Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,187 --> 00:00:02,273
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,275 --> 00:00:03,741
Two of ours went missing.
3
00:00:03,743 --> 00:00:05,476
We found their horses, though.
4
00:00:05,478 --> 00:00:07,478
Half skinned, half eaten.
5
00:00:07,480 --> 00:00:08,646
I like you.
6
00:00:08,648 --> 00:00:11,749
I think you're a good person.
7
00:00:11,752 --> 00:00:13,879
And I want to show you
that this is a good place.
8
00:00:13,882 --> 00:00:17,255
And those bruises on your
arm, they come from a beating.
9
00:00:17,257 --> 00:00:18,589
Who gave 'em to you?
10
00:00:18,591 --> 00:00:19,809
My mom.
11
00:00:19,812 --> 00:00:21,959
Oh, my God.
12
00:00:22,829 --> 00:00:24,929
I am Alpha.
13
00:00:24,931 --> 00:00:27,765
And we only want one thing from you.
14
00:00:27,767 --> 00:00:29,834
My daughter.
15
00:00:42,248 --> 00:00:46,317
So, that thing you wanted to tell me...
16
00:00:46,319 --> 00:00:48,218
What?
17
00:00:48,221 --> 00:00:50,054
Oh. Uh, yeah.
18
00:00:50,056 --> 00:00:51,945
- Nothin'.
- Jerry...
19
00:00:51,948 --> 00:00:54,725
Okay, but I swore I wasn't
gonna say anything yet,
20
00:00:54,727 --> 00:00:56,060
so you can't, either.
21
00:00:56,062 --> 00:00:57,495
Not till I say so.
22
00:00:57,497 --> 00:00:59,597
- Swear?
- Solemnly.
23
00:00:59,599 --> 00:01:02,500
Just... spit the gum out.
24
00:01:03,870 --> 00:01:06,270
You swear, too, Carol?
25
00:01:06,272 --> 00:01:09,173
Yeah. Cross my heart.
26
00:01:09,175 --> 00:01:11,509
- Spill it.
- Okay.
27
00:01:11,511 --> 00:01:13,444
Nabila and I...
28
00:01:13,446 --> 00:01:16,347
- are bunned up.
- What?
29
00:01:16,349 --> 00:01:19,050
- We're up the pole.
- What?
30
00:01:19,052 --> 00:01:21,552
We're preggo! Preggers.
31
00:01:21,554 --> 00:01:22,853
Got our preg on.
32
00:01:22,855 --> 00:01:24,255
Nabila's pregnant?
33
00:01:24,257 --> 00:01:26,524
Doc says about eight weeks.
34
00:01:26,526 --> 00:01:29,512
Dude, I'm gonna be a
daddy, Your Majesty.
35
00:01:32,703 --> 00:01:34,432
The future begins!
36
00:01:34,434 --> 00:01:35,812
Congratulations, man.
37
00:01:35,815 --> 00:01:37,801
You are the biggest-hearted among us.
38
00:01:37,804 --> 00:01:40,117
Thank you, Your Majesty.
39
00:01:40,120 --> 00:01:42,539
But, just, uh...
40
00:01:42,542 --> 00:01:45,810
Oh, Jerry... Jerry...
41
00:01:45,812 --> 00:01:47,912
They're coming.
42
00:02:11,236 --> 00:02:14,037
We really appreciate this.
43
00:02:14,040 --> 00:02:16,240
Maggie wanted to thank you personally,
44
00:02:16,242 --> 00:02:17,515
but with people still sick...
45
00:02:17,518 --> 00:02:19,316
I'm just glad to hear the worst is past.
46
00:02:19,319 --> 00:02:20,811
Thanks to the Kingdom.
47
00:02:20,813 --> 00:02:22,380
And to you, too, apparently.
48
00:02:22,382 --> 00:02:24,048
We were surprised to see you.
49
00:02:24,050 --> 00:02:26,651
Yeah, well, not as surprised
as Michonne's gonna be
50
00:02:26,653 --> 00:02:29,053
when she realizes I'm
not going back home.
51
00:02:30,156 --> 00:02:32,056
Yeah, I kind of took
off with more supplies
52
00:02:32,058 --> 00:02:34,659
than the Council was willing to spare.
53
00:02:34,661 --> 00:02:37,261
I get why they think
Alexandria couldn't do more,
54
00:02:37,263 --> 00:02:39,797
but we're family.
55
00:02:39,799 --> 00:02:41,632
Speaking of...
