Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,881 --> 00:01:33,374
At the forks of the Ohio
stands an American city,
2
00:01:34,386 --> 00:01:35,718
a colossus of steel,
3
00:01:36,513 --> 00:01:41,099
whose mills and furnaces bring forth
bone and sinew for a nation.
4
00:01:42,936 --> 00:01:43,972
Not so long ago
5
00:01:44,855 --> 00:01:47,643
a lonely outpost
guarded this very spot.
6
00:01:48,817 --> 00:01:49,728
It was called Fort Pitt.
7
00:01:51,737 --> 00:01:53,945
It stood at the edge
of an unknown land,
8
00:01:54,865 --> 00:01:55,901
one of a line of forts
9
00:01:56,867 --> 00:02:00,531
that ran from Virginia
to the Great Lakes,
10
00:02:01,830 --> 00:02:03,617
marking the end of the known
11
00:02:04,041 --> 00:02:06,078
and the beginning
of the unknown.
12
00:02:07,794 --> 00:02:10,502
Civilization was east
of the Allegheny Mountains.
13
00:02:11,548 --> 00:02:14,837
Conquest, opportunity
and death
14
00:02:15,802 --> 00:02:17,168
lay to the west.
15
00:02:19,097 --> 00:02:22,306
All around Fort Pitt
was a vast forest,
16
00:02:23,352 --> 00:02:26,561
always beautiful,
always dangerous.
17
00:02:27,856 --> 00:02:29,973
Men came into it
seeking many things.
18
00:02:30,817 --> 00:02:33,104
Some for wealth,
some for refuge
19
00:02:33,945 --> 00:02:35,686
some for freedom.
20
00:02:36,657 --> 00:02:40,025
But to the Indian,
all men came as invaders.
21
00:02:42,120 --> 00:02:44,783
Wars for survival
between red men and white
22
00:02:45,582 --> 00:02:47,949
threatened to sweep away
these little forts.
23
00:02:49,086 --> 00:02:51,703
Yet men kept coming west.
24
00:02:52,839 --> 00:02:54,671
Some to build
their own fortunes,
25
00:02:55,634 --> 00:02:57,842
even at the price
of Indian wars.
26
00:02:58,637 --> 00:03:00,720
Others to build a nation,
27
00:03:01,515 --> 00:03:03,677
even at the price
of their own lives.
28
00:03:04,476 --> 00:03:06,058
These are the unconquered,
29
00:03:06,395 --> 00:03:09,809
who push ever forward the frontiers
of man's freedom.
30
00:03:11,942 --> 00:03:16,733
But history sometimes chooses its heroes
and heroines from strange places.
31
00:03:17,656 --> 00:03:22,447
For one, the hope of freedom was born
at Old Bailey in London,
32
00:03:23,120 --> 00:03:25,783
in the year 1763.
33
00:03:26,665 --> 00:03:27,951
Prisoner at the bar.
34
00:03:28,750 --> 00:03:33,541
You have been found guilty of
the most heinous crime, of murder.
35
00:03:35,090 --> 00:03:38,128
It is my duty to pass
upon you the sentence
36
00:03:38,552 --> 00:03:40,384
which the law enjoins.
37
00:03:52,315 --> 00:03:54,648
Abigail Martha Hale,
38
00:03:56,695 --> 00:03:58,607
the sentence of this court is...
My lord.
39
00:03:58,905 --> 00:04:01,898
Woman, be still.
My lord, hear me.
40
00:04:02,409 --> 00:04:06,028
My brother was ill of fever when
the press-gang broke in to take him.
41
00:04:06,705 --> 00:04:08,571
I helped him fight to be free.
42
00:04:09,124 --> 00:04:13,664
In that fight, an impressing officer
of the Royal Navy was killed.
43
00:04:14,212 --> 00:04:16,329
My brother was killed too,
my lord.
44
00:04:16,631 --> 00:04:18,873
The prisoner is here
to receive sentence.
45
00:04:23,847 --> 00:04:25,839
The sentence of this court is
46
00:04:26,725 --> 00:04:29,843
that you be taken from
this place to a lawful prison
47
00:04:31,021 --> 00:04:34,640
and thence to a place
of execution.
48
00:04:35,525 --> 00:04:40,441
And that you there be hanged by the neck
until you are dead.
49
00:04:41,698 --> 00:04:43,906
And may the Lord
have mercy on your soul.
50
00:04:44,910 --> 00:04:45,821
Come.
51
00:04:46,745 --> 00:04:47,735
One word more,
52
00:04:49,498 --> 00:04:53,742
by the gracious generosity of Our Sovereign Lord,
King George the Third,
53
00:04:54,795 --> 00:04:58,163
it is in my power
to offer you the King's mercy.
54
00:04:59,216 --> 00:05:00,752
Instead of execution,
55
00:05:01,218 --> 00:05:05,633
you may be transported
to His Majesty's colonies in North America.
56
00:05:07,140 --> 00:05:09,348
Not to die, my lord?
57
00:05:09,643 --> 00:05:15,765
And to serve not less than 14 years
as an indentured slave,
58
00:05:16,775 --> 00:05:19,142
to be sold at auction
to the highest bidder.
59
00:05:20,237 --> 00:05:24,197
Slavery in the colonies
or the gallows here.
60
00:05:25,909 --> 00:05:29,198
Speak up, girl,
which is it to be?
61
00:05:32,123 --> 00:05:33,330
Slavery, my lord.
62
00:06:14,958 --> 00:06:16,620
Get the blood
in your cheeks.
63
00:06:16,918 --> 00:06:19,581
You'll fetch a better price
at Norfolk tomorrow.
64
00:06:19,880 --> 00:06:21,963
Mr. Leach, you won't sell me away
from my husband, will you?
65
00:06:22,257 --> 00:06:24,169
You'll sell according
to your indentures.
66
00:06:24,467 --> 00:06:27,335
Seven year, I'll be free
and get me a bit of land.
67
00:06:28,221 --> 00:06:30,008
And maybe even
a strong wife.
68
00:06:30,432 --> 00:06:31,764
Get along, get along.
69
00:06:33,602 --> 00:06:38,063
Me, I'll get me bought by a nice rich widow
and marry myself free.
70
00:06:39,232 --> 00:06:41,770
I ain't a rich widow,
but I'm willing.
71
00:06:44,154 --> 00:06:46,441
Ain't you got
a wife already, Tom?
72
00:06:46,740 --> 00:06:49,904
Wife. I'm serving time
for all four of them.
73
00:06:50,493 --> 00:06:53,702
Break your ranks
and save your shanks.
74
00:07:03,006 --> 00:07:05,123
Our land of opportunity.
75
00:07:05,550 --> 00:07:06,666
Jeremy,
76
00:07:07,928 --> 00:07:10,011
how old shall I look
in 14 years?
77
00:07:10,805 --> 00:07:12,717
Fourteen years older, of course.
78
00:07:13,266 --> 00:07:16,100
Here, here, have a care there.
Have a care.
79
00:07:16,394 --> 00:07:17,726
Hold onto the slate.
80
00:07:19,230 --> 00:07:21,847
Make fast
to the pin rail.
81
00:07:23,401 --> 00:07:24,937
Ease that on the deck.
82
00:07:27,113 --> 00:07:29,696
And at ease.
83
00:07:29,991 --> 00:07:31,732
Some sort of
chopping instrument.
84
00:07:33,536 --> 00:07:35,573
Stand by your braces.
85
00:07:35,872 --> 00:07:37,238
Let go of the last one.
86
00:07:37,540 --> 00:07:40,533
Jeremy, put it back
before the owner sees you.
87
00:07:40,877 --> 00:07:42,368
The owner
has seen you.
88
00:07:50,845 --> 00:07:52,882
Hand me that tomahawk.
Tomahawk?
89
00:07:55,725 --> 00:07:56,590
I was just remarking
to this young lady...
90
00:07:56,893 --> 00:07:58,634
Convicts should know
the punishment for stealing.
91
00:07:58,937 --> 00:08:00,519
Captain.
Well, he didn't steal it.
92
00:08:00,814 --> 00:08:01,975
No, well, perhaps...
93
00:08:04,818 --> 00:08:06,684
Who are you?
My daughter, sir.
94
00:08:06,987 --> 00:08:08,899
The devoted daughter
of Jeremy John Love.
95
00:08:09,197 --> 00:08:10,654
Jeremy,
I'm not your daughter.
96
00:08:10,949 --> 00:08:12,485
No, not in fact,
but in spirit.
97
00:08:12,784 --> 00:08:14,320
You seem a gentleman
of discernment, sir.
98
00:08:14,619 --> 00:08:17,487
Tell me, can you
always spot the queen?
99
00:08:17,789 --> 00:08:19,826
I believe so.
Excellent, I've heard...
100
00:08:20,125 --> 00:08:21,832
No, no. Don't go away, my dear.
Jeremy, please.
101
00:08:22,127 --> 00:08:24,039
You show a taste
for entertainment, sir,
102
00:08:24,337 --> 00:08:26,670
entertainment with a dash of risk.
Well?
103
00:08:26,965 --> 00:08:29,799
Well, sir, observe your queen
is now between two knaves,
104
00:08:30,802 --> 00:08:31,713
thus.
105
00:08:33,680 --> 00:08:35,637
But can you tell me
where the queen is hiding now?
106
00:08:35,932 --> 00:08:38,470
And if I do?
The stake is yours to name, sir.
107
00:08:38,768 --> 00:08:39,975
A pound.
A pound it is.
108
00:08:40,270 --> 00:08:41,226
Put it up.
109
00:08:41,980 --> 00:08:44,643
Oh, well, I seldom carry
large sums of money upon my...
110
00:08:44,941 --> 00:08:46,477
You have other assets.
111
00:08:47,652 --> 00:08:50,019
Perhaps a kiss
from your daughter-in-spirit.
112
00:08:50,697 --> 00:08:51,904
Jeremy, I won't be...
113
00:08:52,198 --> 00:08:54,565
Keep your hair on,
he can't win.
114
00:08:54,868 --> 00:08:57,076
Man the mizzen
top-sail sheets.
115
00:08:57,370 --> 00:08:59,612
A golden sovereign.
gallant risk, sir.
116
00:08:59,914 --> 00:09:00,950
Now, sir.
117
00:09:02,000 --> 00:09:04,743
Now, can you tell me
where the queen is hiding?
118
00:09:05,336 --> 00:09:08,875
Yes. Up the sleeve of a cheat
who is about to get 30 lashes.
119
00:09:09,799 --> 00:09:10,710
Thirty?
120
00:09:11,176 --> 00:09:12,667
You wouldn't have a man
of his age whipped.
121
00:09:12,969 --> 00:09:15,006
His age hasn't improved
his honesty or yours.
122
00:09:15,305 --> 00:09:16,716
Slave driver.
Wait.
123
00:09:17,015 --> 00:09:18,631
I'll give you the kiss.
124
00:09:19,726 --> 00:09:21,217
You're not giving it,
I won it.
125
00:09:32,530 --> 00:09:34,066
He's got her
anchored all right.
126
00:09:34,365 --> 00:09:35,481
Another cheat.
127
00:09:35,784 --> 00:09:36,740
I paid you.
128
00:09:39,954 --> 00:09:41,161
You can do better.
129
00:10:00,683 --> 00:10:02,720
Slave driver.
Yes.
130
00:10:04,229 --> 00:10:05,515
Yes, Mr. Garth.
131
00:10:06,022 --> 00:10:09,311
This woman for sale?
Yes, Mr. Garth. They're all for sale.
132
00:10:09,692 --> 00:10:10,899
Indentured servant?
133
00:10:11,486 --> 00:10:13,443
No, sir. Felon.
134
00:10:14,781 --> 00:10:17,649
Felon?
It ain't deep in her character, Mr. Garth.
135
00:10:18,785 --> 00:10:21,573
She's good manners,
gentle, sweet.
136
00:10:21,871 --> 00:10:23,612
Fit for all kinds
of housework.
137
00:10:23,915 --> 00:10:25,076
I'll buy her.
138
00:10:25,959 --> 00:10:27,951
I won't be sold to this man.
What's her price?
139
00:10:28,253 --> 00:10:30,916
- Mr. Leach, the judge said public auction.
- Hold your tongue.
140
00:10:31,214 --> 00:10:32,250
She's right.
141
00:10:33,007 --> 00:10:35,044
We'll have an auction
right here.
142
00:10:35,510 --> 00:10:39,504
Gentlemen, would any of you care
to bid against me for his girl?
143
00:10:40,056 --> 00:10:42,719
Not me.
I don't hold much with slavery.
144
00:10:43,017 --> 00:10:45,350
That red hair
could change a man's mind.
145
00:10:46,813 --> 00:10:48,475
I'm starting at £20.
146
00:10:48,940 --> 00:10:51,728
£20 is bid for
Abigail Martha Hale.
147
00:10:52,026 --> 00:10:53,983
Offering 14 years
of servitude.
148
00:10:54,612 --> 00:10:56,399
Let them see your face, girl.
149
00:10:57,073 --> 00:10:59,656
Going once, going twice.
150
00:11:00,869 --> 00:11:03,612
- For the third and last time...
- And sixpence.
151
00:11:06,124 --> 00:11:07,035
Pardon?
152
00:11:08,793 --> 00:11:10,625
Man, you've an eye
like an eagle.
153
00:11:10,920 --> 00:11:12,752
But I dinnae ken
your way of throwing.
154
00:11:13,590 --> 00:11:16,754
Did you say something, sir?
Yes, I said, "And sixpence."
155
00:11:17,760 --> 00:11:19,592
Lend me your bodkin, Fergus.
156
00:11:20,388 --> 00:11:22,050
It's an Indian knife throw.
157
00:11:23,057 --> 00:11:25,640
Captain Holden has
a reputation for joking.
158
00:11:26,561 --> 00:11:27,677
Make your sale.
159
00:11:27,979 --> 00:11:29,436
Oh, yes, sir.
Yes, sir, Mr. Garth.
160
00:11:29,731 --> 00:11:32,018
Going to Mr. Garth for...
You heard my bid?
161
00:11:32,567 --> 00:11:34,900
Yes, sir,
£20 and sixpence.
162
00:11:36,613 --> 00:11:41,108
Would your humor desert you,
Captain Holden, at £50?
163
00:11:41,451 --> 00:11:44,535
- £50, did you hear that?
- What do you know!
164
00:11:44,829 --> 00:11:47,913
£50 for this likely
servant maid.
165
00:11:48,541 --> 00:11:49,782
Strong and willing.
166
00:11:50,752 --> 00:11:53,586
Do I hear another bid?
And sixpence.
167
00:11:53,880 --> 00:11:54,791
And sixpence.
168
00:11:56,966 --> 00:11:59,299
£50 and sixpence.
169
00:12:00,428 --> 00:12:02,761
Do I hear £55?
Cash on the barrel.
170
00:12:03,765 --> 00:12:04,630
Cash on the barrel.
171
00:12:04,933 --> 00:12:05,764
Try another.
172
00:12:06,059 --> 00:12:08,301
£50 and sixpence, I'm bid.
173
00:12:08,603 --> 00:12:09,889
£60.
And sixpence.
174
00:12:10,563 --> 00:12:12,555
£60 and sixpence...
That's better.
175
00:12:12,857 --> 00:12:15,565
He must be very rich
or very interested.
176
00:12:15,860 --> 00:12:17,601
He hasn't even looked at me.
177
00:12:17,904 --> 00:12:21,238
£60 and sixpence
for this rare gem.
178
00:12:21,532 --> 00:12:22,898
Smile, you little scut.
179
00:12:24,160 --> 00:12:26,823
- Do I hear another bid?
- Yes.
180
00:12:27,247 --> 00:12:28,328
£65.
181
00:12:33,920 --> 00:12:35,036
And sixpence.
182
00:12:35,338 --> 00:12:38,376
It's £65 and sixpence.
Hey, Chris,
183
00:12:38,883 --> 00:12:41,717
the game's getting a wee bit rough.
Here's your coat.
184
00:12:42,011 --> 00:12:45,300
Do I hear £70? You will not see the likes
of this maid in all His Majesty's colonies.
185
00:12:45,598 --> 00:12:47,180
You seem to want this girl.
186
00:12:47,517 --> 00:12:49,679
The Ohio country won't be a healthy place
for a white woman
187
00:12:49,978 --> 00:12:52,561
when the Indians get these
toys you're bringing them.
188
00:12:52,855 --> 00:12:54,596
Usual trade goods.
Usual?
189
00:12:55,608 --> 00:12:58,692
What you've got aboard
the brig Minerva and the ship Paragon?
190
00:12:59,570 --> 00:13:01,436
It might pay you
to mind your own business.
191
00:13:01,739 --> 00:13:06,029
I found that out
from one of your Senecas on the Catawba Trail.
192
00:13:07,370 --> 00:13:09,157
You met one of
the bad shots.
193
00:13:09,706 --> 00:13:11,572
£70.
£70.
194
00:13:11,874 --> 00:13:13,365
That one will never learn
to shoot any better.
195
00:13:13,668 --> 00:13:14,499
And sixpence.
196
00:13:14,794 --> 00:13:17,252
I hear £70
and another sixpence.
197
00:13:17,672 --> 00:13:19,459
Have a closer look, gentlemen.
198
00:13:19,757 --> 00:13:20,964
Skin soft as satin.
199
00:13:21,718 --> 00:13:23,459
Cheerful as a meadowlark.
200
00:13:23,928 --> 00:13:26,011
- Muskets.
- That's guns in there. They're all new.
201
00:13:26,306 --> 00:13:29,390
Even this ship is loaded
with your usual trade goods.
202
00:13:30,727 --> 00:13:32,844
Indians don't trade
furs for Bibles.
203
00:13:33,855 --> 00:13:36,063
They don't trade
for bond slaves, either.
204
00:13:36,607 --> 00:13:38,314
What are your plans for her?
205
00:13:38,901 --> 00:13:40,688
Field hand
on your plantation?
206
00:13:41,779 --> 00:13:43,816
I apologize
for Mr. Garth, ma'am.
207
00:13:44,741 --> 00:13:47,734
In Virginia we use dirt to grow tobacco
and bury our dead.
208
00:13:48,453 --> 00:13:50,786
We don't like
your kind of dirt, Mr. Garth.
209
00:13:52,290 --> 00:13:54,657
Watch out.
No, gentlemen, no.
210
00:13:55,335 --> 00:13:56,667
Not on my ship.
211
00:13:57,086 --> 00:13:59,703
You are quite right, Captain Brooks.
His purse.
212
00:14:00,006 --> 00:14:02,623
Perhaps someday he'll come
west of the Alleghenies.
213
00:14:02,925 --> 00:14:05,167
Dueling code is very different
in the Ohio country.
214
00:14:05,470 --> 00:14:09,464
£70 and sixpence is bid, gentlemen,
for this dainty little package.
215
00:14:10,016 --> 00:14:11,678
Look at her slender form,
216
00:14:11,976 --> 00:14:12,887
the tilt of her head.
217
00:14:13,186 --> 00:14:15,974
You, sir, would you care
to put in a bid, sir?
218
00:14:16,564 --> 00:14:18,931
No, thank you.
I've never had to buy trouble.
219
00:14:19,859 --> 00:14:20,849
Here's my bid,
220
00:14:22,195 --> 00:14:26,360
£103.
£103. A Turk's ransom.
221
00:14:26,908 --> 00:14:28,615
Jeremy, I'm frightened.
222
00:14:29,452 --> 00:14:31,569
A hundred quid would
frighten the wings off an angel.
223
00:14:31,871 --> 00:14:32,702
And sixpence.
224
00:14:32,997 --> 00:14:34,113
I'll double that
tomorrow at Norfolk.
225
00:14:34,415 --> 00:14:35,906
Cash on the barrel, Mr. Garth.
226
00:14:36,209 --> 00:14:38,872
Is that yours?
No, mine's in the Captain's strongbox.
227
00:14:39,170 --> 00:14:40,786
He's right. Cash is the law.
228
00:14:41,130 --> 00:14:42,337
Make the sale.
229
00:14:42,632 --> 00:14:45,796
£103 and sixpence,
once, twice.
230
00:14:46,469 --> 00:14:49,633
Sold to Captain Holden
for £103...
231
00:14:50,390 --> 00:14:52,052
And sixpence.
232
00:14:52,934 --> 00:14:54,095
Sorry, Mr. Garth.
233
00:14:55,853 --> 00:14:58,345
Quite a price
for a rose of Old Bailey.
234
00:14:58,898 --> 00:15:00,184
Here's your bonnet.
235
00:15:02,068 --> 00:15:03,525
Have the bill of sale
ready in the morning.
236
00:15:03,820 --> 00:15:05,027
Yes, sir. Yes, sir.
237
00:15:07,698 --> 00:15:10,611
My dear Captain,
allow me to present my ward.
238
00:15:13,287 --> 00:15:15,995
I hope you had
a very pleasant voyage, ma'am.
239
00:15:16,833 --> 00:15:17,789
Well...
240
00:15:19,836 --> 00:15:21,247
Chris...
241
00:15:21,546 --> 00:15:24,505
Chris, a loony man would seem
wise alongside of you.
242
00:15:24,799 --> 00:15:25,880
Why did ye do it?
243
00:15:26,884 --> 00:15:28,625
Garth is bad medicine,
Fergus.
