All language subtitles for White.Collar.S04E08.720p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,386 Previously on White Collar. 2 00:00:04,114 --> 00:00:06,408 This has to be one of the greatest collections of art 3 00:00:06,533 --> 00:00:08,201 that's ever been found. 4 00:00:08,268 --> 00:00:09,535 Her name's Alexandra Hunter. 5 00:00:09,603 --> 00:00:11,270 Deals mostly in eastern European antiquities. 6 00:00:11,321 --> 00:00:13,373 Only been arrested once, in France, 7 00:00:13,440 --> 00:00:16,993 but all charges were mysteriously dropped. 8 00:00:17,077 --> 00:00:18,244 She's an old acquaintance of Neal's. 9 00:00:18,295 --> 00:00:21,080 We're already familiar with Alex. 10 00:00:23,417 --> 00:00:25,585 Said she'd send me a message if she ever needed my help. 11 00:00:25,636 --> 00:00:27,420 What kind of message? A flower. 12 00:00:27,471 --> 00:00:30,289 Are you a friend of Neal's? You can say that, yes. 13 00:00:30,340 --> 00:00:31,340 How do you two know each other? 14 00:00:32,342 --> 00:00:34,010 I'm an FBI agent. 15 00:00:35,512 --> 00:00:36,729 You grew up in Witness Protection. 16 00:00:36,797 --> 00:00:39,632 I was 3 when the marshals took us away. 17 00:00:39,683 --> 00:00:41,067 I was born Neal Bennett. 18 00:00:41,134 --> 00:00:43,853 But in WITSEC, I grew up as Danny Brooks. 19 00:00:43,937 --> 00:00:46,472 We found a gun with your dad's prints on it. 20 00:00:46,523 --> 00:00:47,824 He killed a cop. 21 00:00:47,908 --> 00:00:49,075 He confessed. 22 00:00:49,142 --> 00:00:50,476 Did you believe him? 23 00:00:51,695 --> 00:00:53,446 Ellen! 24 00:00:53,497 --> 00:00:54,814 They found me. 25 00:00:54,865 --> 00:00:56,320 Who? Trust Sam. 26 00:00:56,445 --> 00:00:59,452 I spent the last decade of my life hiding from the truth. 27 00:00:59,503 --> 00:01:00,787 I'm finally ready to face it, 28 00:01:00,838 --> 00:01:02,622 and I'll be damned if I'm turning back now 29 00:01:02,673 --> 00:01:03,989 because you think I can't help you. 30 00:01:04,041 --> 00:01:05,758 No FBI? 31 00:01:05,826 --> 00:01:06,959 No FBI. 32 00:01:09,463 --> 00:01:12,164 Neal, what are you doing? 33 00:01:39,293 --> 00:01:41,193 Freeze! 34 00:01:41,245 --> 00:01:43,696 Let me see your hands right now! 35 00:01:43,747 --> 00:01:46,299 Put your hands where we can see them! 36 00:01:53,090 --> 00:01:55,341 Hey, good to see you. 37 00:01:55,392 --> 00:01:58,711 I somehow doubt that. 38 00:02:02,733 --> 00:02:04,216 No need for the serious theatrics. 39 00:02:04,268 --> 00:02:05,818 You know I'm your inside man, right? 40 00:02:05,886 --> 00:02:07,320 You have the right to remain silent. 41 00:02:07,387 --> 00:02:08,654 Where's Peter? 44 00:02:12,893 --> 00:02:14,660 Look, I think there's been a misunderstanding here. 45 00:02:14,728 --> 00:02:16,028 You have the right to have an attorney. 46 00:02:16,079 --> 00:02:18,397 FBI! Stand down! 47 00:02:18,448 --> 00:02:20,232 Thank you. Yeah. 48 00:02:20,284 --> 00:02:22,568 Myrick, he's with us. If he was in the back of your car, 49 00:02:22,619 --> 00:02:23,586 he'd be with you. 50 00:02:23,670 --> 00:02:24,837 Oh. 51 00:02:24,905 --> 00:02:27,039 When did you make assistant chief? 52 00:02:27,090 --> 00:02:28,624 I got my second star last month. 53 00:02:28,709 --> 00:02:29,792 That's great. 54 00:02:29,877 --> 00:02:31,243 Look, this is our operation. 55 00:02:31,295 --> 00:02:32,745 Oh, so says you. 56 00:02:32,796 --> 00:02:34,263 But without your help, 57 00:02:34,348 --> 00:02:36,465 my officers nabbed four pro thieves 58 00:02:36,550 --> 00:02:38,751 carting off a truckful of antiques. 59 00:02:38,802 --> 00:02:42,305 Three professional thieves. Neal Caffrey is a bureau asset. 60 00:02:42,389 --> 00:02:44,607 Uh, while we're correcting semantic gaffes... 61 00:02:44,691 --> 00:02:45,775 antiques are what you get 62 00:02:45,859 --> 00:02:47,894 when you pull off the highway in Michigan. 63 00:02:47,945 --> 00:02:50,196 Those are priceless, pre-Christian antiquities. 64 00:02:51,565 --> 00:02:53,699 Neal, not helping. 65 00:02:53,767 --> 00:02:56,619 I submitted those op orders over a week ago to you. 66 00:02:56,703 --> 00:02:58,037 Op orders? 67 00:02:58,104 --> 00:02:59,956 My patrol borough gets enough op orders in a week 68 00:03:00,040 --> 00:03:01,407 to build a new station house. 69 00:03:01,458 --> 00:03:03,459 Well, I don't care if you could build the kremlin, 70 00:03:03,544 --> 00:03:05,461 you still have to read them. 71 00:03:05,546 --> 00:03:06,612 And you're not booking him. 72 00:03:06,663 --> 00:03:10,132 Come on. How's this? 73 00:03:10,217 --> 00:03:12,668 I give you the collars and the seizures, 74 00:03:12,753 --> 00:03:14,954 plus, I'll call up your bureau chief 75 00:03:15,005 --> 00:03:16,255 and tell him we really like 76 00:03:16,306 --> 00:03:18,123 this new guy he's got in Manhattan north. 77 00:03:18,175 --> 00:03:20,643 If you walk with your guy? Yep. 78 00:03:20,727 --> 00:03:24,096 All right, next time you want to operate in my P.B., 79 00:03:24,147 --> 00:03:25,932 you get me on the horn. 80 00:03:25,983 --> 00:03:27,567 Yeah. Oh, here you go. 81 00:03:27,634 --> 00:03:28,601 Thanks a lot. 82 00:03:33,407 --> 00:03:36,976 NYPD does not do congeniality. 83 00:03:37,027 --> 00:03:38,611 Not ladder climbers like Myrick. 84 00:03:38,662 --> 00:03:40,279 He's more concerned with commendation 85 00:03:40,330 --> 00:03:41,814 than cooperation. 86 00:03:41,865 --> 00:03:43,816 If you're letting him get the win, 87 00:03:43,867 --> 00:03:48,004 you got something bigger in your cross hairs, don't you? 88 00:03:48,088 --> 00:03:50,155 Oh, come on. I know that tell. 89 00:03:50,207 --> 00:03:51,540 Tell me. I-I... 90 00:03:51,625 --> 00:03:52,875 what is it? 91 00:03:52,960 --> 00:03:56,512 Two weeks ago, we put Neal under 92 00:03:56,597 --> 00:04:00,216 with three thieves set to hit the Greco museum. 93 00:04:00,300 --> 00:04:02,218 Yeah, everything went to plan until New York's finest showed up. 94 00:04:02,302 --> 00:04:03,686 I can't believe I missed that. 95 00:04:03,770 --> 00:04:05,771 You really get caught by a patrol officer? 96 00:04:05,839 --> 00:04:08,307 That does not count. I thought they were my backup. 97 00:04:08,358 --> 00:04:09,942 But you did cuffed. 98 00:04:10,010 --> 00:04:11,844 They didn't bring him in. Doesn't count. 99 00:04:11,895 --> 00:04:13,195 Thank you. Thank you. 100 00:04:13,280 --> 00:04:15,514 We always believed the job had a patron 101 00:04:15,565 --> 00:04:17,650 but never got a whiff until... 102 00:04:17,701 --> 00:04:19,035 Jones. I was poring over UCR 103 00:04:19,119 --> 00:04:22,321 for suspects with similar criminal backgrounds, 104 00:04:22,372 --> 00:04:24,290 and I found a surprise. 105 00:04:26,043 --> 00:04:28,411 Alex. 106 00:04:30,213 --> 00:04:31,697 But she's in a Greek prison? 107 00:04:31,748 --> 00:04:34,550 She hit about a dozen historical sites 108 00:04:34,635 --> 00:04:36,168 before the hellenic police caught up with her. 109 00:04:36,219 --> 00:04:37,420 Busted her with a collection 110 00:04:37,504 --> 00:04:39,472 that would make J. Paul getty green. 111 00:04:39,539 --> 00:04:40,706 They let her go two weeks ago. 112 00:04:40,757 --> 00:04:42,892 In time to possibly orchestrate 113 00:04:42,976 --> 00:04:44,977 a high-rent antiquities theft. 