56
00:02:41,634 --> 00:02:43,492
Oh, yeah. I forgot.
57
00:02:43,495 --> 00:02:45,895
I grabbed one more thing before I left.
58
00:02:49,275 --> 00:02:51,442
Michonne was letting it collect dust.
59
00:02:53,880 --> 00:02:55,507
Uh, Maggie's not exactly
60
00:02:55,510 --> 00:02:57,811
the biggest fan of Michonne right now.
61
00:02:57,814 --> 00:03:00,283
So we thought you could hold on to it.
62
00:03:02,522 --> 00:03:04,689
I thank you.
63
00:03:04,691 --> 00:03:08,292
I haven't given up on
the idea this embodies.
64
00:03:08,294 --> 00:03:09,593
I still believe
65
00:03:09,595 --> 00:03:11,750
that this will bind
us into something more,
66
00:03:11,753 --> 00:03:13,054
because we are family.
67
00:03:13,057 --> 00:03:14,791
When the time comes, we'll reunite.
68
00:03:14,794 --> 00:03:16,293
The leaders will sign it together,
69
00:03:16,296 --> 00:03:19,130
and our communities
will begin anew again.
70
00:03:19,133 --> 00:03:22,105
As one.
71
00:03:22,108 --> 00:03:23,289
Until that day,
72
00:03:23,292 --> 00:03:25,629
I am honored to be the
keeper of the path forward.
73
00:03:25,632 --> 00:03:28,546
That's what we were counting on.
74
00:03:28,548 --> 00:03:30,247
Thank you again.
75
00:03:30,249 --> 00:03:31,882
For everything.
76
00:03:33,886 --> 00:03:35,486
Take care.
77
00:03:35,488 --> 00:03:37,121
Give Maggie our best.
78
00:03:37,123 --> 00:03:38,723
We will.
79
00:03:38,725 --> 00:03:41,153
Laters.
80
00:03:42,825 --> 00:03:47,263
So, we gonna peep this thing or what?
81
00:04:25,371 --> 00:04:27,204
Hey, boss?
82
00:04:28,775 --> 00:04:32,610
Five minutes till go.
83
00:04:42,889 --> 00:04:44,989
Spotter puts the count at a hundred,
84
00:04:44,991 --> 00:04:46,690
just east of Falls Church.
85
00:04:46,692 --> 00:04:48,912
Enough elk to feed all of us,
86
00:04:48,915 --> 00:04:50,920
plus half of Hilltop, Oceanside,
87
00:04:50,923 --> 00:04:52,730
and Alexandria for a week.
88
00:04:52,732 --> 00:04:54,220
And Alfred?
89
00:04:54,223 --> 00:04:55,612
About 200,
90
00:04:55,615 --> 00:04:57,701
also heading to Falls Church.
91
00:04:57,703 --> 00:04:59,685
We've got a good six hours
92
00:04:59,688 --> 00:05:01,806
to get to those elk before the dead do.
93
00:05:01,808 --> 00:05:03,207
And so we shall.
94
00:05:03,209 --> 00:05:05,009
Thanks for the update, Dianne.
95
00:05:05,011 --> 00:05:06,776
It's good to have you back.
96
00:05:06,779 --> 00:05:08,846
Good to be back.
97
00:05:11,918 --> 00:05:13,684
Alexandria, huh?
98
00:05:13,686 --> 00:05:15,260
You know something I don't?
99
00:05:15,263 --> 00:05:16,729
Crazier things have happened.
100
00:05:16,732 --> 00:05:17,855
Are you...?
101
00:05:17,857 --> 00:05:20,607
Going on the hunt? Sure am.
102
00:05:20,610 --> 00:05:22,076
Got a problem with that, mister?
103
00:05:22,079 --> 00:05:23,068
I simply assumed
104
00:05:23,071 --> 00:05:25,428
the queen was handling
preparations for the fair.
105
00:05:25,431 --> 00:05:26,831
Don't call me that.
106
00:05:26,833 --> 00:05:28,899
It's handled. It's just...
107
00:05:28,901 --> 00:05:32,036
Still feels like an empty nest.
108
00:05:33,013 --> 00:05:35,300
That and maybe I just
missed you a little bit
109
00:05:35,303 --> 00:05:36,440
while I was gone.
110
00:05:36,442 --> 00:05:38,509
As did I, my...
111
00:05:38,511 --> 00:05:39,844
my love.
112
00:05:39,846 --> 00:05:42,046
As did I.
113
00:05:44,217 --> 00:05:46,283
Onward!
