Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,408 --> 00:00:03,408
Diterjemahkan oleh:G
2
00:00:03,409 --> 00:00:04,409
Diterjemahkan oleh:GA
3
00:00:04,410 --> 00:00:05,410
Diterjemahkan oleh:GAI
4
00:00:05,411 --> 00:00:06,411
Diterjemahkan oleh:GAIJ
5
00:00:06,412 --> 00:00:07,412
Diterjemahkan oleh:GAIJI
6
00:00:07,413 --> 00:00:08,413
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
7
00:00:08,414 --> 00:00:09,414
Diterjemahkan oleh:G
8
00:00:09,415 --> 00:00:10,415
Diterjemahkan oleh:GA
9
00:00:10,416 --> 00:00:11,416
Diterjemahkan oleh:GAI
10
00:00:11,417 --> 00:00:12,417
Diterjemahkan oleh:GAIJ
11
00:00:12,418 --> 00:00:13,418
Diterjemahkan oleh:GAIJI
12
00:00:13,419 --> 00:00:16,419
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
13
00:00:16,443 --> 00:00:17,443
Diterjemahkan oleh:G
14
00:00:17,444 --> 00:00:18,444
Diterjemahkan oleh:GA
15
00:00:18,445 --> 00:00:19,445
Diterjemahkan oleh:GAI
16
00:00:19,446 --> 00:00:20,446
Diterjemahkan oleh:GAIJ
17
00:00:20,447 --> 00:00:21,447
Diterjemahkan oleh:GAIJI
18
00:00:21,448 --> 00:00:22,448
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
19
00:00:22,449 --> 00:00:23,449
Diterjemahkan oleh:G
20
00:00:23,450 --> 00:00:24,450
Diterjemahkan oleh:GA
21
00:00:24,451 --> 00:00:25,451
Diterjemahkan oleh:GAI
22
00:00:25,452 --> 00:00:26,452
Diterjemahkan oleh:GAIJ
23
00:00:26,453 --> 00:00:27,453
Diterjemahkan oleh:GAIJI
24
00:00:27,454 --> 00:00:30,454
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
25
00:00:30,478 --> 00:00:34,478
Magelang, 22 Maret 2019
26
00:00:49,408 --> 00:00:50,673
Uang cukup besar.
27
00:00:50,675 --> 00:00:52,274
Itu akan menghancurkan sindikat kejahatan.
28
00:00:52,276 --> 00:00:53,308
Oh, disana!
29
00:00:53,310 --> 00:00:54,644
Mungkin aku tidak membuat sendiri
30
00:00:54,646 --> 00:00:56,345
cukup jelas pada rapat dewan minggu lalu.
31
00:00:57,449 --> 00:01:01,316
Itu perusahaan ayahku,
sekarang perusahaanku.
32
00:01:01,318 --> 00:01:02,819
Tetapi uang itu akan pergi ke Maha Jaya.
33
00:01:02,821 --> 00:01:03,986
Cukup sampai di sini.
34
00:01:05,289 --> 00:01:06,456
Hai, Tian Xiao Xian.
35
00:01:06,458 --> 00:01:08,323
Aku Ny. Liang, kepala Keamanan Kedutaan Besar.
36
00:01:08,325 --> 00:01:10,060
Duta Besar telah memintaku untuk menjagamu.
37
00:01:12,229 --> 00:01:13,596
Panggil aku Xiao Xian.
38
00:01:22,374 --> 00:01:23,673
Dengan meningkatnya
39
00:01:23,675 --> 00:01:24,474
dampak ekonomi
40
00:01:24,476 --> 00:01:26,509
bisnis Cina di Maha Jaya,
41
00:01:26,511 --> 00:01:28,411
kejahatan terhadap
komunitas Tionghoa setempat
42
00:01:28,413 --> 00:01:29,779
telah meningkat.
43
00:01:29,781 --> 00:01:31,481
Kedutaan Cina telah bekerja
44
00:01:31,483 --> 00:01:32,482
dengan pihak berwenang setempat
45
00:01:32,484 --> 00:01:34,983
untuk mengambil langkah-langkah khusus
untuk menjaga warga negara kita aman.
46
00:01:34,985 --> 00:01:36,586
Sekarang, dengan dugaan keterlibatan
47
00:01:36,588 --> 00:01:38,688
dari organisasi kriminal yang kuat,
48
00:01:38,690 --> 00:01:41,424
ada alasan untuk keprihatinan
yang lebih besar.
49
00:01:41,426 --> 00:01:43,292
Pewaris Cina, Tian Xiao Xian,
50
00:01:43,294 --> 00:01:44,461
baru saja tiba di Maha Jaya
51
00:01:44,463 --> 00:01:46,830
dengan rencana untuk
menjatuhkan sindikat itu.
52
00:03:11,416 --> 00:03:14,349
Itu tidak akan bekerja di sini.
53
00:03:14,351 --> 00:03:17,987
Orang-orang itu, mereka adalah
GPS dan sistem navigasi kita.
54
00:03:17,989 --> 00:03:19,489
Itu sebabnya kita membawa mereka.
55
00:03:50,354 --> 00:03:52,524
Ah, disini kau rupanya.
56
00:03:54,359 --> 00:03:56,661
Lihatlah dirimu, terlihat semua rapi.
57
00:03:59,464 --> 00:04:01,265
Waktunya merusak harimu.
58
00:04:03,969 --> 00:04:05,302
Kita masuk ke urusannya.
59
00:04:15,326 --> 00:04:19,926
MI6 Sisi Hitam
Hutan Maha Jaya
60
00:05:21,278 --> 00:05:22,346
Sst.
61
00:05:23,381 --> 00:05:24,614
Jangan bicara, sayang.
62
00:05:24,616 --> 00:05:26,214
Tetaplah disini.
63
00:06:04,221 --> 00:06:05,390
Hei!
64
00:06:35,352 --> 00:06:36,486
Apa yang aku katakan?
65
00:06:36,488 --> 00:06:38,821
Awasi belakangmu.
Perhatikan.
66
00:06:38,823 --> 00:06:40,825
Kau tahu aku bisa menjaga diri sendiri.
67
00:07:22,100 --> 00:07:23,966
Apa yang sedang kau lakukan?
68
00:07:23,968 --> 00:07:25,968
Ayo pergi.
69
00:07:36,047 --> 00:07:36,981
Ini, ambil ini.
70
00:07:57,468 --> 00:07:58,670
Jangan bergerak.
71
00:08:00,672 --> 00:08:02,538
Selamat pagi.
72
00:08:02,540 --> 00:08:04,475
Apa kau tahu apa yang sedang kau lakukan?
73
00:08:08,680 --> 00:08:10,379
Ya, aku cukup tahu.
74
00:08:10,381 --> 00:08:12,215
Ada biaya di sini.
75
00:08:12,217 --> 00:08:13,950
Berpikirlah dua kali sebelum melanjutkan.
76
00:08:13,952 --> 00:08:16,020
Jika ada biaya, bebankan ke kartu kreditku.
77
00:08:17,488 --> 00:08:20,456
Jadi, kau seharusnya menjadi bos besar.
78
00:08:20,458 --> 00:08:22,325
Agak tinggi menjadi seorang Burma.
79
00:08:22,327 --> 00:08:23,392
Aku orang indonesia
80
00:08:23,394 --> 00:08:26,329
Oh, oke, salahku, Indonesia.
81
00:08:26,331 --> 00:08:27,530
Dan kau untuk kami?
82
00:08:27,532 --> 00:08:29,899
Mungkin kau dan aku bisa
membuat kesepakatan?
83
00:08:37,275 --> 00:08:41,010
Kolonel, kami menemukannya
di sisi utara kamp.
84
00:08:41,012 --> 00:08:42,912
Mari kita bawa kerah putih bersama kita.
85
00:08:42,914 --> 00:08:45,149
Aku yakin Collins belum sarapan.
86
00:08:46,818 --> 00:08:49,252
Jangan tembak!
Kami bersama orang Amerika!
87
00:08:49,254 --> 00:08:51,287
Kita memiliki kesamaan dengan belas kasih!
88
00:09:04,202 --> 00:09:06,537
Hei, di mana para wanita dan anak-anak?
89
00:09:22,987 --> 00:09:25,087
Hei.
90
00:09:25,089 --> 00:09:26,889
Biarkan saja.
91
00:09:26,891 --> 00:09:29,058
Dia mengatakan biarkan saja.
92
00:09:29,060 --> 00:09:30,662
Jadi biarkan saja.
93
00:09:33,731 --> 00:09:35,033
Ambilkan pemotong termit.
94
00:09:37,802 --> 00:09:39,837
Kalian membuat kesalahan
terbesar dalam hidupmu.
95
00:09:41,806 --> 00:09:44,340
Pria itu adalah teroris terbesar.
96
00:09:44,342 --> 00:09:46,678
Kalian pikir agenku hanya
akan membiarkannya saja?
97
00:10:03,594 --> 00:10:05,528
Kau sebaiknya berdoa dia masih hidup.
98
00:10:11,936 --> 00:10:12,837
Ya.
99
00:10:29,887 --> 00:10:33,022
Jangan berpikir kau akan
menikmati kebebasanmu.
100
00:10:33,024 --> 00:10:35,526
Kau akan membawa kehancuran
dunia pada dirimu sendiri.
101
00:10:51,809 --> 00:10:54,543
Sudah kubilang kau akan berlutut malam ini.
102
00:10:54,545 --> 00:10:55,646
Pergilah ke neraka.
103
00:10:56,981 --> 00:10:58,147
Kau dulu.
104
00:11:16,368 --> 00:11:17,268
Ini
105
00:11:18,703 --> 00:11:21,003
Perawatan spa sudah selesai, Collins.
106
00:11:21,005 --> 00:11:23,139
Ayo bakar tempat ini dan keluar dari sini.
107
00:11:23,141 --> 00:11:24,206
Tidak ada bukti.
108
00:11:24,208 --> 00:11:28,044
Kita bakar tempat ini dan
semua orang di dalamnya.
109
00:11:28,046 --> 00:11:30,782
Pakaianmu, sobat.
Kau mungkin membutuhkannya.
110
00:11:31,716 --> 00:11:34,384
Mungkin mandi.
Kau bau.
111
00:13:13,351 --> 00:13:16,854
Maafkan aku untuk semuanya.
112
00:13:22,394 --> 00:13:23,362
Tidak ada pilihan.
113
00:14:03,901 --> 00:14:06,869
Su Feng, Collins telah diekstraksi.
114
00:14:06,871 --> 00:14:08,003
Aku senang kita bisa
115
00:14:08,005 --> 00:14:09,104
kesampingkan perbedaan kita dalam hal ini.
116
00:14:09,106 --> 00:14:10,540
Dia adalah meriam yang longgar.
117
00:14:10,542 --> 00:14:13,342
Aku pikir itu adalah kesalahan,
tetapi itu adalah permainanmu.
118
00:14:13,344 --> 00:14:14,777
Kita sejajar sekarang.
119
00:14:14,779 --> 00:14:16,479
Satu hal lagi.
120
00:14:16,481 --> 00:14:17,782
Carikan aku jadwal perjalanannya.
121
00:14:33,731 --> 00:14:34,966
Mereka ada di arena.
122
00:14:36,501 --> 00:14:38,769
Lebih baik dua orang yang aku cari.
123
00:14:44,942 --> 00:14:46,110
Ini dia
124
00:15:39,964 --> 00:15:43,500
Lima. Baik?
Lima ratus.
125
00:16:08,593 --> 00:16:09,561
Lima.
126
00:16:20,104 --> 00:16:23,072
Payu! Sudah beres!
Ayo!
127
00:16:27,713 --> 00:16:28,812
Ya!
128
00:16:31,248 --> 00:16:32,350
Ayo kalahkan dia!
129
00:17:24,803 --> 00:17:26,070
- Hei, ayolah!
- Ayolah!
130
00:17:35,480 --> 00:17:37,314
Ya!
131
00:18:09,481 --> 00:18:11,081
Hei! Hah?