114 00:04:45,045 --> 00:04:46,812 Any idea she was in town? 115 00:04:46,880 --> 00:04:49,098 No, I haven't seen her since she was right there, 116 00:04:49,182 --> 00:04:51,050 the night before Adler died. 117 00:04:51,101 --> 00:04:52,268 Memorable day. 118 00:04:52,352 --> 00:04:54,386 I want you and Alex to play catch-up, 119 00:04:54,438 --> 00:04:56,939 see if she's involved in that museum heist. 120 00:04:57,024 --> 00:04:58,407 We're making a lot of assumptions here. 121 00:04:58,492 --> 00:05:00,159 What if she's clean? 122 00:05:00,226 --> 00:05:01,994 If she's clean, we leave her be. 123 00:05:02,062 --> 00:05:04,113 Can you reach out to her? 124 00:05:04,197 --> 00:05:05,581 Yeah. Do we have an address? 125 00:05:05,666 --> 00:05:08,233 Penthouse at the athenian hotel. 126 00:05:08,285 --> 00:05:10,586 We are looking at Greek antiquities theft. 127 00:05:10,671 --> 00:05:13,622 She checked into the athenian. I'm sure she's clean. 128 00:05:13,707 --> 00:05:17,093 Neal's gonna need a ride downtown. Let's break. 129 00:05:17,177 --> 00:05:20,846 I guess that's on me. Let's go. 130 00:05:20,914 --> 00:05:22,715 Thanks, Jones. 131 00:05:25,018 --> 00:05:28,020 You owe me a T.B. Shot. 132 00:05:28,088 --> 00:05:29,605 I chased a garbage truck five blocks. 133 00:05:29,690 --> 00:05:31,757 I managed to dig out a receipt 134 00:05:31,808 --> 00:05:33,926 from the hotel you followed Caffrey to. 135 00:05:33,977 --> 00:05:35,695 Room was paid for by Samuel Phelps. 136 00:05:35,762 --> 00:05:37,146 I asked around quietly. 137 00:05:37,230 --> 00:05:39,148 Some addresses in and around D.C., 138 00:05:39,232 --> 00:05:41,400 a meager credit history, library card. 139 00:05:41,451 --> 00:05:42,535 No other photos? 140 00:05:42,602 --> 00:05:44,120 Just the one you took. 141 00:05:44,204 --> 00:05:45,437 Is there any particular reason 142 00:05:45,489 --> 00:05:47,073 why we're not pushing this through bureau channels? 143 00:05:49,493 --> 00:05:51,610 I'm keeping Sam's name off of anything official. 144 00:05:51,661 --> 00:05:53,245 You're secretly tracking Caffrey, 145 00:05:53,296 --> 00:05:54,914 but you draw the line at running indices? 146 00:05:54,965 --> 00:05:56,448 I know. I'm walking a line here. 147 00:05:56,500 --> 00:05:59,952 Any idea who this Sam Phelps is? 148 00:06:00,003 --> 00:06:02,338 Neal thinks he was an undercover cop 149 00:06:02,422 --> 00:06:04,807 on Metro P.D.'S organized crime squad. 150 00:06:04,891 --> 00:06:06,559 Makes sense there wouldn't be any photographs, 151 00:06:06,626 --> 00:06:08,310 but he's not the company Caffrey usually keeps. 152 00:06:08,395 --> 00:06:11,296 It's possible Sam worked with Neal's father. 153 00:06:11,348 --> 00:06:14,600 Implying Caffrey's dad was a cop? 154 00:06:14,651 --> 00:06:17,653 So much for "like father, like son." 155 00:06:17,738 --> 00:06:21,490 Neal's dad was a crooked cop. 156 00:06:22,976 --> 00:06:25,361 Well, if this Sam character doesn't sit right with you, 157 00:06:25,445 --> 00:06:26,812 I can assign a detail. 158 00:06:26,863 --> 00:06:28,531 Not yet. But stay on him. 159 00:06:28,615 --> 00:06:30,416 And let's keep this under wraps. 160 00:06:38,508 --> 00:06:41,010 We need to take evasive measures. 161 00:06:41,094 --> 00:06:42,294 Alex is gonna kill us. 162 00:06:42,345 --> 00:06:43,796 Okay, you need to lay off the espresso, bud. 163 00:06:43,847 --> 00:06:45,998 She's been hunting for that sunken submarine 164 00:06:46,049 --> 00:06:47,366 since prepubescence. 165 00:06:47,434 --> 00:06:48,684 We stole her birthright. 166 00:06:48,769 --> 00:06:50,669 Technically, you stole her birthright. 167 00:06:50,720 --> 00:06:51,854 And you reaped the benefits. 168 00:06:51,938 --> 00:06:53,222 Your hands are not clean in this. 169 00:06:53,306 --> 00:06:54,640 Well, do we have any of it in town? 170 00:06:54,691 --> 00:06:55,941 Not much. 171 00:06:56,009 --> 00:06:58,644 Some, uh, gold-plated housewares, mostly. 172 00:06:58,695 --> 00:07:00,345 You better not throw a dinner party. 173 00:07:00,397 --> 00:07:02,114 She might be in town looking for it. 174 00:07:02,115 --> 00:07:04,912 Things were so much simpler when she just vanished. 175 00:07:04,996 --> 00:07:06,163 Now I have to hide 176 00:07:06,230 --> 00:07:08,365 for the remainder of my natural life. 177 00:07:08,416 --> 00:07:11,568 Your natural life is constituted primarily of hiding. 178 00:07:11,619 --> 00:07:14,538 Exactly. I don't need any supplemental hiding. 179 00:07:14,589 --> 00:07:17,591 I do need a stronger drink. 180 00:07:17,676 --> 00:07:20,344 I wrote to her and suggested she come back to New York. 181 00:07:20,411 --> 00:07:22,096 Oh, did you tell her to come back 182 00:07:22,180 --> 00:07:24,515 because we stole her treasure out from under her? 183 00:07:24,582 --> 00:07:26,934 No, that would have been pretty incriminating, Moz. 184 00:07:27,018 --> 00:07:29,353 Look, she skipped town without so much as a goodbye. 185 00:07:29,420 --> 00:07:30,688 She'll understand. 186 00:07:30,755 --> 00:07:33,107 Well, given that you're the one who has to face her, 187 00:07:33,191 --> 00:07:35,109 I'm gonna let you enjoy that fantasy. 188 00:07:35,193 --> 00:07:37,761 So good luck with that. Package? 189 00:07:37,812 --> 00:07:39,429 Yeah, June must have brought it in. 190 00:07:39,481 --> 00:07:41,598 Moz. 191 00:07:41,649 --> 00:07:43,484 Kathryn hill was Ellen's name 192 00:07:43,568 --> 00:07:45,285 before she went into WITSEC. 193 00:07:45,370 --> 00:07:47,037 A missive from the grave? 194 00:07:49,124 --> 00:07:50,908 30 years ago, Ellen asked the marshals 195 00:07:50,959 --> 00:07:53,794 to give this to me if we never saw each other again. 196 00:07:53,878 --> 00:07:55,129 We ended up in WITSEC together, 197 00:07:55,213 --> 00:07:57,498 so there was never a reason to deliver it until now. 198 00:07:57,582 --> 00:07:59,166 They must have been trying to get it to me for weeks, 199 00:07:59,250 --> 00:08:02,803 but both our name changes made for a lot of red tape. 200 00:08:02,887 --> 00:08:04,838 Oh, red is not the tape I'm interested in. 201 00:08:04,923 --> 00:08:06,507 What's on that cassette? 202 00:08:06,591 --> 00:08:08,675 It doesn't really say. 203 00:08:08,760 --> 00:08:10,427 But I need to find a Betamax player. 204 00:08:10,478 --> 00:08:12,429 Fortunately for you, I have a stockpile. 205 00:08:12,480 --> 00:08:13,814 I'll bring one tomorrow, and we can watch. 206 00:08:13,898 --> 00:08:15,482 Yeah. 207 00:08:15,567 --> 00:08:18,135 I'm gonna watch it with Sam. 208 00:08:18,186 --> 00:08:21,021 You mean watch it alone with Sam? 209 00:08:21,106 --> 00:08:23,240 Yeah. You don't know anything about him! 210 00:08:23,307 --> 00:08:24,608 I know that, with her dying breath, 211 00:08:24,659 --> 00:08:25,859 Ellen told me to trust him. 212 00:08:25,944 --> 00:08:27,945 Exactly... her dying breath. 213 00:08:27,996 --> 00:08:30,697 He could have been associated... stop, all right? This is my call. 214 00:08:36,204 --> 00:08:39,456 Alex could be here any minute, all right? 215 00:08:43,327 --> 00:08:45,829 We're supposed to be in this together. 