244
00:15:28,928 --> 00:15:31,511
She'll be safer with him
than with your promised bride tomorrow
245
00:15:31,806 --> 00:15:34,549
when she sees yon red-headed
purchase you just made.
246
00:15:35,726 --> 00:15:37,092
Aye. Diana.
247
00:15:39,355 --> 00:15:40,766
Land ho!
248
00:15:53,453 --> 00:15:55,490
- Haul away on the...
- Clear tire.
249
00:15:55,788 --> 00:15:56,824
Clear tire.
250
00:15:57,123 --> 00:15:59,035
Your longboat's
making fast, sir.
251
00:15:59,584 --> 00:16:02,122
Does it carry a young lady
armed with a musket?
252
00:16:02,712 --> 00:16:04,795
The ship's agent brought this aboard, sir.
Thank you.
253
00:16:05,089 --> 00:16:06,705
Oh, will you have my luggage
lowered to the longboat?
254
00:16:07,008 --> 00:16:08,215
Certainly, sir.
255
00:16:08,759 --> 00:16:10,591
From the impatient bride?
256
00:16:10,928 --> 00:16:12,760
No, from John Fraser.
257
00:16:13,264 --> 00:16:15,426
Pittsburgh blacksmith.
Pittsburgh?
258
00:16:16,058 --> 00:16:17,720
Little village in Virginia.
259
00:16:19,103 --> 00:16:20,389
Listen to this.
260
00:16:21,147 --> 00:16:22,979
"Trouble's busting everywhere.
261
00:16:23,733 --> 00:16:25,474
"When you get yours,
if you ain't killed nobody,
262
00:16:25,776 --> 00:16:27,642
"meet me
at the Peakestown Fair."
263
00:16:31,657 --> 00:16:33,944
John must have dipped
his pen in applejack.
264
00:16:34,869 --> 00:16:37,452
He can't have known
you're getting married.
265
00:16:37,914 --> 00:16:42,534
If you'll sign Mistress Hale's papers, sir.
Whose? Oh.
266
00:16:45,838 --> 00:16:48,296
Have the notary certify these,
then give them to the girl.
267
00:16:48,591 --> 00:16:50,048
Yes, sir. She's on deck.
268
00:16:52,136 --> 00:16:53,718
If he likes sugarplums,
269
00:16:54,305 --> 00:16:55,762
you look just like one.
270
00:16:56,098 --> 00:16:58,010
He's probably married,
with six children.
271
00:16:58,309 --> 00:16:59,550
Stop babbling.
272
00:16:59,852 --> 00:17:02,890
Just get him to buy me
and I'll have you riding in your own carriage.
273
00:17:03,189 --> 00:17:04,976
Love accomplishes
all things, my dear.
274
00:17:05,274 --> 00:17:07,186
For instance, for luck.
275
00:17:07,485 --> 00:17:11,024
Jeremy, it's a gold piece.
Uh-huh.
276
00:17:11,656 --> 00:17:13,363
King Charles double guinea.
277
00:17:14,033 --> 00:17:16,821
It was given to my mother
by a prince of the blood.
278
00:17:17,578 --> 00:17:19,865
There he is.
Well, go to him. Go to him.
279
00:17:20,164 --> 00:17:22,281
Keep your gold in your fist,
your tongue in your cheek,
280
00:17:22,583 --> 00:17:24,040
and don't be too forward,
281
00:17:24,335 --> 00:17:26,748
and not too backward, either.
282
00:17:35,930 --> 00:17:38,513
Pick up,
you're slacking that line.
283
00:17:43,729 --> 00:17:46,096
Good morning, Captain Holden.
Good morning, Miss...
284
00:17:49,860 --> 00:17:51,146
Well, I'm all ready.
285
00:17:51,445 --> 00:17:53,357
Yes. I see you are.
286
00:17:53,656 --> 00:17:54,737
Bend your bonnets.
287
00:17:57,910 --> 00:17:59,117
Do we go now?
288
00:17:59,412 --> 00:18:01,745
I'm sorry, Miss...
Abby.
289
00:18:02,123 --> 00:18:06,663
Miss Abby. But I'm not taking you.
You're free.
290
00:18:08,588 --> 00:18:09,499
But didn't you buy me?
291
00:18:09,797 --> 00:18:12,005
- Oh, yes, I bought you...
- Watch yourself.
292
00:18:12,341 --> 00:18:13,957
Stand clear, you.
293
00:18:15,469 --> 00:18:17,210
And now I've set you free.
294
00:18:17,888 --> 00:18:21,757
- You mean really free?
- Yes. Leach will give you your papers.
295
00:18:22,977 --> 00:18:25,936
I'm very grateful,
but I won't accept my freedom.
296
00:18:26,480 --> 00:18:27,470
You won't?
297
00:18:27,773 --> 00:18:31,733
I owe you £103 and sixpence
and I intend to work for you until it's paid.
298
00:18:32,403 --> 00:18:33,484
Oh, not for me.
299
00:18:35,865 --> 00:18:38,733
You're much too pretty
to pass the porridge on my honeymoon.
300
00:18:39,035 --> 00:18:40,947
Your honeymoon? But...
301
00:18:42,622 --> 00:18:43,783
You're married?
302
00:18:44,373 --> 00:18:46,035
I will be within the week.
303
00:18:46,917 --> 00:18:48,158
Goodbye, Abby.
304
00:18:48,878 --> 00:18:51,291
Then why did you buy me?
What?
305
00:18:51,881 --> 00:18:53,292
Why did you buy me?
306
00:18:53,591 --> 00:18:56,675
Oh, to see if sixpence
could poison a snake.
307
00:18:58,763 --> 00:19:03,474
Oh. You bought me
because you don't like him.
308
00:19:05,770 --> 00:19:08,558
Well, here's a lucky piece to
brighten your opinion of me.
309
00:19:08,856 --> 00:19:10,518
It's a King Charles
double guinea.
310
00:19:10,816 --> 00:19:11,772
What did I do with it?
311
00:19:22,328 --> 00:19:23,614
Oh, I see.
312
00:19:23,954 --> 00:19:25,365
I didn't steal it.
313
00:19:26,332 --> 00:19:28,699
I see your hand was
quicker than my eye.
314
00:19:29,960 --> 00:19:30,950
Keep it.
315
00:19:43,015 --> 00:19:44,506
More freight for the longboat.
316
00:19:44,809 --> 00:19:46,175
Aye, aye, sir.
Hold tight.
317
00:19:46,477 --> 00:19:48,810
Take it easy, men.
You've got a passenger on it.
318
00:19:49,105 --> 00:19:50,846
Easy on that cargo sling.
319
00:19:51,148 --> 00:19:52,639
Keep it clear of the shroud.
320
00:19:55,486 --> 00:19:56,397
Chris.
321
00:20:04,286 --> 00:20:05,948
No.
Doesn't look like it to me.
322
00:20:06,247 --> 00:20:08,489
Who's the girl with him?
Don't know. Very pretty.
323
00:20:08,791 --> 00:20:09,747
Flip the toddle.
324
00:20:10,710 --> 00:20:12,747
- Clear that gear.
- On deck.
325
00:20:13,045 --> 00:20:14,786
Overhaul the cabling.
Batten the hooks down.
326
00:20:15,089 --> 00:20:17,331
Pull the hatch ladder.
Watch your footing on the gangway.
327
00:20:17,633 --> 00:20:18,544
There's Martha.
There she is.
328
00:20:18,843 --> 00:20:19,708
Goodbye, George.
329
00:20:20,010 --> 00:20:22,047
See you in Jamestown.
Land never looked better.
330
00:20:22,346 --> 00:20:24,679
I'm so glad to be home,
I could walk on air.
331
00:20:25,975 --> 00:20:27,466
Hello, Bone.
332
00:20:27,935 --> 00:20:30,143
I'll sign these later.
Very good, sir.
333
00:20:30,521 --> 00:20:32,308
What'd you bring
from Pittsburgh?
334
00:20:32,606 --> 00:20:34,347
Two wagons of
this kind of stuff.
335
00:20:34,650 --> 00:20:35,857
Injuns ain't hunting.
336
00:20:38,988 --> 00:20:40,229
What's wrong?
337
00:20:40,531 --> 00:20:42,022
Gun trading's been stopped.
338
00:20:42,825 --> 00:20:44,612
Who stopped it?
Indian Commissioner.
339
00:20:44,910 --> 00:20:47,323
He wants you to meet him
at Peakestown.
340
00:20:48,622 --> 00:20:50,705
Looks like the pot's
started to boil.
341
00:20:51,000 --> 00:20:51,956
What's Pontiac say?
342
00:20:52,251 --> 00:20:55,335
Says the Delawares will join
and the Shawnees and the Chippewas.
343
00:20:55,629 --> 00:20:57,586
He ain't sure
about the Wyandots.
344
00:20:58,257 --> 00:21:00,920
They'll come in when their
powder horns are full.
345
00:21:01,218 --> 00:21:02,299
Steady there, steady.
346
00:21:02,595 --> 00:21:05,679
Back that tray up, 'tis powder.
Hang on.
347
00:21:07,224 --> 00:21:09,511
Take up the slack
in the quarter line.
348
00:21:11,687 --> 00:21:13,019
Get up, Leach,
and let me sign these.
349
00:21:13,314 --> 00:21:14,725
Yes, sir, Mr. Garth.
350
00:21:15,357 --> 00:21:16,768
Wicked waste of money.
351
00:21:17,067 --> 00:21:17,807
By you?
352
00:21:18,110 --> 00:21:19,817
Captain Holden
setting that girl free.
353
00:21:20,112 --> 00:21:21,523
Yes, very wasteful.
354
00:21:22,114 --> 00:21:25,482
How would you like to sell
all your bond slaves to Mr. Bone, here?
355
00:21:26,118 --> 00:21:28,952
Bond slaves?
I got no use for...
356
00:21:29,872 --> 00:21:31,864
Say, £400?
£400?
357
00:21:32,750 --> 00:21:34,787
Well... Why, sold.
358
00:21:37,338 --> 00:21:39,625
All except...
Except no one.
359
00:21:40,090 --> 00:21:41,672
But that girl is free.
360
00:21:41,967 --> 00:21:44,129
You're sailing next week.
Who'd know?
361
00:21:45,888 --> 00:21:48,596
Double-selling a bond slave
is a hanging offense.
362
00:21:49,266 --> 00:21:50,677
Here's a mink for you,
363
00:21:50,976 --> 00:21:52,638
so the rope won't
scratch your neck.
364
00:22:00,778 --> 00:22:03,737
Mr. Leach, Captain Holden said
you'd give me my papers.
365
00:22:04,031 --> 00:22:04,862
Well...
366
00:22:06,700 --> 00:22:09,613
He said that?
Yes, he set me free.
367
00:22:10,120 --> 00:22:14,114
Free? That's carrying
a joke too far.
368
00:22:14,792 --> 00:22:15,657
What is?
369
00:22:15,960 --> 00:22:19,499
First he pretends to buy
the girl, then he pretends to set her free.
370
00:22:19,797 --> 00:22:20,708
He did buy me.
371
00:22:21,507 --> 00:22:23,373
If he bought a girl as pretty as you,
he'd never set her free.
372
00:22:23,676 --> 00:22:24,507
Mr. Leach?
373
00:22:24,802 --> 00:22:26,964
I'm sure the gentleman
meant no harm.
374
00:22:28,722 --> 00:22:30,133
But he'd have told me.
375
00:22:30,933 --> 00:22:35,052
He didn't have the courage.
It is rather a grim joke.
376
00:22:36,856 --> 00:22:38,097
You bought me.
377
00:22:39,692 --> 00:22:40,899
No. Bone.
378
00:22:44,530 --> 00:22:45,771
Where're you going?
379
00:22:48,492 --> 00:22:50,484
He'll sell the others
at Peakestown Fair.
380
00:22:50,786 --> 00:22:51,947
You're not for sale.
381
00:22:52,246 --> 00:22:54,659
I won't go with him.
You'll go all right.
382
00:22:54,957 --> 00:22:56,744
I ain't bad company.
383
00:22:57,084 --> 00:22:59,622
Get the furs aboard
and the slaves ashore.
384
00:23:00,504 --> 00:23:02,120
Start west before night.
385
00:23:30,159 --> 00:23:32,446
What's the matter, Jason?
You're not singing.
386
00:23:32,745 --> 00:23:35,829
I guess there ain't much singing left in me,
Master Chris.
387
00:23:36,498 --> 00:23:37,534
Just thinking.
388
00:23:41,629 --> 00:23:43,291
You're thinking, too, Diana?
389
00:23:43,589 --> 00:23:45,626
Why? Haven't I been talking?
390
00:23:45,966 --> 00:23:47,628
Yes, you've been talking,
391
00:23:47,927 --> 00:23:50,385
but about dogs
and colts and cotton.
392
00:23:50,804 --> 00:23:52,761
About most everything
except us.
393
00:23:56,101 --> 00:23:58,764
Well, the mosquitoes
are glad I'm back anyway.
394
00:23:59,063 --> 00:24:00,725
Oh, I'm glad
you're back, Chris.
395
00:24:01,774 --> 00:24:03,436
So is your brother, Harold.
396
00:24:04,109 --> 00:24:05,691
Poor Hal.
Poor?
397
00:24:06,737 --> 00:24:08,694
Well, we can't
both have you, Diana.
398
00:24:10,282 --> 00:24:11,443
Chris,
399
00:24:12,910 --> 00:24:16,119
when I look into your eyes,
I don't see myself there.
400
00:24:17,414 --> 00:24:19,076
You must be a little blind.
401
00:24:20,042 --> 00:24:21,408
I see horizons,
402
00:24:22,086 --> 00:24:25,625
ranges of uncrossed mountains,
the unknown.
403
00:24:26,882 --> 00:24:28,669
You belong to that, Chris,
404
00:24:29,468 --> 00:24:31,630
the way an eagle
belongs to the sky.
405
00:24:33,764 --> 00:24:36,302
But I'm different.
No, you're not.
406
00:24:37,851 --> 00:24:40,264
Let me tell you what I see in your eyes.
No.
407
00:24:40,562 --> 00:24:42,178
You won't like the view.
408
00:24:42,606 --> 00:24:45,144
It doesn't go beyond
the walls of Holden Hall.
409
00:24:45,734 --> 00:24:47,350
What are you trying to say?
410
00:24:48,570 --> 00:24:51,813
Something I've been trying to tell you
in everything but words.
411
00:24:53,283 --> 00:24:54,740
Hal and I are married.
412
00:25:07,423 --> 00:25:10,166
You married Holden Hall
and £20,000 a year.
413
00:25:10,843 --> 00:25:12,709
I married the things
I want, Chris.
414
00:25:15,848 --> 00:25:17,384
Where are we, Jason?
415
00:25:18,392 --> 00:25:20,224
Just passing Blount's Landing,
Master Chris.
416
00:25:20,519 --> 00:25:23,512
Put me ashore.
Chris, come home and meet your brother.
417
00:25:23,981 --> 00:25:26,314
I don't care to inherit
the brand of Cain.
418
00:25:26,608 --> 00:25:28,770
He set aside £20,000 for you.
419
00:25:30,571 --> 00:25:33,530
I paid £100
for a little thief aboard ship.
420
00:25:34,491 --> 00:25:36,278
I think you were overpriced.
421
00:25:38,454 --> 00:25:40,195
I was never yours to sell.
422
00:25:41,874 --> 00:25:43,410
I guess you're right.
423
00:25:43,709 --> 00:25:45,325
Your wedding present's
in those trunks.
424
00:25:45,627 --> 00:25:47,619
There's a green dress with
all the fluff to go with it,
425
00:25:47,921 --> 00:25:50,629
designed by Forgel,
Madame Pompadour's dressmaker.
426
00:25:50,924 --> 00:25:53,587
Just right for you.
Cost £187.
427
00:25:53,886 --> 00:25:55,172
Here are the keys.
428
00:25:57,473 --> 00:26:00,341
You'll find someone
more worthy than I am to wear them.
429
00:26:00,642 --> 00:26:02,474
Some squaw,
west of the Alleghenies.
430
00:26:03,687 --> 00:26:06,350
Swing those trunks ashore.
Yes, sir, Master Chris.
431
00:26:06,648 --> 00:26:09,140
Oh, Chris,
you'll forget me in no time.
432
00:26:18,786 --> 00:26:20,778
You'll forget that
in no time.
433
00:26:25,918 --> 00:26:27,830
Just pile that stuff right here.
I'll get a wagon.
434
00:26:28,128 --> 00:26:32,042
Yes, sir, Master Chris.
Take me with you, Master Chris.
435
00:26:32,341 --> 00:26:33,798
You're not mine to take.
436
00:26:34,093 --> 00:26:37,086
I'll miss you, Jason.
You taught me most of what I know.
437
00:26:37,930 --> 00:26:40,764
You might have taught me
a little more about women.
438
00:26:41,892 --> 00:26:43,303
Goodbye, old friend.
439
00:26:52,820 --> 00:26:54,903
Now, while balancing
himself on one foot
440
00:26:55,197 --> 00:26:58,406
with nothing between him and the ground
but this knife-sharp wire,
441
00:26:58,700 --> 00:27:00,066
he will cut in two
a paper tube
442
00:27:00,369 --> 00:27:02,611
held in the mouths
of these fair young damsels.
443
00:27:02,913 --> 00:27:05,621
Don't worry if he misses,
he told me they were two-faced.
444
00:27:06,250 --> 00:27:07,161
This gentleman...
445
00:27:07,459 --> 00:27:10,293
Hi, there, John Fraser.
Ain't you a long way from Pittsburgh?
446
00:27:10,587 --> 00:27:13,330
Five days and 150 miles
uphill both ways.
447
00:27:18,929 --> 00:27:21,922
...that far-famed
monster of Madagascar,
448
00:27:22,224 --> 00:27:24,307
the one-horned Boukabekabus.
449
00:27:24,601 --> 00:27:25,682
Two, sir.
Thank you.
450
00:27:25,978 --> 00:27:30,143
With the hide of a bull, the head of a unicorn,
and the wisdom of a prophet,
451
00:27:30,440 --> 00:27:32,397
he has astonished
the crowned heads of Europe
452
00:27:32,693 --> 00:27:36,607
and now can be seen for three days only
right here in Peakestown.
453
00:27:36,989 --> 00:27:39,982
Hey, blacksmith,
think you could hammer shoes on that?
454
00:27:40,284 --> 00:27:42,276
Pittsburgh,
he'd be a house pet.
455
00:27:42,619 --> 00:27:45,327
Cider. Cider.
Fresh, sweet cider.
456
00:27:45,789 --> 00:27:46,870
Hard as a rock.
457
00:27:47,875 --> 00:27:48,956
Cider here.
458
00:27:49,793 --> 00:27:53,002
...hazard and risk
for your education and recreation.
459
00:27:53,297 --> 00:27:58,292
Neptune's loveliest daughter,
she has the face of a female and the body of a fish.
460
00:27:58,594 --> 00:28:03,089
She has lured, my friends,
many a brave sea captain to his destruction.
461
00:28:03,390 --> 00:28:06,599
Now, you with the spinning wheel there,
don't go away. Come on in.
462
00:28:06,894 --> 00:28:07,600
Come in, folks.
463
00:28:07,895 --> 00:28:09,978
You've never seen
anything like it before.
464
00:28:10,272 --> 00:28:12,309
You'll never see anything
like it again.
465
00:28:12,608 --> 00:28:15,567
Scales on her tail and...
Thank you very much, sir.
466
00:28:15,861 --> 00:28:19,650
Scales on her tail
and seaweed in her hair.
467
00:28:19,948 --> 00:28:22,440
The greatest exhibit
at the Peakestown Fair.
468
00:28:22,743 --> 00:28:25,360
You can't take her home to your wife, John Fraser.
469
00:28:26,788 --> 00:28:28,620
Chris. Chris Holden.
470
00:28:28,916 --> 00:28:32,125
I've been looking all over for you.
By gollys, how are you?
471
00:28:33,128 --> 00:28:35,586
Did you expect
to find me in there with the mermaid?
472
00:28:35,881 --> 00:28:38,464
Aw, shucks. I wasn't...
Pile your loot in the back and climb aboard.
473
00:28:38,759 --> 00:28:40,796
Say, ain't you
traveling kind of fancy?
474
00:28:41,094 --> 00:28:43,177
What did you bring back,
the London Bridge?
475
00:28:43,472 --> 00:28:44,883
Well, a green dress
for a bride
476
00:28:45,182 --> 00:28:47,595
and women's doodads,
which I expect to swap for trade goods.
477
00:28:47,893 --> 00:28:48,883
Well, get over.
478
00:28:50,604 --> 00:28:52,641
Yep. I heard about her.
479
00:28:53,899 --> 00:28:57,813
Chris, you wasn't cut out
to marry no Tidewater lady and just rusticate.
480
00:28:58,195 --> 00:28:59,902
I don't know
what the good Lord was about
481
00:29:00,197 --> 00:29:02,814
when he made a female
out of a perfectly good rib.
482
00:29:03,533 --> 00:29:05,946
We'll tote your doodads
over to Fort Pitt.
483
00:29:06,245 --> 00:29:08,578
Officers' wives will pay
more for them.