114
00:05:46,285 --> 00:05:48,686
To collect our bounty!
115
00:05:48,688 --> 00:05:52,022
And in a few days' time, we feast.
116
00:05:56,462 --> 00:05:58,796
It's all gonna work out.
117
00:05:58,798 --> 00:06:01,265
Yeah.
118
00:06:18,084 --> 00:06:20,284
Our community is more than capable
119
00:06:20,286 --> 00:06:22,486
of defending itself!
120
00:06:22,488 --> 00:06:26,624
I show you my face because
we mean you no harm.
121
00:06:26,626 --> 00:06:29,126
I just want my daughter.
122
00:06:29,128 --> 00:06:31,029
I know you have her.
123
00:06:32,301 --> 00:06:33,834
You should turn around.
124
00:06:33,837 --> 00:06:36,733
Leave now and no one gets hurt.
125
00:06:39,005 --> 00:06:41,305
Wrong answer.
126
00:07:46,174 --> 00:07:52,305
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
127
00:07:54,143 --> 00:07:56,203
It's a little arthritis flare-up,
128
00:07:56,206 --> 00:07:58,231
but you two are acting
like I'm on my death bed.
129
00:07:58,234 --> 00:07:59,391
You damn well could've been,
130
00:07:59,393 --> 00:08:02,236
spilling all that hot
metal like you did.
131
00:08:02,239 --> 00:08:04,473
Well, I'm gonna give you eucalyptus
132
00:08:04,475 --> 00:08:05,906
for the pain and inflammation
133
00:08:05,909 --> 00:08:07,909
and aloe for the burns.
134
00:08:07,912 --> 00:08:11,539
We'll start with that, see how you do.
135
00:08:11,542 --> 00:08:13,714
You should really think
about taking a break.
136
00:08:13,717 --> 00:08:16,084
- How about for good?
- Tammy Rose...
137
00:08:16,086 --> 00:08:18,086
I've been telling him this
is gonna happen for years.
138
00:08:18,088 --> 00:08:19,788
What he needs to do is retire...
139
00:08:19,790 --> 00:08:21,952
I'm not gonna retire,
and I don't need a break.
140
00:08:21,955 --> 00:08:23,187
Are we done here?
141
00:08:24,260 --> 00:08:27,461
I have another two dozen
horseshoes to finish
142
00:08:27,464 --> 00:08:29,731
before we leave for the fair.
143
00:08:29,733 --> 00:08:31,500
Thanks, doc.
144
00:08:34,138 --> 00:08:36,171
Appreciate you coming by...
145
00:08:36,173 --> 00:08:38,774
and putting up with Earl's crabbing.
146
00:08:38,776 --> 00:08:40,175
I get it.
147
00:08:40,177 --> 00:08:42,177
This work's important to him.
148
00:08:42,179 --> 00:08:43,745
It ain't just that.
149
00:08:43,747 --> 00:08:46,415
In all the years since
our Kenneth has passed,
150
00:08:46,417 --> 00:08:49,117
it's been his way to
fill the empty, you know?
151
00:08:49,119 --> 00:08:50,504
Alden being gone,
152
00:08:50,507 --> 00:08:52,137
I think it just brought it all back.
153
00:08:52,140 --> 00:08:53,522
Yeah, uh...
154
00:08:53,524 --> 00:08:56,191
Earl's always been a father to him...
155
00:08:56,193 --> 00:08:57,911
To both of us.
156
00:08:57,914 --> 00:09:00,495
Don't you lose hope, you hear me?
157
00:09:00,497 --> 00:09:02,030
Alden will turn up.
158
00:09:02,032 --> 00:09:05,333
A million things could've
happened, all right?
159
00:09:05,335 --> 00:09:06,768
Yeah.
160
00:09:08,806 --> 00:09:11,373
Hey, Marco, what's happening?
161
00:09:11,375 --> 00:09:13,942
The ones that killed Jesus...
162
00:09:13,944 --> 00:09:16,778
they're here.
163
00:09:27,991 --> 00:09:30,492
They don't see her.
164
00:09:30,494 --> 00:09:32,494
Least not yet.
165
00:09:33,964 --> 00:09:36,898
That girl told me what
her mom does to her.
166
00:09:36,900 --> 00:09:39,167
We ain't sending her back to that.
167
00:09:39,169 --> 00:09:41,636
Yeah, but what if she
has Alden and Luke?
168
00:09:41,638 --> 00:09:44,306
Pissing her off can get them killed.
169
00:09:44,308 --> 00:09:47,008
Did you kill our friends?
