Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,594 --> 00:00:22,086
ENGELAND
2
00:00:22,012 --> 00:00:25,213
ENGELAND
10 JAAR EERDER
3
00:01:16,538 --> 00:01:17,791
Goedemorgen.
4
00:01:31,173 --> 00:01:32,540
Kom je erin?
5
00:01:42,625 --> 00:01:43,875
Hoe laat is het?
6
00:01:45,286 --> 00:01:46,621
7:00 uur.
7
00:01:46,656 --> 00:01:49,406
Christus, hoepel op, Si.
8
00:01:53,291 --> 00:01:54,494
Ontbijt?
9
00:02:12,083 --> 00:02:13,875
Hou je ma in de gaten.
Begrepen?
10
00:02:30,291 --> 00:02:31,517
Ja?
11
00:02:32,625 --> 00:02:34,197
Knapperige boterhammen.
12
00:02:36,416 --> 00:02:37,634
Toe maar.
13
00:02:38,166 --> 00:02:41,814
Van ma zou dat niet mogen als ontbijt.
- Je ma is er nu niet, nietwaar?
14
00:02:51,625 --> 00:02:52,960
Geef het, Simon.
15
00:02:57,958 --> 00:02:59,176
Kom mee.
16
00:03:03,833 --> 00:03:05,166
Zou je liever...
17
00:03:11,833 --> 00:03:13,043
Ja?
18
00:03:14,708 --> 00:03:16,333
gescalpeerd worden of
19
00:03:18,447 --> 00:03:21,244
van een torenhoog gebouw afspringen?
20
00:03:22,290 --> 00:03:24,158
Ik denk dat ik ga
voor het scalperen.
21
00:03:24,400 --> 00:03:28,418
Want als je van zo'n hoog gebouw springt
zou je...
22
00:03:28,723 --> 00:03:31,411
slecht, dat zou slecht zijn.
Je zou dood zijn.
23
00:03:32,687 --> 00:03:34,812
Daarom denk ik te kiezen voor scalperen.
24
00:03:37,208 --> 00:03:38,421
Goedemorgen.
25
00:03:38,583 --> 00:03:40,583
Goedemorgen, ma.
- Goedemorgen.
26
00:03:54,361 --> 00:03:55,704
Zet je een ketel op?
27
00:03:57,750 --> 00:03:59,708
Zou je liever...
- Ja?
28
00:03:59,833 --> 00:04:02,750
maden en vliegen eten
29
00:04:02,833 --> 00:04:06,583
of in een bad
vol spinnen kruipen?
30
00:04:07,098 --> 00:04:09,390
Ik ga zeker voor het bad.
31
00:04:10,416 --> 00:04:11,875
Gekkerd.
32
00:04:12,666 --> 00:04:14,708
We gaan straks de honden voeden.
33
00:04:16,083 --> 00:04:17,291
Nog eentje.
34
00:04:17,375 --> 00:04:22,041
Zou je liever weten hoe je zult sterven
of wanneer je zult sterven?
35
00:04:22,125 --> 00:04:23,390
Bedankt, schat.
36
00:04:24,314 --> 00:04:26,439
Nee, dat is een verschrikkelijke.
- Waarom.
37
00:04:27,666 --> 00:04:29,158
Dat is een verschrikkelijke.
38
00:04:29,791 --> 00:04:31,208
Si, kom.
39
00:04:32,583 --> 00:04:34,625
Waarom kijk je naar hem?
Kom.
40
00:04:38,140 --> 00:04:39,390
Wat moet ik doen?
41
00:04:39,416 --> 00:04:41,458
Attesten.
We liggen achter.
42
00:04:42,731 --> 00:04:44,765
Waarom geef je hem geen dag vrij, schat?
43
00:04:44,791 --> 00:04:47,492
Komaan, we doen het later.
Goed?
44
00:04:47,812 --> 00:04:49,195
We moeten die werkjes doen.
45
00:04:49,416 --> 00:04:51,083
Ik lach er niet mee.
Si, doe het.
46
00:04:51,109 --> 00:04:52,916
Ik ben het beu
het te moeten zeggen.
47
00:04:53,250 --> 00:04:54,500
Ik wil helpen met Jack.
48
00:04:54,583 --> 00:04:55,879
Houd op hiermee.
49
00:04:59,125 --> 00:05:00,492
Doe je taken.
50
00:05:02,189 --> 00:05:04,048
Je weet toch
dat het zaterdag is?