216 00:08:45,880 --> 00:08:48,599 We are, Moz. 217 00:09:01,846 --> 00:09:06,950 Concierge dropped this off in my room. 218 00:09:07,018 --> 00:09:09,203 You know, a different girl might take offense 219 00:09:09,287 --> 00:09:11,354 that you marked this "return to sender." 220 00:09:11,406 --> 00:09:12,873 Well, a different guy might take offense 221 00:09:12,957 --> 00:09:14,291 that you got him arrested. 222 00:09:14,358 --> 00:09:15,793 I'd say we're even. 223 00:09:15,860 --> 00:09:16,794 Oh, please. 224 00:09:16,861 --> 00:09:19,213 Not even close. 225 00:09:25,327 --> 00:09:29,327 Sync and corrections by Tony for www.Addic7ed.Com 226 00:09:31,188 --> 00:09:35,188 4x08 - Ancient History - 227 00:09:38,467 --> 00:09:42,026 Last time you gave me this flower, it represented our search for the music box. 228 00:09:42,027 --> 00:09:44,728 Our search for the u-boat treasure. 229 00:09:44,780 --> 00:09:46,114 Given where I found it today, 230 00:09:46,198 --> 00:09:47,949 I'm not really sure what it means any more. 231 00:09:48,033 --> 00:09:49,867 I wanted to see you. 232 00:09:49,935 --> 00:09:52,537 And I thought you'd look cuter 233 00:09:52,588 --> 00:09:54,539 scowling in the backseat of a squad car. 234 00:09:54,590 --> 00:09:57,741 Instead of smirking on the sidelines with the FBI. 235 00:09:57,793 --> 00:09:59,544 Did I? Much. 236 00:09:59,595 --> 00:10:00,911 I'm glad I could give you that. 237 00:10:03,849 --> 00:10:05,082 Did you get my letter? 238 00:10:05,134 --> 00:10:07,635 Yeah. After I got out of jail. 239 00:10:07,719 --> 00:10:10,754 I heard. 240 00:10:10,806 --> 00:10:14,091 16 months at women's central prison in Thebes. 241 00:10:14,143 --> 00:10:16,978 Not my most pleasant trip abroad. 242 00:10:17,062 --> 00:10:19,763 So, does the fed know I'm back? 243 00:10:19,815 --> 00:10:23,534 I didn't mention the flower. 244 00:10:23,602 --> 00:10:25,903 Okay. I know your tricks, Neal. 245 00:10:25,954 --> 00:10:27,605 That wasn't a denial. 246 00:10:27,656 --> 00:10:29,874 Are you planning another job? 247 00:10:29,941 --> 00:10:32,627 Would you believe me if I said no? 248 00:10:32,711 --> 00:10:34,629 Probably not. 249 00:10:34,713 --> 00:10:38,249 Then... No. 250 00:10:38,300 --> 00:10:42,753 All right, it's late, so I will see you later, Neal. 251 00:10:42,805 --> 00:10:46,224 Alex, what are you doing tomorrow? 252 00:10:46,291 --> 00:10:47,725 Get lunch with me. 253 00:10:59,771 --> 00:11:01,939 Bam! 254 00:11:01,990 --> 00:11:03,324 What are you doing? 255 00:11:03,408 --> 00:11:04,492 Siege warfare. 256 00:11:04,576 --> 00:11:06,360 You and Alex aren't playing nice? 257 00:11:06,445 --> 00:11:09,146 We're never quite sure where we stand with each other. 258 00:11:09,198 --> 00:11:10,581 Adds to the charm. Keeps things spicy. 259 00:11:10,649 --> 00:11:12,750 And we've got lunch today. 260 00:11:12,817 --> 00:11:14,585 You're not her only date. 261 00:11:14,653 --> 00:11:16,987 We followed her from her hotel. 262 00:11:17,039 --> 00:11:19,207 And she met with this guy? Yeah. 263 00:11:19,291 --> 00:11:21,125 Well, she might not be our mastermind after all. 264 00:11:21,176 --> 00:11:23,827 This looks like an assignment. Could be. 265 00:11:23,879 --> 00:11:27,348 I don't like the idea of locking Alex up, Peter. 266 00:11:27,432 --> 00:11:28,599 I know you don't, but that's the job. 267 00:11:28,667 --> 00:11:31,385 Well, what if we can get the puppeteer? 268 00:11:31,470 --> 00:11:35,473 If he's pulling the strings, maybe we can work something out. 269 00:11:35,524 --> 00:11:37,341 Okay, after lunch today, 270 00:11:37,392 --> 00:11:38,726 I'll finagle an invite back to her place. 271 00:11:38,810 --> 00:11:39,843 Great. 272 00:11:39,895 --> 00:11:41,646 Find out what's in at envelope. 273 00:11:41,697 --> 00:11:43,681 And whatever your finagling methods, 274 00:11:43,732 --> 00:11:45,116 remember, we'll be watching. 275 00:11:52,023 --> 00:11:54,742 It's a very... Thoughtful gift, Moz. 276 00:11:54,826 --> 00:11:56,794 That particular Rai stone 277 00:11:56,861 --> 00:11:58,996 is among the largest of its kind. 278 00:11:59,047 --> 00:12:01,031 Well, don't you think the Micronesian people 279 00:12:01,083 --> 00:12:02,700 might want to see it in a museum? 280 00:12:02,751 --> 00:12:04,385 They're not really a museum culture. 281 00:12:04,469 --> 00:12:07,171 Thatched huttery has certain limitations. 282 00:12:08,390 --> 00:12:11,592 Hey, honey. Hi. How are you? 283 00:12:12,877 --> 00:12:14,979 Mwah. Mm. 284 00:12:16,848 --> 00:12:18,182 What are you doing here? 285 00:12:18,233 --> 00:12:20,768 Moz has a surprise. He got us a gift from... 286 00:12:20,852 --> 00:12:21,986 The island of Yap. 287 00:12:22,053 --> 00:12:23,220 Wonderful. 288 00:12:23,272 --> 00:12:25,189 I used to be able to come home, relax, 289 00:12:25,240 --> 00:12:26,407 get something to eat. 290 00:12:26,491 --> 00:12:28,058 Yeah, yeah, the 21st century. 291 00:12:28,110 --> 00:12:30,027 Everyone's life is more complicated. 292 00:12:30,078 --> 00:12:31,495 Speaking of complicated, 293 00:12:31,563 --> 00:12:33,531 I'm gonna go outside and figure out 294 00:12:33,582 --> 00:12:35,533 what to do with this new lawn ornament. 295 00:12:37,669 --> 00:12:39,453 All right, what? 296 00:12:39,538 --> 00:12:43,291 Okay, Neal received a 30-year-old Betamax from Ellen 297 00:12:43,375 --> 00:12:45,593 that he would rather watch with Sam than with me. 298 00:12:45,677 --> 00:12:48,012 And you're telling me this because you're jealous? 299 00:12:48,079 --> 00:12:50,431 No. "Jealous." 300 00:12:50,515 --> 00:12:54,552 Look, while I abhor your chosen profession, 301 00:12:54,603 --> 00:12:56,053 our unholy union may be 302 00:12:56,104 --> 00:12:58,806 the only thing keeping Neal from washing up in Greenpoint. 303 00:12:58,890 --> 00:13:00,942 You think Sam's dangerous? Of course I do. 304 00:13:01,026 --> 00:13:03,027 Until I'm given reason to think otherwise. 305 00:13:03,094 --> 00:13:06,697 Unofficially, I've put together a file on Sam. 306 00:13:06,765 --> 00:13:09,099 There's not much meat there. 307 00:13:09,151 --> 00:13:11,535 That file is official, not related. 308 00:13:11,603 --> 00:13:12,936 I won't tell anyone. 309 00:13:12,988 --> 00:13:14,288 There's nothing to tell. 310 00:13:14,373 --> 00:13:16,240 Oh, I understand. 311 00:13:17,960 --> 00:13:19,744 Honey, do you happen to know anybody with a crane? 312 00:13:23,615 --> 00:13:26,917 What the hell is that? It was here before I got home. 313 00:13:26,969 --> 00:13:30,304 Well, you are now the 1% on the island of Yap. 314 00:13:30,389 --> 00:13:31,922 That's not staying here. 315 00:13:31,974 --> 00:13:33,257 Well, that's a problem for another day. 316 00:13:33,308 --> 00:13:37,011 Uh, for now, I bid you adieu. 317 00:13:37,095 --> 00:13:41,599 Don't bother telling me he meant well. 318 00:13:41,650 --> 00:13:43,184 You know, I did see the inside of a cell 319 00:13:43,268 --> 00:13:44,402 in Bulgaria once. 320 00:13:44,469 --> 00:13:46,070 So, you've experienced the unpleasantness 321 00:13:46,137 --> 00:13:47,405 of a Balkan prison firsthand. 322 00:13:47,472 --> 00:13:49,139 Well, actually, I was breaking someone out, 323 00:13:49,191 --> 00:13:50,474 but I can extrapolate from that. 324 00:13:50,525 --> 00:13:52,159 It was a time of political unrest. 