132
00:18:12,484 --> 00:18:13,652
Aku ingin masuk
133
00:18:15,487 --> 00:18:17,556
- Aku akan membayarmu.
- Baik.
134
00:18:33,337 --> 00:18:35,272
- Ya!
- Bung.
135
00:18:45,784 --> 00:18:49,454
Pasang taruhan lebih banyak.
Pasang lebih banyak.
136
00:19:04,736 --> 00:19:05,802
Ayolah!
137
00:19:14,278 --> 00:19:17,314
Ingat aku? Hah?
Aku ingat kau.
138
00:19:18,617 --> 00:19:20,215
Kau membunuh istriku.
139
00:19:20,217 --> 00:19:22,752
Untuk itu, aku akan membunuhmu.
140
00:20:09,734 --> 00:20:10,635
Sialan!
141
00:20:43,034 --> 00:20:44,134
Ayolah!
142
00:20:56,313 --> 00:20:57,714
Itu orang dari kamp.
143
00:20:57,716 --> 00:20:58,617
Ya.
144
00:21:00,217 --> 00:21:01,318
Bantu aku.
145
00:21:16,034 --> 00:21:17,134
Bagaimana keadaanya?
146
00:21:18,670 --> 00:21:20,202
Dia kehilangan banyak darah.
147
00:21:20,204 --> 00:21:21,640
Dia butuh makanan.
148
00:21:22,974 --> 00:21:24,208
Aku membuat satu untuknya.
149
00:21:26,243 --> 00:21:27,777
Dia berusaha membunuhku.
150
00:21:27,779 --> 00:21:29,313
Aku akan melakukan hal yang sama.
151
00:21:49,034 --> 00:21:50,200
Kita perlu bicara.
152
00:22:00,045 --> 00:22:02,514
Aku mengubur banyak temanku
karena kalian berdua.
153
00:22:03,381 --> 00:22:04,847
Bukan itu yang kau pikirkan.
154
00:22:04,849 --> 00:22:06,749
Kau bersama para pembunuh
yang datang ke kampku.
155
00:22:06,751 --> 00:22:09,421
Kami diberitahu bahwa kami
sedang dalam misi kemanusiaan,
156
00:22:10,422 --> 00:22:12,189
tapi kami dibohongi.
157
00:22:14,492 --> 00:22:16,628
Hei!
Bagaimana dengan para tahanan?
158
00:22:18,096 --> 00:22:20,596
Oh, ya, um, Dom,
159
00:22:20,598 --> 00:22:22,699
satukan mereka kembali dengan para tahanan.
160
00:22:28,473 --> 00:22:30,740
Tempat ini mengingatkanku
pada perkemahan Pramuka.
161
00:22:30,742 --> 00:22:32,375
Masuklah.
162
00:22:32,377 --> 00:22:33,845
Sekelompok bajingan di sana juga.
163
00:22:37,281 --> 00:22:38,981
Lima menit, Collins.
164
00:22:40,051 --> 00:22:41,419
Persetan, Mook.
165
00:22:52,764 --> 00:22:53,665
Ayo angkat aku.
166
00:23:05,744 --> 00:23:07,810
Keluar dari sini!
167
00:23:07,812 --> 00:23:10,413
Ayo. Ayolah.
Itu akan meledak.
168
00:23:10,415 --> 00:23:11,481
Pergi! Pergi!
169
00:23:11,483 --> 00:23:12,584
Pergi! Pergi!
170
00:23:13,451 --> 00:23:14,517
Ayolah!
171
00:23:14,519 --> 00:23:16,152
Berapa lama lagi?
172
00:23:16,154 --> 00:23:18,421
Perangkat peledak CL-21.
173
00:23:18,423 --> 00:23:19,624
Kurang dari satu menit.
174
00:23:20,391 --> 00:23:22,257
Aku tidak bisa menjinakkan ini.
175
00:23:22,259 --> 00:23:24,227
- Pergi!
- Pergi!
176
00:23:24,229 --> 00:23:26,229
Semuanya keluar, keluar!
177
00:23:26,231 --> 00:23:27,398
- Pergi!
- Tidak, kau duluan!
178
00:23:46,618 --> 00:23:48,851
Kami tidak menembakkan senjata kami.
179
00:23:48,853 --> 00:23:50,653
Kami pikir kami melakukan
sesuatu yang baik.
180
00:23:50,655 --> 00:23:52,688
Ya, tidak bagus di sana.
181
00:23:52,690 --> 00:23:56,359
Kami dikhianati dan dibiarkan mati.
182
00:23:56,361 --> 00:23:57,896
Kita mengincar orang yang sama.
183
00:23:59,497 --> 00:24:00,830
Siapa mereka?
184
00:24:00,832 --> 00:24:02,400
Semacam geng kriminal.
185
00:24:02,967 --> 00:24:05,201
Benar-benar orang jahat.
186
00:24:05,203 --> 00:24:08,004
Apa yang kau lakukan di kamp?
187
00:24:08,006 --> 00:24:10,439
Anak buahku dan aku dibayar
untuk menjaga tempat itu.
188
00:24:10,441 --> 00:24:11,507
Itu hanya pekerjaan.
189
00:24:11,509 --> 00:24:13,109
Kami tentara bayaran.
190
00:24:13,111 --> 00:24:14,744
Semua orang menggunakan kita.
191
00:24:14,746 --> 00:24:18,313
Jadi, apa rencanamu?
192
00:24:18,315 --> 00:24:21,551
Hasilkan uang, keuangan, pasokan.
193
00:24:21,553 --> 00:24:23,853
Dan kemudian, itu balas jasa.
194
00:24:23,855 --> 00:24:25,490
Ya.
195
00:24:29,227 --> 00:24:30,461
Tidak banyak rencana.
196
00:24:31,396 --> 00:24:32,864
Kau punya ide yang lebih baik?
197
00:24:35,667 --> 00:24:38,801
Mungkin kita bisa bekerja sama.
198
00:24:38,803 --> 00:24:41,871
Aku punya banyak koneksi.
Aku dapat menemukan siapa pun.
199
00:24:41,873 --> 00:24:42,907
Tapi pertama-tama...
200
00:24:45,243 --> 00:24:46,845
bersulang.
201
00:24:55,153 --> 00:24:56,152
Untuk teman baru.
202
00:24:56,154 --> 00:24:58,054
- Untuk teman baru.
- Untuk teman baru.
203
00:24:58,056 --> 00:24:58,990
Ya.
204
00:25:06,164 --> 00:25:08,130
Satu lagi, jangan malu-malu.
205
00:25:08,132 --> 00:25:09,599
Ya.
206
00:25:09,601 --> 00:25:12,103
Ya.
207
00:25:19,944 --> 00:25:21,813
Ayahku suka di sini.
208
00:25:25,316 --> 00:25:27,016
Bagaimana dengan duta besar?
209
00:25:27,018 --> 00:25:28,851
Dia adalah teman baik ayahku.
210
00:25:28,853 --> 00:25:30,119
Dia baik-baik saja.
211
00:25:30,121 --> 00:25:31,823
Dia sangat memuji ayah anda.
212
00:25:35,693 --> 00:25:38,761
Kita akan tiba untuk
mewawancarai anda dalam satu jam.
213
00:25:38,763 --> 00:25:40,496
Aku hanya ingin mengatakan
betapa aku mengagumi pekerjaan
214
00:25:40,498 --> 00:25:41,931
yang telah anda lakukan
di sini selama seminggu terakhir.
215
00:25:41,933 --> 00:25:43,367
Terima kasih.
Aku aku tak pantas menerimanya.
216
00:25:43,369 --> 00:25:46,335
Yah, aku pikir anda lakukan.
Demikian juga banyak hal lainnya.
217
00:25:46,337 --> 00:25:47,603
Terima kasih.
Senang mendengarnya.
218
00:25:47,605 --> 00:25:48,940
Terkadang aku merasa
seperti berjalan sendirian.
219
00:26:00,118 --> 00:26:01,019
Apa?
220
00:26:06,124 --> 00:26:07,423
Dia sudah pergi.
221
00:26:07,425 --> 00:26:09,792
Aku tidak mendengar dia pergi.
222
00:26:09,794 --> 00:26:12,028
Aku kira dia tidak suka masakanku.
223
00:26:12,030 --> 00:26:14,063
- Ya, ya...
- Ya.
224
00:26:14,065 --> 00:26:15,197
Bisa jadi.
225
00:26:33,184 --> 00:26:34,384
Aku pikir ini sudah rencanakan.
226
00:26:34,386 --> 00:26:35,486
Apa?
227
00:26:36,955 --> 00:26:40,191
Jangan bergerak! Angkat tangan.
Jangan bergerak!
228
00:26:41,659 --> 00:26:43,628
- Borgol! Bawa mereka keluar!
- Oke, petugas.
229
00:27:03,147 --> 00:27:04,182
Oh, bung.
230
00:27:25,670 --> 00:27:26,702
Ya?
231
00:27:26,704 --> 00:27:28,504
Ini pesan untuk Collins.
232
00:27:28,506 --> 00:27:29,839
Collins?
233
00:27:29,841 --> 00:27:31,140
Tidak ada seorang pun
di sini dengan nama itu.
234
00:27:31,142 --> 00:27:33,578
Percayalah, dia ingin tahu.
235
00:27:36,382 --> 00:27:39,582
Kau memiliki pesan untuk Collins,
kau dapat berbicara denganku.
236
00:27:39,584 --> 00:27:40,349
Katakan padanya
237
00:27:40,351 --> 00:27:41,517
bahwa dua pria dari serangan di hutan
238
00:27:41,519 --> 00:27:43,721
ditahan di Kantor Polisi Pusat.
239
00:28:00,506 --> 00:28:02,439
Kau membawaku ke tempat-tempat terbaik.
240
00:28:05,777 --> 00:28:07,712
Apa kau ingin dikirim kembali ke Cina?
241
00:28:09,280 --> 00:28:11,814
Geng mengambil semuanya dari kita.
242
00:28:11,816 --> 00:28:13,684
Aku tidak ingin seperti ini.
243
00:28:28,633 --> 00:28:29,767
Pa?
244
00:28:33,472 --> 00:28:35,573
Aku ingin pulang ke rumah.
245
00:28:38,009 --> 00:28:39,277
Aku ingin pulang ke rumah.
246
00:28:57,762 --> 00:29:00,062
Nn. Tian, kami sangat
senang bertemu denganmu.
247
00:29:00,064 --> 00:29:01,330
Kami ingin mulai wawancara
248
00:29:01,332 --> 00:29:02,898
tentang latar belakang ayahmu,
249
00:29:02,900 --> 00:29:04,233
warisanmu.
250
00:29:04,235 --> 00:29:05,267
Apa itu tidak apa-apa?
251
00:29:05,269 --> 00:29:06,702
Mari kita coba menyimpan pertanyaan pribadi
252
00:29:06,704 --> 00:29:07,770
seminimal mungkin.
253
00:29:07,772 --> 00:29:09,071
Aku di sini untuk amal.
254
00:29:09,073 --> 00:29:10,942
- Oke, tentu, mengerti.
- Bagus.
255
00:29:17,516 --> 00:29:19,516
Dua pemandu yang kau gunakan di hutan
256
00:29:19,518 --> 00:29:21,384
berada di Kantor Polisi Pusat.
257
00:29:21,386 --> 00:29:24,222
Kantor Polisi Pusat?
Benarkah?
258
00:29:26,357 --> 00:29:28,357
Ya, itu sangat menarik.
259
00:29:28,359 --> 00:29:31,160
Aku sarankan kau segera mengatasinya.
260
00:29:31,162 --> 00:29:32,096
Dimengerti.
261
00:29:34,098 --> 00:29:35,698
Dua tikus hutan kecil itu
262
00:29:35,700 --> 00:29:37,633
yang seharusnya tidak
selamat dari ledakan itu.
263
00:29:37,635 --> 00:29:38,734
Itu tidak mungkin.
264
00:29:38,736 --> 00:29:40,703
Kami cukup banyak menumpuk susunan
empat di kandang itu
265
00:29:40,705 --> 00:29:41,971
untuk membunuh semua
yang ada di sekitarnya.
