All language subtitles for Tin Star - 01x09 - Fortunate Boy.WEBRip-RARBG.Dutch.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,594 --> 00:00:22,086 ENGELAND 2 00:00:22,012 --> 00:00:25,213 ENGELAND 10 JAAR EERDER 3 00:01:16,538 --> 00:01:17,791 Goedemorgen. 4 00:01:31,173 --> 00:01:32,540 Kom je erin? 5 00:01:42,625 --> 00:01:43,875 Hoe laat is het? 6 00:01:45,286 --> 00:01:46,621 7:00 uur. 7 00:01:46,656 --> 00:01:49,406 Christus, hoepel op, Si. 8 00:01:53,291 --> 00:01:54,494 Ontbijt? 9 00:02:12,083 --> 00:02:13,875 Hou je ma in de gaten. Begrepen? 10 00:02:30,291 --> 00:02:31,517 Ja? 11 00:02:32,625 --> 00:02:34,197 Knapperige boterhammen. 12 00:02:36,416 --> 00:02:37,634 Toe maar. 13 00:02:38,166 --> 00:02:41,814 Van ma zou dat niet mogen als ontbijt. - Je ma is er nu niet, nietwaar? 14 00:02:51,625 --> 00:02:52,960 Geef het, Simon. 15 00:02:57,958 --> 00:02:59,176 Kom mee. 16 00:03:03,833 --> 00:03:05,166 Zou je liever... 17 00:03:11,833 --> 00:03:13,043 Ja? 18 00:03:14,708 --> 00:03:16,333 gescalpeerd worden of 19 00:03:18,447 --> 00:03:21,244 van een torenhoog gebouw afspringen? 20 00:03:22,290 --> 00:03:24,158 Ik denk dat ik ga voor het scalperen. 21 00:03:24,400 --> 00:03:28,418 Want als je van zo'n hoog gebouw springt zou je... 22 00:03:28,723 --> 00:03:31,411 slecht, dat zou slecht zijn. Je zou dood zijn. 23 00:03:32,687 --> 00:03:34,812 Daarom denk ik te kiezen voor scalperen. 24 00:03:37,208 --> 00:03:38,421 Goedemorgen. 25 00:03:38,583 --> 00:03:40,583 Goedemorgen, ma. - Goedemorgen. 26 00:03:54,361 --> 00:03:55,704 Zet je een ketel op? 27 00:03:57,750 --> 00:03:59,708 Zou je liever... - Ja? 28 00:03:59,833 --> 00:04:02,750 maden en vliegen eten 29 00:04:02,833 --> 00:04:06,583 of in een bad vol spinnen kruipen? 30 00:04:07,098 --> 00:04:09,390 Ik ga zeker voor het bad. 31 00:04:10,416 --> 00:04:11,875 Gekkerd. 32 00:04:12,666 --> 00:04:14,708 We gaan straks de honden voeden. 33 00:04:16,083 --> 00:04:17,291 Nog eentje. 34 00:04:17,375 --> 00:04:22,041 Zou je liever weten hoe je zult sterven of wanneer je zult sterven? 35 00:04:22,125 --> 00:04:23,390 Bedankt, schat. 36 00:04:24,314 --> 00:04:26,439 Nee, dat is een verschrikkelijke. - Waarom. 37 00:04:27,666 --> 00:04:29,158 Dat is een verschrikkelijke. 38 00:04:29,791 --> 00:04:31,208 Si, kom. 39 00:04:32,583 --> 00:04:34,625 Waarom kijk je naar hem? Kom. 40 00:04:38,140 --> 00:04:39,390 Wat moet ik doen? 41 00:04:39,416 --> 00:04:41,458 Attesten. We liggen achter. 42 00:04:42,731 --> 00:04:44,765 Waarom geef je hem geen dag vrij, schat? 43 00:04:44,791 --> 00:04:47,492 Komaan, we doen het later. Goed? 44 00:04:47,812 --> 00:04:49,195 We moeten die werkjes doen. 45 00:04:49,416 --> 00:04:51,083 Ik lach er niet mee. Si, doe het. 46 00:04:51,109 --> 00:04:52,916 Ik ben het beu het te moeten zeggen. 47 00:04:53,250 --> 00:04:54,500 Ik wil helpen met Jack. 48 00:04:54,583 --> 00:04:55,879 Houd op hiermee. 49 00:04:59,125 --> 00:05:00,492 Doe je taken. 