325 00:13:52,244 --> 00:13:54,996 The monarchy had fallen. The czar was deposed. 326 00:13:55,080 --> 00:13:57,081 You were rescuing a deposed czar? 327 00:13:57,148 --> 00:13:59,667 Actually, a czar's wife. A deposed czarina? 328 00:13:59,751 --> 00:14:01,118 A deposed czarina's handmaid. 329 00:14:01,169 --> 00:14:02,319 What? 330 00:14:02,371 --> 00:14:03,788 She had a lead on the Dabene treasure 331 00:14:03,839 --> 00:14:04,872 in the Karlovo valley. 332 00:14:04,956 --> 00:14:07,041 You'd do the same thing. 333 00:14:07,125 --> 00:14:10,878 All right, Neal's anklet shows him heading our way. 334 00:14:10,962 --> 00:14:12,263 We online? Just about. 335 00:14:12,330 --> 00:14:13,497 The hotel pegged our system 336 00:14:13,548 --> 00:14:14,965 to the lobby and hallway circuits. 337 00:14:15,017 --> 00:14:18,001 But once he's behind the door, he's on his own. 338 00:14:18,053 --> 00:14:19,220 Yeah, I don't like it. 339 00:14:19,304 --> 00:14:20,504 I get the impression 340 00:14:20,555 --> 00:14:22,523 Neal and Alex are still on unsettled terms. 341 00:14:22,607 --> 00:14:24,108 "Unsettled" meaning what? 342 00:14:24,175 --> 00:14:25,893 She wants to bed him or kill him? 343 00:14:25,977 --> 00:14:27,511 Fine line. 344 00:14:27,562 --> 00:14:29,513 Our job is to stay watchful 345 00:14:29,564 --> 00:14:31,482 and try to minimize surprises. 346 00:14:31,533 --> 00:14:33,284 Yeah, I'm not sure we're gonna have a lot to say in that matter. 347 00:14:34,786 --> 00:14:37,655 What the hell is he doing there? 348 00:14:37,706 --> 00:14:40,157 Damn it, he's gonna blow this. 349 00:14:40,208 --> 00:14:42,743 If Neal and Alex get close, call my cell. 350 00:14:42,828 --> 00:14:44,194 I'm gonna pull him out. 351 00:14:44,246 --> 00:14:48,165 Hello? Housekeeping. 352 00:14:51,035 --> 00:14:53,471 I've come to refresh your pillow mint. 353 00:15:02,764 --> 00:15:05,983 Oh, it's been a long time since we've had a real, 354 00:15:06,050 --> 00:15:08,402 honest-to-God conversation... without ulterior motives. 355 00:15:08,487 --> 00:15:09,687 Well, other than the fact 356 00:15:09,721 --> 00:15:11,272 that you're in town to rob a museum 357 00:15:11,356 --> 00:15:12,940 and I'm supposed to keep an eye on you? Other than that. 358 00:15:13,024 --> 00:15:15,192 You know, Neal and Alex just talking... 359 00:15:15,243 --> 00:15:16,610 it's a distant memory. 360 00:15:16,695 --> 00:15:18,061 Maybe we continue this honest-to-God conversation 361 00:15:18,113 --> 00:15:20,230 upstairs over a glass of wine? 362 00:15:20,282 --> 00:15:23,701 Yeah, uh, it's not a good time, Neal. 363 00:15:23,752 --> 00:15:25,586 Oh, other plans? 364 00:15:25,670 --> 00:15:27,922 None of my plans included you. 365 00:15:28,006 --> 00:15:30,091 Plans have a way of going awry. 366 00:15:41,353 --> 00:15:42,586 Mozzie! 367 00:15:42,637 --> 00:15:43,521 Suit? 368 00:15:49,194 --> 00:15:51,112 What the hell are you doing here? 369 00:15:51,196 --> 00:15:53,197 If you've come to help me scout, you're too late. 370 00:15:53,264 --> 00:15:54,732 I made a breakthrough. 371 00:15:54,783 --> 00:15:56,099 You need to get out of here now. 372 00:15:56,151 --> 00:15:58,953 Sam is Samantha. He is a she. 373 00:15:59,037 --> 00:16:01,539 He is definitely not a she. 374 00:16:01,606 --> 00:16:03,440 Well, he's curious. 375 00:16:03,492 --> 00:16:05,910 This is not Sam's suite. 376 00:16:05,961 --> 00:16:08,295 That file listed this as his address. 377 00:16:08,380 --> 00:16:11,665 The file I explicitly told you wasn't Sam's file? 378 00:16:11,750 --> 00:16:14,468 So I've made a tremendous mistake. 379 00:16:14,553 --> 00:16:16,119 That was Alex Hunter's file. 380 00:16:16,171 --> 00:16:19,723 Oh! That explains the brassiere. 381 00:16:19,791 --> 00:16:22,059 It's a shame you have to arrest her, 382 00:16:22,126 --> 00:16:25,763 but it does help me avoid an uncomfortable conversation. 383 00:16:25,814 --> 00:16:27,097 You owe me one. 384 00:16:27,149 --> 00:16:28,933 Why the hell were you digging into my files? 385 00:16:28,984 --> 00:16:31,769 I brought you a Rai stone. 386 00:16:31,820 --> 00:16:33,070 Right. I forgot. 387 00:16:33,137 --> 00:16:34,688 You owe me two uncomfortable conversations. 388 00:16:34,773 --> 00:16:36,857 How close are they? 389 00:16:36,942 --> 00:16:39,160 They're here, but I'm not sure Neal's making it upstairs. 390 00:16:39,244 --> 00:16:41,311 They're stalled out front. 391 00:16:41,363 --> 00:16:43,313 Of course, if anybody can do it... 392 00:16:43,365 --> 00:16:44,648 We're not gonna get eyes on her assignment. 393 00:16:44,699 --> 00:16:45,916 All right, we'll head out the back way. 394 00:16:47,035 --> 00:16:48,953 Come on, this operation's a bust. 395 00:16:49,004 --> 00:16:50,153 Well, her assignment? 396 00:16:50,205 --> 00:16:51,255 What are we looking for? 397 00:16:51,322 --> 00:16:52,590 We're not looking for anything. 398 00:16:52,657 --> 00:16:55,292 I don't have a warrant. 399 00:16:55,343 --> 00:16:57,378 I'm trespassing. Exigent circumstances. 400 00:16:57,462 --> 00:16:58,829 I love how you two think 401 00:16:58,880 --> 00:17:01,048 that law was designed as a loophole. 402 00:17:01,132 --> 00:17:04,718 Besides, I can only log what's in plain view. 403 00:17:04,803 --> 00:17:06,053 Okay. Stop. 404 00:17:06,137 --> 00:17:07,271 What are you doing? 405 00:17:07,338 --> 00:17:08,556 Oh! Plain view. Stop. 406 00:17:10,609 --> 00:17:11,892 Plain view. Stop it! 407 00:17:14,813 --> 00:17:17,698 Did you see a manila envelope? 408 00:17:23,455 --> 00:17:26,707 Ah, come on. 409 00:17:41,706 --> 00:17:44,642 Yes. 410 00:17:44,709 --> 00:17:46,977 I got it. 411 00:17:47,045 --> 00:17:48,596 Fantastic. 412 00:17:52,901 --> 00:17:55,102 Thank you. 413 00:17:59,491 --> 00:18:02,243 The hell? 414 00:18:05,697 --> 00:18:07,281 Where'd you go? 415 00:18:10,418 --> 00:18:12,503 Where did you g... 416 00:18:15,089 --> 00:18:16,807 That's not good. 417 00:18:18,760 --> 00:18:21,211 You do know how invaluable I am to you, right? 418 00:18:21,262 --> 00:18:22,712 Jones. 419 00:18:22,764 --> 00:18:25,399 Peter, it's not good. They're right outside the door. 420 00:18:25,483 --> 00:18:27,651 I know a good wine-delivery service. You're right. That's not good. 421 00:18:27,718 --> 00:18:28,735 Hey! Come up here. 422 00:18:28,820 --> 00:18:30,354 ...Have a few very good bottles. 423 00:18:30,405 --> 00:18:31,905 Shh! Quiet! 424 00:18:31,990 --> 00:18:34,057 Oh, some things never change. 425 00:18:34,108 --> 00:18:35,558 Mm-hmm. Any preference? 426 00:18:35,610 --> 00:18:37,694 We need to get out of here. 427 00:18:37,745 --> 00:18:40,697 - There. - Surprise me. 428 00:18:42,333 --> 00:18:45,919 So, what's your issue with the Rai stone? 429 00:18:46,004 --> 00:18:48,839 Someday, I'm gonna strangle you. 430 00:18:55,764 --> 00:18:57,542 You go to Greece 431 00:18:57,543 --> 00:19:00,661 and proceed to steal historical relics until you're caught, right? 432 00:19:00,662 --> 00:19:01,579 Right. 433 00:19:01,646 --> 00:19:02,863 Why? 434 00:19:02,948 --> 00:19:06,900 Well, I bought a medieval villa in Sardinia... 