266
00:29:41,973 --> 00:29:43,873
Nah, dua narapidana tangguh di Pusat
267
00:29:43,875 --> 00:29:45,109
akan tidak setuju denganmu.
268
00:29:45,977 --> 00:29:48,043
Mari tetap fokus pada intinya.
269
00:29:48,045 --> 00:29:49,914
Kita akan berurusan dengan
para maverick itu kapan saja.
270
00:29:53,951 --> 00:29:56,051
Kejahatan terhadap
komunitas Tionghoa setempat.
271
00:29:56,053 --> 00:29:57,720
Telah meningkat.
272
00:29:57,722 --> 00:29:59,221
Pewaris Cina, Tian Xiao Xian,
273
00:29:59,223 --> 00:30:01,724
akan bergabung dengan Damon
langsung di studio hari ini
274
00:30:01,726 --> 00:30:02,925
untuk berbicara tentang rencananya
275
00:30:02,927 --> 00:30:05,495
untuk mendorong kembali melawan sindikat.
276
00:30:05,497 --> 00:30:06,962
Kau mengenalnya sebagai anak perempuan
277
00:30:06,964 --> 00:30:08,565
dari mogul real estat Cina,
278
00:30:08,567 --> 00:30:11,066
Tian Wai Gow.
279
00:30:11,068 --> 00:30:14,371
Dia pewaris yang mengesampingkan
hidupnya yang manja,
280
00:30:14,373 --> 00:30:16,872
dan berbagi kekayaannya dengan
mereka yang membutuhkan.
281
00:30:16,874 --> 00:30:20,743
Sejak ayahnya meninggal,
dia telah mengabdikan dirinya
282
00:30:20,745 --> 00:30:23,179
dan kekayaan keluarganya untuk filantropi,
283
00:30:23,181 --> 00:30:27,016
pencegahan kejahatan,
dan korupsi di kota kita.
284
00:30:27,018 --> 00:30:30,352
Merupakan kesenangan tersendiri
bagiku untuk menyambut Nn. Xiao Xian.
285
00:30:30,354 --> 00:30:31,289
Terima kasih, Damon.
286
00:30:32,156 --> 00:30:33,989
Kau dilahirkan dengan kekayaan.
287
00:30:33,991 --> 00:30:36,928
Kau tidak harus bekerja kecuali
kau memutuskan untuk melakukannya.
288
00:30:38,329 --> 00:30:39,462
Jadi kenapa?
289
00:30:39,464 --> 00:30:43,799
Mengapa mengambil risiko sedemikian
dalam penyebab yang berbahaya?
290
00:30:43,801 --> 00:30:45,868
Ayahku tumbuh di sini.
291
00:30:45,870 --> 00:30:49,606
Dan Maha Jaya adalah tempat
yang sangat istimewa baginya.
292
00:30:49,608 --> 00:30:52,341
Anak-anak tidak memiliki
kemewahan bermain di luar,
293
00:30:52,343 --> 00:30:54,611
karena itu sama sekali tidak aman.
294
00:30:54,613 --> 00:30:57,346
Investasi ini memungkinkan kita
untuk membangun infrastruktur,
295
00:30:57,348 --> 00:30:59,181
sehingga orang-orang di negara ini
296
00:30:59,183 --> 00:31:01,518
dapat memiliki akses ke pendidikan,
297
00:31:01,520 --> 00:31:04,088
menciptakan lapangan kerja nyata dan,
pada gilirannya, ekonomi.
298
00:31:05,524 --> 00:31:08,357
Ayahku memberi tahuku
bahwa kekayaan terbesar
299
00:31:08,359 --> 00:31:11,695
adalah mampu melayani kehidupan orang lain.
300
00:31:11,697 --> 00:31:15,398
Aku ingin tidak lebih dari
memberi orang-orang ini
301
00:31:15,400 --> 00:31:17,967
kesempatan yang sama dengan
yang diberikan padaku,
302
00:31:17,969 --> 00:31:21,471
sehingga mereka dapat
mengalami sukacita keluarga,
303
00:31:21,473 --> 00:31:25,444
cinta, dan tempat yang aman
untuk menelepon ke rumah.
304
00:31:26,578 --> 00:31:28,811
Sindikat kejahatan ini harus pergi.
305
00:31:28,813 --> 00:31:31,747
Rakyat, anak-anak,
adalah masa depan negara ini.
306
00:31:32,984 --> 00:31:35,086
Ketika aku melihat mereka, aku melihat...
307
00:31:36,020 --> 00:31:39,524
ketahanan, harapan, dan kekuatan.
308
00:31:41,859 --> 00:31:43,460
Kami menantikan itu.
309
00:31:43,462 --> 00:31:46,829
Donasi yang kau hasilkan sangat besar.
310
00:31:46,831 --> 00:31:50,268
Itu bukan sumbangan.
Ini investasi dalam kemanusiaan.
311
00:31:51,370 --> 00:31:52,835
Uang memungkinkan mereka
312
00:31:52,837 --> 00:31:53,737
untuk memiliki pilihan,
313
00:31:53,739 --> 00:31:56,105
sehingga mereka bisa
mendapatkan keadilan hukum.
314
00:31:56,107 --> 00:31:58,642
Sehingga sindikat kejahatan tidak menguasai
315
00:31:58,644 --> 00:32:00,111
orang-orang ini melalui ketakutan.
316
00:32:02,135 --> 00:32:04,035
Wawancara segera selesai.
5 menit lagi.
317
00:32:04,048 --> 00:32:06,416
Baiklah, dia meninggalkan hotel.
318
00:32:06,418 --> 00:32:07,386
10-4.
319
00:32:08,019 --> 00:32:09,386
Jalan.
320
00:32:09,388 --> 00:32:11,287
Keamanan macam apa yang kita bicarakan?
321
00:32:11,289 --> 00:32:12,187
Menyewa polisi.
322
00:32:12,189 --> 00:32:14,089
Mereka akan menyebar begitu
kita mulai menyerang.
323
00:32:14,091 --> 00:32:15,692
Kita mulai.
324
00:32:18,630 --> 00:32:19,864
Ayo lakukan.
325
00:32:25,537 --> 00:32:26,469
Terima kasih, Xiao Xian.
326
00:32:26,471 --> 00:32:29,106
Suatu kehormatan berbicara
denganmu hari ini.
327
00:32:32,877 --> 00:32:34,045
Terima kasih banyak.
328
00:32:56,033 --> 00:32:58,169
Pergi! Pergi!
Pergi! Pergi!
329
00:33:06,378 --> 00:33:07,910
Bersembunyi di belakangku.
330
00:33:31,035 --> 00:33:32,303
Jangan pedulikan aku.
331
00:33:40,479 --> 00:33:42,044
Lari ke kantor polisi.
332
00:33:42,046 --> 00:33:43,112
Mereka akan membawamu ke kedutaan.
333
00:33:43,114 --> 00:33:44,614
Bagaimana denganmu?
334
00:33:44,616 --> 00:33:46,350
Jangan pedulikan aku.
Tiga dua satu.
335
00:33:57,396 --> 00:33:58,728
Joey, masuk ke dalam van.
336
00:33:58,730 --> 00:34:00,129
Devereaux, pindah ke pasar.
337
00:34:00,131 --> 00:34:01,598
Dom, kau ke selatan.
338
00:34:01,600 --> 00:34:03,232
Steiner, kau bersamaku, sekarang!
339
00:34:10,442 --> 00:34:12,274
Bisakah kau menolongku?
Tolong! Tolong!
340
00:34:12,276 --> 00:34:13,443
Pos polisi! Tolong!
341
00:34:13,445 --> 00:34:15,043
- Bawa aku ke kantor polisi!
- Baik.
342
00:34:15,045 --> 00:34:16,145
Cepat!
343
00:34:23,988 --> 00:34:24,920
Berhenti!
344
00:34:24,922 --> 00:34:26,691
- Apa yang kau lakukan?
- Berhenti!
345
00:34:33,164 --> 00:34:36,033
...dasar bajingan!
346
00:34:45,444 --> 00:34:47,311
Ayo! Masuk! Cepat!
347
00:34:50,247 --> 00:34:52,449
Dominique sudah mati.
Dia di luar kendali.
348
00:34:52,451 --> 00:34:54,884
Dia pergi.
Bercinta dalam tuk-tuk.
349
00:34:54,886 --> 00:34:57,921
Intel salah.
Kau hampir membuat kami terbunuh.
350
00:34:57,923 --> 00:34:59,354
Menghadapinya, Devereaux.
351
00:34:59,356 --> 00:35:01,056
Kita dibayar untuk hampir terbunuh.
352
00:35:01,058 --> 00:35:02,759
Kata kunci "Hampir."
353
00:35:02,761 --> 00:35:03,726
Berhenti merintih.
354
00:35:03,728 --> 00:35:05,862
Ada jalan keluar lain
yang harus kita tangani.
355
00:35:05,864 --> 00:35:07,831
Siapa yang lebih penting
daripada membunuh gadis itu?
356
00:35:07,833 --> 00:35:11,133
Dua pelacak zombiemu kembali
dari kematian, itu siapa.
357
00:35:11,135 --> 00:35:12,702
Mereka dapat mengidentifikasi
setiap orang dari kita.
358
00:35:12,704 --> 00:35:14,069
Mereka harus dibungkam.
359
00:35:14,071 --> 00:35:15,672
Kau ingin pergi ke kantor polisi?
360
00:35:15,674 --> 00:35:17,139
Ya, kantor polisi,
361
00:35:17,141 --> 00:35:19,107
bukan kastil dengan parit sialan.
362
00:35:19,109 --> 00:35:21,009
Polisi itu ada di kendali pelayaran.
363
00:35:21,011 --> 00:35:22,311
Mereka tidak akan mengharapkan kita.
364
00:35:22,313 --> 00:35:24,248
Aku terkejut jika mereka bangun.
365
00:35:33,492 --> 00:35:36,058
Tolong! Tolong aku! Tolong!
366
00:35:36,060 --> 00:35:38,597
Tolong! Tolong aku! Tolong!
367
00:35:39,731 --> 00:35:41,196
Mereka berusaha membunuhku.
368
00:35:41,198 --> 00:35:42,297
Aku...
369
00:35:42,299 --> 00:35:44,032
Aku dalam baku tembak.
370
00:35:44,034 --> 00:35:45,200
Apa kau mengerti?
371
00:35:45,202 --> 00:35:46,335
Apa kau...
372
00:35:46,337 --> 00:35:48,938
Apa kau berbicara bahasa Inggris?
Cina?
373
00:35:48,940 --> 00:35:50,874
Lihat ini! Itu aku!
374
00:35:50,876 --> 00:35:52,542
Lihat?
Itu aku.
375
00:35:52,544 --> 00:35:54,444
- Ya. Itu aku.
- Dia ada di TV.
376
00:35:54,446 --> 00:35:57,012
Masuk!
Sini.
377
00:35:57,014 --> 00:35:59,014
Duduk!
378
00:35:59,016 --> 00:36:00,385
Tenang, petugas.
379
00:36:07,926 --> 00:36:09,191
Kau terlibat
380
00:36:09,193 --> 00:36:11,195
dalam pertempuran ilegal dan perjudian.
381
00:36:12,263 --> 00:36:16,098
Apa kau bertanya atau memberi tahuku?
382
00:36:20,505 --> 00:36:22,405
Jangan menguncinya.
383
00:36:22,407 --> 00:36:23,307
Minggir.
384
00:36:27,746 --> 00:36:28,647
Cina?
385
00:36:35,252 --> 00:36:36,653
Aku akan mengatakan kita memiliki lima
386
00:36:36,655 --> 00:36:37,554
hingga sepuluh menit maksimal.
387
00:36:37,556 --> 00:36:39,756
Masuk dan keluar cepat,
kaget dan kagum, sayang.
388
00:36:39,758 --> 00:36:42,157
Devereaux, kau tetap di kemudi.
Joey, kau bersama kami.
389
00:36:42,159 --> 00:36:43,260
Ayo pergi.