484
00:29:08,872 --> 00:29:10,454
That's quite a speech
for you.
485
00:29:10,749 --> 00:29:12,581
But you didn't bring me out here
just to tell me that.
486
00:29:12,876 --> 00:29:15,118
What's going on?
Trouble, Chris.
487
00:29:15,879 --> 00:29:19,714
You can smell it as far
as a flea can smell a dog.
488
00:29:21,635 --> 00:29:22,796
Keep this covered.
489
00:29:26,515 --> 00:29:27,676
Where did you get this?
490
00:29:27,975 --> 00:29:30,308
Off an Injun that aimed
a mite too high.
491
00:29:32,312 --> 00:29:34,599
The Indian Commissioner seen it?
Sir William?
492
00:29:34,898 --> 00:29:36,764
No, not yet.
I kept it for you.
493
00:29:37,734 --> 00:29:41,978
Going twice. Sold to the gent
in the butternut vest for £14.
494
00:29:42,406 --> 00:29:44,693
Pay the notary, mister.
He'll give you your papers.
495
00:29:45,242 --> 00:29:47,734
Put your hat on, lad.
It's your sweat I'm buying, not your spirit.
496
00:29:48,036 --> 00:29:49,493
You don't have to bow
and scrape to me.
497
00:29:49,788 --> 00:29:52,371
Take this one for £1.
He'll keep the crows off your field.
498
00:29:52,666 --> 00:29:53,656
All right, come along.
Let's see.
499
00:29:53,959 --> 00:29:55,951
Say, you. Yeah.
500
00:29:56,253 --> 00:29:58,165
I'm looking to buy
a wife for my son.
501
00:29:58,463 --> 00:29:59,294
Oh, wife.
502
00:30:01,383 --> 00:30:05,047
Here, young lady.
A buxom lass from Lancashire.
503
00:30:05,595 --> 00:30:07,131
She can outwork a horse.
504
00:30:07,681 --> 00:30:09,297
Kind and loving as a dove.
505
00:30:09,850 --> 00:30:11,512
Made a little mistake,
that's all.
506
00:30:11,810 --> 00:30:14,177
She'll make your son
a fine, affectionable wife.
507
00:30:14,479 --> 00:30:15,720
What do you say, Son?
508
00:30:17,357 --> 00:30:19,314
Joshua,
what's the matter with you?
509
00:30:19,609 --> 00:30:21,566
Ma, buy me that one.
510
00:30:24,573 --> 00:30:25,814
She ain't for sale.
511
00:30:26,783 --> 00:30:28,445
Get back on the wagon.
512
00:30:29,036 --> 00:30:30,948
Why did you tell me
to stand here and smile?
513
00:30:31,246 --> 00:30:33,579
For bait. Get going.
514
00:30:36,418 --> 00:30:37,954
Now, lady,
what's your bid?
515
00:30:38,253 --> 00:30:40,040
Let me talk
to this girl private.
516
00:30:40,339 --> 00:30:41,625
Look, Abby,
517
00:30:41,923 --> 00:30:44,791
there's Captain Holden
going into the tavern.
518
00:30:45,844 --> 00:30:49,838
Here you are, folks, this young fella's as strong
as a goat and smart as a fox.
519
00:30:51,933 --> 00:30:54,425
I'd rather look
at the devil himself.
520
00:30:54,770 --> 00:30:57,683
Takes to work like a duck to water.
What do you say?
521
00:30:57,981 --> 00:30:59,768
Colonel Washington
is here too, Chris.
522
00:31:00,150 --> 00:31:02,938
I thought maybe
you and him might get the Indian Commissioner to...
523
00:31:09,034 --> 00:31:12,653
What's biting you?
You ain't going to buy a bond slave, are you?
524
00:31:13,455 --> 00:31:15,617
That girl looks like
one I've already bought.
525
00:31:15,916 --> 00:31:17,123
It is, Captain.
526
00:31:17,834 --> 00:31:19,575
The moment you left,
she came to me.
527
00:31:19,878 --> 00:31:21,744
I use her for drawing crowds.
528
00:31:22,547 --> 00:31:24,413
And I thought
she was only a thief.
529
00:31:24,716 --> 00:31:27,584
Hello, Chris,
Mr. Garth. Mr. Lee.
530
00:31:27,886 --> 00:31:30,378
Colonel Washington.
You said to fetch him, George.
531
00:31:30,680 --> 00:31:32,137
You know the Indian Commissioner,
Sir William Johnson.
532
00:31:32,432 --> 00:31:33,593
How are you, Captain?
Sir William.
533
00:31:33,892 --> 00:31:37,010
I haven't seen you
since the Indians chased us off Braddock's Field.
534
00:31:37,312 --> 00:31:40,646
What's the matter?
You look as though they'd just caught up with you.
535
00:31:40,941 --> 00:31:44,730
Mr. Garth was just enlightening me on the manners
and morals of bond slaves.
536
00:31:45,362 --> 00:31:47,570
My wife was a bond slave,
you know, Captain Holden.
537
00:31:47,864 --> 00:31:50,322
One of my teachers was
an indentured convict, Chris.
538
00:31:50,617 --> 00:31:53,030
Fine man. Never could
teach me to spell.
539
00:31:53,703 --> 00:31:54,989
Coming?
Yes, sir.
540
00:31:55,580 --> 00:31:57,492
I'll join you inside,
Sir William.
541
00:32:01,628 --> 00:32:02,584
Fourteen.
542
00:32:02,879 --> 00:32:06,714
Only £14 for as handy a couple as you'll find
this side of Cape Henry.
543
00:32:07,008 --> 00:32:09,671
I don't want both.
I bid £14 for the man.
544
00:32:10,011 --> 00:32:12,503
The woman is yours, mister,
for £6 more.
545
00:32:13,098 --> 00:32:15,135
A woman's no good
in my fields.
546
00:32:15,851 --> 00:32:17,717
Oh, Ben, hold me close.
I'm frightened.
547
00:32:18,019 --> 00:32:20,432
Who'll say £20
for them both? You?
548
00:32:20,730 --> 00:32:21,811
Not me.
You?
549
00:32:23,567 --> 00:32:26,685
Then it's £14 for the man.
Sold to this gentleman here.
550
00:32:27,195 --> 00:32:28,561
Now, what am I bid
for the woman?
551
00:32:28,864 --> 00:32:29,900
Don't sell us apart,
Mr. Bone.
552
00:32:30,198 --> 00:32:32,611
You'd be apart if you was
serving your terms in prison.
553
00:32:32,909 --> 00:32:35,151
Now, what am I bid for this?
Who'll say six for the woman?
554
00:32:35,454 --> 00:32:37,741
It's not human to sell a man
away from his wife, Mr. Bone.
555
00:32:38,039 --> 00:32:40,497
Shut your yap.
Don't buy him alone, sir. Please.
556
00:32:40,792 --> 00:32:42,875
I don't buy women.
But she's his wife.
557
00:32:43,462 --> 00:32:44,578
Keep quiet.
558
00:32:44,880 --> 00:32:46,496
You never said
they're man and wife, fella.
559
00:32:46,798 --> 00:32:47,709
They're slaves, ain't they?
560
00:32:48,008 --> 00:32:49,715
I'm not breaking up
a family.
561
00:32:50,010 --> 00:32:52,502
The girl's right.
Get down there.
562
00:32:52,804 --> 00:32:54,511
Don't whip her
because of me, Mr. Bone.
563
00:32:54,806 --> 00:32:56,172
Keep out of this.
Don't worry about me, Maggie.
564
00:32:56,475 --> 00:32:58,808
Get on down there.
Take over, Art.
565
00:32:59,978 --> 00:33:01,844
Don't go away, gentlemen.
Don't go away.
566
00:33:02,147 --> 00:33:03,683
Come on,
we can see over the top.
567
00:33:04,274 --> 00:33:07,267
Here's a good,
strong field hand for your plantation.
568
00:33:07,903 --> 00:33:08,984
Strong of back.
569
00:33:09,279 --> 00:33:10,520
Strong of arm.
570
00:33:10,822 --> 00:33:11,983
What am I bid. Do I hear £10?
You'll get it now.
571
00:33:12,282 --> 00:33:13,193
Please don't.
572
00:33:13,492 --> 00:33:16,075
Hold your tongue.
You've been asking for this.
573
00:33:18,830 --> 00:33:20,992
It's time to learn
who's your master.
574
00:33:21,541 --> 00:33:22,622
Maybe it is, Bone.
575
00:33:22,918 --> 00:33:24,125
She spiked a sale.
576
00:33:24,419 --> 00:33:26,957
- Loose her.
- Ain't they gonna tan her?
577
00:33:27,714 --> 00:33:29,250
They're taking her down.
578
00:33:31,384 --> 00:33:33,421
Fix your dress
in the tent, Abby.
579
00:33:34,888 --> 00:33:37,631
Are you out of your mind?
You said to gentle her.
580
00:33:37,933 --> 00:33:40,676
Flogging collects a crowd.
Chris Holden's here.
581
00:33:41,019 --> 00:33:42,760
Has he seen her?
Yes.
582
00:33:44,231 --> 00:33:46,598
Sell what you can
and get going for Pittsburgh.
583
00:33:59,204 --> 00:34:00,570
He hurt you.
584
00:34:00,872 --> 00:34:02,033
I'm all right.
585
00:34:02,958 --> 00:34:04,540
I'm sorry about this.
586
00:34:05,001 --> 00:34:06,583
Why did you stop him?
587
00:34:07,921 --> 00:34:09,958
I hoped you would
forgive and forget.
588
00:34:10,465 --> 00:34:12,673
Slavery hasn't
taught me forgiveness.
589
00:34:12,968 --> 00:34:14,334
Or gratitude.
590
00:34:15,554 --> 00:34:17,637
I'm grateful
for what you've done.
591
00:34:20,475 --> 00:34:21,761
I can do more.
592
00:34:25,814 --> 00:34:27,601
Would you help me
get away?
593
00:34:27,899 --> 00:34:28,855
Where?
594
00:34:29,859 --> 00:34:32,602
There isn't a town in these
colonies big enough to hide that red hair of yours.
595
00:34:32,904 --> 00:34:34,861
Some try for the west.
The west?
596
00:34:36,116 --> 00:34:38,654
You've never seen
a doe dragged down by a wolf pack
597
00:34:38,952 --> 00:34:42,036
or a white woman
when an Indian war party had done with her.
598
00:34:43,164 --> 00:34:46,123
You don't know
what freedom's worth until you lose it.
599
00:34:46,501 --> 00:34:49,289
Isn't worth much against
a Shawnee torture stake.
600
00:34:50,839 --> 00:34:52,580
Hanging in England
is quick, Abby.
601
00:34:52,882 --> 00:34:55,465
Is it worse than
14 years of bondage with Bone?
602
00:34:58,972 --> 00:35:00,929
It doesn't have
to be bondage
603
00:35:03,101 --> 00:35:04,308
or Bone.
604
00:35:09,941 --> 00:35:10,806
Hannah.
605
00:35:11,484 --> 00:35:15,603
Mamaultee bring word
from my father.
606
00:35:16,906 --> 00:35:18,067
Well?
607
00:35:18,408 --> 00:35:21,446
Guyasuta say to Garth,
608
00:35:21,828 --> 00:35:24,536
Pontiac at Wolf Creek.
609
00:35:26,333 --> 00:35:27,995
Hannah, look after this girl.
610
00:35:35,925 --> 00:35:37,882
White one. Pretty.
611
00:35:39,679 --> 00:35:42,012
Who are you?
A bond slave.
612
00:35:42,432 --> 00:35:45,345
He no look at you
like bond slave.
613
00:35:49,773 --> 00:35:50,684
His.
614
00:35:51,733 --> 00:35:54,100
Who are you?
His wife.
615
00:36:01,785 --> 00:36:04,653
For years, gentlemen,
I've had the Indians' friendship.
616
00:36:04,954 --> 00:36:07,947
I sometimes think that
only an Irishman can really understand the red man.
617
00:36:09,793 --> 00:36:13,787
Now, maybe I'm getting old,
but I still know the signs.
618
00:36:14,714 --> 00:36:17,047
There's a cloud of trouble
coming down over the Ohio
619
00:36:17,342 --> 00:36:19,334
with the sound of
war drums in it.
620
00:36:20,303 --> 00:36:21,510
I've heard them before.
621
00:36:21,805 --> 00:36:25,264
And I know that closing
your ears to them can cost you your scalp.
622
00:36:26,685 --> 00:36:29,052
What's behind it, Sir William?
Mr. Carroll,
623
00:36:31,564 --> 00:36:35,057
when old enemies
like the Ottawas, the Shawnees, and the Senecas
624
00:36:35,360 --> 00:36:38,603
meet together in council,
the thread's off the bobbin.
625
00:36:39,072 --> 00:36:41,155
Perhaps just a meeting
to bury the hatchet.
626
00:36:41,449 --> 00:36:42,781
In somebody's skull.
627
00:36:43,326 --> 00:36:45,488
Do you think there's war
in this, Colonel Washington?
628
00:36:45,787 --> 00:36:47,744
The whole frontier's
a powder keg.
629
00:36:48,039 --> 00:36:50,577
And those two gentlemen
were almost the fuse.
630
00:36:51,084 --> 00:36:53,497
Mr. Mason and Mr. Dixon,
the London astronomers,
631
00:36:53,795 --> 00:36:56,959
have been running a survey
to settle Pennsylvania's boundary line
632
00:36:57,257 --> 00:36:59,624
and her claim to Pittsburgh
and the Ohio country.
633
00:36:59,926 --> 00:37:02,964
Pittsburgh, gentlemen,
is in Virginia.
634
00:37:06,057 --> 00:37:07,593
You can see for yourselves.
635
00:37:07,892 --> 00:37:08,973
But, Brother Lee,
636
00:37:09,728 --> 00:37:12,095
Pittsburgh is in Pennsylvania
637
00:37:12,772 --> 00:37:15,185
and the whole Ohio Territory is...
Mine.
638
00:37:19,863 --> 00:37:21,650
Yours, Mr. Garth?
Yes.
639
00:37:23,199 --> 00:37:24,815
I'm no surveyor, gentlemen,
640
00:37:26,369 --> 00:37:28,702
but the Allegheny runs here
and the Monongahela.
641
00:37:28,997 --> 00:37:30,283
Here's Pittsburgh.
642
00:37:31,166 --> 00:37:34,034
Colonel Washington wants
this territory for Virginia.
643
00:37:34,419 --> 00:37:36,786
Mr. Andrews thinks
it's in Pennsylvania.
644
00:37:37,797 --> 00:37:39,959
But I hold deeds to it
from the Indians.
645
00:37:40,258 --> 00:37:42,716
The Indians cannot
deed lands, Mr. Garth.
646
00:37:43,011 --> 00:37:47,426
Not by law.
Whose law? Pennsylvania's? Virginia's?
647
00:37:47,724 --> 00:37:48,680
The King's law.
648
00:37:49,309 --> 00:37:51,676
The King's law moves
with the King's muskets.
649
00:37:52,937 --> 00:37:56,146
And there are
very few King's muskets west of the Alleghenies.
650
00:37:56,941 --> 00:37:58,978
There's only bear,
beaver and muskrat,
651
00:37:59,277 --> 00:38:00,688
and they don't need
boundary lines.
652
00:38:00,987 --> 00:38:02,273
Mr. Garth.
653
00:38:04,157 --> 00:38:06,524
The very heavens
need boundary lines.
654
00:38:07,660 --> 00:38:10,619
Mr. Mason and I have
measured the distance from Earth to Mars.
655
00:38:10,914 --> 00:38:13,748
There are no savages between
Earth and Mars, Mr. Dixon.
656
00:38:14,042 --> 00:38:16,500
There are 10,000 red hot ones
between here and the Ohio.
657
00:38:16,795 --> 00:38:19,082
And it's no place
for surveyors or settlers.
658
00:38:19,380 --> 00:38:20,496
You're there.
659
00:38:21,341 --> 00:38:22,377
I rule it.
660
00:38:22,717 --> 00:38:25,209
You can't rule part of Pennsylvania.
Nor Virginia.
661
00:38:25,512 --> 00:38:28,220
Nobody rules it until
this survey is completed.
662
00:38:29,224 --> 00:38:30,931
And I regret to inform you
663
00:38:31,476 --> 00:38:33,217
that the Mason and Dixon Line
has been stopped.
664
00:38:33,520 --> 00:38:34,510
Stopped?
When?
665
00:38:34,813 --> 00:38:37,180
- How could it be stopped?
- Mr. Mason.
666
00:38:37,482 --> 00:38:40,020
Stopped rather thoroughly
at Dunkard's Creek
667
00:38:40,735 --> 00:38:42,692
by a band of
painted aborigines.
668
00:38:43,905 --> 00:38:45,237
It must have been
a hunting party.
669
00:38:45,532 --> 00:38:47,899
Why should Indians stop a survey?
Why?
670
00:38:48,743 --> 00:38:51,451
To hide the movement
of war parties across the Ohio trail.
671
00:38:51,746 --> 00:38:52,782
War parties?
672
00:38:53,581 --> 00:38:55,698
The Senecas, the Ottawas,
673
00:38:56,000 --> 00:38:58,708
Delawares, Shawnees...
You mean a general uprising?
674
00:38:59,003 --> 00:39:00,585
Have they powder and lead?
War parties?
675
00:39:00,880 --> 00:39:02,166
Is that possible,
Sir William?
676
00:39:02,465 --> 00:39:06,175
So possible that we have
forbidden the sale of firearms to the Indians.
677
00:39:06,469 --> 00:39:08,802
But, Sir William,
no one could bring those tribes together.
678
00:39:09,097 --> 00:39:11,180
I think there is someone,
Mr. Garth.
679
00:39:11,641 --> 00:39:13,382
Who?
Pontiac.
680
00:39:13,685 --> 00:39:15,392
Pontiac?
The Ottawa chief?
681
00:39:15,687 --> 00:39:17,474
Pontiac's a friend
of the white man.
682
00:39:17,772 --> 00:39:18,808
Which white man?
683
00:39:19,816 --> 00:39:21,933
Those who stay
east of the Alleghenies.
684
00:39:22,569 --> 00:39:23,730
Mr. Garth has just
been in England
685
00:39:24,028 --> 00:39:27,897
trying to get a law passed
prohibiting settlement west of the Allegheny.
686
00:39:28,199 --> 00:39:30,612
He wants the whole
fur empire to himself.
687
00:39:31,411 --> 00:39:33,368
Settlers will never be safe
west of the mountains.
688
00:39:33,663 --> 00:39:34,904
Why, their homes are there.
689
00:39:35,206 --> 00:39:36,993
Their graves will be there,
unless you call them back.
690
00:39:37,292 --> 00:39:38,123
Mr. Garth.
691
00:39:40,295 --> 00:39:43,629
Those people will never
abandon a settlement like Pittsburgh.
692
00:39:44,007 --> 00:39:45,293
I'm sorry,
Colonel Washington.
693
00:39:45,592 --> 00:39:47,379
I know you selected
that site yourself,
694
00:39:47,677 --> 00:39:50,636
but after all,
a fort at the end of the earth,
695
00:39:50,930 --> 00:39:52,922
guarding nothing,
on a couple of useless rivers.
696
00:39:53,224 --> 00:39:56,558
That triangle of land, sir,
may be the most vital spot in this country.
697
00:39:56,853 --> 00:39:58,810
Oh, my dear Colonel.
698
00:39:59,105 --> 00:40:01,643
I visited John Fraser's
forge there once.
699
00:40:02,108 --> 00:40:04,600
And saw...
Coal and iron, that's what he saw.
700
00:40:05,320 --> 00:40:09,655
Pittsburgh's like a hen sitting on more coal than she
can hatch in a thousand years.
701
00:40:09,949 --> 00:40:12,487
Cook the iron with that coal
and what've you got? Steel.
702
00:40:12,785 --> 00:40:16,620
Why, that town'll sprout
into a city of maybe four or five thousand folks.
703
00:40:18,625 --> 00:40:20,912
Don't laugh, gentlemen.
John's a good gunsmith
704
00:40:21,210 --> 00:40:24,078
and we may need more guns
than words to build a future.
705
00:40:25,715 --> 00:40:27,172
I've given my opinion.
706
00:40:27,467 --> 00:40:29,675
If you ignore it,
I'll wash my hands clean of the whole matter.
707
00:40:29,969 --> 00:40:32,461
I hope they stay clean.
Captain Holden.
708
00:40:33,097 --> 00:40:35,464
Mr. Garth knows the Indians.
He ought to.
709
00:40:35,767 --> 00:40:38,475
He's married to Guyasuta's
daughter and is a blood brother of the Senecas.
710
00:40:38,770 --> 00:40:40,432
Watch your words, man.
711
00:40:42,315 --> 00:40:44,557
Didn't you exchange
blood with Guyasuta?
712
00:40:44,859 --> 00:40:45,645
Yes.
713
00:40:46,861 --> 00:40:50,696
That's why the Senecas
trade with me rather than with Crawford or Croghan.
714
00:40:50,990 --> 00:40:54,529
My trading posts would be the first to go up
in the smoke of an Indian war.
715
00:40:54,827 --> 00:40:56,910
Then why did you send
hundreds of muskets from England?