50 00:05:02,189 --> 00:05:04,048 Je weet toch dat het zaterdag is? 51 00:05:05,807 --> 00:05:07,244 Ja, dat weet ik. 52 00:05:14,540 --> 00:05:16,283 Simon, ik speel niet. Doe het. 53 00:05:18,291 --> 00:05:19,658 Geef hem een dag vrij. 54 00:05:21,875 --> 00:05:23,583 Hij is toch je volgeling niet. 55 00:05:33,166 --> 00:05:35,541 Ga maar. 56 00:05:35,625 --> 00:05:36,931 Trek je laarzen aan. 57 00:05:45,125 --> 00:05:47,291 Ik zie je graag. - Hoepel op. 58 00:05:57,853 --> 00:05:59,095 Kom hier. 59 00:06:00,958 --> 00:06:02,750 Het is ijskoud. 60 00:06:10,125 --> 00:06:11,333 Bedankt. 61 00:06:18,531 --> 00:06:20,656 Neem het eten voor de labradors. 62 00:06:21,000 --> 00:06:22,666 Het staat op de zak geschreven. 63 00:06:23,750 --> 00:06:25,156 Is er een schep in? 64 00:06:30,750 --> 00:06:32,164 Dat is... 65 00:06:32,416 --> 00:06:33,875 Collin en... 66 00:06:33,958 --> 00:06:35,624 Barbara. - Barbara? 67 00:06:36,750 --> 00:06:39,291 Collin en Barbara. Goed. 68 00:06:42,833 --> 00:06:44,750 Dat zijn Jeff en Sandra. 69 00:06:45,242 --> 00:06:46,648 Echt waar. 70 00:06:48,166 --> 00:06:51,083 Die twee hebben nog geen naam. Wat denk je? 71 00:06:52,125 --> 00:06:53,570 Michael en James. 72 00:06:58,586 --> 00:06:59,875 Weet je wat... 73 00:07:00,958 --> 00:07:02,583 Zo zie, kleintjes. 74 00:07:04,958 --> 00:07:07,541 Zou je er ��n mogen houden van je ma? - Ja. 75 00:07:08,606 --> 00:07:09,890 Goed. 76 00:07:09,916 --> 00:07:11,416 Wat is de gouden regel? 77 00:07:11,500 --> 00:07:13,416 Altijd op twee. - Altijd op twee. 78 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Ogen dicht. - Ja. 79 00:07:15,239 --> 00:07:16,566 Ogen toe. 80 00:07:23,708 --> 00:07:25,051 Goed, daar gaan we. 81 00:07:25,333 --> 00:07:27,166 Vijf. 82 00:07:27,250 --> 00:07:28,708 Vier. 83 00:07:28,791 --> 00:07:30,583 Drie. 84 00:07:32,005 --> 00:07:33,434 Twee. Altijd op twee. 85 00:07:39,125 --> 00:07:41,166 Neem hem en ga hem wassen. Ok�? 86 00:08:05,125 --> 00:08:06,583 Ja. - Wacht even. 87 00:08:08,083 --> 00:08:09,666 Ziezo. 88 00:08:14,250 --> 00:08:16,916 Hallo? - Jim, vertel me dat je hem hebt. 89 00:08:17,333 --> 00:08:18,753 Nee, ik bewerk zijn zus. 90 00:08:18,779 --> 00:08:21,794 Zus? We moeten Frank hebben. Je bent er al maanden mee bezig. 91 00:08:21,820 --> 00:08:24,687 Je verliest je tijd op de hoeve. - Heb je een beter idee? 92 00:08:25,322 --> 00:08:26,634 Wie is die brave jongen? 93 00:08:28,000 --> 00:08:29,416 Night en Whitey. 94 00:08:30,416 --> 00:08:31,931 Brave jongen. 95 00:08:32,166 --> 00:08:34,500 Ben je er nog? Je moet contact maken met Frank. 96 00:08:34,526 --> 00:08:36,416 Nog ��n week, dan trekken we je terug. 97 00:08:52,250 --> 00:08:53,916 Gaat het? 98 00:08:54,906 --> 00:08:57,281 Help even. 99 00:09:00,546 --> 00:09:01,999 Heb je hem? 100 00:09:06,333 --> 00:09:07,543 Zo. 101 00:09:12,640 --> 00:09:15,405 Kom je straks terug? - Ja. 102 00:09:22,541 --> 00:09:25,208 Breng je iets mee voor mij? - Ja, ditjes en datjes. 