390
00:36:48,900 --> 00:36:49,801
Ayo pergi.
391
00:37:01,513 --> 00:37:04,212
Hei, kau yang ada di TV?
392
00:37:04,214 --> 00:37:05,815
Kau orang Cina?
Baguslah!
393
00:37:05,817 --> 00:37:07,984
Tanyakan padanya apa yang terjadi di hotel.
394
00:37:07,986 --> 00:37:10,755
Katakan padanya seseorang
mencoba membunuhku.
395
00:37:15,760 --> 00:37:20,663
Kau pikir kau lebih baik dari kami?
396
00:37:20,665 --> 00:37:24,335
Karena kau adalah mantan tentara?
397
00:37:27,072 --> 00:37:29,639
Kau hanyalah kucing bagiku.
398
00:37:29,641 --> 00:37:30,707
Bagaimana dengan ini?
399
00:37:30,709 --> 00:37:32,809
Jika kau tidak berbicara,
kau masuk penjara!
400
00:37:35,614 --> 00:37:38,146
Tetap merunduk dan jauh dari jendela!
401
00:37:38,148 --> 00:37:39,214
Ayo bergerak.
402
00:37:39,216 --> 00:37:40,650
Lihat apa yang terjadi.
403
00:37:47,826 --> 00:37:48,725
Cepat periksa!
404
00:37:48,727 --> 00:37:50,495
Kita harus membawa
pimpinan keluar dari sini.
405
00:37:51,863 --> 00:37:52,729
Lindungi dia!
406
00:37:52,731 --> 00:37:54,229
- Jangan biarkan dia pergi ke mana pun!
- Ya, pak!
407
00:38:06,811 --> 00:38:08,413
Mereka datang!
408
00:38:09,279 --> 00:38:11,481
Bisakah kau mengeluarkanku dari sini?
409
00:38:11,483 --> 00:38:12,917
Aku tidak tahu bagaimana.
410
00:38:36,206 --> 00:38:38,975
Petugas, tolong biarkan aku pergi!
411
00:38:40,412 --> 00:38:41,913
Mari kita selesaikan ini, petugas.
412
00:38:50,155 --> 00:38:51,219
Berhenti!
413
00:38:57,696 --> 00:38:58,596
Long-Fei!
414
00:38:59,798 --> 00:39:00,699
Tetaplah disini!
415
00:39:04,636 --> 00:39:05,537
Sial.
416
00:39:07,572 --> 00:39:09,337
Kita perlu mencari jalan keluar lain.
417
00:39:11,341 --> 00:39:12,875
Berdiri!
418
00:39:14,512 --> 00:39:15,714
Di mana mereka menahan para tahanan?
419
00:39:16,848 --> 00:39:18,181
Di mana para tahanan?
420
00:39:18,183 --> 00:39:19,281
Mereka tidak disini!
421
00:39:19,283 --> 00:39:21,117
Semua tahanan dikurung di lantai bawah.
422
00:39:21,119 --> 00:39:23,152
Tahanan di lantai bawah.
423
00:39:23,154 --> 00:39:24,821
Mook! Hancurkan pintunya!
424
00:39:27,257 --> 00:39:28,991
Periksa setiap lorong.
425
00:39:28,993 --> 00:39:30,860
Mook, aku membutuhkanmu di atas bersamaku.
426
00:39:30,862 --> 00:39:31,996
Aku sedang dalam perjalanan, Collins.
427
00:39:41,305 --> 00:39:43,573
Hanya siapa yang aku cari.
428
00:39:43,575 --> 00:39:45,408
Gadis itu tidak ada hubungannya dengan ini.
429
00:39:45,410 --> 00:39:46,909
Dia segalanya dengan ini.
430
00:39:46,911 --> 00:39:47,910
Apa?
431
00:39:47,912 --> 00:39:49,378
Apa yang kau bicarakan?
432
00:39:49,380 --> 00:39:51,681
Ini hari keberuntunganku.
433
00:39:55,153 --> 00:39:56,387
Keluar dari sini!
434
00:40:43,635 --> 00:40:45,067
Hah?
435
00:41:04,222 --> 00:41:05,890
Kau.
Kau merencanakan ini.
436
00:41:07,525 --> 00:41:08,927
Aku melakukannya untuk mengusir mereka.
437
00:41:10,327 --> 00:41:11,394
Kau sebaiknya pergi.
438
00:41:11,396 --> 00:41:12,728
Pergilah dengan temanmu.
439
00:41:16,134 --> 00:41:17,035
Pergi.
440
00:41:34,485 --> 00:41:35,518
Pindah!
Segera!
441
00:41:36,042 --> 00:41:37,042
Diterjemahkan oleh:G
442
00:41:37,043 --> 00:41:38,043
Diterjemahkan oleh:GA
443
00:41:38,044 --> 00:41:39,044
Diterjemahkan oleh:GAI
444
00:41:39,045 --> 00:41:40,045
Diterjemahkan oleh:GAIJ
445
00:41:40,046 --> 00:41:41,046
Diterjemahkan oleh:GAIJI
446
00:41:41,047 --> 00:41:42,047
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
447
00:41:42,048 --> 00:41:43,048
Diterjemahkan oleh:G
448
00:41:43,049 --> 00:41:44,049
Diterjemahkan oleh:GA
449
00:41:44,050 --> 00:41:45,050
Diterjemahkan oleh:GAI
450
00:41:45,051 --> 00:41:46,051
Diterjemahkan oleh:GAIJ
451
00:41:46,052 --> 00:41:47,052
Diterjemahkan oleh:GAIJI
452
00:41:47,053 --> 00:41:50,053
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
453
00:41:50,077 --> 00:41:51,077
Diterjemahkan oleh:G
454
00:41:51,078 --> 00:41:52,078
Diterjemahkan oleh:GA
455
00:41:52,079 --> 00:41:53,079
Diterjemahkan oleh:GAI
456
00:41:53,080 --> 00:41:54,080
Diterjemahkan oleh:GAIJ
457
00:41:54,081 --> 00:41:55,081
Diterjemahkan oleh:GAIJI
458
00:41:55,082 --> 00:41:56,082
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
459
00:41:56,083 --> 00:41:57,083
Diterjemahkan oleh:G
460
00:41:57,084 --> 00:41:58,084
Diterjemahkan oleh:GA
461
00:41:58,085 --> 00:41:59,085
Diterjemahkan oleh:GAI
462
00:41:59,086 --> 00:42:00,086
Diterjemahkan oleh:GAIJ
463
00:42:00,087 --> 00:42:01,087
Diterjemahkan oleh:GAIJI
464
00:42:01,088 --> 00:42:04,088
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
465
00:42:04,112 --> 00:42:08,112
Magelang, 22 Maret 2019
466
00:42:24,370 --> 00:42:25,470
Jangan lakukan itu.
467
00:42:48,192 --> 00:42:49,427
Baiklah.
468
00:42:51,095 --> 00:42:52,962
Kejutan yang menyenangkan.
469
00:42:52,964 --> 00:42:53,865
Joey!
470
00:43:07,545 --> 00:43:08,978
Pergi!
471
00:43:08,980 --> 00:43:10,179
Bawa gadis itu!
472
00:43:10,181 --> 00:43:11,082
Keluar dari sini!
473
00:43:12,183 --> 00:43:13,084
Pergi!
474
00:43:14,819 --> 00:43:16,187
Harus pergi sekarang!
Pergi!
475
00:43:16,888 --> 00:43:17,954
Cepat!
476
00:43:17,956 --> 00:43:19,021
Cepat.
477
00:43:23,962 --> 00:43:25,027
Cepat!
478
00:44:15,580 --> 00:44:16,681
Sial.
479
00:44:29,927 --> 00:44:32,094
Semuanya mundur.
480
00:44:32,096 --> 00:44:34,663
Big Man, temui aku di jalan sisi selatan.
481
00:44:34,665 --> 00:44:35,967
Hah?
482
00:44:42,374 --> 00:44:43,440
Masuk!
483
00:44:43,442 --> 00:44:44,607
Cepat
484
00:44:50,915 --> 00:44:53,249
- Cepat!
- Baiklah!
485
00:44:53,251 --> 00:44:54,750
Oh! Tolong!
486
00:44:54,752 --> 00:44:57,219
Terus bergerak. Terus bergerak.
Pergi! Terus bergerak.
487
00:44:57,221 --> 00:44:59,590
Aku mengatakan sisi selatan.
Dimana kau
488
00:45:04,595 --> 00:45:06,264
Pergi!
489
00:45:10,668 --> 00:45:11,834
Mook! Di mana Mook?
490
00:45:11,836 --> 00:45:14,203
- Dia sudah mati, oke?
- Sial.
491
00:45:14,205 --> 00:45:15,771
- Dan Steiner?
- Steiner juga.
492
00:45:15,773 --> 00:45:17,573
Ini berubah menjadi
pertunjukan omong kosong.
493
00:45:17,575 --> 00:45:19,208
Ini latihan yang mahal.
494
00:45:19,210 --> 00:45:21,877
Lagi pula, siapakah bayi semak
sialan ini yang kau sewa?
495
00:45:21,879 --> 00:45:24,313
Hanya pelacak lokal dari salah satu desa.
496
00:45:24,315 --> 00:45:26,383
Dari seperti desa tanah
prajurit ninja sialan?
497
00:45:26,385 --> 00:45:27,417
Oh, Tuhan!
498
00:45:27,419 --> 00:45:29,654
Mereka harus menyusuri salah
satu dari jalan-jalan ini.
499
00:45:32,356 --> 00:45:34,058
Mereka disana!
500
00:45:37,328 --> 00:45:38,229
Kawan
501
00:45:39,964 --> 00:45:41,897
Lari!
502
00:45:41,899 --> 00:45:43,134
- Hah?
- Tunggu apa?
503
00:45:56,647 --> 00:45:57,815
Cepat!
504
00:45:59,183 --> 00:46:00,450
Itu mereka!
505
00:46:00,452 --> 00:46:01,684
Disini! Lari!
506
00:46:01,686 --> 00:46:02,920
Minggir!
507
00:46:08,226 --> 00:46:09,291
Minggir!
508
00:46:09,293 --> 00:46:10,194
Dibawah sini!
509
00:46:16,100 --> 00:46:17,434
Wah!
510
00:46:17,436 --> 00:46:19,469
Sialan! Tuhan!
511
00:46:22,006 --> 00:46:23,540
Wah!
512
00:46:23,542 --> 00:46:25,276
Tutup mulutmu!
Persetan!
513
00:46:29,548 --> 00:46:30,681
Mereka sudah pergi!
514
00:46:32,283 --> 00:46:34,884
Keparat!
515
00:46:34,886 --> 00:46:36,986
Sekarang kau ambil van,
pergi ke Devereaux.
516
00:46:36,988 --> 00:46:37,887
Tidak mungkin.
517
00:46:37,889 --> 00:46:38,954
Kau bertemu aku di pasar di sana.
518
00:46:38,956 --> 00:46:40,356
Tidak, kau melakukan apa yang
diperintahkan dan masuk ke dalam van.
519
00:46:40,358 --> 00:46:41,991
Kau pikir kau bicara dengan siapa, eh?
520
00:46:41,993 --> 00:46:44,059
Kau terus mengatakan kepadaku apa yang
harus dilakukan, dan kau membuatku kesal.
521
00:46:44,061 --> 00:46:46,262
Kita berlarian di jalan-jalan
dengan senapan mesin.
522
00:46:46,264 --> 00:46:47,163
Lihatlah mata kita!
523
00:46:47,165 --> 00:46:48,964
Berapa lama sebelum polisi muncul?
524
00:46:48,966 --> 00:46:50,266
Kau ambil itu, kau sampai ke van,
525
00:46:50,268 --> 00:46:51,836
dan kau lakukan apa yang diperintahkan!
526
00:47:01,145 --> 00:47:02,379
Tuan.
527
00:47:02,381 --> 00:47:06,148
Oh, Lee, kau datang tepat waktu.
528
00:47:06,150 --> 00:47:09,084
Ini sudah ditandatangani.