51
00:05:05,807 --> 00:05:07,244
Ja, dat weet ik.
52
00:05:14,540 --> 00:05:16,283
Simon, ik speel niet.
Doe het.
53
00:05:18,291 --> 00:05:19,658
Geef hem een dag vrij.
54
00:05:21,875 --> 00:05:23,583
Hij is toch je volgeling niet.
55
00:05:33,166 --> 00:05:35,541
Ga maar.
56
00:05:35,625 --> 00:05:36,931
Trek je laarzen aan.
57
00:05:45,125 --> 00:05:47,291
Ik zie je graag.
- Hoepel op.
58
00:05:57,853 --> 00:05:59,095
Kom hier.
59
00:06:00,958 --> 00:06:02,750
Het is ijskoud.
60
00:06:10,125 --> 00:06:11,333
Bedankt.
61
00:06:18,531 --> 00:06:20,656
Neem het eten voor de labradors.
62
00:06:21,000 --> 00:06:22,666
Het staat op de zak geschreven.
63
00:06:23,750 --> 00:06:25,156
Is er een schep in?
64
00:06:30,750 --> 00:06:32,164
Dat is...
65
00:06:32,416 --> 00:06:33,875
Collin en...
66
00:06:33,958 --> 00:06:35,624
Barbara.
- Barbara?
67
00:06:36,750 --> 00:06:39,291
Collin en Barbara.
Goed.
68
00:06:42,833 --> 00:06:44,750
Dat zijn Jeff en Sandra.
69
00:06:45,242 --> 00:06:46,648
Echt waar.
70
00:06:48,166 --> 00:06:51,083
Die twee hebben nog geen naam.
Wat denk je?
71
00:06:52,125 --> 00:06:53,570
Michael en James.
72
00:06:58,586 --> 00:06:59,875
Weet je wat...
73
00:07:00,958 --> 00:07:02,583
Zo zie, kleintjes.
74
00:07:04,958 --> 00:07:07,541
Zou je er ��n mogen houden van je ma?
- Ja.
75
00:07:08,606 --> 00:07:09,890
Goed.
76
00:07:09,916 --> 00:07:11,416
Wat is de gouden regel?
77
00:07:11,500 --> 00:07:13,416
Altijd op twee.
- Altijd op twee.
78
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Ogen dicht.
- Ja.
79
00:07:15,239 --> 00:07:16,566
Ogen toe.
80
00:07:23,708 --> 00:07:25,051
Goed,
daar gaan we.
81
00:07:25,333 --> 00:07:27,166
Vijf.
82
00:07:27,250 --> 00:07:28,708
Vier.
83
00:07:28,791 --> 00:07:30,583
Drie.
84
00:07:32,005 --> 00:07:33,434
Twee.
Altijd op twee.
85
00:07:39,125 --> 00:07:41,166
Neem hem en ga hem wassen.
Ok�?
86
00:08:05,125 --> 00:08:06,583
Ja.
- Wacht even.
87
00:08:08,083 --> 00:08:09,666
Ziezo.
88
00:08:14,250 --> 00:08:16,916
Hallo?
- Jim, vertel me dat je hem hebt.
89
00:08:17,333 --> 00:08:18,753
Nee, ik bewerk zijn zus.
90
00:08:18,779 --> 00:08:21,794
Zus? We moeten Frank hebben.
Je bent er al maanden mee bezig.
91
00:08:21,820 --> 00:08:24,687
Je verliest je tijd op de hoeve.
- Heb je een beter idee?
92
00:08:25,322 --> 00:08:26,634
Wie is die brave jongen?
93
00:08:28,000 --> 00:08:29,416
Night en Whitey.
94
00:08:30,416 --> 00:08:31,931
Brave jongen.
95
00:08:32,166 --> 00:08:34,500
Ben je er nog?
Je moet contact maken met Frank.
96
00:08:34,526 --> 00:08:36,416
Nog ��n week,
dan trekken we je terug.
97
00:08:52,250 --> 00:08:53,916
Gaat het?
98
00:08:54,906 --> 00:08:57,281
Help even.
99
00:09:00,546 --> 00:09:01,999
Heb je hem?
100
00:09:06,333 --> 00:09:07,543
Zo.
101
00:09:12,640 --> 00:09:15,405
Kom je straks terug?
- Ja.
102
00:09:22,541 --> 00:09:25,208
Breng je iets mee voor mij?