103 00:09:25,236 --> 00:09:26,618 Ditjes en datjes. 104 00:10:05,414 --> 00:10:07,085 Wat ga je doen met Mal? 105 00:10:10,703 --> 00:10:12,929 Wat moet ik hem vertellen als hij terugkomt? 106 00:10:13,213 --> 00:10:14,634 Niets. 107 00:10:17,166 --> 00:10:18,611 Niets? 108 00:10:20,859 --> 00:10:22,734 Je meent het, h�? 109 00:10:23,289 --> 00:10:24,718 Jij niet? 110 00:10:25,500 --> 00:10:28,166 Wat met de kleine? - Het heeft niets met hem te maken. 111 00:10:28,916 --> 00:10:31,125 Je meent het of je meent het niet. 112 00:10:31,151 --> 00:10:34,643 Als je het niet meent kun je beter je spullen pakken en vertrekken. 113 00:10:35,945 --> 00:10:37,374 Goed. 114 00:10:38,736 --> 00:10:40,155 Dan vertrek ik. 115 00:10:50,250 --> 00:10:53,500 Vooruit dan. Vergaar je spullen en vertrek. 116 00:10:53,526 --> 00:10:55,568 Vooruit, eruit. Eruit. 117 00:10:55,875 --> 00:10:57,156 Hou op. Nee. 118 00:10:57,734 --> 00:10:59,833 Niet doen... - Komaan. 119 00:11:02,507 --> 00:11:03,928 Ma. 120 00:11:05,099 --> 00:11:06,585 Wat is er, liefje? 121 00:11:08,458 --> 00:11:09,875 Ik hoorde ruzie. 122 00:11:10,922 --> 00:11:13,835 We maken geen ruzie, liefje. We zijn gewoon aan het praten. 123 00:11:14,166 --> 00:11:16,875 Komaan, terug naar bed. 124 00:13:13,125 --> 00:13:14,531 Wat is er? 125 00:13:23,216 --> 00:13:24,700 Wat doe je hier, Jack? 126 00:13:28,703 --> 00:13:30,148 Wat denk je dat dit is? 127 00:13:39,403 --> 00:13:41,038 Je komt en gaat als je zin hebt. 128 00:13:41,064 --> 00:13:43,548 Ik weet niet waar je bent als je hier niet bent. 129 00:13:55,625 --> 00:13:57,179 Ik denk dat je gelijk hebt. 130 00:13:58,375 --> 00:14:00,210 Ik denk dat je beter vertrekt. 131 00:14:02,583 --> 00:14:04,000 Ik ga nergens heen, schat. 132 00:14:05,968 --> 00:14:07,413 Mal kan me niet schelen. 133 00:14:07,864 --> 00:14:09,137 Ik verlaat je niet. 134 00:14:11,416 --> 00:14:14,798 Hij is mijn man, Jack. - Ik weet het. 135 00:14:18,125 --> 00:14:21,796 Heb je enig idee wat hij me zal aandoen als hij erachter komt? 136 00:14:24,583 --> 00:14:25,887 Ik ben dood. 137 00:14:29,541 --> 00:14:31,250 Hij zal me de nek omwringen. 138 00:14:32,431 --> 00:14:33,750 En die van hem. 139 00:14:35,333 --> 00:14:37,250 Geen spelletjes meer. 140 00:14:41,489 --> 00:14:42,872 Je moet gaan. 141 00:14:47,000 --> 00:14:48,554 Ik verlaat je niet, schat. 142 00:14:52,125 --> 00:14:54,984 Ik kan niet zorgen voor ons drie 143 00:14:56,541 --> 00:15:01,056 met de uitkering van een werkloze. Ik ga werk zoeken. 144 00:15:15,125 --> 00:15:16,375 Hou je van mij, Jack? 145 00:15:17,875 --> 00:15:19,093 Natuurlijk wel. 146 00:15:23,791 --> 00:15:25,750 Natuurlijk. Kom. 147 00:15:25,833 --> 00:15:27,541 Kom hier. Ik zie je graag. 148 00:15:28,207 --> 00:15:29,486 Ik verlaat je niet. 149 00:15:37,458 --> 00:15:38,668 Ok�. 150 00:15:42,387 --> 00:15:43,965 Ga met Frank praten. 