529
00:47:09,086 --> 00:47:10,186
Kau dapat mengirim ini.
530
00:47:10,188 --> 00:47:15,126
Tentu saja, tetapi aku memiliki
sesuatu yang mendesak untuk dilaporkan.
531
00:47:15,661 --> 00:47:16,560
Apa?
532
00:47:16,562 --> 00:47:21,897
Ada serangan di Hotel Nagavara.
533
00:47:21,899 --> 00:47:24,300
Apa Liang dan Xiao Xian aman?
534
00:47:24,302 --> 00:47:26,735
Liang terluka.
Dia ada di rumah sakit.
535
00:47:26,737 --> 00:47:29,439
Xiao Xian hilang.
536
00:47:29,441 --> 00:47:30,674
Hilang
537
00:47:30,676 --> 00:47:32,841
Liang yakin Xiao Xian pasti lari
538
00:47:32,843 --> 00:47:34,210
ke Kedutaan Besar Cina.
539
00:47:34,212 --> 00:47:38,749
Tapi sejauh ini,
kami belum mendengar kabar darinya.
540
00:47:40,151 --> 00:47:43,921
Hubungkan aku ke Kepala Polisi Maha Jaya.
541
00:47:55,866 --> 00:47:56,932
Ya?
542
00:47:56,934 --> 00:47:58,702
Kau mengacaukan kontrak, Collins.
543
00:47:58,704 --> 00:48:01,036
Apa aku perlu melibatkan
orang lain untuk mengurus ini?
544
00:48:01,038 --> 00:48:03,138
Whoa.
Tenanglah, Su Feng.
545
00:48:03,140 --> 00:48:04,541
Semuanya terkendali, oke?
546
00:48:04,543 --> 00:48:06,376
Jika ini terkendali,
547
00:48:06,378 --> 00:48:08,445
Aku benci melihat seperti di luar kendali.
548
00:48:08,447 --> 00:48:10,380
Itu akan terlihat seperti
aku menghancurkan tim lain
549
00:48:10,382 --> 00:48:11,347
yang menghalangikku,
550
00:48:11,349 --> 00:48:14,083
jadi mundurlah dan biarkan
kami melakukan pekerjaan kami.
551
00:48:14,085 --> 00:48:15,652
Kau harus datang dan menemuiku.
552
00:48:15,654 --> 00:48:16,852
Belum.
553
00:48:16,854 --> 00:48:18,854
Aku akan membersihkan ini
sebelum matahari terbit.
554
00:48:18,856 --> 00:48:20,222
Aku akan datang dan kemudian menemuimu.
555
00:48:23,995 --> 00:48:25,495
Jangan bergerak!
556
00:48:25,497 --> 00:48:26,398
Angkat tanganmu!
557
00:48:28,165 --> 00:48:29,999
Aku tidak punya waktu untuk ini.
558
00:48:30,001 --> 00:48:32,837
Berbalik!
Letakkan tanganmu di atas kepala!
559
00:48:34,640 --> 00:48:36,375
Kau membuat kesalahan besar, kawan.
560
00:48:45,816 --> 00:48:47,318
Kita mengejar orang yang sama.
561
00:48:48,720 --> 00:48:49,619
Kita harus berbicara.
562
00:48:49,621 --> 00:48:51,322
Aku sedikit sibuk sekarang, sobat.
563
00:48:53,558 --> 00:48:54,493
Jatuhkan pistolnya.
564
00:48:59,330 --> 00:49:00,231
Berdiri.
565
00:49:04,201 --> 00:49:05,834
Apa yang kau inginkan?
566
00:49:05,836 --> 00:49:07,238
Jangan main-main.
567
00:49:08,674 --> 00:49:10,039
Aku bisa bekerja denganmu.
568
00:49:10,041 --> 00:49:12,041
Aku dapat membantumu
mengalahkan pria yang kau cari.
569
00:49:12,043 --> 00:49:13,743
Aku tidak mencari seorang murid saat ini.
570
00:49:13,745 --> 00:49:15,612
Terima kasih banyak.
571
00:49:15,614 --> 00:49:18,415
Siapa sebenarnya mereka,
dan apa yang kau inginkan dari mereka?
572
00:49:18,417 --> 00:49:21,751
Mereka tentara bayaran, sepertiku.
573
00:49:21,753 --> 00:49:24,320
Aku telah mengejar mereka
selama bertahun-tahun.
574
00:49:24,322 --> 00:49:27,624
Melihat situasimu,
aku katakan kau butuh bantuan.
575
00:49:27,626 --> 00:49:30,159
Dan bagaimana tepatnya
menurutmu kau akan membantuku?
576
00:49:30,161 --> 00:49:32,127
Aku tahu jalan di sekitar kota.
577
00:49:32,129 --> 00:49:34,533
Dan aku tahu orang yang sama yang mereka
lakukan dan bagaimana mereka bekerja.
578
00:49:37,436 --> 00:49:39,301
Long-Fei dan Payu,
579
00:49:39,303 --> 00:49:41,837
mereka juga membawa gadis yang kau cari.
580
00:49:41,839 --> 00:49:45,009
Dengar, jika kita bekerja bersama, kita berdua
bisa mendapatkan apa yang kita inginkan.
581
00:49:48,279 --> 00:49:50,014
Kau tentu bisa menjaga diri sendiri.
582
00:49:51,383 --> 00:49:53,951
Mungkin aku bisa menggunakan
sedikit bantuan lokal.
583
00:49:56,320 --> 00:49:57,387
Lebih baik kita keluar dari sini
584
00:49:57,389 --> 00:49:59,056
sebelum rekannya muncul kan?
585
00:50:00,991 --> 00:50:02,126
Ya.
586
00:50:14,305 --> 00:50:15,538
Apa yang kau lakukan
587
00:50:15,540 --> 00:50:17,039
di kantor polisi?
588
00:50:17,041 --> 00:50:18,974
Kami berada dalam pertarungan bawah tanah.
589
00:50:18,976 --> 00:50:21,178
Mungkin ada beberapa
perjudian yang terlibat.
590
00:50:25,650 --> 00:50:26,850
Apa kalian menang?
591
00:50:26,852 --> 00:50:29,253
Tentu saja.
Kami profesional.
592
00:50:32,424 --> 00:50:33,425
Dan dia adalah?
593
00:50:35,126 --> 00:50:36,360
Dia Payu.
594
00:50:38,497 --> 00:50:42,064
Payu, terima kasih telah menyelamatkanku.
595
00:50:42,066 --> 00:50:43,167
Terima kasih.
596
00:50:44,536 --> 00:50:46,268
Kapan saja.
597
00:50:46,270 --> 00:50:48,270
Bisakah aku mempercayai kalian?
598
00:50:48,272 --> 00:50:51,909
Polisi bukan pilihan.
Apa kau punya pilihan?
599
00:50:55,146 --> 00:50:56,448
Aku tumbuh di dekat sini.
600
00:51:23,274 --> 00:51:24,376
Cepat.
601
00:51:27,044 --> 00:51:28,445
Hei.
602
00:51:28,447 --> 00:51:29,712
Merunduk.
603
00:51:29,714 --> 00:51:30,780
Apa yang kau lakukan?
604
00:51:30,782 --> 00:51:33,148
Kau yang menyetir.
Aku akan menavigasi.
605
00:51:33,150 --> 00:51:35,117
Kau sadar ini mobil polisi, bukan?
606
00:51:35,119 --> 00:51:36,621
Kami hanya akan meminjamnya.
607
00:51:38,956 --> 00:51:40,022
Kau harus menyetir.
608
00:51:40,024 --> 00:51:41,458
Ini mobil cewek.
609
00:51:41,460 --> 00:51:44,394
Sejak kapan mobil memiliki jenis kelamin?
Ini bukan waktunya untuk bercanda.
610
00:51:44,396 --> 00:51:46,295
Aku tidak bercanda.
Aku tidak bisa menyetir.
611
00:51:46,297 --> 00:51:48,431
Apa maksudmu kau tidak bisa mengemudi?
612
00:51:48,433 --> 00:51:50,867
Maksudku, aku tidak tahu cara mengemudi.
613
00:51:50,869 --> 00:51:52,769
Kau seorang profesional?
Kenapa kau tidak bisa mengemudi?
614
00:51:52,771 --> 00:51:55,003
Aku seorang profesional,
hanya saja bukan pengemudi profesional.
615
00:51:55,005 --> 00:51:56,071
Sialan.
616
00:51:56,073 --> 00:51:57,174
Ayo.
617
00:52:13,792 --> 00:52:15,525
Hei, mobilku!
618
00:52:15,527 --> 00:52:16,426
Hei, berhenti!
619
00:52:16,428 --> 00:52:18,093
Mau dibawa kemana?
620
00:52:18,095 --> 00:52:19,194
Dengar,
621
00:52:19,196 --> 00:52:20,530
kita akan menyelesaikan pekerjaannya, oke?
622
00:52:20,532 --> 00:52:21,564
Percayalah kepadaku.
623
00:52:21,566 --> 00:52:23,298
Ini akan menjadi bisnis
seperti biasa sebelumnya...
624
00:52:23,300 --> 00:52:24,536
Halo?
625
00:52:37,081 --> 00:52:39,181
Jadi, ada apa?
626
00:52:39,183 --> 00:52:41,818
Ah, pertemuan Su Feng itu
tidak berjalan dengan baik.
627
00:52:41,820 --> 00:52:44,286
Dia bahkan lebih kesal dari biasanya.
628
00:52:44,288 --> 00:52:45,724
Kau bilang kau bisa mengatasinya.
629
00:52:46,625 --> 00:52:47,991
Ya.
630
00:52:47,993 --> 00:52:49,159
Jadi, apa artinya itu?
631
00:52:51,563 --> 00:52:53,796
Yah, itu sangat sederhana, sungguh.
632
00:52:53,798 --> 00:52:56,131
Kita punya waktu 48 jam untuk
mengeksekusi brandalan kecil itu
633
00:52:56,133 --> 00:52:57,234
dan jika tidak,
634
00:52:58,637 --> 00:53:00,137
kontrak kembali kepada kita.
635
00:53:04,108 --> 00:53:05,744
Nah, tidak untuk alkohol.
636
00:53:09,881 --> 00:53:11,313
Tuhan.
637
00:53:11,315 --> 00:53:15,052
Ingatkan aku dan para anak buahku
mengapa kami membutuhkanmu lagi.
638
00:53:16,253 --> 00:53:17,756
Kau semua mantan militer.
639
00:53:18,823 --> 00:53:20,857
Mungkin pasukan khusus?
640
00:53:20,859 --> 00:53:22,559
Pelatih seni bela diri.
641
00:53:22,561 --> 00:53:25,397
Tapi mungkin agak tidak berbentuk.
642
00:53:27,298 --> 00:53:30,234
Kau tidak cukup mengenal kami untuk membuat
pernyataan seperti itu sekarang, kan?
643
00:53:33,605 --> 00:53:34,537
Kau ingin katakan sesuatu?
644
00:53:34,539 --> 00:53:36,539
Baiklah, tenang.
645
00:53:36,541 --> 00:53:37,442
Devereaux.
646
00:53:39,143 --> 00:53:40,410
Dia berguna.
647
00:53:40,412 --> 00:53:42,781
Kru itu mudah,
jadi aku katakan kita bawa dia.
648
00:53:48,620 --> 00:53:52,222
Seperti yang kukatakan,
jika kau mencari Long-Fei dan Payu,
649
00:53:53,123 --> 00:53:54,358
kau butuh bantuanku
650
00:53:56,360 --> 00:53:59,562
Keparat kecil ini tidak
berhenti begitu saja, bukan?
651
00:53:59,564 --> 00:54:02,498
Dengar, kita punya kontak yang
keluar dari pantat kita, sobat.
652
00:54:02,500 --> 00:54:04,701
Segera, seseorang di suatu
tempat akan menyerahkannya.
653
00:54:04,703 --> 00:54:07,772
Dia terhubung dengan baik di Cina
dan tidak punya tempat tujuan.