- Ja, ditjes en datjes.
103
00:09:25,236 --> 00:09:26,618
Ditjes en datjes.
104
00:10:05,414 --> 00:10:07,085
Wat ga je doen met Mal?
105
00:10:10,703 --> 00:10:12,929
Wat moet ik hem vertellen
als hij terugkomt?
106
00:10:13,213 --> 00:10:14,634
Niets.
107
00:10:17,166 --> 00:10:18,611
Niets?
108
00:10:20,859 --> 00:10:22,734
Je meent het, h�?
109
00:10:23,289 --> 00:10:24,718
Jij niet?
110
00:10:25,500 --> 00:10:28,166
Wat met de kleine?
- Het heeft niets met hem te maken.
111
00:10:28,916 --> 00:10:31,125
Je meent het
of je meent het niet.
112
00:10:31,151 --> 00:10:34,643
Als je het niet meent kun je beter
je spullen pakken en vertrekken.
113
00:10:35,945 --> 00:10:37,374
Goed.
114
00:10:38,736 --> 00:10:40,155
Dan vertrek ik.
115
00:10:50,250 --> 00:10:53,500
Vooruit dan.
Vergaar je spullen en vertrek.
116
00:10:53,526 --> 00:10:55,568
Vooruit, eruit.
Eruit.
117
00:10:55,875 --> 00:10:57,156
Hou op.
Nee.
118
00:10:57,734 --> 00:10:59,833
Niet doen...
- Komaan.
119
00:11:02,507 --> 00:11:03,928
Ma.
120
00:11:05,099 --> 00:11:06,585
Wat is er, liefje?
121
00:11:08,458 --> 00:11:09,875
Ik hoorde ruzie.
122
00:11:10,922 --> 00:11:13,835
We maken geen ruzie, liefje.
We zijn gewoon aan het praten.
123
00:11:14,166 --> 00:11:16,875
Komaan, terug naar bed.
124
00:13:13,125 --> 00:13:14,531
Wat is er?
125
00:13:23,216 --> 00:13:24,700
Wat doe je hier, Jack?
126
00:13:28,703 --> 00:13:30,148
Wat denk je dat dit is?
127
00:13:39,403 --> 00:13:41,038
Je komt en gaat als je zin hebt.
128
00:13:41,064 --> 00:13:43,548
Ik weet niet waar je bent
als je hier niet bent.
129
00:13:55,625 --> 00:13:57,179
Ik denk dat je gelijk hebt.
130
00:13:58,375 --> 00:14:00,210
Ik denk dat je beter vertrekt.
131
00:14:02,583 --> 00:14:04,000
Ik ga nergens heen, schat.
132
00:14:05,968 --> 00:14:07,413
Mal kan me niet schelen.
133
00:14:07,864 --> 00:14:09,137
Ik verlaat je niet.
134
00:14:11,416 --> 00:14:14,798
Hij is mijn man, Jack.
- Ik weet het.
135
00:14:18,125 --> 00:14:21,796
Heb je enig idee wat hij me zal aandoen
als hij erachter komt?
136
00:14:24,583 --> 00:14:25,887
Ik ben dood.
137
00:14:29,541 --> 00:14:31,250
Hij zal me de nek omwringen.
138
00:14:32,431 --> 00:14:33,750
En die van hem.
139
00:14:35,333 --> 00:14:37,250
Geen spelletjes meer.
140
00:14:41,489 --> 00:14:42,872
Je moet gaan.
141
00:14:47,000 --> 00:14:48,554
Ik verlaat je niet, schat.
142
00:14:52,125 --> 00:14:54,984
Ik kan niet zorgen voor ons drie
143
00:14:56,541 --> 00:15:01,056
met de uitkering van een werkloze.
Ik ga werk zoeken.
144
00:15:15,125 --> 00:15:16,375
Hou je van mij, Jack?
145
00:15:17,875 --> 00:15:19,093
Natuurlijk wel.
146
00:15:23,791 --> 00:15:25,750
Natuurlijk. Kom.
147
00:15:25,833 --> 00:15:27,541
Kom hier.
Ik zie je graag.
148
00:15:28,207 --> 00:15:29,486
Ik verlaat je niet.
149
00:15:37,458 --> 00:15:38,668
Ok�.
150
00:15:42,387 --> 00:15:43,965
Ga met Frank praten.
151
00:15:45,833 --> 00:15:47,239
Hij helpt ons wel.