151 00:15:45,833 --> 00:15:47,239 Hij helpt ons wel. 152 00:16:05,833 --> 00:16:07,122 Genoeg. 153 00:16:19,250 --> 00:16:21,000 Gaan we samenwonen met Jack, ma? 154 00:16:24,473 --> 00:16:26,083 Waarom? Zou je dat leuk vinden? 155 00:16:30,458 --> 00:16:31,770 Ga zitten. 156 00:16:37,125 --> 00:16:40,640 Ik ga je nu iets belangrijks vertellen wat je moet onthouden. 157 00:16:43,833 --> 00:16:45,903 De enige jongen die ik vertrouw 158 00:16:46,833 --> 00:16:48,536 en die ik altijd zal vertrouwen, 159 00:16:49,723 --> 00:16:51,043 dat ben jij. 160 00:16:52,541 --> 00:16:53,814 Weet je waarom? 161 00:16:57,137 --> 00:16:58,554 Omdat jij de beloning bent 162 00:17:01,458 --> 00:17:03,916 voor alle rotzooi die ik over me heen kreeg. 163 00:17:06,072 --> 00:17:07,306 Jij... 164 00:17:11,625 --> 00:17:14,429 Jij bent het meest fantastische wat me ooit overkwam. 165 00:17:16,770 --> 00:17:18,023 Mijn kleine jongen. 166 00:17:19,122 --> 00:17:21,200 Jij blijft voor altijd mijn kleine jongen. 167 00:17:23,447 --> 00:17:24,700 Onthoud dat. 168 00:17:25,875 --> 00:17:28,291 Ga nu maar. 169 00:17:33,875 --> 00:17:35,109 Daarin. 170 00:17:55,750 --> 00:17:57,958 Jezus Christus 171 00:17:58,875 --> 00:18:00,625 Ik laat je rot schrikken. 172 00:18:07,875 --> 00:18:09,132 Hallo. 173 00:18:12,166 --> 00:18:13,666 Hoelang sta je daar al? 174 00:18:40,250 --> 00:18:41,666 Drie weken. - Ja. 175 00:18:45,926 --> 00:18:48,527 Kon je me in die drie weken niet ��n keer bellen? 176 00:18:50,750 --> 00:18:52,041 Het spijt me, schat. 177 00:18:55,635 --> 00:18:56,854 Verdomme. 178 00:18:57,208 --> 00:18:59,541 Jezus, ik beloofde mezelf om dit niet te doen. 179 00:19:13,791 --> 00:19:15,033 Neuk je haar? 180 00:19:29,500 --> 00:19:30,703 Ja dus. 181 00:19:33,916 --> 00:19:35,220 Neuk je haar? 182 00:20:33,083 --> 00:20:35,083 Ma. - Verdomme. 183 00:20:36,007 --> 00:20:37,325 Ma. 184 00:20:39,958 --> 00:20:41,750 Ik ga wel. 185 00:20:42,910 --> 00:20:44,191 Ik ga. 186 00:22:20,116 --> 00:22:21,428 Si. 187 00:22:29,041 --> 00:22:30,916 Komaan, luiaard, eet je ontbijt. 188 00:22:43,166 --> 00:22:45,712 Liet je die zetten omdat hij bij die van Jack past? 189 00:22:46,750 --> 00:22:47,992 Dit is de mijne. 190 00:22:48,833 --> 00:22:50,250 Ga maar ontbijten. 191 00:22:51,125 --> 00:22:52,804 We gaan zo dadelijk naar buiten. 192 00:23:18,416 --> 00:23:20,291 Alles goed? - Ja hoor. 193 00:23:22,333 --> 00:23:24,200 Gaat het met je pa? - Ja. 194 00:23:24,726 --> 00:23:26,184 Wat bracht je mee voor mij? 195 00:23:27,458 --> 00:23:29,176 Ditjes en datjes. - Ditjes en datjes. 196 00:23:29,500 --> 00:23:30,791 Leuk je te zien. 197 00:23:31,622 --> 00:23:32,825 Ja? 198 00:23:37,625 --> 00:23:39,166 Ma. - Draai je om. 199 00:24:05,916 --> 00:24:07,142 Ze vertelde het hem. 200 00:24:08,500 --> 00:24:10,208 Wat dan? 201 00:24:10,833 --> 00:24:12,458 Over jou. 202 00:24:13,414 --> 00:24:14,710 Wie vertelde ze over mij? 203 00:24:15,654 --> 00:24:18,502 Oom Frank. Ja? Wat zei hij? 204 00:24:20,666 --> 00:24:22,416 Hij zei dat hij je wilde ontmoeten. 