716
00:40:57,205 --> 00:40:59,288
Thousands of flints,
tons of bar lead and powder to...
717
00:40:59,582 --> 00:41:01,118
Captain Holden,
what are you suggesting?
718
00:41:03,211 --> 00:41:05,624
Captain Holden is
somewhat bitter toward me
719
00:41:05,922 --> 00:41:08,039
because of a pretty
bond slave aboard ship.
720
00:41:08,341 --> 00:41:10,754
Seems he's lost
his famous luck with the ladies.
721
00:41:11,052 --> 00:41:14,341
You still haven't
explained the shipments of arms, Mr. Garth.
722
00:41:14,722 --> 00:41:16,008
Explain them?
I deny them.
723
00:41:16,307 --> 00:41:18,515
Any other information you'd like?
Yes.
724
00:41:18,810 --> 00:41:21,598
In case of an Indian war,
which side would you be on?
725
00:41:25,233 --> 00:41:27,316
I've killed men
for less than that.
726
00:41:27,652 --> 00:41:28,642
For much less.
727
00:41:30,571 --> 00:41:33,314
Captain Holden, I suggest
that you control yourself
728
00:41:34,117 --> 00:41:36,655
and leave Mr. Garth
to control the Indians.
729
00:41:36,953 --> 00:41:37,818
Control?
730
00:41:38,621 --> 00:41:42,786
No one can contro the Indians,
once they've sent around the red belt of war.
731
00:41:43,334 --> 00:41:45,542
But if you close
the Ohio to settlement,
732
00:41:45,837 --> 00:41:47,794
the war belt will never be passed.
It has been passed.
733
00:41:48,089 --> 00:41:49,625
What?
When?
734
00:41:49,924 --> 00:41:51,165
That's hard to believe.
735
00:41:51,551 --> 00:41:52,416
How do you know?
736
00:41:52,719 --> 00:41:55,302
John Fraser took this off
an Ottawa near Venango.
737
00:41:56,848 --> 00:41:58,180
Crossed tomahawks.
738
00:41:58,474 --> 00:41:59,760
The war belt.
A war belt!
739
00:42:00,184 --> 00:42:02,847
That otter there
is Pontiac's sign.
740
00:42:04,897 --> 00:42:08,390
On its way to Guyasuta.
Mr. Garth's blood brother.
741
00:42:09,235 --> 00:42:12,444
Colonel Bouquet,
that belt makes it a matter for the army.
742
00:42:12,864 --> 00:42:14,651
I have no army.
What? Why?
743
00:42:15,074 --> 00:42:18,408
The Black Watch is just in from the Caribbean,
fever among the men.
744
00:42:18,703 --> 00:42:20,069
Do you expect miracles?
745
00:42:20,371 --> 00:42:22,158
We cannot be ready
for four months.
746
00:42:22,457 --> 00:42:23,368
Four months?
747
00:42:23,666 --> 00:42:26,204
There won't be a live settler
west of the mountains.
748
00:42:26,502 --> 00:42:28,209
Then pull your settlers back.
749
00:42:29,505 --> 00:42:32,168
Or stop the war before it breaks.
How?
750
00:42:33,843 --> 00:42:35,675
By sending peace belts
to all the chiefs.
751
00:42:35,970 --> 00:42:36,710
Peace belts?
Yes.
752
00:42:37,013 --> 00:42:38,049
Why not, Sir William?
753
00:42:38,347 --> 00:42:40,555
Calling a council.
It's worked before.
754
00:42:40,850 --> 00:42:43,763
Pontiac'd make buzzard bait
out of the man hat carried them.
755
00:42:44,062 --> 00:42:44,893
No.
756
00:42:46,355 --> 00:42:48,893
No, I believe the peace belts
could get through
757
00:42:49,567 --> 00:42:52,401
if they were carried by an expert woodsman
such as Captain Holden.
758
00:42:52,695 --> 00:42:54,152
Holden?
It'd be murder, Chris.
759
00:42:54,447 --> 00:42:55,278
Why?
760
00:42:55,865 --> 00:42:59,449
He knows the Indians, he knows the trails,
and he's a dead shot.
761
00:43:00,536 --> 00:43:02,493
What do you say,
Captain Holden?
762
00:43:03,581 --> 00:43:05,288
I'll take them, Sir William.
763
00:43:05,708 --> 00:43:08,200
That was a brave thing
you just said, Captain.
764
00:43:08,586 --> 00:43:09,952
I'll provide the scouts,
Captain.
765
00:43:10,254 --> 00:43:12,712
I guess I'll provide
my own scouts, Mr. Garth.
766
00:43:23,976 --> 00:43:25,433
Where'll you be?
767
00:43:25,937 --> 00:43:27,849
Wolf Creek with Guyasuta
768
00:43:29,732 --> 00:43:30,813
and Pontiac.
769
00:43:37,698 --> 00:43:39,360
Get back in the wagon.
770
00:43:41,619 --> 00:43:43,030
How soon can you start?
771
00:43:43,329 --> 00:43:46,572
Tonight,
if John Fraser gets me buckskins and a rifle.
772
00:43:46,874 --> 00:43:49,332
The peace belts
will not be ready for three days.
773
00:43:49,627 --> 00:43:51,789
How will you go?
By Nemacolin's Path.
774
00:43:52,088 --> 00:43:53,499
I'll take charge
of the pathfinding.
775
00:43:53,798 --> 00:43:54,663
You're not going, John.
776
00:43:54,966 --> 00:43:57,174
Now, Chris, there's no reason...
Your wife would skin me alive.
777
00:43:57,468 --> 00:43:59,505
You're going to drive
my gear to Pittsburgh.
778
00:43:59,804 --> 00:44:02,091
Captain, your mission
is confidential.
779
00:44:02,515 --> 00:44:05,724
If you run into trouble,
you cannot tell the military
780
00:44:06,018 --> 00:44:08,761
or we'll have this war
on our hands before we can fight it.
781
00:44:09,063 --> 00:44:10,474
Colonel Bouquet is right.
782
00:44:10,773 --> 00:44:12,560
Action by the military
is the one thing
783
00:44:12,859 --> 00:44:15,852
that would instantly unite
all the tribes behind Pontiac.
784
00:44:22,451 --> 00:44:24,659
You'll be playing
a lone hand, Chris.
785
00:44:25,496 --> 00:44:27,613
You might have use
for this compass.
786
00:44:28,332 --> 00:44:30,824
It's not Boston Common
you'll be crossing.
787
00:44:31,252 --> 00:44:32,618
Indeed, it's not.
788
00:44:32,920 --> 00:44:37,631
Headstones are the only milestones
on Nemacolin's Path.
789
00:45:10,541 --> 00:45:12,703
I haven't seen a bird
or a wild critter in an hour.
790
00:45:13,002 --> 00:45:13,913
Me, neither.
791
00:45:14,212 --> 00:45:15,202
It don't smell right.
792
00:45:16,547 --> 00:45:17,458
Joe.
793
00:45:21,344 --> 00:45:23,757
Clean through the heart.
He's dead.
794
00:45:24,805 --> 00:45:26,262
I've got the belts.
795
00:45:26,891 --> 00:45:28,507
Come on. Save your scalp.
796
00:45:59,006 --> 00:46:01,749
Dan, grab that branch.
797
00:46:08,766 --> 00:46:11,474
This dang tree
needs pruning.
798
00:46:15,606 --> 00:46:16,847
My powder horn.
799
00:46:53,394 --> 00:46:55,181
My powder horn,
he's seen it.
800
00:47:19,795 --> 00:47:22,833
Well, that's one good Injun.
801
00:47:34,268 --> 00:47:37,807
Ottawa.
What's Ottawas doing in Seneca country?
802
00:47:41,901 --> 00:47:42,812
Ask Garth.
803
00:47:45,529 --> 00:47:47,441
No time for souvenirs,
come on.
804
00:48:09,345 --> 00:48:11,007
I reckon we shook them off.
805
00:48:11,555 --> 00:48:13,638
You can't ever
shake off an Indian.
806
00:48:16,811 --> 00:48:19,724
I left my wind
about six miles back.
807
00:48:27,488 --> 00:48:29,445
I ought to have
my brain dusted.
808
00:48:30,282 --> 00:48:31,773
With that skull ax?
809
00:48:33,494 --> 00:48:37,238
A few days ago, this tomahawk
was on a ship with Garth.
810
00:48:39,583 --> 00:48:42,121
He didn't waste much time
passing them around.
811
00:48:43,421 --> 00:48:47,461
Garth knew these belts were going through
and he knew we were carrying them.
812
00:48:48,008 --> 00:48:51,297
That's why Joe Lavat's
back there with an arrow through him.
813
00:48:51,887 --> 00:48:56,507
You still delivering
peace belts?
814
00:48:59,979 --> 00:49:02,392
We've got another job
to do first, Dan.
815
00:49:04,442 --> 00:49:06,104
Killing Garth, I guess.
816
00:49:06,819 --> 00:49:07,730
I guess.
817
00:49:09,613 --> 00:49:10,899
That's my job, Dan.
818
00:49:11,740 --> 00:49:12,776
We'll split up
819
00:49:13,367 --> 00:49:16,610
and if I don't get through to Pittsburgh,
the job is yours.
820
00:49:17,413 --> 00:49:18,824
Let's get going.
821
00:49:21,208 --> 00:49:23,291
I'm traveling over
Chestnut Ridge.
822
00:49:24,003 --> 00:49:26,711
I'll cross Turkey Foot
to the Old Braddock Road.
823
00:49:27,006 --> 00:49:29,168
Nothing ever travels
that but ghosts.
824
00:49:29,967 --> 00:49:33,005
Be sure you ain't one of them.
Thanks.
825
00:49:35,848 --> 00:49:39,182
I'll meet you on Coal Hill
above Fort Pitt before noon.
826
00:49:39,477 --> 00:49:40,888
Before noon.
827
00:49:41,187 --> 00:49:42,723
You want this compass?
No.
828
00:49:43,981 --> 00:49:45,517
I'd get lost.
829
00:49:46,692 --> 00:49:49,480
Well, so long, Captain.
830
00:49:49,778 --> 00:49:50,985
So long, Fur-face.
831
00:49:51,614 --> 00:49:54,072
Dan McCoy
with a compass.
832
00:49:57,620 --> 00:49:59,828
Hang onto your
powder horn this time.
833
00:50:33,614 --> 00:50:35,230
What're you drinking?
Rum.
834
00:50:36,575 --> 00:50:38,658
So am I.
Hey.
835
00:50:38,953 --> 00:50:42,162
Well, don't swallow the cup.
I won't.
836
00:50:45,960 --> 00:50:48,327
Five fingers of rum to drink
to the King's birthday.
837
00:50:48,629 --> 00:50:50,120
Go on and be nice to them.
838
00:50:50,798 --> 00:50:53,040
None of that that trade slop
you feed the savages.
839
00:50:53,342 --> 00:50:55,629
Hey, get that
jug of rum over here.
840
00:50:55,928 --> 00:50:56,839
Ale.
841
00:51:03,936 --> 00:51:05,097
Hey, you're pretty.
842
00:51:05,813 --> 00:51:08,351
Ain't been here long, have you?
You've been here too long.
843
00:51:08,649 --> 00:51:10,015
What's your name, dearie?
Corn whiskey.
844
00:51:11,318 --> 00:51:13,935
Come here, Corn Whiskey.
Oh, don't. No, please.
845
00:51:14,238 --> 00:51:17,276
I ain't gonna hurt you.
I just want...
846
00:51:22,538 --> 00:51:24,200
Better you spilled blood.
847
00:51:25,833 --> 00:51:28,701
Scrub it up before Bone beats
the daylights out of you.
848
00:51:29,003 --> 00:51:31,746
Come on. Come on or Bone'll
charge you for a bath.
849
00:51:32,965 --> 00:51:36,709
- Hey, what about my liquor?
- Lap it up off the floor, Jim.
850
00:51:37,886 --> 00:51:40,469
Jake,
you owe me one for this.
851
00:51:40,806 --> 00:51:42,718
There's plenty more
at the bar.
852
00:51:45,894 --> 00:51:47,886
Why you no run away?
853
00:51:48,272 --> 00:51:50,059
Run away, Hannah? Where?
854
00:51:53,694 --> 00:51:56,186
Where he no find you.
Garth?
855
00:51:56,947 --> 00:51:58,438
He come here tonight
856
00:51:59,241 --> 00:52:00,152
for you.
857
00:52:01,744 --> 00:52:03,531
Spilling that grog will
add a year onto your time.
858
00:52:03,829 --> 00:52:05,365
But I didn't...
Get out there.
859
00:52:18,469 --> 00:52:20,677
Here's your bottle.
Keep out of sight.
860
00:52:24,892 --> 00:52:26,975
Them Indians won't trade
for nothing but gunpowder.
861
00:52:27,269 --> 00:52:29,306
Give it to them.
It's breaking the law.
862
00:52:29,605 --> 00:52:30,846
Give it to them.
863
00:52:31,940 --> 00:52:34,774
And so, gentlemen, you see a mink skin.
But observe.
864
00:52:35,819 --> 00:52:37,651
The mink skin is
no longer a mink skin.
865
00:52:37,946 --> 00:52:40,438
It has become a silver button.
866
00:52:48,332 --> 00:52:49,243
What's the ruckus?
867
00:52:49,541 --> 00:52:52,830
Well, this aborigine here
claims there were five little minks.
868
00:52:53,128 --> 00:52:55,666
See for yourself there are only four.
One, two, three, four.
869
00:52:59,426 --> 00:53:04,171
Why, you worthless, lard-bellied, thieving...
Trying to start a massacre?
870
00:53:04,515 --> 00:53:06,347
We've got enough trouble.
871
00:53:06,934 --> 00:53:08,891
Some more just
came in the door.
872
00:53:43,011 --> 00:53:44,627
Keep scrubbing.
873
00:53:47,725 --> 00:53:48,841
Get along.
874
00:53:56,817 --> 00:53:58,558
Looking for somebody?
875
00:53:59,445 --> 00:54:01,027
Garth trade here?
876
00:54:01,739 --> 00:54:03,355
Some.
Where is he?
877
00:54:03,699 --> 00:54:06,282
How do I know?
This Ottawa knows.
878
00:54:06,910 --> 00:54:09,527
No, he just come in
from up north.
879
00:54:13,500 --> 00:54:16,789
Northeast,
maybe from Chestnut Ridge.
880
00:54:17,379 --> 00:54:19,792
What of it?
He's a friendly Indian.
881
00:54:20,924 --> 00:54:24,133
He is? Then, why is he wearing
a dead man's powder horn?
882
00:54:24,428 --> 00:54:27,671
He ain't. Powder horns are easy to get.
Not this one.
883
00:54:29,641 --> 00:54:32,349
Get Mr. Bone a drink.
From over there.
884
00:54:35,022 --> 00:54:37,730
This Indian killed Dan McCoy
to get a leather pouch.
885
00:54:38,025 --> 00:54:39,357
Where is it?
886
00:54:41,445 --> 00:54:42,811
I don't know.
887
00:54:44,281 --> 00:54:47,194
But if you came here looking
for trouble, you've found it.
888
00:54:47,493 --> 00:54:50,031
Keep both hands
on that drink, Mr. Bone.
889
00:54:50,871 --> 00:54:52,703
Where's the pouch?
890
00:54:52,998 --> 00:54:54,614
Is this what
you're looking for?
891
00:54:54,917 --> 00:54:56,579
Shut your...
Bone.
892
00:54:58,045 --> 00:55:01,880
Yes, that's it.
You've certainly come down in the world.
893
00:55:02,800 --> 00:55:04,792
So has my opinion of you.
894
00:55:06,303 --> 00:55:08,761
Is this Mr. Garth's
hospitality?
895
00:55:09,056 --> 00:55:12,800
You're not going anywhere.
Keep your hands flat on the bar.
896
00:55:13,393 --> 00:55:16,386
I figured you'd do better
with your freedom.
897
00:55:16,688 --> 00:55:19,226
What freedom?
Freedom to be beaten with a whip,
898
00:55:19,525 --> 00:55:22,233
to serve and to scrub
and milk, from sunup to midnight?
899
00:55:22,528 --> 00:55:26,693
Then crawl into a cornhusk bed
too tired to sleep or even cry?
900
00:55:28,534 --> 00:55:31,902
Why don't you quit?
A slave can't quit.
901
00:55:32,204 --> 00:55:33,365
Slave?
902
00:55:35,332 --> 00:55:36,948
But I set you free.
903
00:55:37,918 --> 00:55:39,659
You never set her free.
904
00:55:39,962 --> 00:55:43,626
No. He bought me and tonight
he's selling me to Garth.
905
00:55:43,924 --> 00:55:47,713
Shut up, you.
Keep both hands on that drink, Mr. Bone.
906
00:55:49,638 --> 00:55:50,970
Tonight, huh?
907
00:55:53,809 --> 00:55:55,641
Get your things, Abby.
908
00:55:56,895 --> 00:55:58,557
I haven't any things.
909
00:55:58,856 --> 00:56:01,849
You have two feet, get up on them
and bring the pouch.
910
00:56:02,150 --> 00:56:04,642
I'll break your arms if...
No, you won't.
911
00:56:04,945 --> 00:56:08,859
I bought her and if she's not free,
she's mine. Get behind me, Abby.
912
00:56:09,324 --> 00:56:11,190
Now start for the door.
913
00:56:12,619 --> 00:56:13,609
Art. Jake.
914
00:56:13,912 --> 00:56:15,028
- Coming, boss.
- I'll get him.
915
00:56:15,330 --> 00:56:18,698
I'll put a hole through the first thing
in this room that moves.
916
00:56:19,001 --> 00:56:21,084
Slave stealing means hanging.
917
00:56:21,378 --> 00:56:25,497
You've got the right neck for it, Mr. Bone.
Get your hand back on that drink.
918
00:56:25,799 --> 00:56:28,837
Garth will be looking for you.
That's the idea.
919
00:56:41,940 --> 00:56:44,148
That one was for Dan McCoy.
920
00:56:46,069 --> 00:56:49,562
There's another one here for Joe Lavat
if anybody wants it.
921
00:56:53,243 --> 00:56:54,609
Get that rifle
and get him at gunpoint.
922
00:56:54,912 --> 00:56:56,824
We'll get him, boss.
923
00:56:59,750 --> 00:57:00,661
Where to?
924
00:57:00,959 --> 00:57:04,077
Fraser's forge, and don't pick my pocket
on the way.
925
00:57:28,904 --> 00:57:29,769
Hello, John.
926
00:57:30,072 --> 00:57:31,438
Chris, what are you
doing here?
927
00:57:31,740 --> 00:57:33,982
You must have been traveling
on a broomstick.
928
00:57:34,284 --> 00:57:36,367
Sit down and let your breath
catch up with you.
929
00:57:36,662 --> 00:57:39,405
I thought you was on a job
for Colonel Washington.
930
00:57:39,706 --> 00:57:41,698
I am.
Well, what happened?
931
00:57:43,710 --> 00:57:44,917
An Ottawa.
932
00:57:47,339 --> 00:57:49,706
What's that?
A lady.
933
00:57:50,884 --> 00:57:52,091
Thank you.
934
00:57:53,387 --> 00:57:55,674
Did you bring her here
to get shod?
935
00:57:56,181 --> 00:57:57,922
Well, she cast a shoe.
936
00:57:59,226 --> 00:58:00,683
John Fraser.
937
00:58:01,561 --> 00:58:02,551
Yeah.
938
00:58:03,772 --> 00:58:06,606
Where's that pressing iron
you were heating for me?
939
00:58:07,651 --> 00:58:09,187
Scalping's too good for you.
940
00:58:09,486 --> 00:58:12,149
Standing there
lollygagging with every Tom...
941
00:58:13,448 --> 00:58:17,362
Land o'mighty, Chris!
Well, Half-Pint. Let me look at you.
942
00:58:17,661 --> 00:58:19,618
Pretty.
943
00:58:20,747 --> 00:58:23,660
Oh, Chris.
Right in front of my own husband.
944
00:58:25,002 --> 00:58:27,415
What'd you come here for?
King's birthday ball?
945
00:58:27,713 --> 00:58:31,297
I didn't know he was having one,
but I came to dance it with you.
946
00:58:31,591 --> 00:58:35,926
You're the biggest liar
ever crossed the Alleghenies, except my John.
947
00:58:36,221 --> 00:58:40,261
Chris, you're making me dizzy.
Stop prancing and tell me the truth.
948
00:58:40,684 --> 00:58:43,347
Well, I tell you I came
to trap a skunk.
949
00:58:43,812 --> 00:58:46,099
Appears to me
you trapped a chipmunk.
950
00:58:46,398 --> 00:58:47,764
I beg your pardon,
Mistress Abigail,
951
00:58:48,066 --> 00:58:50,479
I want you to meet the love of my life,
Mrs. John Fraser.
952
00:58:50,777 --> 00:58:53,440
Your servant, ma'am.
Well, she's nice-mannered.
953
00:58:53,739 --> 00:58:55,731
She's the wench
from the tavern.
954
00:58:58,785 --> 00:59:01,619
Garth'll nail your hide
to the barn door for this.
955
00:59:01,913 --> 00:59:05,702
He owns everything in that tavern.
What'd you bring her here for?