435 00:19:06,901 --> 00:19:07,118 Oh. 436 00:19:07,119 --> 00:19:08,452 ...before we found the sub. 437 00:19:08,503 --> 00:19:11,872 Congratulations. But I don't get the connection. 438 00:19:11,957 --> 00:19:14,158 I was suffering the absurd illusion 439 00:19:14,209 --> 00:19:16,260 that I'd be moving in with the most incredible art 440 00:19:16,327 --> 00:19:17,428 in the world. 441 00:19:17,495 --> 00:19:19,997 And without the sub, I couldn't decorate. 442 00:19:20,065 --> 00:19:21,215 I got you. Yeah. 443 00:19:21,299 --> 00:19:22,800 And why go to pottery barn 444 00:19:22,851 --> 00:19:25,186 when you can accent with 6,000-year stolen amphora? 445 00:19:25,270 --> 00:19:26,187 Exactly. 446 00:19:26,271 --> 00:19:28,806 To a long overdue reunion. 447 00:19:39,201 --> 00:19:43,487 So, that night, I set up at the weigh station near the docks. 448 00:19:43,538 --> 00:19:46,323 I figured I could drop onto Adler's truck as it passed. 449 00:19:46,375 --> 00:19:49,026 And ride until they stopped, then commandeer the vehicle. 450 00:19:49,077 --> 00:19:51,462 Instead, you watched the warehouse explode. 451 00:19:51,529 --> 00:19:54,582 I assumed, if you meant to steal it, you'd let me know. 452 00:19:54,666 --> 00:19:56,384 Well, in all fairness, you did just say 453 00:19:56,468 --> 00:19:58,552 that you planned to steal it without us, right? 454 00:19:58,637 --> 00:20:01,338 Right. But I wouldn't have cut you out. 455 00:20:01,390 --> 00:20:03,707 Really? Equal thirds? 456 00:20:03,759 --> 00:20:05,810 Well, maybe not equal. 457 00:20:07,212 --> 00:20:08,979 I have missed you, Neal. 458 00:20:09,047 --> 00:20:10,815 Me, too. 459 00:20:10,882 --> 00:20:14,685 And in all honesty, that treasure you wanted so badly 460 00:20:14,736 --> 00:20:17,238 has been a lot more trouble than it's worth. 461 00:20:17,322 --> 00:20:20,324 Oh, you and king midas... whiners. 462 00:20:20,391 --> 00:20:22,860 And I need more wine, please, if you can. 463 00:20:22,911 --> 00:20:25,413 Thanks. 464 00:20:37,909 --> 00:20:40,377 Hey. You know, I could take that trouble off your hands 465 00:20:40,429 --> 00:20:41,595 if you'd like. 466 00:20:41,680 --> 00:20:44,915 Oh! That's gonna stain. 467 00:20:44,966 --> 00:20:47,384 Can I just run to your bathroom really quick? 468 00:20:47,436 --> 00:20:48,585 Go ahead. It's upstairs. 469 00:20:48,637 --> 00:20:50,604 All right. I'll be right back. 470 00:20:52,757 --> 00:20:55,476 Please tell me there is a good reason 471 00:20:55,560 --> 00:20:57,445 the two of you are trapped in Alex's bathroom. 472 00:20:57,529 --> 00:21:00,597 We're not trapped. We're, uh, biding our time. 473 00:21:00,649 --> 00:21:02,817 It's a long story, but we got Alex's envelope. 474 00:21:02,901 --> 00:21:05,602 Is it an assignment? 475 00:21:08,824 --> 00:21:13,294 Oh, those are from the Greek exhibit at the Hellerman. 476 00:21:13,378 --> 00:21:15,045 Yeah, it's the Amorgăłs expedition. 477 00:21:15,113 --> 00:21:16,580 This could be quite the haul. 478 00:21:16,631 --> 00:21:18,382 Well, we still don't know who Alex is working for. 479 00:21:23,421 --> 00:21:25,122 Nice. Not yet. 480 00:21:25,173 --> 00:21:27,675 Are you gonna run his DNA? Yeah. 481 00:21:27,759 --> 00:21:29,626 Remind me never to lick anything ever again. 482 00:21:29,678 --> 00:21:32,329 Wherever you found this, you put it back. 483 00:21:32,380 --> 00:21:34,798 All right, when I give you the opportunity, go. 484 00:21:34,849 --> 00:21:38,435 I mean, how... you know what? 485 00:21:52,850 --> 00:21:54,318 You remember the view 486 00:21:54,369 --> 00:21:56,537 from the table Mountain lodge in cape town? 487 00:21:56,621 --> 00:21:59,790 Yeah. We were running a two-handed con on a South African jeweler. 488 00:21:59,857 --> 00:22:01,208 Hmm, yeah. 489 00:22:01,292 --> 00:22:03,660 Back then, we could just be ourselves 490 00:22:03,712 --> 00:22:05,662 and not have to shake on it. 491 00:22:05,714 --> 00:22:09,166 Who's to say we can't be right now? 492 00:22:11,052 --> 00:22:16,557 Well, wait, you didn't... you didn't clean your sleeve. 493 00:22:18,393 --> 00:22:19,927 You were searching my bedroom. 494 00:22:20,011 --> 00:22:22,513 Would it help if I told you I didn't have a choice? 495 00:22:22,564 --> 00:22:23,880 Uh, you know what? 496 00:22:23,932 --> 00:22:26,266 For a man who's capable of so many surprises, 497 00:22:26,351 --> 00:22:28,102 you're becoming painfully predictable. 498 00:22:28,186 --> 00:22:29,486 Alex, when we first came up here, I... you know what? Just go. 499 00:22:31,489 --> 00:22:33,824 All right. 500 00:22:44,753 --> 00:22:46,370 Well, you successfully blew my cover. 501 00:22:46,421 --> 00:22:47,538 You care to explain? 502 00:22:47,589 --> 00:22:49,923 Mozzie showed up. I followed him. 503 00:22:50,008 --> 00:22:51,759 I was looking for Sam. 504 00:22:51,843 --> 00:22:53,927 Why are you both together looking for Sam? 505 00:22:54,012 --> 00:22:55,629 It was a big misunderstanding. 506 00:22:55,713 --> 00:22:57,931 Listen, I appreciate your concern, okay? 507 00:22:58,016 --> 00:22:59,416 But just stay out of it. 508 00:22:59,467 --> 00:23:02,419 Look, the bottom line is we both don't understand 509 00:23:02,470 --> 00:23:04,921 why you would choose Sam instead of me. 510 00:23:04,973 --> 00:23:06,940 That's not the bottom line. 511 00:23:07,025 --> 00:23:08,525 But it still seems like a risk 512 00:23:08,593 --> 00:23:11,278 to show him the Betamax before we've seen it. 513 00:23:11,362 --> 00:23:13,614 You went behind my back to the feds? 514 00:23:13,698 --> 00:23:16,066 I know. Desperate times, Neal. 515 00:23:16,117 --> 00:23:17,451 What do you know about Sam? 516 00:23:17,535 --> 00:23:19,486 I know he's the only one with answers. 517 00:23:19,571 --> 00:23:21,738 He says he has the answers, but ...Peter, who killed Ellen? 518 00:23:21,790 --> 00:23:24,107 Was my father corrupt, or was he set up? 519 00:23:24,159 --> 00:23:26,660 No? Nothing. How about you? 520 00:23:27,945 --> 00:23:30,464 I'll see you guys later. 521 00:23:32,333 --> 00:23:34,668 I don't think he's happy with us. 522 00:23:44,351 --> 00:23:47,203 We got a hit from interpol, on Hunter's employer. 523 00:23:47,560 --> 00:23:49,220 This is Rasmus Spiteri, 524 00:23:49,595 --> 00:23:52,964 Greece's new general secretary for culture and tourism. 525 00:23:53,031 --> 00:23:55,349 According to state, Spiteri's been petitioning 526 00:23:55,434 --> 00:23:56,500 for the legal return 527 00:23:56,552 --> 00:23:57,969 of plundered antiquities for months. 528 00:23:58,020 --> 00:23:59,687 He hasn't gotten any traction. 529 00:23:59,772 --> 00:24:01,689 This is not a theft for profit. 530 00:24:01,774 --> 00:24:05,143 No, I think it's a cultural reclamation project. 531 00:24:05,194 --> 00:24:07,612 He's commissioning these jobs in the name of national heritage. 532 00:24:07,679 --> 00:24:08,946 If Hunter made Caffrey, 533 00:24:09,014 --> 00:24:11,015 I can't imagine she'll still hit the Hellerman. 534 00:24:11,066 --> 00:24:13,868 We've got a team on her. If she makes a move, she's ours. 535 00:24:13,952 --> 00:24:15,570 What do you think, Neal? Think she'll still go for it? 536 00:24:17,322 --> 00:24:18,689 Oh, I don't know. 537 00:24:18,741 --> 00:24:21,325 I mean, you seem to be the expert 538 00:24:21,376 --> 00:24:22,577 at investigating your friends. 