205 00:24:23,767 --> 00:24:25,165 Dat is aardig. 206 00:24:26,750 --> 00:24:28,492 Ik zei hem dat ik je leuk vond. 207 00:24:40,697 --> 00:24:42,025 Hou je van mama? 208 00:24:45,035 --> 00:24:46,259 Natuurlijk. 209 00:24:50,067 --> 00:24:52,145 Waarom ga je dan steeds bij haar weg? 210 00:25:00,624 --> 00:25:02,665 Heb je een vuurtje? - Ja. 211 00:25:08,125 --> 00:25:09,367 Ziezo. 212 00:25:10,625 --> 00:25:12,023 Bedankt, maat. 213 00:25:27,333 --> 00:25:29,500 Alsjeblieft, schat. - Bedankt. 214 00:25:29,583 --> 00:25:30,916 Verdomde koud. 215 00:26:30,465 --> 00:26:31,887 Whitey. 216 00:27:00,000 --> 00:27:01,281 Whitey. 217 00:27:10,689 --> 00:27:11,908 Whitey. 218 00:27:12,965 --> 00:27:14,247 Whitey. 219 00:27:17,160 --> 00:27:18,372 Kom. 220 00:27:20,822 --> 00:27:22,033 Whitey. 221 00:27:26,833 --> 00:27:28,458 Ik heb snoepjes voor je. 222 00:27:31,447 --> 00:27:32,728 Kom. 223 00:27:40,250 --> 00:27:41,539 Waar ben je? 224 00:27:43,973 --> 00:27:45,265 Whitey. 225 00:28:06,867 --> 00:28:08,960 Hoelang neukt ze hem al? 226 00:28:11,103 --> 00:28:12,335 Kijk me aan. 227 00:28:14,541 --> 00:28:15,901 Hoelang weet je er al van? 228 00:28:35,833 --> 00:28:37,918 Wat? Ga je weerbarstig zijn tegen je ouwe? 229 00:28:38,833 --> 00:28:41,098 Je kon het me verteld hebben. 230 00:28:44,666 --> 00:28:46,333 Je bent een klein stuk stront. 231 00:28:47,114 --> 00:28:49,375 Altijd al was je dat. 232 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 Simon. 233 00:29:10,791 --> 00:29:15,564 Een kik en ik steek je in je hart. 234 00:29:21,166 --> 00:29:22,501 Simon. 235 00:29:25,000 --> 00:29:26,250 Eruit. 236 00:29:27,000 --> 00:29:29,041 Zwijg en kom eruit. 237 00:29:30,041 --> 00:29:31,791 Ik maak die slet af. 238 00:29:31,875 --> 00:29:33,322 Niet doen, maat. - Wat? 239 00:29:33,348 --> 00:29:35,705 Wil je ons allebei dood? - Waar heb je het over? 240 00:29:35,731 --> 00:29:38,082 Franks hoeve. De flikken moeten hier niet komen. 241 00:29:38,108 --> 00:29:39,817 Fuck Frank. Het is mijn vrouw. 242 00:29:39,843 --> 00:29:41,694 Dat begrijp ik, maar je moet kalmeren. 243 00:29:41,750 --> 00:29:43,541 Luister... Jezus. 244 00:29:53,083 --> 00:29:54,372 Jack. 245 00:30:03,208 --> 00:30:05,632 Wat scheelt er? - Pa. 246 00:30:09,958 --> 00:30:12,278 Si, komop, haast je. We moeten weg, schat. 247 00:30:13,166 --> 00:30:14,861 Si, ben je klaar? We moeten gaan. 248 00:30:15,333 --> 00:30:16,611 Si. 249 00:30:16,958 --> 00:30:20,458 Simon, help me de sleutels vinden. Vlug. 250 00:30:21,041 --> 00:30:23,750 Shit, Jack, waar zijn de sleutels? 251 00:30:29,625 --> 00:30:30,958 Hallo, schat. 252 00:31:00,125 --> 00:31:01,515 Ik vertrouwde je. 253 00:31:03,500 --> 00:31:05,000 Mooi boeltje. 254 00:31:06,458 --> 00:31:07,796 En mijn familie. 255 00:31:11,414 --> 00:31:14,273 Het enige wat je moest doen was zorgen voor het huis. 256 00:31:23,958 --> 00:31:25,333 Toch niet zo moeilijk? 