956
00:59:06,001 --> 00:59:07,583
To give her a bath.
957
00:59:08,170 --> 00:59:09,661
Save us, what next?
958
00:59:11,923 --> 00:59:15,041
What for you want to give her a bath?
Because she's dirty.
959
00:59:15,343 --> 00:59:17,300
Look at her hair,
look at her clothes,
960
00:59:17,596 --> 00:59:18,962
look at her...
Well, look at her.
961
00:59:19,264 --> 00:59:20,755
She's stolen goods, Chris.
962
00:59:21,058 --> 00:59:23,391
Ain't your place to wash
other people's belongings.
963
00:59:23,685 --> 00:59:25,642
Scrub her clean enough
and even Garth won't know her.
964
00:59:25,937 --> 00:59:27,678
You're just plumb crazy.
965
00:59:27,981 --> 00:59:29,597
Where's that luggage of mine
you brought from Peakestown?
966
00:59:29,900 --> 00:59:32,734
She can't go to the ball
looking like that.
967
00:59:33,570 --> 00:59:36,779
The King's birthday ball? Me?
968
00:59:38,742 --> 00:59:41,359
He is crazy.
I believe you're right.
969
00:59:41,661 --> 00:59:45,746
You're gonna be scrubbed
so clean that you're gonna look like new.
970
00:59:46,750 --> 00:59:48,161
Not by you, I'm not.
971
00:59:57,094 --> 00:59:58,630
Now your back.
972
00:59:59,554 --> 01:00:02,718
Oh, stop wiggling, child.
I have soap in my mouth.
973
01:00:03,016 --> 01:00:04,803
Well, keep it shut.
974
01:00:05,102 --> 01:00:08,812
Skin's real pink when you get down to it.
More water.
975
01:00:09,773 --> 01:00:12,686
This ought to fit.
She's about Diana's size.
976
01:00:12,984 --> 01:00:14,225
I won't go to the ball.
977
01:00:14,528 --> 01:00:17,441
You can't drag me around
in your wife's old clothes.
978
01:00:26,832 --> 01:00:29,825
Washing a slave girl
ain't gonna stop no Injun bust-out.
979
01:00:30,127 --> 01:00:32,790
Washing this one might.
Hey, what's this?
980
01:00:38,093 --> 01:00:39,629
I don't know.
981
01:00:40,637 --> 01:00:43,675
It's nothing for a bachelor.
Where's that water?
982
01:00:45,058 --> 01:00:50,053
Bachelor? He's not a bachelor.
Oh, yes, he is, and he's gonna stay one.
983
01:00:56,862 --> 01:00:59,104
You didn't get married?
No.
984
01:00:59,948 --> 01:01:01,940
My uniform's in the other trunk.
Where is it, John?
985
01:01:02,242 --> 01:01:03,483
In here.
986
01:01:05,954 --> 01:01:10,619
He didn't get married.
Lucky escape for some woman. Stand up.
987
01:01:17,966 --> 01:01:21,505
Chris, the whole frontier's
just ready to bust wide open
988
01:01:21,803 --> 01:01:23,760
and here you are
traipsing around with a little...
989
01:01:24,055 --> 01:01:27,924
John, did you ever catch
a bear with honey?
990
01:01:37,819 --> 01:01:39,526
Mr. and Mrs. George Carter.
991
01:01:46,453 --> 01:01:48,786
I'll be right back, Carl.
All right, Sara.
992
01:01:50,040 --> 01:01:53,249
Name, please.
Not me. Everybody knows me.
993
01:01:53,543 --> 01:01:54,829
All right, sir.
994
01:01:55,253 --> 01:01:56,664
Howdy, Carl.
995
01:01:57,130 --> 01:01:59,668
I'm ready.
I'm hankering for a dance.
996
01:02:02,469 --> 01:02:05,303
Oh, hello, Sally.
Having a good time?
997
01:02:06,306 --> 01:02:07,842
Oh, Captain Ecuyer.
998
01:02:08,141 --> 01:02:11,555
Every lady in Pittsburgh
is simply perishing for a dance with you.
999
01:02:11,853 --> 01:02:15,642
My dancing was ended by an old wound.
In the heart, Captain Ecuyer?
1000
01:02:15,941 --> 01:02:18,103
Unfortunately,
a trifle lower.
1001
01:02:18,401 --> 01:02:22,111
I left my dancing days in Switzerland.
Captain Steele dances for me here.
1002
01:02:22,405 --> 01:02:24,647
I'll hold you to that, sir.
Look.
1003
01:02:30,914 --> 01:02:34,157
That's a vulgar noise,
Captain, but I agree with it.
1004
01:02:36,461 --> 01:02:40,501
Captain Christopher Holden,
Mistress Abigail Hale.
1005
01:02:40,799 --> 01:02:43,667
Abigail Hale?
1006
01:02:45,136 --> 01:02:46,593
Why are they staring so?
1007
01:02:46,888 --> 01:02:49,676
You look like Venus
emerging from an emerald sea.
1008
01:02:49,975 --> 01:02:52,592
What a heavenly gown.
What an angel in it.
1009
01:02:53,103 --> 01:02:57,313
How would I look in a dress like that, Jim?
You'll never know, Ma.
1010
01:02:58,566 --> 01:03:01,354
How do you do?
I know you by reputation, Captain Holden.
1011
01:03:01,653 --> 01:03:03,565
What brings you to Pittsburgh?
A lady from London, sir.
1012
01:03:03,863 --> 01:03:06,981
Mistress Abigail Hale, Captain Ecuyer,
Commandant of Fort Pitt.
1013
01:03:07,284 --> 01:03:10,243
A charming breath of England
to sweeten our wilderness.
1014
01:03:10,537 --> 01:03:12,620
My second in command, Captain Steele.
Captain.
1015
01:03:12,914 --> 01:03:14,621
Your servant, ma'am.
1016
01:03:15,625 --> 01:03:17,912
I'm sure we've met before.
1017
01:03:18,211 --> 01:03:21,875
I think not, Captain,
I've been very closely guarded.
1018
01:03:22,173 --> 01:03:26,008
We crossed the Atlantic on the same ship.
She was allowed very little freedom.
1019
01:03:26,303 --> 01:03:29,637
You're still a riddle to me, Miss Hale.
Perhaps this dance will help solve it.
1020
01:03:29,931 --> 01:03:31,923
I'll solve this one,
Captain.
1021
01:03:36,479 --> 01:03:38,721
Outmaneuvered, Captain, huh?
1022
01:03:40,734 --> 01:03:43,693
John Fraser, I believe
you're going to faint.
1023
01:03:43,987 --> 01:03:45,603
Get me to the punch bowl,
Mother.
1024
01:03:55,832 --> 01:03:58,575
Fine feathers certainly
make a difference.
1025
01:03:58,877 --> 01:04:00,664
In this case, the bird
improves the feathers.
1026
01:04:00,962 --> 01:04:04,376
You're quite a burst of plumage yourself,
Captain Holden.
1027
01:04:04,674 --> 01:04:08,463
You mean birds of a feather?
No, you think I'm a thief.
1028
01:04:09,679 --> 01:04:11,716
And you thought
I was a liar.
1029
01:04:16,978 --> 01:04:19,311
I've seen that
girl somewhere.
1030
01:04:20,523 --> 01:04:22,264
Must have been heaven.
1031
01:04:24,778 --> 01:04:29,489
Post number two.
11 o'clock and all's well.
1032
01:04:30,200 --> 01:04:35,241
Post number three.
11 o'clock and all's well.
1033
01:04:35,872 --> 01:04:40,367
Post number four.
11 o'clock and all's well.
1034
01:04:40,877 --> 01:04:44,917
Post number five.
11 o'clock and all's well.
1035
01:04:45,215 --> 01:04:47,832
All's well, isn't it?
1036
01:04:48,551 --> 01:04:49,712
Too quiet.
1037
01:04:54,766 --> 01:04:57,349
You seem to be
watching for something.
1038
01:04:59,437 --> 01:05:01,224
Watchfulness isn't
a bad thing, Abby,
1039
01:05:01,523 --> 01:05:03,640
when you are at the edge
of the end of the world.
1040
01:05:03,942 --> 01:05:06,229
Why? What's there?
1041
01:05:06,528 --> 01:05:08,690
Forests and savages.
1042
01:05:08,988 --> 01:05:12,072
The end of the present,
the beginning of the future.
1043
01:05:12,367 --> 01:05:15,360
The beginning of the future,
Captain Holden?
1044
01:05:15,995 --> 01:05:17,156
Chris.
1045
01:05:18,790 --> 01:05:22,659
Why did you really come
to Pittsburgh, Chris?
1046
01:05:23,753 --> 01:05:27,212
The moonlight is turning
your dress into green fire.
1047
01:05:27,590 --> 01:05:30,378
It wasn't to set me free,
as it?
1048
01:05:30,677 --> 01:05:32,714
And the stars are
dancing in your eyes.
1049
01:05:33,972 --> 01:05:36,134
Did you come through
500 miles of wilderness
1050
01:05:36,433 --> 01:05:39,346
to tell me the stars
are dancing in my eyes?
1051
01:05:39,644 --> 01:05:41,761
Can you think of
any better reason?
1052
01:05:42,063 --> 01:05:44,396
A woman only thinks
what she wants to.
1053
01:05:45,024 --> 01:05:47,937
And you want to think
I came to set you free?
1054
01:05:49,904 --> 01:05:54,114
Maybe no one has the right
to own anyone else.
1055
01:05:54,951 --> 01:05:58,820
Men and women weren't made
to be bought like yards of cloth.
1056
01:05:59,372 --> 01:06:01,864
At the tavern,
you said you owned me.
1057
01:06:03,209 --> 01:06:04,416
I do.
1058
01:06:06,713 --> 01:06:09,126
But you want to be free,
don't you?
1059
01:06:09,424 --> 01:06:12,633
I wonder...
Hey, you're ruining the ordnance.
1060
01:06:14,220 --> 01:06:18,464
I'm not sure I want to be free of you, Chris.
Why do you say that?
1061
01:06:19,559 --> 01:06:22,302
Because you've taken me
out of a horrible nightmare.
1062
01:06:22,604 --> 01:06:25,597
Because you've given me
kindness and happiness and understanding.
1063
01:06:25,899 --> 01:06:27,640
Abby, listen to me.
1064
01:06:27,942 --> 01:06:31,652
It wasn't kindness and understanding
that made me bring you here.
1065
01:06:31,946 --> 01:06:34,404
No? Why did you bring me?
1066
01:06:35,742 --> 01:06:39,827
Because I know Garth will follow.
Garth?
1067
01:06:40,246 --> 01:06:43,830
When he sees you here like this,
he'll try to take you back,
1068
01:06:44,125 --> 01:06:46,708
and then I can do
what I came to Pittsburgh to do.
1069
01:06:47,003 --> 01:06:50,462
Kill him? Is that it?
Yes, that's it.
1070
01:06:50,757 --> 01:06:56,003
And I'm the bait, staked out like a deer to draw a tiger.
That's true, isn't it?
1071
01:06:56,304 --> 01:06:59,263
Yes.
And you said the stars were in my eyes.
1072
01:06:59,891 --> 01:07:02,383
They were there.
Because I thought...
1073
01:07:02,685 --> 01:07:04,301
Oh, it doesn't matter.
1074
01:07:04,604 --> 01:07:07,392
Everything that you've done
for me is because you wanted to challenge Garth.
1075
01:07:07,690 --> 01:07:08,555
You're not a man.
1076
01:07:08,858 --> 01:07:12,568
You're a walking loaded rifle
with one bloodthirsty purpose, to kill Garth.
1077
01:07:12,862 --> 01:07:15,149
You haven't blood in your veins,
you've gunpowder.
1078
01:07:15,448 --> 01:07:17,815
Abby, maybe you're right.
1079
01:07:18,701 --> 01:07:21,944
But this is more important
than you or me, or both of us.
1080
01:07:22,247 --> 01:07:24,079
If Garth doesn't die
within the next few hours,
1081
01:07:24,374 --> 01:07:26,741
a lot of men and women
on this frontier will.
1082
01:07:27,043 --> 01:07:29,581
You're either the world's greatest liar
or the world's greatest fool.
1083
01:07:29,879 --> 01:07:30,995
You're probably both.
I'm going.
1084
01:07:31,297 --> 01:07:33,038
You'll stay and see it through.
Why should I?
1085
01:07:33,341 --> 01:07:34,627
Because I own you.
1086
01:07:34,926 --> 01:07:37,168
A few minutes ago
you said nobody should be owned.
1087
01:07:37,470 --> 01:07:40,508
Do you ever mean anything
you say, Captain Holden?
1088
01:07:40,807 --> 01:07:42,673
Here's your good-luck piece.
1089
01:07:43,851 --> 01:07:46,685
You'll need it
when you meet Mr. Garth.
1090
01:08:17,010 --> 01:08:19,502
Miss Hale, I couldn't find you for our dance.
Yes, I know.
1091
01:08:19,804 --> 01:08:21,170
No, this one's mine,
isn't it, Miss Hale?
1092
01:08:21,472 --> 01:08:22,929
No, I'm sorry.
Perhaps the next one, Miss Hale.
1093
01:08:23,224 --> 01:08:24,681
Mistress Hale,
you promised this dance to me.
1094
01:08:24,976 --> 01:08:28,185
What's happened to Chris?
Gentlemen, I'm not dancing.
1095
01:08:30,064 --> 01:08:34,650
Mrs. Fraser, may I have this dance?
I'd love to.
1096
01:08:35,236 --> 01:08:37,478
Love? With me?
1097
01:08:37,780 --> 01:08:39,817
Mistress Hale.
You promised.
1098
01:08:40,199 --> 01:08:42,236
There'll be no living with Baillie after this.
Yeah.
1099
01:08:42,910 --> 01:08:45,653
She's madder than
a bucketful of hornets, Chris.
1100
01:09:02,555 --> 01:09:05,764
You needn't signal, Mr. Fraser.
He'll know I'm here.
1101
01:09:12,523 --> 01:09:16,142
The bear has come for the honey.
He's come for your hide.
1102
01:09:17,862 --> 01:09:20,479
Then stand away from me,
Half-Pint.
1103
01:09:27,789 --> 01:09:31,157
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
1104
01:09:33,002 --> 01:09:35,836
Mistress Hale,
will you come forward?
1105
01:09:38,800 --> 01:09:40,712
They're going to crown you
queen of the ball.
1106
01:09:41,010 --> 01:09:43,844
I think not.
May I have your arm, please?
1107
01:09:51,938 --> 01:09:53,850
Yes, Captain Ecuyer?
1108
01:09:54,315 --> 01:09:56,557
Is this the young lady,
Mr. Garth?
1109
01:09:56,859 --> 01:09:58,942
Yes, sir.
My runaway bond slave.
1110
01:10:00,238 --> 01:10:03,572
Bond slave?
I knew I'd seen her before.
1111
01:10:03,866 --> 01:10:05,573
Mistress Hale from England.
1112
01:10:09,455 --> 01:10:11,412
Mistress Hale...
Quiet, quiet, please.
1113
01:10:11,708 --> 01:10:14,451
Thank you, Lieutenant.
I'll take this girl.
1114
01:10:14,877 --> 01:10:16,994
Lieutenant, you may finish
this dance with Miss Hale.
1115
01:10:17,296 --> 01:10:21,210
Well, sir, that's mighty good of you, but...
This girl is mine.
1116
01:10:21,968 --> 01:10:25,461
Captain Ecuyer, Mr. Garth has
three indisputable talents.
1117
01:10:25,763 --> 01:10:28,130
He is a liar, a cheat and a coward.
Captain Holden.
1118
01:10:28,433 --> 01:10:31,642
Captain, I bought this girl,
which makes him a liar,
1119
01:10:32,353 --> 01:10:34,140
he stole her from me,
which makes him a cheat,
1120
01:10:34,439 --> 01:10:37,227
and he won't fight,
which makes him a coward.
1121
01:10:37,692 --> 01:10:39,149
By your leave, sir.
1122
01:10:39,444 --> 01:10:41,276
Captain Steele,
will you arrange the time and the place?
1123
01:10:41,571 --> 01:10:43,904
Who speaks for you, sir?
John Fraser, and the sooner the better.
1124
01:10:44,198 --> 01:10:46,986
The King's birthday ball is
no place to arrange a duel.
1125
01:10:47,285 --> 01:10:49,572
Mr. Garth and I can step outside
and settle this in a few minutes.
1126
01:10:49,871 --> 01:10:52,659
Sunup tomorrow.
The light will be better.
1127
01:10:53,332 --> 01:10:55,745
In the meantime, I'll take my property.
Not by law.
1128
01:10:56,043 --> 01:10:57,625
I am the law here.
1129
01:10:57,920 --> 01:11:01,413
The question of who owns
this girl will be settled in my office.
1130
01:11:01,716 --> 01:11:03,708
Sergeant, music.
Yes, sir.
1131
01:11:04,010 --> 01:11:07,048
Ladles and gentlemen,
continue dancing, please.
1132
01:11:07,346 --> 01:11:10,680
Captain Steele, bring Miss Hale to my office.
Gentlemen.
1133
01:11:15,480 --> 01:11:17,187
...well,
it might be, so come away.
1134
01:11:17,482 --> 01:11:19,690
She scrubs the floors at Bone's tavern.
1135
01:11:19,984 --> 01:11:22,772
She can scrub
the floor at my house any time she wants.
1136
01:11:23,070 --> 01:11:25,653
- I wonder where she got that dress.
- Stolen, I reckon.
1137
01:11:25,948 --> 01:11:26,859
Did you know this,
Jane Fraser?
1138
01:11:27,158 --> 01:11:29,946
Of course I did.
She's a mighty fine girl.
1139
01:11:30,244 --> 01:11:31,780
I still say
that dress came from Paris.
1140
01:11:32,079 --> 01:11:34,116
Don't you go boiling
over in there, now.
1141
01:11:34,415 --> 01:11:36,623
You ain't supposed to
let on to the military why you're here.
1142
01:11:36,918 --> 01:11:40,628
Keep your scalp on, John.
Mine's on tighter than yours.
1143
01:11:42,840 --> 01:11:45,708
Captain Holden, you haven't
one scrap of reason
1144
01:11:46,010 --> 01:11:48,844
or evidence to support
your claim to this girl.
1145
01:11:49,263 --> 01:11:52,381
The law requires a bill of sale.
I have it.
1146
01:11:53,392 --> 01:11:57,181
Norfolk notary.
Sold to Bone. Bone to me.
1147
01:12:01,025 --> 01:12:03,017
These papers are in order.
1148
01:12:03,861 --> 01:12:06,854
You come brawling
into Mr. Garth's tavern,
1149
01:12:07,156 --> 01:12:09,648
killing Indians,
stealing bond slaves
1150
01:12:09,951 --> 01:12:11,783
and now you answer
his rightful claim
1151
01:12:12,078 --> 01:12:15,571
by hurling challenges
like a bully in a schoolyard.
1152
01:12:15,998 --> 01:12:18,911
Captain Holden's been trying to pick a quarrel with me
ever since we left England.
1153
01:12:19,210 --> 01:12:20,200
Why?
1154
01:12:21,337 --> 01:12:23,579
I ask permission
not to answer that.
1155
01:12:23,881 --> 01:12:25,668
He's a bad loser,
that's all.
1156
01:12:26,008 --> 01:12:31,345
His vanity was hurt over this girl
and he's followed me here to repair it with a bullet.
1157
01:12:31,806 --> 01:12:33,172
Is that true?
1158
01:12:36,894 --> 01:12:41,730
Did you come here because of this girl?
Yes, sir.
1159
01:12:49,532 --> 01:12:52,775
This woman is yours, Mr. Garth.
You can take her.
1160
01:12:57,748 --> 01:12:59,865
Do you realize
what you have done to this woman?
1161
01:13:00,167 --> 01:13:03,285
Mr. Garth has the legal right
to give her the whipping post, the pillory,
1162
01:13:03,588 --> 01:13:05,625
or the branding iron
if he chooses to use it.
1163
01:13:05,923 --> 01:13:07,664
Mr. Garth won't
live to use It.
1164
01:13:07,967 --> 01:13:10,584
Good evening, Captain Ecuyer.
Come, Abby.
1165
01:13:10,887 --> 01:13:13,345
You'd better
take her out this way.
1166
01:13:16,183 --> 01:13:19,927
Captain Holden, you are under my orders.
If you harm...
1167
01:13:22,106 --> 01:13:25,270
I'll send the dress
back to you, Captain Holden.
1168
01:13:30,781 --> 01:13:33,945
I'm going after that girl.
No, you are not.
1169
01:13:34,410 --> 01:13:38,700
If you try, you'll spend
the next five years in the fort's dungeon.
1170
01:13:38,998 --> 01:13:42,082
And don't look as though you'd like
to cut my heart out.
1171
01:13:42,376 --> 01:13:44,288
It's against regulations.
1172
01:13:45,838 --> 01:13:47,875
Shall we join the ladies?
1173
01:13:58,809 --> 01:14:01,768
Bone leave for Venango?
Yes, two hours ago.
1174
01:14:03,105 --> 01:14:04,767
You know what to do.
1175
01:14:06,108 --> 01:14:08,725
Abby. You. Get out.