170
00:09:47,010 --> 00:09:49,511
We found their horses.
171
00:09:49,513 --> 00:09:51,813
No.
172
00:09:51,815 --> 00:09:57,986
Which one of you leads these people?
173
00:09:59,356 --> 00:10:01,756
What the hell does it matter?
174
00:10:01,758 --> 00:10:05,560
Then I'll just address all of you.
175
00:10:05,562 --> 00:10:09,364
Your people crossed into our land.
176
00:10:09,366 --> 00:10:12,434
There will be no conflict.
177
00:10:12,436 --> 00:10:15,904
Your people killed our people.
178
00:10:15,906 --> 00:10:18,789
There will be no conflict.
179
00:10:18,792 --> 00:10:21,192
I'm done talkin'.
180
00:10:21,195 --> 00:10:23,411
Bring me my daughter,
181
00:10:23,413 --> 00:10:26,915
or there will be conflict.
182
00:10:26,917 --> 00:10:29,251
No one touches the girl.
183
00:10:29,253 --> 00:10:30,785
- Daryl.
- Where's he going?
184
00:10:30,787 --> 00:10:32,284
Daryl, stop.
185
00:10:32,287 --> 00:10:33,887
Does she have Alden and Luke?
186
00:10:33,890 --> 00:10:36,224
- I don't know.
- What does she want?
187
00:10:36,226 --> 00:10:38,426
No, Daryl, we... we can't do that.
188
00:10:38,428 --> 00:10:40,729
- She ain't gettin' her.
- Then what are you doing?
189
00:10:40,731 --> 00:10:43,231
She's done talkin'. I'm not.
190
00:10:43,233 --> 00:10:45,467
Come on.
191
00:10:53,076 --> 00:10:55,043
Well-done, good people.
192
00:10:55,045 --> 00:10:57,913
Hurry these back to preserve
the fruits of our labor.
193
00:10:57,915 --> 00:11:00,882
The dead will be upon us
in less than an hour's time.
194
00:11:02,319 --> 00:11:05,620
I was thinking you could accompany them.
195
00:11:05,622 --> 00:11:08,890
To protect the cargo.
196
00:11:10,460 --> 00:11:12,627
We're not heading back together?
197
00:11:17,500 --> 00:11:19,466
What's going on?
198
00:11:19,469 --> 00:11:21,269
Where's everybody else going,
199
00:11:21,271 --> 00:11:22,942
and why are you scared to tell me?
200
00:11:22,945 --> 00:11:24,083
Scared?
201
00:11:24,086 --> 00:11:25,774
What?
202
00:11:26,810 --> 00:11:30,245
Jerry, is this the face of a scared man?
203
00:11:31,315 --> 00:11:33,415
No comment, Your Majesty.
204
00:11:37,120 --> 00:11:39,688
You see, there's this
little, uh, side mission
205
00:11:39,690 --> 00:11:41,623
that some of us have
been planning for a while,
206
00:11:41,625 --> 00:11:43,747
to pick up one last item for the fair.
207
00:11:43,750 --> 00:11:45,694
It'll just take a few minutes...
208
00:11:45,696 --> 00:11:47,495
Plenty of time to avoid the herd.
209
00:11:47,497 --> 00:11:49,931
But it's nothing you'd
be interested in, so...
210
00:11:49,933 --> 00:11:51,299
Try me.
211
00:11:54,104 --> 00:11:56,705
How about I show you?
212
00:12:04,681 --> 00:12:07,682
It's movie time.
213
00:12:11,822 --> 00:12:14,282
Movie time.
214
00:12:14,285 --> 00:12:15,949
- It's movi...
- Jerry.
215
00:12:15,952 --> 00:12:17,208
Yeah, okay.
216
00:12:35,473 --> 00:12:38,208
Go get 'em.
217
00:13:14,746 --> 00:13:18,548
You can't have her.
218
00:13:18,550 --> 00:13:20,750
Now...
219
00:13:20,752 --> 00:13:24,187
if it's a fight you're lookin' for,
220
00:13:24,189 --> 00:13:27,757
we got enough firepower to light you up.
221
00:13:27,759 --> 00:13:29,859
Right here and now.
222
00:13:45,377 --> 00:13:47,844
You brought a baby out here?
223
00:13:49,347 --> 00:13:51,114
We're animals.
224
00:13:51,116 --> 00:13:53,813
Animals live out here.
225
00:13:53,816 --> 00:13:56,150
Animals have babies.