152
00:16:05,833 --> 00:16:07,122
Genoeg.
153
00:16:19,250 --> 00:16:21,000
Gaan we samenwonen met Jack, ma?
154
00:16:24,473 --> 00:16:26,083
Waarom?
Zou je dat leuk vinden?
155
00:16:30,458 --> 00:16:31,770
Ga zitten.
156
00:16:37,125 --> 00:16:40,640
Ik ga je nu iets belangrijks vertellen
wat je moet onthouden.
157
00:16:43,833 --> 00:16:45,903
De enige jongen
die ik vertrouw
158
00:16:46,833 --> 00:16:48,536
en die ik altijd zal vertrouwen,
159
00:16:49,723 --> 00:16:51,043
dat ben jij.
160
00:16:52,541 --> 00:16:53,814
Weet je waarom?
161
00:16:57,137 --> 00:16:58,554
Omdat jij de beloning bent
162
00:17:01,458 --> 00:17:03,916
voor alle rotzooi
die ik over me heen kreeg.
163
00:17:06,072 --> 00:17:07,306
Jij...
164
00:17:11,625 --> 00:17:14,429
Jij bent het meest fantastische
wat me ooit overkwam.
165
00:17:16,770 --> 00:17:18,023
Mijn kleine jongen.
166
00:17:19,122 --> 00:17:21,200
Jij blijft voor altijd
mijn kleine jongen.
167
00:17:23,447 --> 00:17:24,700
Onthoud dat.
168
00:17:25,875 --> 00:17:28,291
Ga nu maar.
169
00:17:33,875 --> 00:17:35,109
Daarin.
170
00:17:55,750 --> 00:17:57,958
Jezus Christus
171
00:17:58,875 --> 00:18:00,625
Ik laat je rot schrikken.
172
00:18:07,875 --> 00:18:09,132
Hallo.
173
00:18:12,166 --> 00:18:13,666
Hoelang sta je daar al?
174
00:18:40,250 --> 00:18:41,666
Drie weken.
- Ja.
175
00:18:45,926 --> 00:18:48,527
Kon je me in die drie weken
niet ��n keer bellen?
176
00:18:50,750 --> 00:18:52,041
Het spijt me, schat.
177
00:18:55,635 --> 00:18:56,854
Verdomme.
178
00:18:57,208 --> 00:18:59,541
Jezus, ik beloofde mezelf
om dit niet te doen.
179
00:19:13,791 --> 00:19:15,033
Neuk je haar?
180
00:19:29,500 --> 00:19:30,703
Ja dus.
181
00:19:33,916 --> 00:19:35,220
Neuk je haar?
182
00:20:33,083 --> 00:20:35,083
Ma.
- Verdomme.
183
00:20:36,007 --> 00:20:37,325
Ma.
184
00:20:39,958 --> 00:20:41,750
Ik ga wel.
185
00:20:42,910 --> 00:20:44,191
Ik ga.
186
00:22:20,116 --> 00:22:21,428
Si.
187
00:22:29,041 --> 00:22:30,916
Komaan, luiaard,
eet je ontbijt.
188
00:22:43,166 --> 00:22:45,712
Liet je die zetten
omdat hij bij die van Jack past?
189
00:22:46,750 --> 00:22:47,992
Dit is de mijne.
190
00:22:48,833 --> 00:22:50,250
Ga maar ontbijten.
191
00:22:51,125 --> 00:22:52,804
We gaan zo dadelijk naar buiten.
192
00:23:18,416 --> 00:23:20,291
Alles goed?
- Ja hoor.
193
00:23:22,333 --> 00:23:24,200
Gaat het met je pa?
- Ja.
194
00:23:24,726 --> 00:23:26,184
Wat bracht je mee voor mij?
195
00:23:27,458 --> 00:23:29,176
Ditjes en datjes.
- Ditjes en datjes.
196
00:23:29,500 --> 00:23:30,791
Leuk je te zien.
197
00:23:31,622 --> 00:23:32,825
Ja?
198
00:23:37,625 --> 00:23:39,166
Ma.
- Draai je om.
199
00:24:05,916 --> 00:24:07,142
Ze vertelde het hem.
200
00:24:08,500 --> 00:24:10,208
Wat dan?
201
00:24:10,833 --> 00:24:12,458
Over jou.
202
00:24:13,414 --> 00:24:14,710
Wie vertelde ze over mij?