1176
01:14:11,155 --> 01:14:13,738
A little sherry, perhaps.
No.
1177
01:14:14,659 --> 01:14:17,743
I once penned an ode
to the wines of Spain.
1178
01:14:19,038 --> 01:14:21,951
"Italian wines are rich..."
Abby. Wait.
1179
01:14:22,333 --> 01:14:27,044
"The wines of France are light as air
but the wines of Spain..."
1180
01:14:27,338 --> 01:14:30,046
Are you going?
"The wines of Spain..."
1181
01:14:34,637 --> 01:14:37,675
Why did you go with Holden?
To be free.
1182
01:14:38,766 --> 01:14:40,507
He can't set you free.
1183
01:14:40,810 --> 01:14:43,678
He may, when he meets you
at sunup tomorrow.
1184
01:14:44,605 --> 01:14:46,267
Tomorrow never comes.
1185
01:14:47,900 --> 01:14:51,610
Aren't you going to fight him?
I don't have to fight for you.
1186
01:14:51,904 --> 01:14:55,739
You're mine, just as my horse
or my dogs or my boots are mine.
1187
01:14:59,495 --> 01:15:01,987
I'll serve my time, 14 years,
I'll work faithfully...
1188
01:15:02,289 --> 01:15:04,702
Faithfully?
Running away with Holden?
1189
01:15:06,752 --> 01:15:08,664
I'm not going to punish you.
1190
01:15:08,963 --> 01:15:12,047
But you'll never forget again
who you belong to.
1191
01:15:24,854 --> 01:15:27,688
Drums of war sound.
1192
01:15:28,107 --> 01:15:34,525
All fort die by white flag
that is red.
1193
01:15:36,198 --> 01:15:38,531
Why do the Indians
come to you?
1194
01:15:40,745 --> 01:15:44,830
Guyasuta wait for Garth.
1195
01:15:46,250 --> 01:15:47,786
You're with them.
1196
01:15:52,798 --> 01:15:54,255
Bring the girl.
1197
01:15:56,802 --> 01:15:58,464
Take your hands off me.
1198
01:15:58,763 --> 01:16:01,972
Stop it. Hannah, please make them stop.
Make them let me go.
1199
01:16:04,769 --> 01:16:05,976
Jeremy.
1200
01:16:07,480 --> 01:16:08,641
Jeremy.
1201
01:16:09,273 --> 01:16:10,684
You savages.
1202
01:16:33,756 --> 01:16:36,373
And you fighting
a duel in the morning.
1203
01:16:36,884 --> 01:16:39,422
Why, this might be
your last dance.
1204
01:16:39,929 --> 01:16:42,763
Excuse me, ma'am,
I'll go and make my will.
1205
01:16:43,057 --> 01:16:45,049
Sorry, sir,
you're not to pass.
1206
01:16:55,903 --> 01:16:58,520
Captain Ecuyer.
Where's the Captain?
1207
01:17:04,703 --> 01:17:05,659
What's happened?
1208
01:17:05,955 --> 01:17:08,493
Don't let those people in here.
This is the King's birthday ball.
1209
01:17:08,791 --> 01:17:11,078
I'm sorry, sir,
this woman's in distress...
1210
01:17:14,463 --> 01:17:16,170
Save your children.
1211
01:17:16,549 --> 01:17:18,882
Go. Go get your children.
1212
01:17:20,094 --> 01:17:21,881
That's Joe Pruitt's missus
from Clapham's.
1213
01:17:22,179 --> 01:17:24,296
Clapham's?
That's more than 20 miles.
1214
01:17:24,598 --> 01:17:25,588
- Poor soul.
- Let me help.
1215
01:17:25,891 --> 01:17:30,135
Stand back. Give her room.
Clapham's ain't no more. They're all dead.
1216
01:17:30,437 --> 01:17:33,771
What happened?
Injuns, they killed my Joe.
1217
01:17:34,942 --> 01:17:36,604
No.
That child is badly hurt.
1218
01:17:36,902 --> 01:17:37,938
Get Dr. Boyd.
Yes, sir.
1219
01:17:38,237 --> 01:17:40,024
Some brandy for this woman.
Yes, sir.
1220
01:17:40,322 --> 01:17:42,814
They crept up in the night.
How many?
1221
01:17:43,200 --> 01:17:45,032
More than 100 of them.
1222
01:17:45,786 --> 01:17:50,076
They massacred Colonel Clapham
and all his womenfolk
1223
01:17:50,374 --> 01:17:54,118
and Jim Mealy
and the Garvice boys.
1224
01:17:54,420 --> 01:17:58,915
- The murdering devils. Holden.
- My babies. I've got to get my babies.
1225
01:17:59,216 --> 01:18:01,424
Tom, come on.
1226
01:18:02,803 --> 01:18:05,591
My kids. I left them
with a Seneca squaw.
1227
01:18:05,931 --> 01:18:09,424
Well, I was just visiting here.
May be a long visit.
1228
01:18:10,895 --> 01:18:12,727
Attention, everyone.
1229
01:18:13,022 --> 01:18:17,312
You will bring your families into the fort,
your livestock and foodstuffs.
1230
01:18:17,610 --> 01:18:20,603
Major Trent, as the settlers come in,
form them into militia companies.
1231
01:18:20,905 --> 01:18:21,736
Yes, sir.
1232
01:18:22,031 --> 01:18:25,445
Captain Steele, put the entire garrison
under arms at their posts of alarm.
1233
01:18:25,743 --> 01:18:26,529
Yes, sir.
1234
01:18:26,827 --> 01:18:27,658
Mr. Hutchins.
Yes, sir.
1235
01:18:27,953 --> 01:18:29,660
Run up the signal torch on the gate staff.
Yes, sir.
1236
01:18:29,955 --> 01:18:30,661
Mr. Baillie.
Yes, sir.
1237
01:18:30,956 --> 01:18:32,948
One squad to stand
by the drawbridge.
1238
01:18:33,250 --> 01:18:35,082
It remains down
till all the settlers are in.
1239
01:18:35,377 --> 01:18:37,619
Yes, sir.
Sir, order to load the powder magazine.
1240
01:18:37,922 --> 01:18:39,914
Captain Holden.
Yes, sir.
1241
01:18:40,633 --> 01:18:44,718
Since you are anxious to leave,
take 20 men and level the town.
1242
01:18:45,221 --> 01:18:47,929
Dismantle what you can and burn the rest.
Yes, sir.
1243
01:18:48,224 --> 01:18:51,558
And leave nothing standing to give cove
to the savages. Take Fraser.
1244
01:18:51,852 --> 01:18:52,683
Yes, sir.
1245
01:18:53,270 --> 01:18:54,932
Captain Holden.
1246
01:18:57,358 --> 01:18:58,940
Be sure you come back.
1247
01:18:59,985 --> 01:19:01,317
Yes, sir.
1248
01:19:02,696 --> 01:19:05,609
You can't burn my place, Holden.
It took me two years to build that store.
1249
01:19:05,908 --> 01:19:08,867
It'll take you all eternity
to grow a new scalp.
1250
01:19:10,329 --> 01:19:12,821
Where to first, Chris?
Bone's tavern.
1251
01:19:21,173 --> 01:19:23,665
Watch your torches.
Move that log out of the way!
1252
01:19:23,968 --> 01:19:26,051
- Search this place, men.
- Stroud, stand watch by the door.
1253
01:19:26,345 --> 01:19:28,086
Go to Black Watch's
until ordered.
1254
01:19:29,890 --> 01:19:32,724
Abby. Abby.
Search back there.
1255
01:19:33,018 --> 01:19:33,758
Keep you eyes peeled, now.
1256
01:19:34,061 --> 01:19:34,892
Abby.
Everywhere.
1257
01:19:35,771 --> 01:19:37,353
Sergeant, pile up everything
in this room that will burn.
1258
01:19:37,648 --> 01:19:39,480
Yes, sir.
Not in the middle, against the counter...
1259
01:19:39,775 --> 01:19:42,392
Captain Holden.
Captain Holden.
1260
01:19:42,695 --> 01:19:44,152
Captain Holden.
Hey, Chris, come here.
1261
01:19:44,446 --> 01:19:46,187
Yes, sir.
Bring those chairs over here
1262
01:19:46,490 --> 01:19:47,606
and throw them on.
Yes, sir.
1263
01:19:47,908 --> 01:19:50,400
Throw those bundles over.
1264
01:19:51,203 --> 01:19:52,159
Where's Abby?
1265
01:19:52,454 --> 01:19:55,322
They've taken her,
Hannah and the Indians, to Guyasuta's camp.
1266
01:19:55,624 --> 01:19:57,081
Hurry up, before
those redsticks get here.
1267
01:19:57,376 --> 01:19:59,288
Guyasuta?
Yes.
1268
01:19:59,878 --> 01:20:01,961
Get me some dried meat
and a powder horn.
1269
01:20:02,256 --> 01:20:03,542
Lend me your rifle
and powder horn, John.
1270
01:20:03,841 --> 01:20:05,798
Chris, you can't go after her.
You wouldn't stand a chance.
1271
01:20:06,093 --> 01:20:08,050
You've seen what they do
to white women.
1272
01:20:08,345 --> 01:20:09,756
Where are your bullets?
1273
01:20:10,055 --> 01:20:13,014
Ecuyer ordered you to burn this town.
They'll burn her.
1274
01:20:13,309 --> 01:20:15,517
And you spitted
right alongside her.
1275
01:20:15,811 --> 01:20:19,930
Chris, you're the goldarndest, contrariest fool
I ever did see. I'm going with you.
1276
01:20:20,232 --> 01:20:21,939
You're staying here
and carrying out Ecuyer's orders.
1277
01:20:22,234 --> 01:20:24,476
Here you are, Captain.
The dried meat and powder horn.
1278
01:20:24,778 --> 01:20:26,485
What am I going to tell
Ecuyer about you?
1279
01:20:26,780 --> 01:20:30,569
You tell him I'll report to him in heaven,
if we both get there.
1280
01:20:30,868 --> 01:20:31,949
Good luck, sir.
1281
01:20:32,244 --> 01:20:34,952
All clear upstairs.
All right, put the torch to it.
1282
01:20:35,247 --> 01:20:36,078
Let her go.
1283
01:20:36,373 --> 01:20:38,865
Let it all come down. Fire in the stable.
Yes, sir.
1284
01:20:39,168 --> 01:20:41,285
Throw a torch
under the stairwell.
1285
01:20:43,297 --> 01:20:45,835
Here, strike the Ottawas
under Pontiac.
1286
01:20:48,052 --> 01:20:49,793
Fort Detroit.
1287
01:20:50,387 --> 01:20:52,504
Here, the Mingos
of Chief Skarat.
1288
01:20:52,806 --> 01:20:55,674
Fort Niagara.
1289
01:20:56,060 --> 01:20:58,848
Here, the Wyandots
of Chief Takee.
1290
01:20:59,146 --> 01:21:01,604
Fort Sandusky.
1291
01:21:01,899 --> 01:21:05,518
Here, the Senecas
under you, Genowah.
1292
01:21:05,903 --> 01:21:08,395
Fort Venango.
1293
01:21:09,114 --> 01:21:14,576
And here you, Guyasuta,
with Delawares, Shawnees and Senecas.
1294
01:21:14,995 --> 01:21:16,736
Fort Pitt.
1295
01:21:17,331 --> 01:21:19,789
Ecuyer is a shrewd,
strong warrior.
1296
01:21:20,834 --> 01:21:23,076
Sioto has made medicine.
1297
01:21:23,879 --> 01:21:27,668
Fort Pitt will die.
All these forts must die.
1298
01:21:28,926 --> 01:21:30,883
By white flag
1299
01:21:34,181 --> 01:21:35,843
that is red.
1300
01:21:39,436 --> 01:21:43,771
We know, all chief know.
1301
01:21:54,993 --> 01:21:55,983
Is the white girl safe?
1302
01:21:58,497 --> 01:22:02,241
Hannah, you will stay here with her.
I go to Fort Pitt.
1303
01:22:10,843 --> 01:22:15,963
My daughter your woman.
She go with you.
1304
01:22:17,724 --> 01:22:19,465
As my brother wishes.
1305
01:22:26,442 --> 01:22:29,731
But the white girl stays here.
Protect her.
1306
01:22:51,925 --> 01:22:53,712
What are they going to do?
1307
01:22:54,970 --> 01:23:01,433
Before white one come,
Garth see only this one.
1308
01:23:01,727 --> 01:23:02,843
I've tried to tell you
that he...
1309
01:23:03,145 --> 01:23:06,684
This one love Garth,
very big love.
1310
01:23:07,191 --> 01:23:09,683
He doesn't mean
anything to me.
1311
01:23:10,152 --> 01:23:11,984
He mean much to me.
1312
01:23:13,989 --> 01:23:17,824
Soon white one, no more.
1313
01:23:20,996 --> 01:23:23,909
This one go with husband.
1314
01:23:24,208 --> 01:23:25,494
Hannah.
1315
01:23:26,502 --> 01:23:29,461
I've heard what they do
to white women.
1316
01:23:29,755 --> 01:23:34,341
I'm not very brave.
Will you ask them please to let it be quick?
1317
01:23:37,763 --> 01:23:38,844
Never quick.
1318
01:28:36,019 --> 01:28:37,351
Chris.
1319
01:28:42,734 --> 01:28:46,819
Chris, go back! Go back!
1320
01:28:51,034 --> 01:28:53,492
Maybe I've come to
the wrong village.
1321
01:28:53,787 --> 01:28:55,653
I was looking for great warriors,
the Seneca.
1322
01:28:55,956 --> 01:28:57,538
Chris, you can't save me.
1323
01:28:57,833 --> 01:29:00,371
We are Seneca.
These?
1324
01:29:03,672 --> 01:29:07,712
These are not the Senecas I know.
I was there when they stopped Braddock.
1325
01:29:11,555 --> 01:29:12,511
These...
1326
01:29:12,806 --> 01:29:17,301
These are just squaws painted like men,
only fit to torture women.
1327
01:29:19,771 --> 01:29:21,307
Chris, they'll kill you.
1328
01:29:23,775 --> 01:29:26,108
Keep your tongue
between your teeth.
1329
01:29:26,987 --> 01:29:30,697
Who calls himself Chief
among these woman fighters?
1330
01:29:32,868 --> 01:29:34,860
I am Guyasuta.
1331
01:29:36,288 --> 01:29:37,779
You think we are women?
1332
01:29:42,168 --> 01:29:43,784
I am unarmed.
1333
01:29:44,212 --> 01:29:47,956
You forget your own laws.
Tell these squaws I come in peace.
1334
01:29:52,178 --> 01:29:55,546
You come in peace,
1335
01:29:55,849 --> 01:29:58,637
go in peace.
That's better.
1336
01:29:59,895 --> 01:30:01,102
Untie her.
1337
01:30:03,481 --> 01:30:04,813
Why you come?
1338
01:30:06,860 --> 01:30:10,729
I bring belts of peace from Sir William.
Red belt of war has passed.
1339
01:30:11,031 --> 01:30:14,195
White man's forts
will burn. All die.
1340
01:30:14,826 --> 01:30:16,909
White woman burn.
1341
01:30:18,204 --> 01:30:21,572
Some may die, but more will come,
always more.
1342
01:30:21,875 --> 01:30:24,959
White man's medicine
is strong, nothing can stop them.
1343
01:30:25,253 --> 01:30:27,745
Sioto medicine stop them.
1344
01:30:29,883 --> 01:30:32,967
Can Sioto match
his medicine against mine?
1345
01:30:33,261 --> 01:30:36,425
Sioto can make
rains come, winds blow.
1346
01:30:37,390 --> 01:30:39,598
Sioto can speak to the dead.
1347
01:30:39,893 --> 01:30:43,853
With my medicine I can take this woman,
even this worthless squaw
1348
01:30:44,147 --> 01:30:48,812
and vanish as I came,
and Sioto and all your braves can never find us.
1349
01:30:49,861 --> 01:30:52,228
You speak big words.
1350
01:30:56,034 --> 01:30:57,525
Stand back.
1351
01:31:01,081 --> 01:31:02,947
This magic is strong.
1352
01:31:03,792 --> 01:31:05,454
It obeys only me.
1353
01:31:06,711 --> 01:31:09,624
Watch this little arrow.
It is magic.
1354
01:31:12,717 --> 01:31:17,087
Little arrow point to
that tree and nowhere else.
1355
01:31:24,854 --> 01:31:27,597
Now, you feathered vulture,
you make it point somewhere else.
1356
01:31:27,899 --> 01:31:29,356
Here, take it.
1357
01:31:30,777 --> 01:31:33,611
If it obeys you,
the girl dies and I die with her.
1358
01:31:34,990 --> 01:31:37,607
But if it does not obey Sioto,
1359
01:31:37,909 --> 01:31:42,074
I will take the girl and you cannot follow
until the arrow turns.
1360
01:31:42,372 --> 01:31:43,783
Is it a bargain?
1361
01:31:46,710 --> 01:31:48,167
It is bargain.
1362
01:31:49,254 --> 01:31:50,745
Make arrow point.
1363
01:32:07,397 --> 01:32:10,765
Looks like the little
arrow only hears the white man's tongue.
1364
01:32:11,067 --> 01:32:12,774
Point at fire.
1365
01:32:14,404 --> 01:32:17,863
Little arrow, do not listen
to Sioto's medicine.
1366
01:32:18,700 --> 01:32:20,316
Point at fire.
1367
01:32:24,080 --> 01:32:26,697
Looks like you're
not doing so well.
1368
01:32:29,085 --> 01:32:30,621
Oh, Chris.
1369
01:32:46,352 --> 01:32:50,972
Sioto say not magic.
Arrow point all time at tree.
1370
01:32:54,152 --> 01:32:56,360
It points where I tell it to.
1371
01:32:57,238 --> 01:32:59,025
It will point at you.
1372
01:33:03,203 --> 01:33:06,787
Chris, you can't. You know it won't.
Squaw talk.
1373
01:33:10,877 --> 01:33:14,291
Arm yourself, Guyasuta.
This is the medicine of death.
1374
01:33:16,424 --> 01:33:19,792
Give him a knife,
the tomahawk.
1375
01:33:20,970 --> 01:33:25,385
Not this one,
one of the new steel ones of Garth's, a gun.
1376
01:33:34,234 --> 01:33:35,520
Now,
1377
01:33:37,487 --> 01:33:39,319
little arrow,
1378
01:33:42,617 --> 01:33:44,904
point to the chief
of the Seneca.
1379
01:33:47,622 --> 01:33:48,863
Take it.
1380
01:34:06,474 --> 01:34:09,683
Tell Sioto to make it
turn from you if he can.
1381
01:34:18,736 --> 01:34:22,730
Turn, arrow.
Point at white man.
1382
01:34:26,327 --> 01:34:29,445
The little arrow points
only at you, Guyasuta.
1383
01:34:30,999 --> 01:34:32,831
Release the squaw.
1384
01:34:36,087 --> 01:34:39,831
Take her. Take her.
1385
01:34:41,176 --> 01:34:43,839
Guyasuta is once again
a great chief.
1386
01:34:49,058 --> 01:34:52,176
No. No. Help.
1387
01:34:53,813 --> 01:34:57,853
Let her go. Let go. Get out of here.
Go on, go on. Get away. Get away.
1388
01:34:58,818 --> 01:35:02,607
Get away. Go on. Get away.
Get out of here.
1389
01:35:03,323 --> 01:35:07,442
Don't fall. Keep your nerve.
I haven't much left.
1390
01:35:09,495 --> 01:35:12,533
Don't let them know it,
we're not out of here yet.
1391
01:35:12,832 --> 01:35:16,621
Guyasuta, if your men follow
before that arrow moves
1392
01:35:16,920 --> 01:35:18,786
it will go right
through your heart.
1393
01:35:28,014 --> 01:35:29,880
Keep going. Keep going.
1394
01:35:58,586 --> 01:35:59,827
Now get.
1395
01:36:17,689 --> 01:36:21,683
It's dawn. They'll be hunting us by daylight.
What can we do?
1396
01:36:22,860 --> 01:36:24,726
Die more comfortably.
1397
01:36:26,572 --> 01:36:27,813
Follow me.
1398
01:37:32,305 --> 01:37:35,389
Push those two adrift
and get in the other one.
1399
01:38:15,056 --> 01:38:17,548
Where to?
Kingdom come.
1400
01:39:10,653 --> 01:39:12,861
Look, Chris, they're coming.
1401
01:39:17,285 --> 01:39:18,821
Save your breath
for paddling.
1402
01:39:36,095 --> 01:39:38,803
We're gaining.
Current's faster.
1403
01:39:45,771 --> 01:39:47,637
There are rapids ahead.
1404
01:39:48,691 --> 01:39:50,398
There's worse behind.
1405
01:40:02,079 --> 01:40:04,742
Hand me your paddle
and move back here.
1406
01:41:39,385 --> 01:41:41,047
Chris, the waterfall.
1407
01:41:44,098 --> 01:41:45,680
Untie my sash.
1408
01:41:55,735 --> 01:41:59,069
Put the sash around my neck
and tie it under your arms.
1409
01:42:16,297 --> 01:42:19,836
We're going over.
Hang onto me and pray.
1410
01:42:27,725 --> 01:42:29,182
Hold tight. Here we go.