226
00:13:56,153 --> 00:13:59,189
So we have babies out here.
227
00:13:59,191 --> 00:14:02,292
Now, what were you sayin'?
228
00:14:02,294 --> 00:14:05,195
Lightin' us all up?
229
00:14:05,197 --> 00:14:08,031
You seem to want conflict.
230
00:14:08,033 --> 00:14:09,432
I don't.
231
00:14:09,434 --> 00:14:13,970
So I'm proposing a trade.
232
00:14:21,413 --> 00:14:24,214
I wanted to kill them.
233
00:14:24,216 --> 00:14:27,383
But I want my daughter more.
234
00:14:27,385 --> 00:14:30,386
One of mine, two of yours.
235
00:14:30,388 --> 00:14:32,221
It's a good trade,
236
00:14:32,224 --> 00:14:34,591
which is why you're gonna take it.
237
00:14:34,593 --> 00:14:37,227
Now...
238
00:14:37,229 --> 00:14:41,397
bring me my daughter.
239
00:14:45,070 --> 00:14:48,236
A projector bulb? Really?
240
00:14:48,239 --> 00:14:49,739
I know.
241
00:14:49,741 --> 00:14:51,441
It's not something we absolutely need,
242
00:14:51,443 --> 00:14:53,443
and it's a little dangerous, but...
243
00:14:53,445 --> 00:14:55,011
we got it all planned out.
244
00:14:55,013 --> 00:14:57,147
- There's a herd coming.
- We can beat it.
245
00:14:57,149 --> 00:14:59,415
In and out, like a cobra strike.
246
00:15:01,653 --> 00:15:04,454
We're barely getting
by with what we have.
247
00:15:04,456 --> 00:15:06,611
These people are fathers and mothers.
248
00:15:06,614 --> 00:15:07,698
It's worth it to you...
249
00:15:07,701 --> 00:15:10,460
It's worth it because
they're fathers and mothers.
250
00:15:10,462 --> 00:15:12,962
Henry used to love movie nights.
251
00:15:12,964 --> 00:15:14,464
It's been five years
252
00:15:14,467 --> 00:15:16,534
since our last projector
bulb burned out.
253
00:15:16,537 --> 00:15:18,603
The young ones don't
even know what a movie is.
254
00:15:18,606 --> 00:15:20,870
A fair should inspire
255
00:15:20,872 --> 00:15:23,139
a sense of whimsy and wonder, right?
256
00:15:23,141 --> 00:15:26,476
Bringing cinema back from the dead?
257
00:15:26,478 --> 00:15:29,114
Showing children their first film.
258
00:15:29,117 --> 00:15:30,239
Now that's something that
259
00:15:30,242 --> 00:15:31,701
would make our gathering of communities
260
00:15:31,703 --> 00:15:33,309
something they'd never forget.
261
00:15:33,312 --> 00:15:35,046
And if they love it,
262
00:15:35,049 --> 00:15:37,887
if... if this moment of
fellowship with their neighbors
263
00:15:37,889 --> 00:15:39,489
is seared into their hearts and minds,
264
00:15:39,491 --> 00:15:41,391
then they'll fight to
preserve those bonds.
265
00:15:41,393 --> 00:15:43,693
Hey.
266
00:15:44,970 --> 00:15:48,205
We're giving the gift of
joy and lifelong friendship.
267
00:15:48,208 --> 00:15:50,200
If that's not worth fighting for,
268
00:15:50,202 --> 00:15:51,934
I don't know what the hell is.
269
00:15:51,937 --> 00:15:54,904
Yo, my kids' heads seeing a movie?
270
00:15:57,341 --> 00:15:59,141
Okay.
271
00:15:59,144 --> 00:16:01,192
You in?
272
00:16:01,195 --> 00:16:03,628
I'm not gonna not keep you safe.
273
00:16:06,351 --> 00:16:12,223
♪ It's all right now ♪
274
00:16:12,301 --> 00:16:17,801
♪ It's all right now ♪
275
00:16:17,896 --> 00:16:19,696
♪ It's all right now ♪
276
00:16:19,698 --> 00:16:21,541
- ♪ Mm, they are doing it ♪
- ♪ Whoo! ♪
277
00:16:21,544 --> 00:16:23,700
♪ You know it, too ♪
278
00:16:23,702 --> 00:16:26,336
♪ It's all right now ♪
279
00:16:26,338 --> 00:16:29,305
Whoo!