654
00:54:09,641 --> 00:54:11,342
Dia akan menuju ke Kedutaan Besar Cina.
655
00:54:23,855 --> 00:54:25,287
Aku pikir Maha Jaya
656
00:54:25,289 --> 00:54:26,658
memperbaiki masalah lalu lintas mereka.
657
00:54:28,560 --> 00:54:30,627
Ada yang salah.
658
00:54:30,629 --> 00:54:32,929
Ini bukan kebetulan.
659
00:54:32,931 --> 00:54:34,231
Itu pasti mereka.
660
00:54:43,340 --> 00:54:44,609
Bolehkah aku meminjam teleponmu?
661
00:54:45,076 --> 00:54:46,176
Baik.
662
00:54:52,517 --> 00:54:54,484
Xiao Xian, kau dimana?
663
00:54:54,486 --> 00:54:56,519
Ny. Liang,
aku harap kau lebih baik sekarang.
664
00:54:56,521 --> 00:54:59,789
Kami bisa melihat kedutaan,
665
00:54:59,791 --> 00:55:02,659
tapi kami terjebak
di belakang penghalang jalan.
666
00:55:02,661 --> 00:55:06,328
Ada ancaman bom di kedutaan.
667
00:55:06,330 --> 00:55:08,566
Kami pikir itu mereka.
668
00:55:17,876 --> 00:55:18,943
Semuanya diblokir.
669
00:55:19,844 --> 00:55:21,243
Kau dengan siapa?
670
00:55:21,245 --> 00:55:23,682
Beberapa teman baru.
Mereka membantuku.
671
00:55:25,282 --> 00:55:26,549
Aku bergerak sekarang.
672
00:55:28,887 --> 00:55:29,854
Pergi!
673
00:55:31,056 --> 00:55:32,390
Pergi. Jalan.
674
00:55:34,159 --> 00:55:35,658
Jalan!
675
00:55:37,128 --> 00:55:38,596
Lebih cepat. Cepat!
676
00:55:47,038 --> 00:55:48,805
Ayolah!
677
00:55:48,807 --> 00:55:50,373
Kembali ke van dan cegat mereka.
678
00:55:50,375 --> 00:55:51,509
Ya, ya.
679
00:56:06,691 --> 00:56:07,592
Hei!
680
00:56:35,987 --> 00:56:37,453
Apa kau baik-baik saja?
681
00:56:37,455 --> 00:56:38,788
Siapa dia?
682
00:56:38,790 --> 00:56:40,290
Bukan teman.
683
00:56:42,292 --> 00:56:43,995
Kita harus pergi.
Sekarang!
684
00:56:47,365 --> 00:56:49,031
Izinkan aku melihat.
685
00:56:49,033 --> 00:56:49,934
Hah?
686
00:56:53,471 --> 00:56:55,638
Pusat, apa kau dengar?
687
00:56:55,640 --> 00:56:56,741
Tidak ada orang di sini
688
00:57:01,846 --> 00:57:03,012
Jaka.
689
00:57:03,014 --> 00:57:05,148
Mereka ada di pasar lain.
690
00:57:05,150 --> 00:57:07,150
Antara Kwang dan Kent.
691
00:57:07,152 --> 00:57:08,453
- Jaka.
- Apa yang sedang kau lakukan?
692
00:57:09,921 --> 00:57:11,687
Kau menggunakan kami umpan.
693
00:57:11,689 --> 00:57:13,256
Bersabarlah, temanku.
694
00:57:13,258 --> 00:57:16,092
Pertarunganku dengan Collins, bukan kau.
695
00:57:16,094 --> 00:57:17,327
Teruslah bergerak.
696
00:57:20,198 --> 00:57:21,432
Ini pemakamanmu, kawan.
697
00:57:29,808 --> 00:57:30,775
Lewat sini!
698
00:57:34,746 --> 00:57:36,748
Mereka ada di sini.
Kita baru saja kehilangan mereka.
699
00:57:38,483 --> 00:57:40,049
Dan kau disini.
700
00:57:40,051 --> 00:57:42,585
Aku mengikuti mereka dari kecelakaan itu.
Kehilangan mereka di pasar.
701
00:57:42,587 --> 00:57:44,620
Kau selalu berada di tempat yang
tepat pada waktu yang tepat, ya?
702
00:57:44,622 --> 00:57:45,755
Itu sebabnya kau membutuhkanku.
703
00:57:45,757 --> 00:57:47,523
Collins, sebelah sini.
704
00:57:47,525 --> 00:57:49,492
Kerja bagus.
705
00:57:49,494 --> 00:57:52,829
Kau tahu ususku membuatku tetap hidup,
706
00:57:52,831 --> 00:57:54,831
semacam indra keenam.
707
00:57:54,833 --> 00:57:56,601
Dan kau tahu apa yang
dikatakan oleh ususku?
708
00:57:57,334 --> 00:57:59,001
Kau merencanakan sesuatu.
709
00:57:59,003 --> 00:58:02,605
Jika kau ada benarnya, buatlah.
710
00:58:02,607 --> 00:58:04,542
Oh, pasti, ketika saatnya tiba.
711
00:58:13,518 --> 00:58:14,886
Tunggu.
Berhenti.
712
00:58:38,509 --> 00:58:40,812
Kau pergi ke sana.
Aku akan menggiring mereka ke arahmu.
713
00:58:49,754 --> 00:58:51,320
Tunggu sebentar, sobat.
714
00:58:51,322 --> 00:58:52,488
Maaf, tidak terbuka.
715
00:58:52,490 --> 00:58:53,691
Departemen Kesehatan.
716
00:58:57,095 --> 00:58:58,663
Aku adalah wakil terminator.
717
00:59:52,517 --> 00:59:54,185
Sepertinya kau lulus inspeksi.
718
01:00:07,799 --> 01:00:09,966
Departemen Kepolisian Maha Jaya
719
01:00:09,968 --> 01:00:11,734
kewalahan.
720
01:00:11,736 --> 01:00:16,305
Mereka tidak bisa menjamin
keamanan Xiao Xian.
721
01:00:16,307 --> 01:00:21,677
Pencarian harus menunggu
722
01:00:21,679 --> 01:00:25,016
sampai dukungan tambahan tiba besok.
723
01:00:57,515 --> 01:00:58,716
Dapatkah aku melihatnya?
724
01:01:01,652 --> 01:01:03,886
Ya.
725
01:01:03,888 --> 01:01:05,923
Sepertinya kita terjebak
di sini untuk malam ini.
726
01:01:07,859 --> 01:01:09,393
Bagus.
727
01:01:09,395 --> 01:01:13,162
Ceritakan bagaimana kau
mengenal orang-orang ini?
728
01:01:13,164 --> 01:01:14,130
Kami disewa
729
01:01:14,132 --> 01:01:15,998
untuk misi penyelamatan
kemanusiaan, hanya saja bukan.
730
01:01:16,000 --> 01:01:18,536
Sebaliknya, mereka membebaskan Collins
dan meninggalkan kami agar mati.
731
01:01:21,039 --> 01:01:23,440
Dan siapa pria di pasar?
732
01:01:23,442 --> 01:01:26,909
Dia bersama orang asing,
tetapi dia salah satu dari kita.
733
01:01:26,911 --> 01:01:28,544
Itu rumit.
734
01:01:28,546 --> 01:01:29,647
Rumit?
735
01:01:30,482 --> 01:01:33,383
Rakyatnya terbunuh
736
01:01:33,385 --> 01:01:35,787
saat kamp dihancurkan.
737
01:01:36,554 --> 01:01:37,688
Jadi, dia sendirian?
738
01:01:39,090 --> 01:01:40,091
Sepertinya.
739
01:01:43,027 --> 01:01:45,327
Jadi kalian berdua
bertanggung jawab untuk ini?
740
01:01:45,329 --> 01:01:47,296
Sekarang apa?
741
01:01:47,298 --> 01:01:51,769
Sekarang, kita berlindung di sini malam ini.
742
01:01:52,937 --> 01:01:55,940
Besok, kita bisa mencoba ke kedutaan lagi.
743
01:01:56,674 --> 01:01:57,775
Duduk.
744
01:02:01,245 --> 01:02:05,683
Aku kira kau hanya bisa memanggil
begitu banyak ancaman bom.
745
01:02:08,820 --> 01:02:10,753
Bolehkah aku menerima pesananmu?
746
01:02:10,755 --> 01:02:12,822
Halo semua.
Aku Payu, koki kalian.
747
01:02:12,824 --> 01:02:15,492
Hari ini, aku dengan bangga mempersembahkan
bagi kalian hidangan terbaikku,
748
01:02:15,494 --> 01:02:18,160
kubis rawa tumis!
749
01:02:20,331 --> 01:02:24,333
Yang terbaik disajikan dengan sup panas,
yang kita miliki...
750
01:02:24,335 --> 01:02:27,271
Ups... Sup pedas udang galah!
751
01:02:28,706 --> 01:02:31,707
Payu adalah koki lapangan.
752
01:02:31,709 --> 01:02:33,142
Salah satu yang terbaik.
753
01:02:33,144 --> 01:02:35,311
Kau suka pedas?
Ooh.
754
01:02:51,762 --> 01:02:53,195
Mari kita terus mencari.
755
01:03:01,540 --> 01:03:06,842
Jadi, apakah itu misi ayahmu atau milikmu?
756
01:03:06,844 --> 01:03:09,381
Misi ayahku yang aku emban.
757
01:03:10,482 --> 01:03:13,517
Cukup tentangku.
Bagaimana denganmu?
758
01:03:13,519 --> 01:03:18,020
Kalian berdua jelas
terlatih secara profesional.
759
01:03:18,022 --> 01:03:19,790
Mengapa kau meninggalkan Cina?
760
01:03:22,360 --> 01:03:24,927
Ketika aku masih kecil,
ayahku membawaku ke sini.
761
01:03:24,929 --> 01:03:27,196
Kami sudah tinggal di sini sejak itu.
762
01:03:27,198 --> 01:03:30,402
Ada keamanan uang yang bekerja di sini.
763
01:03:31,370 --> 01:03:33,171
Satu pekerjaan, dua pekerjaan.
764
01:03:34,338 --> 01:03:35,905
Aku ingin menghasilkan cukup uang
765
01:03:35,907 --> 01:03:38,441
untuk membawa ayahku kembali ke Cina.
766
01:03:38,443 --> 01:03:40,678
Tapi sekarang, aku tidak bisa pulang.
767
01:03:42,813 --> 01:03:47,384
Karena kau menyelamatkanku,
mungkin aku dapat membantumu?
768
01:03:47,386 --> 01:03:51,856
Aku kenal banyak orang.
Aku akan menemukan jalan.
769
01:03:55,159 --> 01:03:59,828
Hadirin sekalian, makan malam disajikan.
770
01:03:59,830 --> 01:04:00,932
Terima kasih.
771
01:04:02,333 --> 01:04:03,935
Untukku.
772
01:04:04,735 --> 01:04:05,970
Nikmati.
773
01:04:07,305 --> 01:04:09,939
Ini sebenarnya sangat enak.
774
01:04:09,941 --> 01:04:13,142
Kau mengambil banyak,
bergerak dari satu tempat ke tempat lain.
775
01:04:13,144 --> 01:04:14,511
Lezat.
776
01:04:14,513 --> 01:04:16,680
Ini baik.
777
01:04:16,682 --> 01:04:18,113
Jika itu baik, maka makanlah lebih banyak.
778
01:04:18,115 --> 01:04:20,015
Itu birku.
Yang lain milikmu.
779
01:04:20,017 --> 01:04:21,850
Tentu saja kau lakukan.
Baiklah.
780
01:04:21,852 --> 01:04:22,985
Roti panggang?
781
01:04:22,987 --> 01:04:24,086
- Bersulang.
- Bersulang?
782
01:04:24,088 --> 01:04:25,821
- Mm-hm.
- Ya, bersulang.
783
01:04:38,069 --> 01:04:39,802
Kita akan meminta setiap regu pembunuh sindikat
784
01:04:39,804 --> 01:04:41,471
berdarah Indochina menangani kasus kita
785
01:04:41,473 --> 01:04:44,240
jika kita tidak menjerat ketiga
setan kecil ini dalam waktu dekat.