1411
01:42:31,937 --> 01:42:32,677
Oh, Chris.
1412
01:44:06,323 --> 01:44:07,609
Wolves.
1413
01:44:27,762 --> 01:44:29,674
There, my little nimrod,
is your wolf.
1414
01:44:29,972 --> 01:44:32,715
Well, he had wolves
for ancestors.
1415
01:44:51,827 --> 01:44:55,616
Hello, boy.
Hello, boy, hello, boy.
1416
01:44:55,915 --> 01:44:57,451
You all alone?
1417
01:44:58,918 --> 01:45:00,034
Where's your family?
1418
01:45:02,671 --> 01:45:04,958
They had to get out
in a hurry. Look here.
1419
01:45:07,510 --> 01:45:09,627
"Injuns Riz.
Me and missus gone to Venango.
1420
01:45:09,929 --> 01:45:13,513
"You better get there too
if you can read this. Ben Salter."
1421
01:45:16,727 --> 01:45:19,140
We'd better get inside
for the night.
1422
01:45:37,706 --> 01:45:39,242
What is it?
1423
01:45:39,542 --> 01:45:40,623
Clothes.
1424
01:45:44,004 --> 01:45:46,542
I wonder if Mrs. Salter
would mind.
1425
01:45:46,924 --> 01:45:50,213
Well, I'm borrowing Mr. Salter's shirt
whether he minds or not.
1426
01:45:59,520 --> 01:46:01,386
Hey.
What's the matter?
1427
01:46:02,147 --> 01:46:03,763
Food. Beans.
1428
01:46:09,697 --> 01:46:11,484
Just like coming home.
1429
01:46:18,873 --> 01:46:20,284
Chris?
Yes.
1430
01:46:26,797 --> 01:46:29,005
What happened
to the little dog?
1431
01:46:29,300 --> 01:46:31,383
Out chasing varmints, I guess.
1432
01:46:31,677 --> 01:46:35,091
We'll take him along with us to Ben Salter
and his wife at Venango.
1433
01:46:35,389 --> 01:46:37,756
I wonder why
they didn't take him.
1434
01:46:42,479 --> 01:46:44,812
"Benjamin Salter, his Bible."
1435
01:46:53,532 --> 01:46:57,572
I was thinking the Salters
must have been very happy here.
1436
01:46:57,870 --> 01:46:58,656
Why?
1437
01:46:59,872 --> 01:47:02,580
It feels like it, doesn't it?
1438
01:47:04,043 --> 01:47:05,500
I guess so.
1439
01:47:07,212 --> 01:47:12,128
Back in London, I used to want to be a grand lady
with carriages and mansions.
1440
01:47:13,636 --> 01:47:16,629
Maybe you will someday.
No.
1441
01:47:16,931 --> 01:47:20,845
Now I just want
what the Salters have. This.
1442
01:47:54,093 --> 01:47:55,629
Was she very pretty?
1443
01:47:55,928 --> 01:47:56,759
Hmm?
1444
01:47:57,054 --> 01:47:57,965
Who?
1445
01:47:58,263 --> 01:48:00,596
The girl you bought
the green dress for.
1446
01:48:00,891 --> 01:48:01,927
Oh, Diana.
1447
01:48:03,727 --> 01:48:04,843
I guess so.
1448
01:48:08,023 --> 01:48:09,764
Why didn't you marry her?
1449
01:48:11,735 --> 01:48:13,727
She liked someone else better.
1450
01:48:14,697 --> 01:48:16,188
Better than you?
1451
01:48:17,825 --> 01:48:19,782
She must have been crazy.
1452
01:48:32,548 --> 01:48:34,039
Good night, Chris.
1453
01:48:35,467 --> 01:48:36,878
Good night, Abby.
1454
01:48:58,824 --> 01:49:03,239
Hey, aren't you a little bit old to be playing
with dolls, young fellow?
1455
01:49:10,836 --> 01:49:13,795
Hey, what's the matter?
What's troubling you, huh?
1456
01:49:18,802 --> 01:49:21,419
What do you got?
What do you got out there, a bear?
1457
01:49:21,722 --> 01:49:23,964
Well, all right,
let's go get him.
1458
01:49:24,767 --> 01:49:25,757
Come on.
1459
01:49:28,187 --> 01:49:31,601
Say, you're bright-eyed
and bushy-tailed this morning.
1460
01:49:31,899 --> 01:49:34,061
Hey, what's the matter?
What...
1461
01:50:10,771 --> 01:50:12,728
Chris? Chris?
1462
01:50:13,524 --> 01:50:16,858
Go back in the house, Abby.
Why? What are you doing?
1463
01:50:17,444 --> 01:50:18,560
Digging.
1464
01:50:18,862 --> 01:50:21,070
Look, good fit. Nice color.
1465
01:50:22,908 --> 01:50:24,115
What's this?
1466
01:50:25,494 --> 01:50:26,655
A doll.
1467
01:50:28,205 --> 01:50:31,243
The Salters won't be
coming back, Abby.
1468
01:50:31,542 --> 01:50:32,874
They never left.
1469
01:50:33,210 --> 01:50:34,746
What do you mean?
1470
01:50:35,254 --> 01:50:37,587
Why is the dog...
Don't look.
1471
01:51:02,447 --> 01:51:04,985
No one has a chance
in this wilderness.
1472
01:51:05,284 --> 01:51:07,150
Nobody can fight it.
1473
01:51:07,452 --> 01:51:09,660
It'll always be wilderness.
1474
01:51:09,955 --> 01:51:13,619
The savages will burn
and torture and kill
1475
01:51:14,251 --> 01:51:16,083
until they get it back.
1476
01:51:22,843 --> 01:51:27,588
Abby, get a couple of
those sticks and tie them together for a cross.
1477
01:51:43,780 --> 01:51:46,693
People like the Salters
can never be stopped, Abby.
1478
01:51:46,992 --> 01:51:49,700
The Indians can kill them
and run them off,
1479
01:51:50,787 --> 01:51:52,744
but more will keep coming.
1480
01:51:54,750 --> 01:51:58,209
The Salters are
the New World, unconquered.
1481
01:51:59,129 --> 01:52:00,620
Unconquerable
1482
01:52:01,965 --> 01:52:04,548
because they're
strong and free,
1483
01:52:05,886 --> 01:52:08,378
because they have
faith in themselves,
1484
01:52:09,306 --> 01:52:10,717
and in God.
1485
01:52:17,814 --> 01:52:20,227
Here, tie it together
with this.
1486
01:52:46,009 --> 01:52:49,628
Chris. I need shoeing again.
1487
01:52:52,599 --> 01:52:54,261
Venango is
just around the bend.
1488
01:52:54,559 --> 01:52:56,016
It is? Let's look.
1489
01:52:56,687 --> 01:52:58,770
Let's patch
the moccasin first.
1490
01:53:08,782 --> 01:53:11,024
You mean Venango's goodbye.
1491
01:53:12,202 --> 01:53:13,318
Maybe.
1492
01:53:24,798 --> 01:53:28,667
You know, they can make
a lot of trouble for runaway slaves.
1493
01:53:30,721 --> 01:53:33,338
Maybe we'd better
call you Mrs. Holden.
1494
01:53:38,770 --> 01:53:40,227
Mrs. Holden?
1495
01:53:41,815 --> 01:53:45,775
Just for Venango, of course.
Of course. Just for Venango.
1496
01:53:46,737 --> 01:53:49,730
But then you may get
to like the sound of it.
1497
01:53:50,032 --> 01:53:52,240
Might even want it for keeps.
1498
01:53:53,994 --> 01:53:55,110
Here.
1499
01:53:55,912 --> 01:53:58,950
Are you asking me to marry you?
Yes.
1500
01:54:01,209 --> 01:54:02,620
Try it on.
1501
01:54:04,838 --> 01:54:06,955
Because you're sorry for me.
1502
01:54:09,051 --> 01:54:12,169
I'm only sorry that it took
to long to find you.
1503
01:54:14,306 --> 01:54:16,639
Hey, what are you
crying about?
1504
01:54:17,184 --> 01:54:21,519
It's just that I'm so full of happiness it's...
It's overflowing.
1505
01:54:26,360 --> 01:54:29,068
What is it?
What are you looking at?
1506
01:54:30,655 --> 01:54:31,645
Vultures.
1507
01:55:21,331 --> 01:55:22,913
They had surrendered.
1508
01:55:23,208 --> 01:55:24,369
It's horrible.
1509
01:55:30,549 --> 01:55:31,756
What's that?
1510
01:56:01,288 --> 01:56:03,280
Pop, you're alive.
1511
01:56:04,875 --> 01:56:06,116
No, I ain't.
1512
01:56:06,585 --> 01:56:09,043
For three days,
I been a-dying here,
1513
01:56:09,337 --> 01:56:11,875
and you don't come along
until I'm dead.
1514
01:56:12,716 --> 01:56:14,378
You've got lots of life, Pop.
1515
01:56:14,676 --> 01:56:17,293
Abby, get that
canteen of water.
1516
01:56:19,347 --> 01:56:21,134
Don't get me no water.
1517
01:56:22,017 --> 01:56:23,804
I ain't that dead.
1518
01:56:24,561 --> 01:56:25,642
Prop me up.
1519
01:56:26,438 --> 01:56:28,395
I'm busted clean through.
1520
01:56:31,234 --> 01:56:34,147
How'd the Indians get in?
They walked in.
1521
01:56:34,446 --> 01:56:38,065
Chief Genowah,
that mangy polecat.
1522
01:56:38,909 --> 01:56:43,654
Three times he comes to the fort
with his white flag and his promises.
1523
01:56:44,664 --> 01:56:48,408
"Surrender," says he,
"and you'll all go free."
1524
01:56:49,878 --> 01:56:51,870
When the grub run out,
1525
01:56:52,172 --> 01:56:56,542
everybody started yelping
to run up the white flag.
1526
01:56:57,802 --> 01:57:01,011
I warned them,
but nobody'd listen.
1527
01:57:01,765 --> 01:57:06,885
So they run up
that danged white rag.
1528
01:57:07,771 --> 01:57:09,637
And all the folks went out,
1529
01:57:10,649 --> 01:57:14,188
and them redsticks come
a-hooting and a-shooting
1530
01:57:14,486 --> 01:57:18,730
and massacred
every last one of them
1531
01:57:19,783 --> 01:57:22,446
under that white flag.
1532
01:57:23,620 --> 01:57:26,704
For three days,
I've been trying not to die
1533
01:57:27,707 --> 01:57:32,293
till some dang fool like you comes along,
to warn Fort Pitt.
1534
01:57:34,381 --> 01:57:35,838
Fort Pitt.
1535
01:57:36,341 --> 01:57:38,173
You got long legs,
1536
01:57:38,468 --> 01:57:39,879
get them a-going.
1537
01:57:40,470 --> 01:57:43,508
You can get down
the river at night
1538
01:57:44,099 --> 01:57:45,510
in a canoe.
1539
01:57:47,143 --> 01:57:48,384
Chris?
1540
01:57:51,314 --> 01:57:52,725
We're going east.
1541
01:57:53,024 --> 01:57:54,515
No, we're not.
1542
01:57:54,818 --> 01:57:58,482
That was just a dream
we dreamed together for a little while.
1543
01:57:58,905 --> 01:58:00,612
We're going east.
1544
01:58:01,700 --> 01:58:03,783
There are 600 lives
at Fort Pitt.
1545
01:58:06,121 --> 01:58:08,033
And Garth is one of them.
1546
01:58:08,873 --> 01:58:10,409
You're his, Abby.
1547
01:58:10,750 --> 01:58:13,538
If we go back,
you go back to him.
1548
01:58:14,504 --> 01:58:16,040
We have no choice.
1549
01:58:16,631 --> 01:58:18,293
Of course, you ain't.
1550
01:58:18,800 --> 01:58:20,632
Get back to Fort Pitt.
1551
01:58:21,803 --> 01:58:23,590
Show them this flag.
1552
01:58:25,098 --> 01:58:27,761
Tell them what the redsticks
is up to.
1553
01:58:28,893 --> 01:58:30,759
"Go free," they says.
1554
01:58:31,855 --> 01:58:34,689
"Take your people
and your cattle.
1555
01:58:34,983 --> 01:58:37,566
"All we want is
our hunting ground."
1556
01:58:38,403 --> 01:58:40,190
That's what he says,
1557
01:58:40,655 --> 01:58:43,773
"Take your people
and your cattle.
1558
01:58:44,868 --> 01:58:48,612
"All we want is
our hunting..."
1559
01:58:50,457 --> 01:58:51,698
"Go free.
1560
01:58:53,710 --> 01:58:58,205
"Take your people
and your cattle.
1561
01:58:59,883 --> 01:59:03,627
"All we want is
our hunting ground."
1562
01:59:04,846 --> 01:59:06,929
It's signed
with Guyasuta's totem.
1563
01:59:07,307 --> 01:59:08,639
We're in a bad way, sir.
1564
01:59:08,933 --> 01:59:11,596
We've had no word yet
from Colonel Bouquet's relief column.
1565
01:59:11,895 --> 01:59:14,228
Are you suggesting we surrender?
Put your weight on that.
1566
01:59:14,522 --> 01:59:16,639
I don't think much of our chances.
Then stop thinking.
1567
01:59:18,276 --> 01:59:21,815
Heat an iron, Dr. Boyd.
This arrow may have been poisoned.
1568
01:59:22,489 --> 01:59:24,606
Tell Guyasuta
this is our home
1569
01:59:24,908 --> 01:59:28,527
and we will defend this ground till the last
warrior lies under it.
1570
01:59:28,828 --> 01:59:31,571
I'll send my wife
with your message, Captain Ecuyer,
1571
01:59:31,873 --> 01:59:34,536
but after two months of siege,
you've only a few days' provisions.
1572
01:59:34,834 --> 01:59:37,076
I just told you...
Get out, get out, both of you.
1573
01:59:37,379 --> 01:59:38,665
You'll kill this man.
1574
01:59:38,963 --> 01:59:41,626
Captain Steele,
you are in command.
1575
01:59:42,300 --> 01:59:43,586
Yes, sir.
1576
01:59:48,473 --> 01:59:50,635
What's going on here? At ease.
1577
01:59:51,351 --> 01:59:53,809
What are you doing with that rope?
We're raising a ghost.
1578
01:59:54,104 --> 01:59:56,346
I hope it's a scout
from Bouquet.
1579
01:59:57,857 --> 02:00:00,645
Oh, Chris, where in blazes
did you come from?
1580
02:00:00,944 --> 02:00:03,277
I'm sure glad
to see you breathing.
1581
02:00:03,571 --> 02:00:05,153
Go down and give Abby a boost.
Sure.
1582
02:00:05,448 --> 02:00:07,485
We didn't expect
you'd come this way again, Captain Holden.
1583
02:00:07,784 --> 02:00:09,150
I have a report
for Captain Ecuyer, sir.
1584
02:00:09,452 --> 02:00:11,865
Captain Ecuyer is wounded.
I am in command.
1585
02:00:12,163 --> 02:00:14,826
There's been treachery at Fort Venango, sir.
Treachery?
1586
02:00:15,125 --> 02:00:16,957
That's a strange
word from you.
1587
02:00:17,252 --> 02:00:18,788
You were under orders
to burn the town of Pittsburgh
1588
02:00:19,087 --> 02:00:21,625
and report back to Captain Ecuyer,
were you not?
1589
02:00:21,923 --> 02:00:22,754
Yes, sir.
1590
02:00:24,718 --> 02:00:26,584
John, let her stand
on your shoulders.
1591
02:00:26,886 --> 02:00:29,503
You're under arrest for desertion
in the face of the enemy.
1592
02:00:29,806 --> 02:00:31,889
But, sir...
Mr. Hutchins, disarm him.
1593
02:00:32,183 --> 02:00:33,799
That elusive little bond slave
1594
02:00:34,102 --> 02:00:37,721
will be held as a material witness
until the court martial.
1595
02:00:42,110 --> 02:00:45,774
I don't believe this cock-and-bull story
that Venango surrendered.
1596
02:00:46,072 --> 02:00:49,531
Bone here got through.
He says the fort still stands.
1597
02:00:50,410 --> 02:00:54,529
Captain Holden is obviously trying
to protect himself and this girl.
1598
02:00:54,831 --> 02:00:57,824
The Mohawk Trail to Albany
and Boston is what they were headed for,
1599
02:00:58,126 --> 02:01:00,334
and the Indians
drove them back.
1600
02:01:01,546 --> 02:01:04,380
That's probably Indian blood
on this flag.
1601
02:01:05,049 --> 02:01:06,631
No, gentlemen,
1602
02:01:08,178 --> 02:01:10,591
you need more proof
than the word of a deserter.
1603
02:01:11,848 --> 02:01:14,556
We came back to save
your fool necks.
1604
02:01:14,851 --> 02:01:16,717
Because there's a Judas here
1605
02:01:17,020 --> 02:01:19,558
who won't stop until this flag
flies over this fort
1606
02:01:19,856 --> 02:01:21,472
and you're all dead
beneath it.
1607
02:01:21,775 --> 02:01:22,811
Captain Holden
is out of order.
1608
02:01:23,109 --> 02:01:25,772
Attacking Mr. Garth
will not alter the record.
1609
02:01:26,070 --> 02:01:27,606
Return to your seat.
1610
02:01:28,490 --> 02:01:29,697
Proceed.
1611
02:01:32,243 --> 02:01:35,782
Was the accused headed for
he Mohawk Trail and Boston?
1612
02:01:36,623 --> 02:01:38,615
What difference does it make?
1613
02:01:38,917 --> 02:01:41,830
You're all going to pay a terrible price
for not believing us.
1614
02:01:42,128 --> 02:01:43,244
Confine yourself
to the question.
1615
02:01:43,546 --> 02:01:46,163
Was he trying to escape
with you to Boston?
1616
02:01:46,966 --> 02:01:48,832
I won't answer that.
You must answer.
1617
02:01:49,135 --> 02:01:50,501
She needn't.
1618
02:01:51,721 --> 02:01:55,556
We were heading for the Mohawk Trail
to Albany and Boston.
1619
02:01:56,810 --> 02:02:00,429
I submit to the court
the prisoner has admitted desertion.
1620
02:02:08,530 --> 02:02:10,943
Upon consideration
of the matter before it,
1621
02:02:11,241 --> 02:02:15,656
this court finds the accused
guilty of desertion in the face of the enemy.
1622
02:02:16,746 --> 02:02:19,284
In accordance
with the articles of war,
1623
02:02:19,582 --> 02:02:24,168
prisoner will be stripped of his military rank
and held in confinement
1624
02:02:24,796 --> 02:02:29,382
until the firing party will
execute the sentence of death.
1625
02:02:35,515 --> 02:02:37,177
Remove the prisoner.
1626
02:02:41,646 --> 02:02:46,766
The runaway bond slave
will be returned to her lawful master, Mr. Garth.
1627
02:03:11,426 --> 02:03:13,793
Go back to the women's
quarters.
1628
02:03:15,638 --> 02:03:18,005
You bring white one.
1629
02:03:19,225 --> 02:03:21,012
You tried to burn her
at the stake.
1630
02:03:21,311 --> 02:03:23,769
Your tongue is forked.
I'm through with you.
1631
02:03:32,322 --> 02:03:35,360
The firelight's very becoming
to that red hair, Abby.
1632
02:03:42,707 --> 02:03:45,996
I really should thank Holden
for saving you for me,
1633
02:03:46,294 --> 02:03:48,081
if the firing squad
gives me time.
1634
02:03:48,379 --> 02:03:49,210
No.
1635
02:03:52,884 --> 02:03:54,500
For me, or for you?
1636
02:03:56,137 --> 02:03:57,423
For me.
1637
02:04:00,934 --> 02:04:04,098
I don't want you to die.
I want you to live.
1638
02:04:05,605 --> 02:04:10,475
You can't force me to live
any more than you can force me to love.
1639
02:04:10,777 --> 02:04:12,234
You belong to me.
1640
02:04:15,031 --> 02:04:17,489
You don't want me
as a slave.
1641
02:04:18,034 --> 02:04:22,654
No, I want you to come to me
of your own free will.
1642
02:04:23,748 --> 02:04:25,580
I'll come to you
of my own free will.
1643
02:04:25,875 --> 02:04:28,709
Abby.
Nothing for nothing's given here.
1644
02:04:29,003 --> 02:04:30,244
What do you want?
1645
02:04:30,546 --> 02:04:32,788
A word from you
can open doors.
1646
02:04:33,091 --> 02:04:36,630
Sentries can be missing,
a guard looking the other way.
1647
02:04:37,178 --> 02:04:39,511
You want Chris Holden's life.
1648
02:04:40,765 --> 02:04:43,678
Let him go tonight.
Give him his chance to live,
1649
02:04:43,977 --> 02:04:45,388
and I'll be here.
1650
02:04:48,856 --> 02:04:51,769
That stubborn fool would rather die
in the morning than leave without you.
1651
02:04:52,068 --> 02:04:53,229
He'll go.
1652
02:04:55,613 --> 02:04:58,105
It'll be just you and me,
alone?
1653
02:04:59,909 --> 02:05:01,025
I promise.
1654
02:05:14,132 --> 02:05:16,624
Chris. Chris.