203
00:24:15,654 --> 00:24:18,502
Oom Frank.
Ja? Wat zei hij?
204
00:24:20,666 --> 00:24:22,416
Hij zei dat hij je wilde ontmoeten.
205
00:24:23,767 --> 00:24:25,165
Dat is aardig.
206
00:24:26,750 --> 00:24:28,492
Ik zei hem
dat ik je leuk vond.
207
00:24:40,697 --> 00:24:42,025
Hou je van mama?
208
00:24:45,035 --> 00:24:46,259
Natuurlijk.
209
00:24:50,067 --> 00:24:52,145
Waarom ga je dan steeds bij haar weg?
210
00:25:00,624 --> 00:25:02,665
Heb je een vuurtje?
- Ja.
211
00:25:08,125 --> 00:25:09,367
Ziezo.
212
00:25:10,625 --> 00:25:12,023
Bedankt, maat.
213
00:25:27,333 --> 00:25:29,500
Alsjeblieft, schat.
- Bedankt.
214
00:25:29,583 --> 00:25:30,916
Verdomde koud.
215
00:26:30,465 --> 00:26:31,887
Whitey.
216
00:27:00,000 --> 00:27:01,281
Whitey.
217
00:27:10,689 --> 00:27:11,908
Whitey.
218
00:27:12,965 --> 00:27:14,247
Whitey.
219
00:27:17,160 --> 00:27:18,372
Kom.
220
00:27:20,822 --> 00:27:22,033
Whitey.
221
00:27:26,833 --> 00:27:28,458
Ik heb snoepjes voor je.
222
00:27:31,447 --> 00:27:32,728
Kom.
223
00:27:40,250 --> 00:27:41,539
Waar ben je?
224
00:27:43,973 --> 00:27:45,265
Whitey.
225
00:28:06,867 --> 00:28:08,960
Hoelang neukt ze hem al?
226
00:28:11,103 --> 00:28:12,335
Kijk me aan.
227
00:28:14,541 --> 00:28:15,901
Hoelang weet je er al van?
228
00:28:35,833 --> 00:28:37,918
Wat?
Ga je weerbarstig zijn tegen je ouwe?
229
00:28:38,833 --> 00:28:41,098
Je kon het me verteld hebben.
230
00:28:44,666 --> 00:28:46,333
Je bent een klein stuk stront.
231
00:28:47,114 --> 00:28:49,375
Altijd al was je dat.
232
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Simon.
233
00:29:10,791 --> 00:29:15,564
Een kik en ik steek je in je hart.
234
00:29:21,166 --> 00:29:22,501
Simon.
235
00:29:25,000 --> 00:29:26,250
Eruit.
236
00:29:27,000 --> 00:29:29,041
Zwijg en kom eruit.
237
00:29:30,041 --> 00:29:31,791
Ik maak die slet af.
238
00:29:31,875 --> 00:29:33,322
Niet doen, maat.
- Wat?
239
00:29:33,348 --> 00:29:35,705
Wil je ons allebei dood?
- Waar heb je het over?
240
00:29:35,731 --> 00:29:38,082
Franks hoeve.
De flikken moeten hier niet komen.
241
00:29:38,108 --> 00:29:39,817
Fuck Frank.
Het is mijn vrouw.
242
00:29:39,843 --> 00:29:41,694
Dat begrijp ik,
maar je moet kalmeren.
243
00:29:41,750 --> 00:29:43,541
Luister...
Jezus.
244
00:29:53,083 --> 00:29:54,372
Jack.
245
00:30:03,208 --> 00:30:05,632
Wat scheelt er?
- Pa.
246
00:30:09,958 --> 00:30:12,278
Si, komop, haast je.
We moeten weg, schat.
247
00:30:13,166 --> 00:30:14,861
Si, ben je klaar?
We moeten gaan.
248
00:30:15,333 --> 00:30:16,611
Si.
249
00:30:16,958 --> 00:30:20,458
Simon, help me de sleutels vinden.
Vlug.
250
00:30:21,041 --> 00:30:23,750
Shit, Jack, waar zijn de sleutels?
251
00:30:29,625 --> 00:30:30,958
Hallo, schat.
252
00:31:00,125 --> 00:31:01,515
Ik vertrouwde je.
253
00:31:03,500 --> 00:31:05,000
Mooi boeltje.
254
00:31:06,458 --> 00:31:07,796
En mijn familie.
255
00:31:11,414 --> 00:31:14,273
Het enige wat je moest doen
was zorgen voor het huis.