257 00:31:42,598 --> 00:31:45,106 Hells, ga naar buiten en wacht daar bij de jongen. 258 00:31:53,958 --> 00:31:55,793 Foxy, breng haar naar buiten, maat. 259 00:32:02,375 --> 00:32:03,791 Vooruit. - Blijf van me. 260 00:32:10,083 --> 00:32:12,916 Komaan, Mal, doe het niet. Je kunt niet zomaar... 261 00:32:13,000 --> 00:32:15,404 Ben je doof? Blijf van me. 262 00:32:15,430 --> 00:32:16,994 Mal, alsjeblieft, doe het niet. 263 00:32:17,020 --> 00:32:19,395 Ga weg. - Mal, niet doen. 264 00:32:31,541 --> 00:32:32,884 Ta-ta, klootzak. 265 00:32:35,176 --> 00:32:37,864 Ik zal me maar opofferen voor de politiemacht, zeker? 266 00:33:21,947 --> 00:33:23,220 Hij is vuiligheid. 267 00:33:26,875 --> 00:33:28,101 Wat? 268 00:33:28,583 --> 00:33:33,567 Je zoog aan een politielul, liefste. 269 00:33:35,583 --> 00:33:36,958 Waar heb je het over? 270 00:33:39,812 --> 00:33:41,296 Hij is een agent. 271 00:33:46,125 --> 00:33:47,708 Hoeveel vertelde je hem? 272 00:33:52,250 --> 00:33:55,166 Mal. - Hoeveel vertelde je hem? 273 00:33:55,192 --> 00:33:56,428 Ik vertelde hem niets. 274 00:33:56,454 --> 00:33:58,224 Ik zweer het, ik vertelde hem niets. 275 00:33:58,250 --> 00:34:00,333 Mal, niet doen. Kom hier. Haal je... 276 00:34:10,625 --> 00:34:13,250 Het is verkrachting, Hells. 277 00:34:15,666 --> 00:34:19,666 Je werd geneukt door Special Operations. 278 00:34:21,041 --> 00:34:24,916 Je werd genaaid door de ganse New Scotland Yard. 279 00:34:25,208 --> 00:34:26,750 Simon. - Nee... 280 00:34:26,833 --> 00:34:30,625 Wist je dat je ma een hoer is? 281 00:34:35,916 --> 00:34:38,166 Blijf met je handen van me. 282 00:34:38,625 --> 00:34:40,015 Nee, Mal, ik was niet... 283 00:34:40,583 --> 00:34:42,622 Hoe voelt het... 284 00:34:44,024 --> 00:34:47,747 om jezelf te vernederen voor je eigen zoon? 285 00:34:48,750 --> 00:34:51,000 Om hem zo te ontgoochelen? 286 00:34:52,125 --> 00:34:57,640 Om hem zijn moeder onteerd te laten zien. 287 00:35:00,458 --> 00:35:02,541 Zei hij dat hij van je hield? 288 00:35:03,777 --> 00:35:06,737 Ja, dat deed hij, h�? 289 00:35:09,875 --> 00:35:12,085 Ik wed dat hij een hypotheek moet afbetalen 290 00:35:14,541 --> 00:35:16,208 en monden voeden. 291 00:35:18,364 --> 00:35:21,043 Ik wed dat jij daar niet had aan gedacht, h� meisje? 292 00:35:23,708 --> 00:35:25,041 Dat hij weleens kon 293 00:35:25,791 --> 00:35:27,247 een echte vrouw hebben. 294 00:35:27,666 --> 00:35:28,916 Een thuis. 295 00:35:30,916 --> 00:35:33,666 Een echte gelukkige familie. 296 00:35:40,500 --> 00:35:45,835 Met mensen waar hij echt van houdt. 297 00:35:55,375 --> 00:35:56,617 Hier. 298 00:35:58,958 --> 00:36:00,166 Pak aan, meisje. 299 00:36:04,125 --> 00:36:05,666 Doe wat juist is. 300 00:37:25,875 --> 00:37:27,179 Malcolm. 301 00:37:29,187 --> 00:37:30,539 Malcolm. 302 00:37:32,516 --> 00:37:33,851 Frank. 303 00:37:35,041 --> 00:37:36,250 Leuk. 304 00:37:45,500 --> 00:37:46,833 Wie stond in voor hem? 305 00:37:48,625 --> 00:37:49,859 Niemand. 