1655
02:05:17,218 --> 02:05:19,551
Abby. How did you...
1656
02:05:25,435 --> 02:05:28,894
I've been saying goodbye to you
over and over again for hours.
1657
02:05:29,188 --> 02:05:31,271
Seeing you doesn't
make it any easier.
1658
02:05:31,566 --> 02:05:32,397
Here.
1659
02:05:34,610 --> 02:05:35,521
How did you...
1660
02:05:35,820 --> 02:05:38,779
You can get away through
the sally port tunnel.
1661
02:05:39,073 --> 02:05:42,862
Did someone push the sentry in the river?
Time's running out.
1662
02:05:45,580 --> 02:05:48,448
Where's the guard?
You still have friends.
1663
02:05:48,875 --> 02:05:50,161
No, this way.
1664
02:05:50,543 --> 02:05:53,035
Isn't that door locked?
It will open.
1665
02:05:56,132 --> 02:05:58,670
John Fraser?
Find the relief column.
1666
02:05:58,968 --> 02:06:02,211
Tell Colonel Bouquet
how desperate things are here.
1667
02:06:05,016 --> 02:06:07,599
No sentry
at the sally port either.
1668
02:06:12,732 --> 02:06:16,442
Fraser must have bribed
the whole garrison, or did he?
1669
02:06:16,736 --> 02:06:20,355
Don't question me, Chris, just go.
Are you going with me?
1670
02:06:20,823 --> 02:06:22,064
I'm staying here.
1671
02:06:23,534 --> 02:06:25,526
Fraser didn't open
these doors, Abby.
1672
02:06:25,828 --> 02:06:26,693
Get the relief here, Chris.
1673
02:06:26,996 --> 02:06:29,283
Don't let Fort Pitt
become another Venango.
1674
02:06:29,582 --> 02:06:30,993
You opened them.
1675
02:06:32,502 --> 02:06:35,745
You and I died together
back there at Venango.
1676
02:06:54,023 --> 02:06:56,561
There'll be a mug of rum
for every hole in his carcass.
1677
02:06:56,859 --> 02:07:00,603
You'll need a keg, Mr. Garth.
These men are possum hunters.
1678
02:07:01,989 --> 02:07:04,948
Watch the moat
by the sally port tunnel there.
1679
02:08:00,798 --> 02:08:02,209
Something moving.
1680
02:08:34,916 --> 02:08:37,784
I'll send your keg of rum
to the barracks.
1681
02:08:46,719 --> 02:08:47,800
Abby?
1682
02:08:52,058 --> 02:08:54,596
This one, wife.
1683
02:08:56,145 --> 02:08:58,228
You'll go back
to your father.
1684
02:08:58,606 --> 02:09:00,848
The one you tried
to kill will be my wife.
1685
02:09:01,150 --> 02:09:03,483
White one love Holden man.
1686
02:09:03,778 --> 02:09:05,144
Holden is dead.
1687
02:09:05,738 --> 02:09:06,945
Not dead.
1688
02:09:07,240 --> 02:09:09,197
He was shot
crossing the moat.
1689
02:09:10,576 --> 02:09:11,612
No.
1690
02:09:13,913 --> 02:09:14,824
This one.
1691
02:09:17,667 --> 02:09:18,828
Hannah.
1692
02:09:21,003 --> 02:09:23,711
Holden man bring white chief,
1693
02:09:24,799 --> 02:09:26,665
many, many soldier.
1694
02:09:27,176 --> 02:09:30,340
Little fool,
why did you do it?
1695
02:09:32,223 --> 02:09:35,387
This one wife.
1696
02:09:38,562 --> 02:09:42,146
- Fire attack on the...
- Bucket brigade! Bucket brigade!
1697
02:09:52,785 --> 02:09:54,947
How many men?
1698
02:09:55,246 --> 02:09:57,613
Get that roof wet!
1699
02:10:06,716 --> 02:10:08,582
Come on. Come on.
1700
02:10:21,731 --> 02:10:24,394
Start some this way.
The south barrack's on fire.
1701
02:10:26,319 --> 02:10:27,605
Steady there, steady.
1702
02:10:27,903 --> 02:10:30,816
Gotta keep moving.
You gotta keep these buckets moving.
1703
02:10:37,788 --> 02:10:38,869
Get down.
1704
02:10:39,165 --> 02:10:40,281
Here you are.
1705
02:10:42,168 --> 02:10:44,660
Hold on to it.
Water wouldn't do you no harm.
1706
02:10:47,465 --> 02:10:48,922
Get this fire out.
1707
02:10:54,847 --> 02:10:56,008
Hey, Ma, look.
1708
02:10:56,307 --> 02:10:58,094
Injuns coming up
on that ledge.
1709
02:10:58,392 --> 02:11:00,600
You get in the house.
Oh, Ma.
1710
02:11:00,895 --> 02:11:02,511
Run along when you're told.
1711
02:11:23,751 --> 02:11:25,617
Kill him, Jeremy. Kill him.
1712
02:11:42,561 --> 02:11:43,802
Load with chain shot.
1713
02:11:56,200 --> 02:11:57,156
Here.
1714
02:11:57,827 --> 02:11:59,284
Throw a bunch at them.
1715
02:12:00,037 --> 02:12:02,450
Throw it, Jeremy. Throw it!
1716
02:12:16,762 --> 02:12:18,344
They can't wait,
Colonel Bouquet.
1717
02:12:18,639 --> 02:12:20,505
Fort Pitt can't
last three days.
1718
02:12:20,808 --> 02:12:22,344
I won't leave
my wounded here,
1719
02:12:22,643 --> 02:12:25,852
and I can't advance a yard
till the artillery comes up.
1720
02:12:26,439 --> 02:12:28,726
But you can't throw away
the 600 lives in Fort Pitt.
1721
02:12:29,024 --> 02:12:29,810
Chris.
1722
02:12:30,109 --> 02:12:33,819
Captain, I have lost a quarter
of my men here at Bushy Run.
1723
02:12:34,738 --> 02:12:38,527
Do the Indians know that, sir?
I pray they don't.
1724
02:12:42,913 --> 02:12:45,906
If we can make them think...
Think what, Chris?
1725
02:12:46,208 --> 02:12:49,576
Send this dispatch back to Legonnier.
Yes, sir.
1726
02:12:52,006 --> 02:12:55,420
Colonel, can you give me 100 men?
1727
02:12:55,843 --> 02:12:58,381
A hundred?
I can spare 20.
1728
02:12:59,972 --> 02:13:02,760
Those men out there.
What?
1729
02:13:09,690 --> 02:13:12,057
Give me those men, Colonel,
and some wagons.
1730
02:13:12,359 --> 02:13:14,897
Are you mad, Chris?
Those men are dead.
1731
02:13:16,030 --> 02:13:18,363
And your drums and pipers,
1732
02:13:18,657 --> 02:13:20,649
and 10 of your Black Watch.
1733
02:13:21,702 --> 02:13:23,284
It can't be done,
1734
02:13:25,581 --> 02:13:27,493
but go ahead
and try it.
1735
02:13:28,792 --> 02:13:31,785
Whatever is left of us
won't be far behind you.
1736
02:13:38,093 --> 02:13:39,675
You are hungry.
1737
02:13:47,811 --> 02:13:49,097
Steady.
1738
02:13:52,775 --> 02:13:54,607
No powder for gun.
1739
02:14:02,034 --> 02:14:05,573
Put white flag on pole.
1740
02:14:07,289 --> 02:14:13,502
Take your people,
go back safe over mountain.
1741
02:14:13,796 --> 02:14:18,541
Guyasuta, you can save your breath
to run from Colonel Bouquet's soldiers.
1742
02:14:23,222 --> 02:14:25,839
- Ain't that an army musket?
- Yeah, a Brown Bess.
1743
02:14:26,141 --> 02:14:27,803
Ain't one of ours.
1744
02:14:28,852 --> 02:14:30,718
The 42nd.
The Kilties.
1745
02:14:31,021 --> 02:14:33,934
It's their flag, the Black Watch.
Where'd they get it?
1746
02:14:36,944 --> 02:14:38,606
It's the 42nd for sure.
1747
02:14:38,904 --> 02:14:40,611
Do you suppose they...
Quiet.
1748
02:14:40,906 --> 02:14:41,817
'Tis a Highland
bonnet all right.
1749
02:14:42,116 --> 02:14:43,197
Where do you
suppose they got it?
1750
02:14:43,492 --> 02:14:44,824
From the Highlanders.
1751
02:14:46,370 --> 02:14:48,783
No mistaking that coat.
I tell you it's a trick.
1752
02:14:49,081 --> 02:14:52,290
Bouquet soldier dead.
1753
02:14:54,837 --> 02:14:58,205
Chris.
Don't believe the lying varmints.
1754
02:14:58,591 --> 02:15:00,002
I come no more.
1755
02:15:07,141 --> 02:15:10,054
White flag not on pole
1756
02:15:11,228 --> 02:15:13,845
when time stick burn there,
1757
02:15:17,985 --> 02:15:19,692
all die.
1758
02:15:20,863 --> 02:15:23,571
Mama.
Hush, dear.
1759
02:15:27,536 --> 02:15:30,370
We'll hold our fire
exactly six minutes.
1760
02:16:24,093 --> 02:16:25,675
That means attack.
1761
02:16:25,969 --> 02:16:28,757
Post what additional men you have
on the higher bastion.
1762
02:16:32,393 --> 02:16:35,306
- This birch bark will burn fast.
- Detail dismissed.
1763
02:16:35,604 --> 02:16:38,768
Captain Ecuyer should make this decision.
He's a sick man.
1764
02:16:39,233 --> 02:16:42,772
You'd better decide
for yourself or they'll decide for you.
1765
02:16:43,570 --> 02:16:45,687
Where's the relief
they promised us?
1766
02:16:47,324 --> 02:16:49,486
I say surrender
and hoist this flag.
1767
02:16:50,536 --> 02:16:52,243
You're yellow, Bone.
1768
02:16:52,955 --> 02:16:56,494
We gotta keep on fighting,
and anybody that don't think so, pick up that rag.
1769
02:16:56,792 --> 02:17:00,285
Why, you.
Mr. Fraser, give me that flag.
1770
02:17:00,587 --> 02:17:01,828
Captain Steele.
Hey.
1771
02:17:02,131 --> 02:17:04,339
Don't let them
hoist this flag.
1772
02:17:04,633 --> 02:17:05,544
Hear them war drums?
1773
02:17:07,344 --> 02:17:10,052
They'll stop in a minute,
then hang onto your hair.
1774
02:17:10,347 --> 02:17:11,883
And hang on tight.
1775
02:17:12,182 --> 02:17:15,641
Over there, Grant and his Highlanders
were massacred and scalped.
1776
02:17:16,854 --> 02:17:19,346
And over there,
Braddock's whole command was massacred.
1777
02:17:19,648 --> 02:17:20,434
But we're stronger.
1778
02:17:20,733 --> 02:17:23,567
Now Bouquet is wiped out
at Bushy Run.
1779
02:17:23,861 --> 02:17:27,730
- Will you make Fort Pitt the next?
- He's right.
1780
02:17:28,031 --> 02:17:30,444
The Indians know
and all these people know,
1781
02:17:30,743 --> 02:17:33,326
that your last chance
died with the massacred relief column.
1782
02:17:33,620 --> 02:17:34,406
We can't fight
with sticks.
1783
02:17:34,705 --> 02:17:36,571
What do you say, Captain Steele?
I ain't aiming to surrender.
1784
02:17:36,874 --> 02:17:40,242
- We got no chance.
- There's the kids to think of.
1785
02:17:42,880 --> 02:17:46,373
My wife and me aim to fight it out.
With what, broom sticks?
1786
02:17:49,470 --> 02:17:51,302
Quiet. Quiet.
1787
02:17:52,598 --> 02:17:54,840
As a soldier, I'd fight.
1788
02:17:55,142 --> 02:17:58,601
But as a man responsible
for the lives of these women and children,
1789
02:17:58,896 --> 02:18:01,229
I feel compelled
to accept the enemy's terms.
1790
02:18:02,983 --> 02:18:06,772
Captain, no. Don't raise it.
I saw the white flag at Venango
1791
02:18:07,070 --> 02:18:09,232
stained with the blood of
people like these who believed the Indians.
1792
02:18:09,531 --> 02:18:11,113
I'll vouch for the Indians.
I saw it, Captain.
1793
02:18:11,408 --> 02:18:13,570
Raise this flag
at the gate staff.
1794
02:18:14,828 --> 02:18:17,571
There's plenty of us who'd rather fight, sir.
And I'm one of them.
1795
02:18:17,873 --> 02:18:20,616
- Proceed, Mr. Hutchins.
- Oh, we'll regret this.
1796
02:18:21,126 --> 02:18:23,994
Clark, we'll inform
Captain Ecuyer in his sick room.
1797
02:18:24,296 --> 02:18:25,503
Yes, sir.
1798
02:18:28,884 --> 02:18:30,750
Give up now,
what chance have we got?
1799
02:18:31,053 --> 02:18:34,512
We give up,
all them massacred folks died for nothing.
1800
02:18:34,807 --> 02:18:37,515
If my Joe was alive, he'd say,
"Keep fighting."
1801
02:18:37,810 --> 02:18:39,301
You hoist that flag
and I'll shoot it down.
1802
02:18:39,603 --> 02:18:42,596
With what? An empty rifle?
Get it up, sonny, before we lose our scalps.
1803
02:18:42,898 --> 02:18:44,560
I'll have no truck
with surrendering.
1804
02:18:44,858 --> 02:18:47,350
You ain't got three kids,
Jane Fraser. Get it up.
1805
02:18:47,653 --> 02:18:48,860
Garth vouches for the Indians.
1806
02:18:49,488 --> 02:18:50,979
Your last chance.
1807
02:18:51,949 --> 02:18:53,656
The time's up.
1808
02:18:54,284 --> 02:18:57,243
Do you hear?
The drums have stopped.
1809
02:18:57,913 --> 02:19:01,452
- That's the signal.
- Get that flag up, quick.
1810
02:19:07,965 --> 02:19:11,379
Wait, young man.
Hold that flag.
1811
02:19:12,386 --> 02:19:16,380
It may be the wind.
It may be my wishing,
1812
02:19:16,682 --> 02:19:19,641
but it sounds like
the pipes of heaven itself.
1813
02:19:19,935 --> 02:19:21,142
I don't hear nothing.
Get it up.
1814
02:19:21,436 --> 02:19:23,268
Get it up or we'll all be
hearing the pipes of heaven.
1815
02:19:23,564 --> 02:19:24,805
No, listen, you big ox.
1816
02:19:28,694 --> 02:19:29,730
Listen.
1817
02:19:34,950 --> 02:19:37,738
It is. It is.
Chris got through.
1818
02:19:38,036 --> 02:19:40,494
There they are.
I can see them.
1819
02:19:40,789 --> 02:19:42,576
How many do you see?
1820
02:19:42,875 --> 02:19:45,663
It's them.
It's the pipes of the 42nd.
1821
02:19:46,879 --> 02:19:49,917
That's Bouquet's column.
Bouquet.
1822
02:19:53,010 --> 02:19:54,717
Tear up that white flag.
1823
02:19:58,015 --> 02:19:59,256
How many be there, Pa?
1824
02:19:59,558 --> 02:20:02,016
I don't know.
Ain't had time to count them yet.
1825
02:20:28,837 --> 02:20:31,420
That's the first time
I've enjoyed the sound of a bagpipe.
1826
02:20:31,715 --> 02:20:34,628
I want to see them.
Come on, take him.
1827
02:20:42,935 --> 02:20:45,348
Try not to look
as scared as I feel.
1828
02:20:45,812 --> 02:20:49,146
They cannot see
the hair standing up beneath me bonnet.
1829
02:20:58,533 --> 02:21:01,617
Chris. They're running.
They're running.
1830
02:21:02,037 --> 02:21:03,949
Run, you varmints, run.
1831
02:21:12,255 --> 02:21:15,419
So Bouquet was wiped out, was he?
Look at them Indians run.
1832
02:21:15,717 --> 02:21:17,208
Get to the stable
and saddle up three horses.
1833
02:21:17,511 --> 02:21:19,047
Three?
I'm taking Abby.
1834
02:21:19,346 --> 02:21:21,838
And stock up
three saddlebags. Move.
1835
02:21:23,725 --> 02:21:25,887
See them, Mr. Garth,
ain't it grand?
1836
02:21:29,940 --> 02:21:32,728
If I had me a wife,
I'd raise hallelujah.
1837
02:21:33,026 --> 02:21:34,562
I'll marry you.
1838
02:21:44,329 --> 02:21:45,911
Something's wrong
with that column.
1839
02:21:46,206 --> 02:21:47,947
Looks awfully
good to me, sir.
1840
02:21:54,798 --> 02:21:57,040
We'll head south into Cherokee country
and build back from there.
1841
02:21:57,342 --> 02:21:59,834
We can go down the Mon side
and hug the bank.
1842
02:22:00,220 --> 02:22:01,927
Hurry up
with that bridge, soldier.
1843
02:22:02,222 --> 02:22:05,715
Glory be,
you're a grand sight.
1844
02:22:25,620 --> 02:22:28,784
Chris. Chris, the stables.
1845
02:22:29,082 --> 02:22:31,074
Get to the stables.
1846
02:22:36,673 --> 02:22:39,837
Look at them.
Why are they so still, Jeremy?
1847
02:22:43,055 --> 02:22:44,717
The gentlemen are dead.
1848
02:22:51,354 --> 02:22:52,640
We'll mount in here.
1849
02:22:53,023 --> 02:22:53,934
Hey.
1850
02:22:55,358 --> 02:22:57,816
They've stopped yelling.
Give her a hand up.
1851
02:23:00,614 --> 02:23:01,525
Chris.
1852
02:23:04,743 --> 02:23:06,325
Get over there, Bone.
1853
02:23:10,540 --> 02:23:11,701
That's far enough.
1854
02:23:13,919 --> 02:23:15,330
Stand clear, Abby.
1855
02:23:16,588 --> 02:23:17,920
She's coming with me.
1856
02:23:18,673 --> 02:23:20,630
Where you're going,
you're going alone.
1857
02:23:20,926 --> 02:23:22,258
Let him have it, Bone.
1858
02:23:22,552 --> 02:23:23,588
Bone won't shoot me.
1859
02:23:23,887 --> 02:23:25,378
I won't, huh?
No.
1860
02:23:25,806 --> 02:23:27,263
Abby, stand over there.
1861
02:23:29,351 --> 02:23:31,843
Because I'm the only one
between you and the hangman's rope
1862
02:23:32,145 --> 02:23:33,727
for double-selling a slave.
1863
02:23:34,189 --> 02:23:36,897
Fergus out there
doesn't know you acted for Garth.
1864
02:23:37,651 --> 02:23:38,641
I do.
1865
02:23:39,236 --> 02:23:40,818
But you won't be talking.
1866
02:23:42,572 --> 02:23:45,736
Bone, turn your back
and get your hands up on that ladder.
1867
02:23:54,709 --> 02:23:55,916
All right, Holden.
1868
02:23:57,879 --> 02:24:00,838
I'm not fool enough
to try to beat you on the draw.
1869
02:24:01,133 --> 02:24:02,123
You win.
1870
02:24:02,759 --> 02:24:04,295
You can take my gun.
1871
02:24:06,847 --> 02:24:08,588
I know you wouldn't
shoot a man in the back.
1872
02:24:08,890 --> 02:24:10,131
Look out, Chris.
1873
02:24:26,741 --> 02:24:29,609
You are a better man
than you are a soldier, Holden.
1874
02:24:29,911 --> 02:24:32,824
You have earned a firing squad
for deserting this fort.
1875
02:24:33,790 --> 02:24:35,873
And our gratitude
for helping save it.
1876
02:24:37,419 --> 02:24:41,538
When Colonel Bouquet arrives,
the frontier can start moving west again.
1877
02:24:41,882 --> 02:24:43,089
Move with it.
1878
02:24:44,843 --> 02:24:46,675
Captain Ecuyer.
What?
1879
02:24:46,970 --> 02:24:48,882
Would you... Could you...
1880
02:24:49,181 --> 02:24:51,639
Oh, yes, yes, of course.
Who stands for you?
1881
02:24:54,728 --> 02:24:56,185
Here, put it on.
1882
02:24:57,063 --> 02:24:58,144
Hold hands.
1883
02:24:58,899 --> 02:25:01,687
I pronounce you man and wife
until you find a minister.
1884
02:25:02,736 --> 02:25:05,103
Marriage frees you
from slavery, Mrs. Holden.
1885
02:25:05,405 --> 02:25:07,112
It won't do
the same for you, sir.
1886
02:25:11,411 --> 02:25:12,618
You're sweet.
1887
02:25:20,629 --> 02:25:22,211
East or west, Abby?
1888
02:25:22,547 --> 02:25:23,708
Make it west.
1889
02:25:24,216 --> 02:25:26,674
And don't get caught by the Indians again.
Yes, sir.
1890
02:25:26,968 --> 02:25:29,176
Or anybody else. Stay free.
1891
02:25:30,222 --> 02:25:31,133
Yes, sir.
1892
02:25:36,102 --> 02:25:37,559
And close that door.
145532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.