256
00:31:23,958 --> 00:31:25,333
Toch niet zo moeilijk?
257
00:31:42,598 --> 00:31:45,106
Hells, ga naar buiten
en wacht daar bij de jongen.
258
00:31:53,958 --> 00:31:55,793
Foxy, breng haar naar buiten, maat.
259
00:32:02,375 --> 00:32:03,791
Vooruit.
- Blijf van me.
260
00:32:10,083 --> 00:32:12,916
Komaan, Mal, doe het niet.
Je kunt niet zomaar...
261
00:32:13,000 --> 00:32:15,404
Ben je doof?
Blijf van me.
262
00:32:15,430 --> 00:32:16,994
Mal, alsjeblieft, doe het niet.
263
00:32:17,020 --> 00:32:19,395
Ga weg.
- Mal, niet doen.
264
00:32:31,541 --> 00:32:32,884
Ta-ta, klootzak.
265
00:32:35,176 --> 00:32:37,864
Ik zal me maar opofferen
voor de politiemacht, zeker?
266
00:33:21,947 --> 00:33:23,220
Hij is vuiligheid.
267
00:33:26,875 --> 00:33:28,101
Wat?
268
00:33:28,583 --> 00:33:33,567
Je zoog aan een politielul, liefste.
269
00:33:35,583 --> 00:33:36,958
Waar heb je het over?
270
00:33:39,812 --> 00:33:41,296
Hij is een agent.
271
00:33:46,125 --> 00:33:47,708
Hoeveel vertelde je hem?
272
00:33:52,250 --> 00:33:55,166
Mal.
- Hoeveel vertelde je hem?
273
00:33:55,192 --> 00:33:56,428
Ik vertelde hem niets.
274
00:33:56,454 --> 00:33:58,224
Ik zweer het,
ik vertelde hem niets.
275
00:33:58,250 --> 00:34:00,333
Mal, niet doen.
Kom hier. Haal je...
276
00:34:10,625 --> 00:34:13,250
Het is verkrachting,
Hells.
277
00:34:15,666 --> 00:34:19,666
Je werd geneukt door Special Operations.
278
00:34:21,041 --> 00:34:24,916
Je werd genaaid door
de ganse New Scotland Yard.
279
00:34:25,208 --> 00:34:26,750
Simon.
- Nee...
280
00:34:26,833 --> 00:34:30,625
Wist je dat je ma een hoer is?
281
00:34:35,916 --> 00:34:38,166
Blijf met je handen van me.
282
00:34:38,625 --> 00:34:40,015
Nee, Mal, ik was niet...
283
00:34:40,583 --> 00:34:42,622
Hoe voelt het...
284
00:34:44,024 --> 00:34:47,747
om jezelf te vernederen
voor je eigen zoon?
285
00:34:48,750 --> 00:34:51,000
Om hem zo te ontgoochelen?
286
00:34:52,125 --> 00:34:57,640
Om hem zijn moeder
onteerd te laten zien.
287
00:35:00,458 --> 00:35:02,541
Zei hij dat hij van je hield?
288
00:35:03,777 --> 00:35:06,737
Ja, dat deed hij, h�?
289
00:35:09,875 --> 00:35:12,085
Ik wed dat hij een hypotheek
moet afbetalen
290
00:35:14,541 --> 00:35:16,208
en monden voeden.
291
00:35:18,364 --> 00:35:21,043
Ik wed dat jij daar niet
had aan gedacht, h� meisje?
292
00:35:23,708 --> 00:35:25,041
Dat hij weleens kon
293
00:35:25,791 --> 00:35:27,247
een echte vrouw hebben.
294
00:35:27,666 --> 00:35:28,916
Een thuis.
295
00:35:30,916 --> 00:35:33,666
Een echte gelukkige familie.
296
00:35:40,500 --> 00:35:45,835
Met mensen waar hij echt van houdt.
297
00:35:55,375 --> 00:35:56,617
Hier.
298
00:35:58,958 --> 00:36:00,166
Pak aan, meisje.
299
00:36:04,125 --> 00:36:05,666
Doe wat juist is.
300
00:37:25,875 --> 00:37:27,179
Malcolm.
301
00:37:29,187 --> 00:37:30,539
Malcolm.
302
00:37:32,516 --> 00:37:33,851
Frank.
303
00:37:35,041 --> 00:37:36,250
Leuk.