539 00:24:22,661 --> 00:24:23,628 What do you think? 540 00:24:25,714 --> 00:24:30,384 Uh, whether she goes for it or not, it doesn't give us Spiteri. 541 00:24:30,469 --> 00:24:32,720 Unless Neal convinces Alex to roll on him. 542 00:24:32,805 --> 00:24:34,505 I told her I wasn't looking into her, 543 00:24:34,556 --> 00:24:36,140 and then she caught me red-handed. 544 00:24:36,208 --> 00:24:37,558 That kind of disloyalty stings 545 00:24:37,643 --> 00:24:39,227 for more than just a couple hours. 546 00:24:39,311 --> 00:24:41,479 Guys, you want us to clear out? 547 00:24:41,547 --> 00:24:44,348 We're fine. Right, Neal? 548 00:24:49,554 --> 00:24:53,491 Yeah. I'll talk to her. 549 00:24:53,558 --> 00:24:55,993 There's still a card I haven't played. 550 00:25:01,867 --> 00:25:05,419 No need for pleasantries. I'm just here for one reason. 551 00:25:07,172 --> 00:25:08,456 Is this it? 552 00:25:08,540 --> 00:25:10,208 It's all I could come up with on short notice. 553 00:25:10,259 --> 00:25:11,592 Well, as peace offerings go, 554 00:25:11,677 --> 00:25:13,544 you know, this is... this is pretty meager. 555 00:25:13,595 --> 00:25:15,797 Unless you want to go back to prison, let me help you. 556 00:25:15,881 --> 00:25:17,248 Please. 557 00:25:17,299 --> 00:25:19,934 The only reason that I was in prison is because of you. 558 00:25:20,018 --> 00:25:22,419 I didn't tell you to knock over the acropolis. 559 00:25:22,471 --> 00:25:24,755 No. No, no, no. You didn't tell me anything. 560 00:25:24,807 --> 00:25:26,774 Eight years we scoured the globe together. 561 00:25:26,859 --> 00:25:29,360 And... and you send me one lousy letter. 562 00:25:29,427 --> 00:25:30,561 Oh, I'm sorry. 563 00:25:30,612 --> 00:25:32,363 What was I supposed to do? Come find you? 564 00:25:32,430 --> 00:25:34,315 How could you? You were too busy buying an island. 565 00:25:34,399 --> 00:25:37,601 Yeah, I heard. 566 00:25:37,653 --> 00:25:39,403 None of this was planned. 567 00:25:39,454 --> 00:25:42,123 Well, you know, like you said, 568 00:25:42,207 --> 00:25:44,709 plans have a way of going awry. 569 00:25:44,776 --> 00:25:47,044 How much does Burke know? 570 00:25:47,112 --> 00:25:48,462 Enough to put you away. 571 00:25:48,547 --> 00:25:51,549 He knows Spiteri hired you to hit the Hellerman gallery. 572 00:25:53,802 --> 00:25:58,422 Look, one day Spiteri walks into my cell with an offer... 573 00:25:58,507 --> 00:26:01,475 pull a heist or stay locked up indefinitely. 574 00:26:01,560 --> 00:26:03,177 he strong-armed you? 575 00:26:03,262 --> 00:26:05,263 Me kheiron beltiston. 576 00:26:05,314 --> 00:26:07,648 The least bad choice is the best. 577 00:26:07,733 --> 00:26:10,651 Well, listen, you have another choice now. 578 00:26:10,736 --> 00:26:12,970 I hate to say it, but it's the FBI. 579 00:26:13,021 --> 00:26:14,605 They only care about the big fish. 580 00:26:14,656 --> 00:26:17,241 You help them get Spiteri, and you walk. 581 00:26:17,309 --> 00:26:20,444 They have nothing to get him on but passing me photographs. 582 00:26:20,495 --> 00:26:22,613 Yeah, exactly. 583 00:26:22,664 --> 00:26:25,583 That's why we are gonna go through with your job 584 00:26:25,650 --> 00:26:28,119 at the Hellerman. 585 00:26:28,170 --> 00:26:30,538 What do you mean by "we"? 586 00:26:30,622 --> 00:26:34,542 Well, I think I know what it's like to be beholden to a master. 587 00:26:34,626 --> 00:26:36,210 Let's get you out of this. 588 00:26:38,797 --> 00:26:40,331 Help me get comfortable with this. 589 00:26:40,382 --> 00:26:42,967 The only way to get Spiteri 590 00:26:43,018 --> 00:26:44,835 is to put stolen property in his hands. 591 00:26:44,887 --> 00:26:46,220 Right now we've got no charges. 592 00:26:46,305 --> 00:26:48,022 Makes sense. 593 00:26:48,106 --> 00:26:52,009 I should have told you I was looking into Sam. 594 00:26:52,060 --> 00:26:54,946 Yeah. You should have. 595 00:26:55,013 --> 00:26:57,365 It never gets any easier. 596 00:26:57,449 --> 00:26:59,850 No, it doesn't. 597 00:26:59,902 --> 00:27:01,185 Good. 598 00:27:01,236 --> 00:27:02,536 All right. All right. 599 00:27:02,621 --> 00:27:04,322 Uh, Hellerman's this way. 600 00:27:04,373 --> 00:27:06,624 Yeah, I'm just gonna make a quick stop. For what? 601 00:27:06,691 --> 00:27:08,876 Spray paint. 602 00:27:08,961 --> 00:27:11,662 No. Ugh. 603 00:27:21,539 --> 00:27:23,174 Isn't there a 60-year old retired cop 604 00:27:23,225 --> 00:27:24,592 you'd prefer to do this with? 605 00:27:24,676 --> 00:27:25,927 I wanted you here, didn't I? 606 00:27:26,011 --> 00:27:27,044 A minor conciliation. 607 00:27:27,095 --> 00:27:29,647 I would rather be watching the Betamax. 608 00:27:29,714 --> 00:27:31,098 Also, I do not like this plan. 609 00:27:31,183 --> 00:27:32,483 Look, it's simple. 610 00:27:32,550 --> 00:27:34,352 The Hellerman gallery's hosting a new exhibit 611 00:27:34,403 --> 00:27:35,603 on modern Greek identity. 612 00:27:35,687 --> 00:27:38,572 To which you, as a prominent contemporary artist, 613 00:27:38,657 --> 00:27:40,191 will add... Ostensibly. 614 00:27:40,242 --> 00:27:41,725 So, what don't you like about the plan? 615 00:27:41,777 --> 00:27:44,495 Alex. Is she or is she not going to kill me? 616 00:27:45,781 --> 00:27:48,249 Alex parked the box truck out back. 617 00:27:48,333 --> 00:27:51,735 After they load it up, we follow it to the meet with Spiteri. 618 00:27:51,787 --> 00:27:53,004 Hey, do you really feel good 619 00:27:53,071 --> 00:27:54,455 about Caffrey going through with this thing? 620 00:27:54,539 --> 00:27:57,574 Last night in the conference room seemed pretty shaky. 621 00:27:57,626 --> 00:27:59,260 We're back on the same page. 622 00:27:59,344 --> 00:28:00,544 Does Caffrey know? 623 00:28:02,798 --> 00:28:03,965 Here we go. 624 00:28:08,420 --> 00:28:10,104 My assistant has arrived. 625 00:28:10,188 --> 00:28:12,223 Alex. You're dead to me. 626 00:28:12,274 --> 00:28:13,891 I still don't see why I can't be the artist. 627 00:28:13,942 --> 00:28:16,093 Remember that memling I forged? 628 00:28:16,144 --> 00:28:18,362 We're not doing a flemish landscape. 629 00:28:18,430 --> 00:28:20,281 Oh, no. We're doing a paint-by-numbers. 630 00:28:20,365 --> 00:28:22,783 I had no express interest to cut you out. 631 00:28:22,868 --> 00:28:27,275 If you set Genghis Khan in front of a Manchurian rebel camp, 632 00:28:27,400 --> 00:28:28,632 he's gonna do his thing. 633 00:28:28,757 --> 00:28:29,573 Moz. 634 00:28:29,624 --> 00:28:31,459 It's the same way with me and treasure troves. 635 00:28:31,543 --> 00:28:33,127 I was just kidding, Moz. 636 00:28:33,211 --> 00:28:34,628 Here. 637 00:28:36,114 --> 00:28:38,299 This is their real contact information for the Stein agency? 638 00:28:38,383 --> 00:28:40,468 Well, any curator worth her salt 639 00:28:40,552 --> 00:28:42,420 would recognize a fake number. 640 00:28:42,471 --> 00:28:44,138 Then they'd better be expecting a phone call. 641 00:28:44,222 --> 00:28:46,257 Oh, they are. Great. 642 00:28:46,308 --> 00:28:49,126 Then let's go rob a museum. 643 00:29:04,026 --> 00:29:06,527 Hi. Um, I'm looking for the curator, miss Graham? 