306 00:37:50,867 --> 00:37:53,390 Hij was een paar duizend schuldig bij het pokeren. 307 00:37:53,609 --> 00:37:55,851 Hij bood aan om te werken voor de schulden. 308 00:38:06,750 --> 00:38:08,625 Iemand weet het, dat weet je, Fox. 309 00:38:09,333 --> 00:38:11,416 Zoek het uit voor me. - Ja, goed, Mal. 310 00:38:24,791 --> 00:38:26,033 Hey, jongen. 311 00:38:45,087 --> 00:38:46,431 Helen. 312 00:38:47,437 --> 00:38:50,148 Het was mijn schuld niet, Frank. - Ik ga je redden. 313 00:39:06,739 --> 00:39:10,750 Wat vertelde je hem? - Niets. 314 00:39:10,833 --> 00:39:12,873 Ik vertelde hem niets. Hij weet niets. 315 00:39:16,541 --> 00:39:18,791 Is dat je zorg? - Je weet dat dat niet zo is. 316 00:39:21,416 --> 00:39:23,173 Ben je niet bezorgd om mij, Frank? 317 00:39:28,083 --> 00:39:29,333 Natuurlijk wel. 318 00:39:33,291 --> 00:39:34,619 Ik hou van je. 319 00:39:36,916 --> 00:39:38,236 Je bent mijn zus. 320 00:39:42,290 --> 00:39:43,751 Halfzus. 321 00:39:44,791 --> 00:39:47,250 Ja, halfzus. 322 00:39:54,416 --> 00:39:56,625 Kom hier. 323 00:40:11,041 --> 00:40:14,244 Als bekend wordt dat de flikken me verdenken, dan ben ik de klos. 324 00:40:14,750 --> 00:40:16,601 Niemand zal nog in mijn buurt komen. 325 00:40:16,791 --> 00:40:18,250 Ik zal alles verliezen. 326 00:40:19,750 --> 00:40:22,166 Jaren van hard zwoegen. 327 00:40:26,270 --> 00:40:27,791 Ga je hem doden, Frank? 328 00:40:39,041 --> 00:40:42,294 Dood hem. Dood je hem voor mij? 329 00:40:42,320 --> 00:40:44,661 Het is een flik. Je doodt geen flik. 330 00:40:44,687 --> 00:40:46,958 Hij kwam hier en vernederde mij. 331 00:40:47,041 --> 00:40:48,923 Hij verkrachtte mij, Frank. - Genoeg. 332 00:40:49,250 --> 00:40:51,695 Jij hebt geen zelfrespect. - Genoeg. 333 00:40:58,333 --> 00:41:02,833 Als ik dit doe, is het de laatste keer dat ik je rotzooi opkuis. 334 00:41:02,859 --> 00:41:06,306 Heb je dat begrepen? - Ja? 335 00:41:24,364 --> 00:41:26,778 Je breekt mijn hart, verdomme. Besef je dat? 336 00:41:28,208 --> 00:41:29,434 Het spijt me. 337 00:41:52,750 --> 00:41:54,023 Frank? 338 00:41:55,220 --> 00:41:56,468 Frank. 339 00:42:07,708 --> 00:42:08,908 Ma, ben je ok�? 340 00:42:10,208 --> 00:42:11,958 Kom hier. 341 00:42:46,375 --> 00:42:47,656 Hallo, Simon. 342 00:42:49,083 --> 00:42:50,625 Ze verraadde mij, Frank. 343 00:42:53,083 --> 00:42:54,403 Dit is haar schuld niet. 344 00:42:55,583 --> 00:42:58,497 Jij betrok me erin. Dit is jouw rotzooi. Jij kuist het op. 345 00:42:59,708 --> 00:43:00,973 Het is een agent. 346 00:43:04,041 --> 00:43:07,583 Jij neemt Helen en de jongen, je vertrekt en komt niet terug. 347 00:43:09,541 --> 00:43:10,767 Foxy. 348 00:43:14,500 --> 00:43:18,666 Waar ga jij heen? - Dat zijn jouw zaken niet. 349 00:43:20,583 --> 00:43:22,041 Je weet hoe ze is. 350 00:43:23,116 --> 00:43:25,793 De jaren die ik en jij doorstaan hebben. - Hoepel op. 351 00:43:35,791 --> 00:43:37,166 Kom hier. 352 00:43:39,333 --> 00:43:40,916 Kom hier. 353 00:43:46,041 --> 00:43:47,283 Gaat het, maat? 354 00:43:52,208 --> 00:43:53,629 Kun je me hieruit laten? 