304
00:37:45,500 --> 00:37:46,833
Wie stond in voor hem?
305
00:37:48,625 --> 00:37:49,859
Niemand.
306
00:37:50,867 --> 00:37:53,390
Hij was een paar duizend schuldig
bij het pokeren.
307
00:37:53,609 --> 00:37:55,851
Hij bood aan
om te werken voor de schulden.
308
00:38:06,750 --> 00:38:08,625
Iemand weet het,
dat weet je, Fox.
309
00:38:09,333 --> 00:38:11,416
Zoek het uit voor me.
- Ja, goed, Mal.
310
00:38:24,791 --> 00:38:26,033
Hey, jongen.
311
00:38:45,087 --> 00:38:46,431
Helen.
312
00:38:47,437 --> 00:38:50,148
Het was mijn schuld niet, Frank.
- Ik ga je redden.
313
00:39:06,739 --> 00:39:10,750
Wat vertelde je hem?
- Niets.
314
00:39:10,833 --> 00:39:12,873
Ik vertelde hem niets.
Hij weet niets.
315
00:39:16,541 --> 00:39:18,791
Is dat je zorg?
- Je weet dat dat niet zo is.
316
00:39:21,416 --> 00:39:23,173
Ben je niet bezorgd om mij, Frank?
317
00:39:28,083 --> 00:39:29,333
Natuurlijk wel.
318
00:39:33,291 --> 00:39:34,619
Ik hou van je.
319
00:39:36,916 --> 00:39:38,236
Je bent mijn zus.
320
00:39:42,290 --> 00:39:43,751
Halfzus.
321
00:39:44,791 --> 00:39:47,250
Ja, halfzus.
322
00:39:54,416 --> 00:39:56,625
Kom hier.
323
00:40:11,041 --> 00:40:14,244
Als bekend wordt dat de flikken
me verdenken, dan ben ik de klos.
324
00:40:14,750 --> 00:40:16,601
Niemand zal nog in mijn buurt komen.
325
00:40:16,791 --> 00:40:18,250
Ik zal alles verliezen.
326
00:40:19,750 --> 00:40:22,166
Jaren van hard zwoegen.
327
00:40:26,270 --> 00:40:27,791
Ga je hem doden, Frank?
328
00:40:39,041 --> 00:40:42,294
Dood hem.
Dood je hem voor mij?
329
00:40:42,320 --> 00:40:44,661
Het is een flik.
Je doodt geen flik.
330
00:40:44,687 --> 00:40:46,958
Hij kwam hier en vernederde mij.
331
00:40:47,041 --> 00:40:48,923
Hij verkrachtte mij, Frank.
- Genoeg.
332
00:40:49,250 --> 00:40:51,695
Jij hebt geen zelfrespect.
- Genoeg.
333
00:40:58,333 --> 00:41:02,833
Als ik dit doe, is het de laatste
keer dat ik je rotzooi opkuis.
334
00:41:02,859 --> 00:41:06,306
Heb je dat begrepen?
- Ja?
335
00:41:24,364 --> 00:41:26,778
Je breekt mijn hart, verdomme.
Besef je dat?
336
00:41:28,208 --> 00:41:29,434
Het spijt me.
337
00:41:52,750 --> 00:41:54,023
Frank?
338
00:41:55,220 --> 00:41:56,468
Frank.
339
00:42:07,708 --> 00:42:08,908
Ma, ben je ok�?
340
00:42:10,208 --> 00:42:11,958
Kom hier.
341
00:42:46,375 --> 00:42:47,656
Hallo, Simon.
342
00:42:49,083 --> 00:42:50,625
Ze verraadde mij, Frank.
343
00:42:53,083 --> 00:42:54,403
Dit is haar schuld niet.
344
00:42:55,583 --> 00:42:58,497
Jij betrok me erin. Dit is jouw rotzooi.
Jij kuist het op.
345
00:42:59,708 --> 00:43:00,973
Het is een agent.
346
00:43:04,041 --> 00:43:07,583
Jij neemt Helen en de jongen,
je vertrekt en komt niet terug.
347
00:43:09,541 --> 00:43:10,767
Foxy.
348
00:43:14,500 --> 00:43:18,666
Waar ga jij heen?
- Dat zijn jouw zaken niet.
349
00:43:20,583 --> 00:43:22,041
Je weet hoe ze is.
350
00:43:23,116 --> 00:43:25,793
De jaren die ik en jij doorstaan hebben.