644 00:29:06,611 --> 00:29:07,778 She's right over here. 645 00:29:07,829 --> 00:29:10,331 Uh, I'm Parker Graham. How can I help you? 646 00:29:10,415 --> 00:29:11,999 Yeah, we're here for gallery 2b. 647 00:29:12,084 --> 00:29:14,335 Yes, of course. It's down the hall, second floor. 648 00:29:14,419 --> 00:29:17,338 Is it prepared? Prepared for what? 649 00:29:19,758 --> 00:29:21,792 Oh, God. What an idiot. 650 00:29:21,843 --> 00:29:23,010 Excuse me? 651 00:29:23,095 --> 00:29:25,012 No, not you. Sorry. 652 00:29:25,097 --> 00:29:27,715 You should have switched agents a long time ago. 653 00:29:27,799 --> 00:29:29,333 My agent didn't call you? 654 00:29:29,384 --> 00:29:31,185 No. I'm sorry. Who are you? 655 00:29:31,269 --> 00:29:32,603 I can't really say. 656 00:29:32,670 --> 00:29:34,855 But my assistant and I were supposed to have full access 657 00:29:34,940 --> 00:29:36,340 to gallery 2b today. 658 00:29:36,391 --> 00:29:38,526 Well, I'm sorry to disappoint you, whoever you are, 659 00:29:38,610 --> 00:29:39,977 but no arrangements have been made. 660 00:29:55,577 --> 00:29:56,927 We can come back tomorrow. What do you mean, tomorrow? 661 00:29:56,995 --> 00:29:58,212 We have Berkshire tomorrow. 662 00:29:58,296 --> 00:29:59,880 They gave us a wall at Windsor Castle. 663 00:29:59,965 --> 00:30:02,633 What does that mean, a wall at Windsor? 664 00:30:02,700 --> 00:30:04,168 That's the Royal residence. 665 00:30:04,219 --> 00:30:05,636 Don't stroke his ego. Who are you? 666 00:30:05,703 --> 00:30:07,037 Will you please? 667 00:30:07,089 --> 00:30:08,839 Okay. 668 00:30:08,890 --> 00:30:14,895 You can expect him to "exit through the gift shop." 669 00:30:14,980 --> 00:30:17,381 Does that mean that you're... 670 00:30:17,432 --> 00:30:18,732 uh, shh, shh, shh, shh. 671 00:30:21,153 --> 00:30:25,072 And what do you want with gallery 2b? 672 00:30:46,744 --> 00:30:47,962 Yeah? 673 00:30:48,046 --> 00:30:50,381 Is this Mr. Sanderson of the Stein agency? 674 00:30:50,432 --> 00:30:51,582 Yeah. 675 00:30:51,633 --> 00:30:53,884 I'm calling from the Hellerman gallery... 676 00:30:53,935 --> 00:30:56,220 oh, is he there already? 677 00:30:56,271 --> 00:31:00,257 I'm afraid he is... With a peculiar request. 678 00:31:00,308 --> 00:31:02,092 Shoot. That's my fault. 679 00:31:02,144 --> 00:31:05,262 I-is there any way he can have the run of the place tomorrow? 680 00:31:05,313 --> 00:31:07,898 Tomorrow he's going to Windsor Castle. 681 00:31:07,949 --> 00:31:09,200 Oh, that's right. 682 00:31:09,267 --> 00:31:11,819 If your client wants to do an installation here 683 00:31:11,903 --> 00:31:12,870 at our gallery... 684 00:31:12,937 --> 00:31:14,271 He does. 685 00:31:14,322 --> 00:31:18,909 ...then I'm sure we can accommodate him. 686 00:31:22,130 --> 00:31:25,782 Ladies and gentlemen, this gallery is now closed. 687 00:31:25,834 --> 00:31:28,886 And the cameras? 688 00:31:28,953 --> 00:31:31,305 Sherman, switch off the cameras in 2b. 689 00:31:48,160 --> 00:31:50,228 How much time do I have? 690 00:31:50,279 --> 00:31:51,446 Not long... a couple minutes. 691 00:32:50,489 --> 00:32:52,924 Oh, Aphrodite's a thief now? 692 00:32:52,991 --> 00:32:54,459 Well, she wasn't the sole inspiration. 693 00:32:54,510 --> 00:32:55,660 You know, this plan would have worked 694 00:32:55,711 --> 00:32:57,345 even if you hadn't painted anything. 695 00:32:57,430 --> 00:32:59,764 It's only fair. We're cleaning them out. 696 00:32:59,832 --> 00:33:01,666 Couldn't resist, huh? 697 00:33:01,717 --> 00:33:04,168 How often do you have the opportunity to add a piece 698 00:33:04,220 --> 00:33:06,471 to the Hellerman's permanent collection? 699 00:33:42,591 --> 00:33:44,926 There goes the little guy. 700 00:33:45,010 --> 00:33:46,261 Switch to two. 701 00:34:06,949 --> 00:34:09,534 Boss, we have a problem. 702 00:34:09,585 --> 00:34:12,003 Not again. 703 00:34:12,070 --> 00:34:13,922 That idiot. 704 00:34:18,878 --> 00:34:20,879 Alex? 705 00:34:28,554 --> 00:34:31,940 Freeze. Put your hands over your head. 706 00:34:33,809 --> 00:34:36,311 This is the second time you crashed my undercover, Myrick. 707 00:34:36,395 --> 00:34:38,936 And this time, it's too big for you to screw it up. 708 00:34:38,937 --> 00:34:40,782 Screw it up? Silent alarm sounded. 709 00:34:40,866 --> 00:34:42,433 We got here in time to make our arrest. 710 00:34:42,485 --> 00:34:44,068 That's called good police work. 711 00:34:44,120 --> 00:34:46,404 That's called bull. Get my man out of your car. 712 00:34:46,455 --> 00:34:47,872 No. I don't think I will. 713 00:34:47,940 --> 00:34:48,957 I asked one thing. 714 00:34:49,041 --> 00:34:50,875 I asked you to call me personally 715 00:34:50,943 --> 00:34:52,410 if you have an action in my district. 716 00:34:52,461 --> 00:34:54,295 I didn't have time, and, to be blunt... 717 00:34:54,380 --> 00:34:55,747 I don't owe you that call. 718 00:34:55,798 --> 00:34:59,250 Maybe not, but now you owe New York county 10 grand. 719 00:34:59,301 --> 00:35:01,386 Damn. 720 00:35:04,456 --> 00:35:07,809 Jones, Diana, find Alex. 721 00:35:07,893 --> 00:35:10,478 I got to bail Neal out of jail. 722 00:35:22,140 --> 00:35:24,809 Thank you. 723 00:35:24,860 --> 00:35:26,494 I don't know what her move is, 724 00:35:26,579 --> 00:35:27,979 but Alex put this in motion. 725 00:35:28,030 --> 00:35:30,248 Uh-huh. I watched her disable the silent alarm. 726 00:35:30,315 --> 00:35:32,316 Uh-huh. And the minute the PD showed up, she was gone. 727 00:35:32,368 --> 00:35:34,652 Uh-huh. What? 728 00:35:34,703 --> 00:35:36,287 No, it just used to mean something 729 00:35:36,338 --> 00:35:38,590 to say that you caught Neal Caffrey. 730 00:35:38,657 --> 00:35:40,959 But now that the police are doing it all the time... 731 00:35:41,010 --> 00:35:42,660 oh, once again, this does not count. 732 00:35:42,711 --> 00:35:44,996 Says the man who spent four hours in a cell 733 00:35:45,047 --> 00:35:47,382 with two drunk-and-disorderlies and a shopping-cart thief. 734 00:35:47,466 --> 00:35:48,600 She planned this. 735 00:35:48,667 --> 00:35:52,270 I know. The question is, why? 736 00:35:52,337 --> 00:35:54,472 We're looking at two heists, 737 00:35:54,523 --> 00:35:57,025 both of which were botched in impressive fashion. 738 00:35:57,109 --> 00:35:59,110 First, a patrol car is parked across the street 739 00:35:59,177 --> 00:36:00,895 during the Greco job. 740 00:36:00,980 --> 00:36:02,864 NYPD dispatch sent that car in response to 741 00:36:02,948 --> 00:36:04,399 a "suspicious character" who never existed. 742 00:36:04,483 --> 00:36:05,783 And second, I don't believe 743 00:36:05,851 --> 00:36:08,653 Alex failed to deactivate the alarm at the Hellerman. 744 00:36:08,704 --> 00:36:10,738 These jobs were built to fall short. 745 00:36:10,823 --> 00:36:12,040 But why put crews together 746 00:36:12,124 --> 00:36:13,491 if you don't want them to get away with it? 747 00:36:13,542 --> 00:36:15,960 No sign of Hunter, but we got a hit on Spiteri. 748 00:36:16,028 --> 00:36:18,713 He rented a transatlantic freighter set for Thessalonăki. 749 00:36:18,797 --> 00:36:20,381 A freighter? He's got nothing to ship. 750 00:36:20,466 --> 00:36:21,716 I guess no one told him. 751 00:36:21,800 --> 00:36:23,551 Or he still thinks he's gonna get his score. 