786
01:04:44,242 --> 01:04:46,275
Aku sangat menyadari hal itu.
787
01:04:46,277 --> 01:04:47,843
Itu akan jauh lebih menyakitkan
788
01:04:47,845 --> 01:04:50,781
jika kita tidak menyelesaikan masalah ini...
dengan cepat.
789
01:05:01,560 --> 01:05:04,295
Bodoh.
Aku selalu disini.
790
01:05:06,330 --> 01:05:10,266
Seharusnya aku bawa kamu kesini.
Itu terlalu bahaya
791
01:05:10,268 --> 01:05:11,869
Aku hanya ingin dekat dengan kamu.
792
01:05:17,576 --> 01:05:19,141
Aku janji
793
01:05:19,143 --> 01:05:20,878
kalau semuanya berakhir,
794
01:05:22,381 --> 01:05:25,016
Aku akan menjalani hidupku yang lebih baik.
795
01:05:26,418 --> 01:05:28,219
Yang membuatmu bangga.
796
01:05:31,822 --> 01:05:33,357
Dan aku akan ngeyakinin mereka.
797
01:05:34,559 --> 01:05:36,327
Seperti meraka percaya aku.
798
01:05:41,832 --> 01:05:43,435
Dengan tangan kosongku sendiri...
799
01:05:45,737 --> 01:05:47,238
sesuai dengan janjiku...
800
01:05:51,075 --> 01:05:52,843
di waktu yang tepat.
801
01:06:03,287 --> 01:06:06,023
Aku akan menghadapi mereka satu per satu.
802
01:06:21,272 --> 01:06:22,505
Pergi ke Kedutaan
803
01:06:22,507 --> 01:06:23,440
adalah sebuah kesalahan.
804
01:06:23,442 --> 01:06:26,643
Kartel akan melakukan apa saja
untuk menghentikan sumbanganku.
805
01:06:26,645 --> 01:06:28,979
Hanya itu yang penting bagiku.
806
01:06:30,582 --> 01:06:32,283
Aku orang yang mereka cari.
807
01:06:33,117 --> 01:06:34,718
Jadi serahkan aku.
808
01:06:34,720 --> 01:06:35,918
Aku kira tidak.
809
01:06:35,920 --> 01:06:37,152
Gunakan aku sebagai umpan.
810
01:06:37,154 --> 01:06:38,523
Itu terlalu berbahaya.
811
01:06:40,625 --> 01:06:43,092
Kita harus membuat semacam rencana.
812
01:06:43,094 --> 01:06:45,229
Kau tahu ini satu-satunya
cara agar bisa berhasil.
813
01:06:47,632 --> 01:06:48,600
Dia benar.
814
01:06:50,569 --> 01:06:52,769
Aku punya ide.
815
01:06:52,771 --> 01:06:53,871
Ah, tepuk tangan, sobat.
816
01:06:55,474 --> 01:06:59,975
Omong kosong.
Donnie dan Sam, oke, keren.
817
01:07:02,079 --> 01:07:05,080
Ha ha.
Jika bukan pria saat ini.
818
01:07:05,082 --> 01:07:06,915
Biarkan aku berbicara dengan Collins.
819
01:07:06,917 --> 01:07:08,016
Yah, aku cukup yakin
820
01:07:08,018 --> 01:07:09,652
dia juga ingin berbicara denganmu.
821
01:07:09,654 --> 01:07:12,321
Hei, Collins, ini sangat berharga.
822
01:07:12,323 --> 01:07:14,957
Kau ingin melihat ini.
823
01:07:14,959 --> 01:07:17,292
Nah, halo, sobat.
Bagaimana kabarmu?
824
01:07:17,294 --> 01:07:20,730
Bagaimana kakimu? Mereka terluka?
Ya, aku sangat berharap begitu.
825
01:07:20,732 --> 01:07:23,533
Aku punya sesuatu yang kau inginkan.
Ayo bicara.
826
01:07:23,535 --> 01:07:25,502
Kita bicara sekarang, jagoan.
827
01:07:25,504 --> 01:07:27,905
Kami punya Xian.
Kau menginginkannya?
828
01:07:31,410 --> 01:07:33,676
Oh, baiklah, persetan,
aku tidak mengharapkan itu.
829
01:07:33,678 --> 01:07:34,910
- Itu omong kosong, bro.
- Tunggu.
830
01:07:34,912 --> 01:07:36,011
Mari kita lihat apa yang harus dia katakan.
831
01:07:36,013 --> 01:07:37,312
Apa yang ada dalam pikiranmu,
teman kecilku?
832
01:07:37,314 --> 01:07:39,682
Dawn, di klub Polo tua.
833
01:07:39,684 --> 01:07:44,321
Kau mendapatkan apa yang kau inginkan,
aku mendapatkan $100.000 dan kebebasan kami.
834
01:07:45,956 --> 01:07:47,492
$100.000, eh?
835
01:07:48,560 --> 01:07:49,459
Ya, baiklah.
836
01:07:49,461 --> 01:07:50,794
Buat kesepakatan.
837
01:07:50,796 --> 01:07:53,228
Tapi tolong aku, jangan terlambat.
838
01:07:53,230 --> 01:07:55,099
Aku punya tenggat waktu untuk bertemu.
839
01:07:57,669 --> 01:08:00,135
Sekarang kau tahu dia
mencoba menjebak kita, kan?
840
01:08:00,137 --> 01:08:01,937
Jangan bilang kau percaya
bajingan kecil itu.
841
01:08:01,939 --> 01:08:04,273
Tidak, aku tidak percaya padanya.
842
01:08:04,275 --> 01:08:05,642
Tapi aku percaya mereka akan ada di sana
843
01:08:05,644 --> 01:08:07,644
apakah mereka menjebak kita atau tidak.
844
01:08:07,646 --> 01:08:10,513
Jadi aku katakan kita menggunakan
semua uang yang tersisa.
845
01:08:10,515 --> 01:08:13,416
Kau carikan aku penembak
sebanyak yang kau bisa.
846
01:08:13,418 --> 01:08:14,316
- Penembak?
- Ya.
847
01:08:14,318 --> 01:08:17,186
Bajingan jelek dengan senjata
yang dibayar untuk membunuh orang.
848
01:08:17,188 --> 01:08:19,589
- Aku tahu apa itu penembak.
- Baguslah.
849
01:08:19,591 --> 01:08:22,024
Kita datang ke sana lebih awal.
Kita tidak peduli.
850
01:08:22,026 --> 01:08:23,726
Kita pasang beberapa perangkap kecil.
851
01:08:23,728 --> 01:08:26,563
Dan alih-alih menegosiasikan perdagangan,
852
01:08:26,565 --> 01:08:28,431
kita musnahkan brandalan kecil itu,
853
01:08:28,433 --> 01:08:29,833
sekarang bagaimana itu bisa dipercaya?
854
01:08:29,835 --> 01:08:30,934
Baiklah, ini tentang waktu,
855
01:08:30,936 --> 01:08:33,204
karena aku muak bermain petak umpet.
856
01:09:04,369 --> 01:09:06,003
Selamat datang kembali, Payu.
857
01:09:07,137 --> 01:09:08,507
Mari kita bicara di dalam.
858
01:09:17,047 --> 01:09:19,114
Kenapa kau di sini, Payu?
859
01:09:19,116 --> 01:09:20,317
Kau menelepon di penandamu?
860
01:09:22,387 --> 01:09:24,288
Apa yang membuatmu berpikir
aku akan menghargainya?
861
01:09:25,222 --> 01:09:26,491
Kau segalanya,
862
01:09:27,425 --> 01:09:28,325
Tapi...
863
01:09:29,861 --> 01:09:31,463
Aku tahu kau menepati janjimu.
864
01:09:33,565 --> 01:09:36,267
Kau belum memberi tahu temanmu
tentang masa lalu kita, bukan?
865
01:09:38,970 --> 01:09:40,436
Bagaimana kau mendapatkan namamu.
866
01:09:41,406 --> 01:09:44,172
Payu, sang badai.
867
01:09:44,174 --> 01:09:46,243
Yang menghancurkan semua yang disentuhnya.
868
01:09:47,412 --> 01:09:49,514
Tidak semua yang aku lakukan baik.
869
01:09:52,349 --> 01:09:54,116
Dia bekerja denganku.
870
01:09:54,118 --> 01:09:56,318
Membunuh 12 orang dalam satu serangan.
871
01:09:56,320 --> 01:09:58,421
Aku tidak bisa mengatakan mereka
tidak pantas mendapatkannya.
872
01:09:58,423 --> 01:09:59,722
- Lalu dia pergi.
- Tidak.
873
01:09:59,724 --> 01:10:01,323
- Tahu-tahu,
- Berhenti.
874
01:10:01,325 --> 01:10:03,726
Dia seorang prajurit keberuntungan
yang bekerja sangat jauh.
875
01:10:03,728 --> 01:10:04,629
Cukup!
876
01:10:05,797 --> 01:10:07,097
Kau berhutang budi padaku.
877
01:10:09,935 --> 01:10:11,367
Apa yang kau inginkan, Payu?
878
01:10:11,369 --> 01:10:13,103
Aku butuh senjata.
879
01:10:22,814 --> 01:10:23,815
Ambil apa yang kau mau.
880
01:10:26,685 --> 01:10:27,619
Kita sejajar.
881
01:10:44,636 --> 01:10:46,836
Donasimu tidak akan mengubah apa pun.
882
01:10:46,838 --> 01:10:50,006
Kau menghapus satu rezim
dan yang lain terjadi.
883
01:10:50,008 --> 01:10:52,510
Kau harus tetap hidup
untuk membuat perbedaan.
884
01:10:54,613 --> 01:10:56,414
Apa kau memiliki sesuatu yang lebih besar?
885
01:11:01,686 --> 01:11:02,587
Payu!
886
01:11:03,722 --> 01:11:06,691
Jangan lupa apa yang aku katakan.
Kita setara.
887
01:11:36,353 --> 01:11:40,155
Jadi, kita akan membereskan
masalah kecil ini
888
01:11:40,157 --> 01:11:41,256
dan kembali ke bisnis.
889
01:11:41,258 --> 01:11:42,659
Ini juga bisnis.
890
01:11:42,661 --> 01:11:44,494
Dibagi menjadi berpasangan.
Pergi ke posisi masing-masing.
891
01:11:44,496 --> 01:11:46,798
Lindungi area utama.
Mengerti?
892
01:11:47,666 --> 01:11:48,566
Pergi!
893
01:11:53,471 --> 01:11:54,906
Kita akhiri malam ini.
894
01:11:58,710 --> 01:12:01,946
Ah, pernah menggunakan
salah satu dari itu, kan?
895
01:12:03,615 --> 01:12:07,419
Kau tahu, kau terlihat seperti
seseorang yang tahu senjata mereka.
896
01:12:10,121 --> 01:12:11,656
Hei.
897
01:12:13,323 --> 01:12:15,625
Hei, bagaimana kabarmu, kawan?
898
01:12:15,627 --> 01:12:17,994
Kamboja? Vietnam?
899
01:12:17,996 --> 01:12:19,429
Indonesia.
900
01:12:19,431 --> 01:12:20,732
Indonesia!
901
01:12:22,367 --> 01:12:23,702
Indonesia!
902
01:12:24,334 --> 01:12:25,768
Ya, bung.
903
01:12:25,770 --> 01:12:27,437
Kami bertemu dengan
beberapa orang Indonesia.
904
01:12:27,439 --> 01:12:29,337
Di utara.
905
01:12:29,339 --> 01:12:31,443
Ya, mereka digunakan sebagai keamanan kamp.
906
01:12:32,276 --> 01:12:34,311
Ya. Mereka mengerikan.
907
01:12:36,481 --> 01:12:38,614
Kami berenam menyiksa mereka semua.