- Hoepel op.
351
00:43:35,791 --> 00:43:37,166
Kom hier.
352
00:43:39,333 --> 00:43:40,916
Kom hier.
353
00:43:46,041 --> 00:43:47,283
Gaat het, maat?
354
00:43:52,208 --> 00:43:53,629
Kun je me hieruit laten?
355
00:44:43,208 --> 00:44:45,625
Je loog.
- Ik weet het.
356
00:44:46,750 --> 00:44:49,875
Ik weet dat ik dat deed,
maar ik moet naar een ziekenhuis.
357
00:44:51,375 --> 00:44:54,041
Daarna kan ik terugkomen
voor jou en je ma.
358
00:44:59,916 --> 00:45:01,375
En je echte familie dan?
359
00:45:02,583 --> 00:45:03,872
Luister,
360
00:45:05,666 --> 00:45:09,962
je pa gaat mij vermoorden,
en daarna je ma.
361
00:45:11,041 --> 00:45:12,626
Je moet me eruit laten, maat.
362
00:45:31,208 --> 00:45:32,426
Vijf.
363
00:45:32,833 --> 00:45:34,075
Vier.
364
00:45:34,625 --> 00:45:35,856
Drie.
365
00:45:36,458 --> 00:45:37,708
Twee.
366
00:45:48,174 --> 00:45:50,189
Zorg voor je moeder.
Ok�?
367
00:45:53,625 --> 00:45:54,976
Waar ga je heen?
368
00:45:55,916 --> 00:45:57,289
Ik kan hier niet blijven.
369
00:45:57,666 --> 00:46:00,083
Ik kan hier niet blijven.
Ik kan niet blijven.
370
00:46:00,625 --> 00:46:02,541
Luister.
371
00:46:03,151 --> 00:46:05,447
Goed.
Nu ga ik me laten oplappen
372
00:46:05,473 --> 00:46:07,221
Daarna kom ik terug
voor jullie.
373
00:46:07,247 --> 00:46:09,497
Wanneer?
- Weldra.
374
00:46:12,083 --> 00:46:13,317
Beloof het.
375
00:46:14,813 --> 00:46:16,172
Beloofd.
376
00:46:40,500 --> 00:46:41,812
Ik wachtte
377
00:46:42,875 --> 00:46:44,164
en wachtte.
378
00:46:45,958 --> 00:46:47,348
Maar hij kwam nooit terug.
379
00:46:49,559 --> 00:46:52,981
Ik trachtte de honden zo lang mogelijk
in leven te houden, maar...
380
00:46:54,062 --> 00:46:57,772
toen ma zich probeerde dood te zuipen,
kwamen ze allemaal om van de honger.
381
00:46:58,791 --> 00:47:00,015
E�n voor ��n?
382
00:47:02,458 --> 00:47:03,793
Wat heb jij gedaan?
383
00:47:07,879 --> 00:47:09,434
Ik werd in de zorg geplaatst.
384
00:47:11,916 --> 00:47:14,291
En zo trachtte ik hem
tien jaar lang te vinden
385
00:47:16,500 --> 00:47:17,783
en op te sporen.
386
00:47:19,833 --> 00:47:21,075
Het recht te zetten.
387
00:47:22,969 --> 00:47:24,387
Door een kind te doden?
388
00:47:27,125 --> 00:47:29,708
Dat was nooit de bedoeling.
Ik zweer het.
389
00:47:29,734 --> 00:47:32,515
Je schoot op een auto met een kind erin.
- Hij dook weg.
390
00:47:32,541 --> 00:47:34,261
Je richt geen geweer op een gezin.
391
00:47:34,875 --> 00:47:36,708
Hij is een lafaard, Anna.
392
00:47:37,387 --> 00:47:38,595
Je bent zielig.
393
00:47:39,666 --> 00:47:40,923
Zeg dat niet.
394
00:47:40,949 --> 00:47:42,877
Je bent de zieligste
die ik ooit ontmoette.
395
00:47:42,903 --> 00:47:45,176
Anna, alsjeblieft, niet doen.
- Blijf van me.
396
00:47:46,250 --> 00:47:47,833
Nee, ga niet weg van mij, Anna.
397
00:47:50,140 --> 00:47:51,625
Verlaat me nooit.
398
00:47:53,805 --> 00:47:58,805
Vertaling en synchronisatie: pvdc
www.addic7ed.com
25643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.