752 00:36:23,636 --> 00:36:25,536 Berrigan. 753 00:36:25,588 --> 00:36:27,222 But the entire cache is in the... 754 00:36:29,141 --> 00:36:32,860 NYPD evidence warehouse. Yeah. 755 00:36:32,945 --> 00:36:35,062 Jones, get units over to Manhattan north 756 00:36:35,147 --> 00:36:37,648 and to the docks at red hook. 757 00:36:37,699 --> 00:36:40,151 Okay. Boss, we're too late. PD just sent this. 758 00:36:42,371 --> 00:36:44,038 They got Alex on tape 759 00:36:44,122 --> 00:36:46,741 busting out of the NYPD warehouse. 760 00:36:46,825 --> 00:36:51,078 Alex knew successfully pulling off two heists was a long shot. 761 00:36:51,163 --> 00:36:52,330 And she made sure NYPD 762 00:36:52,381 --> 00:36:54,382 put all the antiquities in one place. 763 00:36:54,466 --> 00:36:55,917 Add a bit of cat burglary... 764 00:36:56,001 --> 00:36:57,534 a little auto theft... 765 00:36:57,586 --> 00:36:58,636 and she makes off with both hauls simultaneously. 766 00:36:58,703 --> 00:37:00,471 Let's cut her off. 767 00:37:11,103 --> 00:37:12,854 Jones, talk to me. 768 00:37:12,905 --> 00:37:15,156 Dug into the video NYPD sent over. 769 00:37:15,223 --> 00:37:19,744 I'm tracking a box truck, plate number Ida-union-2-0-0-6. 770 00:37:19,828 --> 00:37:22,080 Traffic cams have it southbound on 2nd. 771 00:37:22,164 --> 00:37:24,365 She won't stay on a street with heavy traffic. 772 00:37:24,416 --> 00:37:26,233 Jones, call the 17th. 773 00:37:26,285 --> 00:37:28,119 Get them to scramble cars through truck routes 774 00:37:28,203 --> 00:37:29,370 and industrial thoroughfares. 775 00:37:29,421 --> 00:37:30,755 I'm on it. 776 00:37:30,839 --> 00:37:32,457 How did I not see this coming? 777 00:37:32,541 --> 00:37:34,092 You're an aries, aren't you? 778 00:37:34,176 --> 00:37:37,261 Yeah, march 21st. Why? 779 00:37:37,346 --> 00:37:38,679 Please say a command. 780 00:37:38,747 --> 00:37:40,965 Horoscope. Aries. 781 00:37:41,049 --> 00:37:44,435 Hello, aries. It's a 3-out-of-10 day. 782 00:37:44,520 --> 00:37:46,938 The moon-uranus conjunction in a sign of aries 783 00:37:47,022 --> 00:37:49,974 will allow you to see an old acquaintance in a new light. 784 00:37:50,058 --> 00:37:51,776 But don't be fooled. 785 00:37:51,860 --> 00:37:54,094 You will soon revert to old roles. 786 00:37:54,146 --> 00:37:55,930 You checked my horoscope? 787 00:37:55,981 --> 00:37:58,449 I had some time to kill while you were in lockup. 788 00:37:58,534 --> 00:38:00,401 And, I repeat, you checked my horoscope? 789 00:38:00,452 --> 00:38:01,986 You have to admit, it's dead-on. 790 00:38:02,070 --> 00:38:04,622 Horoscopes always seem relevant. That's the con. 791 00:38:04,706 --> 00:38:06,908 But if you're gonna start taking life advice from a car... 792 00:38:06,959 --> 00:38:08,242 you're no fun. 793 00:38:08,293 --> 00:38:10,878 Well, I'm having a 3-out-of-10 day. 794 00:38:22,257 --> 00:38:24,425 Burke, we pulled her over. We're pulling her out. 795 00:38:24,476 --> 00:38:25,893 I'm done with you. 796 00:38:25,961 --> 00:38:29,013 I hope you didn't get too attached to that second star. 797 00:38:29,097 --> 00:38:30,264 She won't be armed, Peter. 798 00:38:30,315 --> 00:38:31,265 Stand back. 799 00:38:37,573 --> 00:38:39,106 Spiteri, get the hell out of the van. 800 00:38:39,158 --> 00:38:40,608 Put your hands up where I can see them. 801 00:38:42,143 --> 00:38:44,362 Come on. 802 00:38:44,446 --> 00:38:46,948 Where's Hunter? 803 00:38:46,999 --> 00:38:48,916 She's gone. There was another car. 804 00:38:48,984 --> 00:38:50,001 What other car? 805 00:38:50,085 --> 00:38:51,836 I don't know. A black car. 806 00:38:53,822 --> 00:38:55,256 What the hell were you thinking? 807 00:38:55,323 --> 00:38:57,842 That I would take back what was taken from my country. 808 00:38:57,926 --> 00:39:02,013 Peter, you should get back here. 809 00:39:02,097 --> 00:39:03,965 Cuff him. 810 00:39:06,602 --> 00:39:09,470 That's definitely not Greek. 811 00:39:09,521 --> 00:39:12,223 No, I'd say late 19th-century Russian. 812 00:39:12,307 --> 00:39:13,641 This was her angle from day one. 813 00:39:13,692 --> 00:39:16,277 And she's been one step ahead of us the whole time. 814 00:39:16,344 --> 00:39:20,781 She's gone, Peter. She's gone. 815 00:39:36,832 --> 00:39:41,428 You left the candelabra. 816 00:39:41,553 --> 00:39:42,703 I don't know why, 817 00:39:42,754 --> 00:39:45,389 but I thought you'd be more sentimental. 818 00:39:45,474 --> 00:39:49,310 Well, if I can't have the treasure, 819 00:39:49,377 --> 00:39:51,545 I'll take a treasure. 820 00:39:51,597 --> 00:39:53,764 You used Spiteri. 821 00:39:53,849 --> 00:39:55,883 He was using me to the same end. 822 00:39:55,934 --> 00:39:58,185 And you played me. 823 00:40:00,405 --> 00:40:02,740 Was any of it real? 824 00:40:02,824 --> 00:40:05,359 Yeah, well, there's really a villa in Sardinia 825 00:40:05,410 --> 00:40:06,560 that needs decorating. 826 00:40:08,830 --> 00:40:12,867 But we were never just Neal and Alex. 827 00:40:12,918 --> 00:40:15,202 This is Neal and Alex. 828 00:40:22,911 --> 00:40:24,879 I could call Peter right now. 829 00:40:24,930 --> 00:40:27,181 Oh, but you wouldn't. 830 00:40:27,248 --> 00:40:29,934 Because you owed me a treasure. 831 00:40:35,440 --> 00:40:38,109 Now... We're even. 832 00:40:48,904 --> 00:40:50,871 I don't trust you touching my wires. 833 00:40:50,939 --> 00:40:52,106 Oh, I wouldn't either. 834 00:40:52,157 --> 00:40:54,125 If I find out you've bugged my house... 835 00:40:54,209 --> 00:40:56,327 well, that would be easy. 836 00:40:56,411 --> 00:40:59,046 I'm just saying, you've got a mess back there. 837 00:41:05,620 --> 00:41:06,721 Hey, Neal. 838 00:41:06,788 --> 00:41:07,888 Hey, Peter. 839 00:41:07,956 --> 00:41:09,456 Come on in. Thanks. 840 00:41:09,508 --> 00:41:11,058 Moz. 841 00:41:11,126 --> 00:41:12,259 Uh, can I get you anything? 842 00:41:12,311 --> 00:41:13,594 No, I'm good. Thanks. 843 00:41:13,645 --> 00:41:16,314 Glad you're here. 844 00:41:16,398 --> 00:41:19,317 I'm happy you decided to watch that with us. 845 00:41:19,401 --> 00:41:22,136 You got to pick who you can trust, right? 846 00:41:22,187 --> 00:41:24,905 Well, whatever it is, 847 00:41:24,973 --> 00:41:27,358 if Ellen had wanted the whole world to see it, 848 00:41:27,442 --> 00:41:29,276 she would have given it to channel five news. 849 00:41:29,328 --> 00:41:31,078 Instead, she gave it to me. 850 00:41:31,146 --> 00:41:32,747 And, maybe if she was still alive, she would have wanted you to see it. 851 00:41:32,814 --> 00:41:34,332 I don't know. 852 00:41:34,416 --> 00:41:37,201 But you don't want to make that decision for her. 853 00:41:37,285 --> 00:41:40,955 No. I want to make it for me. 854 00:41:43,491 --> 00:41:45,593 Whatever's on here... 855 00:41:45,660 --> 00:41:46,994 I know. 856 00:41:54,553 --> 00:41:57,855 You ready to see what Ellen wanted to show you 857 00:41:57,939 --> 00:41:59,106 when you were 3 years old? 858 00:42:00,976 --> 00:42:02,560 I am. 859 00:42:06,456 --> 00:42:14,456 Sync and corrections by Tony for www.Addic7ed.Com. 62701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.