908
01:12:38,616 --> 01:12:40,483
Meninggalkan mereka di bawah
sinar matahari agar terbakar
909
01:12:40,485 --> 01:12:42,284
dan memberi makan lalat.
910
01:12:42,286 --> 01:12:45,154
Itu tidak mengganggumu, bukan?
911
01:12:45,156 --> 01:12:46,524
Bukankah ada orang yang kau kenal, kan?
912
01:12:47,559 --> 01:12:49,392
Ayo, bicaralah.
913
01:12:49,394 --> 01:12:51,861
Kita semua berada di tim yang sama.
Hah?
914
01:12:51,863 --> 01:12:53,096
Singkirkan dari punggungku.
915
01:12:53,098 --> 01:12:54,499
Aku akan singkirkan dari punggungmu.
916
01:12:56,000 --> 01:12:59,003
Aku hanya berpikir itu sesuatu yang
ingin kau lepaskan dari dada kecilmu.
917
01:13:03,141 --> 01:13:06,042
Penembakmu mengerti apa yang kita
harapkan dari mereka, Devereaux?
918
01:13:06,044 --> 01:13:08,878
Ya, aku punya delapan senjata
yang menunjuk ke arahku sekarang.
919
01:13:08,880 --> 01:13:09,914
Baiklah, bagus.
920
01:13:11,015 --> 01:13:12,383
Mari kita selesaikan ini.
921
01:14:22,187 --> 01:14:24,754
Di mana mouseketeer lainnya?
922
01:14:24,756 --> 01:14:27,355
Dia ada di luar,
memastikan kita tidak diikuti.
923
01:14:27,357 --> 01:14:29,125
Benarkah?
924
01:14:29,127 --> 01:14:31,563
Baiklah, tidak apa-apa.
Kita memiliki ide yang sama, bukan?
925
01:14:32,697 --> 01:14:34,997
Tim-mu mengkhianati kami.
926
01:14:34,999 --> 01:14:36,100
Meninggalkan kami agar mati.
927
01:14:37,334 --> 01:14:39,168
Memang benar.
928
01:14:39,170 --> 01:14:41,940
Tapi itu dulu, ini sekarang.
929
01:14:44,108 --> 01:14:46,042
Jadi, apa kita akan melakukan ini atau apa?
930
01:15:01,693 --> 01:15:03,494
Ada uangmu dalam koper itu...
931
01:15:05,530 --> 01:15:06,764
seperti yang kita sepakati.
932
01:15:21,579 --> 01:15:23,713
Mengapa kau tidak datang ke sini, sayang?
933
01:15:23,715 --> 01:15:24,814
Jangan khawatir.
934
01:15:24,816 --> 01:15:26,384
Aku berjanji akan membuatnya cepat.
935
01:15:27,252 --> 01:15:30,419
Apa kau ingat pertama kali
kau merasakan jiwamu hilang?
936
01:15:30,421 --> 01:15:31,487
Jiwaku?
937
01:15:33,725 --> 01:15:35,660
Tidak, tidak ada jiwa di sini, sayang.
938
01:15:36,628 --> 01:15:39,795
Hanya sekelompok pemuda yang melakukan
pekerjaan kita seperti orang lain.
939
01:15:42,333 --> 01:15:45,134
Sekarang memang,
tidak persis apa yang ingin ku lakukan
940
01:15:45,136 --> 01:15:47,603
ketika aku dewasa, tapi tahukah kau?
941
01:15:47,605 --> 01:15:49,107
Ternyata aku cukup pandai dalam hal itu.
942
01:15:50,708 --> 01:15:53,544
Itu uangmu, sama seperti perjajian kita.
943
01:15:56,180 --> 01:15:57,949
Gadis itu, bawa kesini.
944
01:16:02,186 --> 01:16:03,986
Gadis itu!
Sekarang!
945
01:16:23,942 --> 01:16:27,510
Arahkan senjatanya,
tarik pelatuknya, sampai kosong.
946
01:16:27,512 --> 01:16:28,579
Oke.
947
01:16:36,587 --> 01:16:37,689
Sial.
948
01:17:13,691 --> 01:17:17,028
Orang Indonesia yang kau
bunuh adalah bangsaku.
949
01:17:18,129 --> 01:17:20,064
Aku mengubur istriku karena kau.
950
01:17:21,199 --> 01:17:22,500
Ini urusan pribadi.
951
01:17:33,211 --> 01:17:35,847
Itu hal terbodoh,
kau tidak akan hidup untuk menyesal.
952
01:17:36,647 --> 01:17:38,114
Mari kita lihat.
953
01:18:10,516 --> 01:18:12,083
Ayo, bos tikus!
954
01:19:06,838 --> 01:19:09,238
Oh, aku akan menikmati ini.
955
01:19:09,240 --> 01:19:11,841
Ayolah!
Mari kita lihat apa yang kau dapat.
956
01:21:05,490 --> 01:21:06,857
Tidak buruk untuk pria kecil.
957
01:21:10,094 --> 01:21:11,860
Apa harus seperti ini?
958
01:21:11,862 --> 01:21:13,295
Aku khawatir itu terjadi.
959
01:21:13,297 --> 01:21:15,400
Kita selesaikan ini di sini!
960
01:21:48,132 --> 01:21:50,935
Kau akan segera bertemu istrimu.
Sst.
961
01:22:27,305 --> 01:22:28,507
Halo?
962
01:22:29,840 --> 01:22:31,073
Siapa ini?
963
01:22:31,075 --> 01:22:33,842
Tian Xiao Xian ada
di klub Polo yang ditinggalkan.
964
01:22:33,844 --> 01:22:35,412
Sebaiknya kirim orang
untuk menyelamatkannya.
965
01:22:35,414 --> 01:22:36,646
Halo?
966
01:22:36,648 --> 01:22:38,483
Halo? Halo?
967
01:23:28,299 --> 01:23:30,199
Kau petarung yang cukup baik.
968
01:23:30,201 --> 01:23:31,900
Aku akan memberimu pelajaran.
969
01:23:31,902 --> 01:23:33,938
Bicara, bicara, bicara.
970
01:23:47,386 --> 01:23:50,655
Sekarang lihat dirimu.
Kau lemah dan menyedihkan.
971
01:24:04,001 --> 01:24:06,836
Kau licik, bajingan kecil!
972
01:24:06,838 --> 01:24:09,138
Aku seharusnya mendengarkan
Devereaux, bukan?
973
01:24:09,140 --> 01:24:11,576
Dia sudah mati, dan kau selanjutnya.
974
01:24:13,612 --> 01:24:15,647
Yah, kurasa aku suka peluang ini.
975
01:24:41,105 --> 01:24:42,938
Ayo, anak desa.
976
01:25:24,916 --> 01:25:26,718
Jaka?
Jaka!
977
01:25:48,205 --> 01:25:51,041
Kau kesal beberapa orang
yang sangat penting, nona.
978
01:25:52,243 --> 01:25:55,145
Karena itu, aku menghargaimu.
979
01:25:59,718 --> 01:26:00,619
Uh-uh.
980
01:26:02,521 --> 01:26:03,421
Jatuhkan.
981
01:26:09,995 --> 01:26:11,095
Lempar ke sini.
982
01:26:12,129 --> 01:26:13,330
Lempar ke sini.
983
01:26:23,742 --> 01:26:26,709
Sudah waktunya aku menguangkan
gajiku, bukan begitu?
984
01:26:32,918 --> 01:26:35,552
Oh, Tuhan!
985
01:26:35,554 --> 01:26:39,187
Mengapa sangat sulit untuk
membunuh seorang gadis kecil Cina?
986
01:26:42,861 --> 01:26:45,296
Kau meninggalkanku agar mati...
dua kali.
987
01:26:46,865 --> 01:26:49,233
Itu tidak akan terjadi lagi.
988
01:27:08,720 --> 01:27:11,286
Kesini dan mulai,
jika kau pikir kau cukup kuat.
989
01:28:22,594 --> 01:28:25,227
Hanya itu yang kau punya?
Hah?
990
01:28:25,229 --> 01:28:26,963
Kau harus tinggal di lubang!
991
01:28:26,965 --> 01:28:29,132
Kurangi bicara, mati saja.
992
01:28:48,318 --> 01:28:50,955
Bicara, bicara, bicara.
993
01:28:51,890 --> 01:28:53,357
Tidak ada lagi pembicaraan.
994
01:29:27,759 --> 01:29:29,394
Sudah cukup.
995
01:29:30,095 --> 01:29:30,995
Dia meninggal.
996
01:29:32,764 --> 01:29:33,665
Apa kau yakin
997
01:29:39,437 --> 01:29:40,538
Terima kasih.
998
01:30:21,079 --> 01:30:21,980
Xiao Xian.
999
01:30:24,415 --> 01:30:25,715
Kami khawatir kau terluka.
1000
01:30:25,717 --> 01:30:29,387
Kami datang segera setelah
kami mendapat telepon dari Jaka.
1001
01:30:32,023 --> 01:30:32,957
Jaka?
1002
01:30:35,827 --> 01:30:37,527
Aku punya kabar baik.
1003
01:30:37,529 --> 01:30:42,999
Kami telah menangkap orang
yang bertanggung jawab.
1004
01:30:43,001 --> 01:30:46,336
Dia diekstradisi ke Singapura.
1005
01:30:54,012 --> 01:30:55,545
Jangan bergerak.
1006
01:30:55,547 --> 01:30:58,082
Kau ditahan.
Berdiri.
1007
01:31:06,691 --> 01:31:09,527
Sudah kubilang...
aku punya rencana.
1008
01:31:11,729 --> 01:31:14,297
Rencana yang bagus.
Kami hampir mati.
1009
01:31:14,299 --> 01:31:15,667
Lain kali, kau yang tertembak.
1010
01:31:25,743 --> 01:31:27,210
Sampai jumpa.
1011
01:31:27,212 --> 01:31:28,379
Sampai jumpa kawan
1012
01:31:28,903 --> 01:31:29,903
Diterjemahkan oleh:G
1013
01:31:29,904 --> 01:31:30,904
Diterjemahkan oleh:GA
1014
01:31:30,905 --> 01:31:31,905
Diterjemahkan oleh:GAI
1015
01:31:31,906 --> 01:31:32,906
Diterjemahkan oleh:GAIJ
1016
01:31:32,907 --> 01:31:33,907
Diterjemahkan oleh:GAIJI
1017
01:31:33,908 --> 01:31:34,908
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
1018
01:31:34,909 --> 01:31:35,909
Diterjemahkan oleh:G
1019
01:31:35,910 --> 01:31:36,910
Diterjemahkan oleh:GA
1020
01:31:36,911 --> 01:31:37,911
Diterjemahkan oleh:GAI
1021
01:31:37,912 --> 01:31:38,912
Diterjemahkan oleh:GAIJ
1022
01:31:38,913 --> 01:31:39,913
Diterjemahkan oleh:GAIJI
1023
01:31:39,914 --> 01:31:42,914
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
1024
01:31:42,938 --> 01:31:43,938
Diterjemahkan oleh:G
1025
01:31:43,939 --> 01:31:44,939
Diterjemahkan oleh:GA
1026
01:31:44,940 --> 01:31:45,940
Diterjemahkan oleh:GAI
1027
01:31:45,941 --> 01:31:46,941
Diterjemahkan oleh:GAIJ
1028
01:31:46,942 --> 01:31:47,942
Diterjemahkan oleh:GAIJI
1029
01:31:47,943 --> 01:31:48,943
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
1030
01:31:48,944 --> 01:31:49,944
Diterjemahkan oleh:G
1031
01:31:49,945 --> 01:31:50,945
Diterjemahkan oleh:GA
1032
01:31:50,946 --> 01:31:51,946
Diterjemahkan oleh:GAI
1033
01:31:51,947 --> 01:31:52,947
Diterjemahkan oleh:GAIJ
1034
01:31:52,948 --> 01:31:53,948
Diterjemahkan oleh:GAIJI
1035
01:31:53,949 --> 01:31:56,949
Diterjemahkan oleh:GAIJIN
1036
01:31:56,973 --> 01:32:00,973
Magelang, 22 Maret 2019
79918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.