355 00:44:43,208 --> 00:44:45,625 Je loog. - Ik weet het. 356 00:44:46,750 --> 00:44:49,875 Ik weet dat ik dat deed, maar ik moet naar een ziekenhuis. 357 00:44:51,375 --> 00:44:54,041 Daarna kan ik terugkomen voor jou en je ma. 358 00:44:59,916 --> 00:45:01,375 En je echte familie dan? 359 00:45:02,583 --> 00:45:03,872 Luister, 360 00:45:05,666 --> 00:45:09,962 je pa gaat mij vermoorden, en daarna je ma. 361 00:45:11,041 --> 00:45:12,626 Je moet me eruit laten, maat. 362 00:45:31,208 --> 00:45:32,426 Vijf. 363 00:45:32,833 --> 00:45:34,075 Vier. 364 00:45:34,625 --> 00:45:35,856 Drie. 365 00:45:36,458 --> 00:45:37,708 Twee. 366 00:45:48,174 --> 00:45:50,189 Zorg voor je moeder. Ok�? 367 00:45:53,625 --> 00:45:54,976 Waar ga je heen? 368 00:45:55,916 --> 00:45:57,289 Ik kan hier niet blijven. 369 00:45:57,666 --> 00:46:00,083 Ik kan hier niet blijven. Ik kan niet blijven. 370 00:46:00,625 --> 00:46:02,541 Luister. 371 00:46:03,151 --> 00:46:05,447 Goed. Nu ga ik me laten oplappen 372 00:46:05,473 --> 00:46:07,221 Daarna kom ik terug voor jullie. 373 00:46:07,247 --> 00:46:09,497 Wanneer? - Weldra. 374 00:46:12,083 --> 00:46:13,317 Beloof het. 375 00:46:14,813 --> 00:46:16,172 Beloofd. 376 00:46:40,500 --> 00:46:41,812 Ik wachtte 377 00:46:42,875 --> 00:46:44,164 en wachtte. 378 00:46:45,958 --> 00:46:47,348 Maar hij kwam nooit terug. 379 00:46:49,559 --> 00:46:52,981 Ik trachtte de honden zo lang mogelijk in leven te houden, maar... 380 00:46:54,062 --> 00:46:57,772 toen ma zich probeerde dood te zuipen, kwamen ze allemaal om van de honger. 381 00:46:58,791 --> 00:47:00,015 E�n voor ��n? 382 00:47:02,458 --> 00:47:03,793 Wat heb jij gedaan? 383 00:47:07,879 --> 00:47:09,434 Ik werd in de zorg geplaatst. 384 00:47:11,916 --> 00:47:14,291 En zo trachtte ik hem tien jaar lang te vinden 385 00:47:16,500 --> 00:47:17,783 en op te sporen. 386 00:47:19,833 --> 00:47:21,075 Het recht te zetten. 387 00:47:22,969 --> 00:47:24,387 Door een kind te doden? 388 00:47:27,125 --> 00:47:29,708 Dat was nooit de bedoeling. Ik zweer het. 389 00:47:29,734 --> 00:47:32,515 Je schoot op een auto met een kind erin. - Hij dook weg. 390 00:47:32,541 --> 00:47:34,261 Je richt geen geweer op een gezin. 391 00:47:34,875 --> 00:47:36,708 Hij is een lafaard, Anna. 392 00:47:37,387 --> 00:47:38,595 Je bent zielig. 393 00:47:39,666 --> 00:47:40,923 Zeg dat niet. 394 00:47:40,949 --> 00:47:42,877 Je bent de zieligste die ik ooit ontmoette. 395 00:47:42,903 --> 00:47:45,176 Anna, alsjeblieft, niet doen. - Blijf van me. 396 00:47:46,250 --> 00:47:47,833 Nee, ga niet weg van mij, Anna. 397 00:47:50,140 --> 00:47:51,625 Verlaat me nooit. 398 00:47:53,805 --> 00:47:58,805 Vertaling en synchronisatie: pvdc www.addic7ed.com 25643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.