280
00:16:29,307 --> 00:16:31,708
♪ It's all right now ♪
281
00:16:31,710 --> 00:16:35,144
♪ Come on, sisters, let's get down ♪
282
00:16:35,146 --> 00:16:39,148
♪ It's all right now ♪
283
00:16:59,905 --> 00:17:02,739
Anything?
284
00:17:02,741 --> 00:17:05,127
No bulbs, just bupkis.
285
00:17:05,130 --> 00:17:08,177
And a lot of tubs of
butter-flavored coconut oil.
286
00:17:08,179 --> 00:17:11,948
Pretty sure the expiration
date's just a suggestion.
287
00:18:08,740 --> 00:18:11,407
Our last best chance for that bulb.
288
00:18:11,409 --> 00:18:14,431
We've spent weeks
preparing for this scenario.
289
00:18:14,434 --> 00:18:16,012
You know what to do.
290
00:18:16,014 --> 00:18:19,282
You good to assist, D?
291
00:18:19,284 --> 00:18:22,652
If you're good with them.
292
00:18:22,654 --> 00:18:25,661
Your mission, your call.
293
00:18:27,000 --> 00:18:30,158
We're good. We're good.
294
00:18:34,833 --> 00:18:37,133
Cobra strike.
295
00:18:38,202 --> 00:18:41,336
I didn't say anything.
296
00:18:47,212 --> 00:18:49,212
The dead...
297
00:18:49,214 --> 00:18:51,981
All this talk...
298
00:18:51,983 --> 00:18:55,651
Should we lead them away?
299
00:18:55,653 --> 00:18:57,453
No.
300
00:18:57,455 --> 00:19:01,080
Keep 'em back, away from the prisoners.
301
00:19:01,083 --> 00:19:03,693
For now.
302
00:19:29,500 --> 00:19:34,244
_
303
00:19:39,097 --> 00:19:41,603
Daryl, what'd she say? Are they okay?
304
00:19:41,606 --> 00:19:42,939
Yeah, they will be.
305
00:19:42,942 --> 00:19:44,798
We got to hand back the girl.
306
00:19:44,801 --> 00:19:47,041
- Where's Henry?
- I don't know. Why?
307
00:19:47,044 --> 00:19:49,134
He's gonna want to say goodbye.
308
00:19:49,137 --> 00:19:51,915
Daryl, Tara and Yumiko
went to get Lydia.
309
00:19:51,918 --> 00:19:53,217
What?
310
00:19:53,220 --> 00:19:54,853
She decided while you were out there,
311
00:19:54,856 --> 00:19:56,245
when she saw Luke and Alden.
312
00:19:56,247 --> 00:19:58,581
Hey, she's gone.
313
00:19:58,583 --> 00:20:00,049
How you mean she's gone?
314
00:20:00,051 --> 00:20:02,118
Her door was open, key was in the lock.
315
00:20:02,120 --> 00:20:04,053
Daryl, you know we have to do this.
316
00:20:05,557 --> 00:20:07,716
All right, split up.
317
00:20:07,719 --> 00:20:09,792
Find Henry, we find the girl.
318
00:20:16,417 --> 00:20:18,151
Nothing in the house.
319
00:20:18,154 --> 00:20:20,727
- Has anybody checked the barn?
- I'll check.
320
00:20:22,130 --> 00:20:23,830
Dog!
321
00:20:25,200 --> 00:20:29,335
Come on. Right here, right here, smell.
322
00:20:46,154 --> 00:20:49,689
Shh, shh, shh.
323
00:21:38,240 --> 00:21:40,607
Hey!
324
00:21:40,609 --> 00:21:43,610
The baby!
325
00:21:43,612 --> 00:21:48,666
To live with the dead
means to live in silence.
326
00:21:48,669 --> 00:21:51,951
If the mother can't quiet the child...
327
00:21:51,953 --> 00:21:53,786
then the dead will.
328
00:21:53,788 --> 00:21:56,489
Natural selection.
329
00:22:00,562 --> 00:22:02,295
Good boy, good boy.
330
00:22:08,803 --> 00:22:11,137
Shit.
331
00:22:11,139 --> 00:22:13,740
- They snuck out?
- Yeah.
332
00:22:13,742 --> 00:22:15,742
Go tell the others. I can track 'em.
333
00:22:15,744 --> 00:22:17,176
You don't have to.
334
00:22:17,178 --> 00:22:19,946
I know where he probably took her.
335
00:22:22,183 --> 00:22:24,083
Go see what that is.
336
00:22:24,085 --> 00:22:26,085
- I can get Henry and Lydia.
- No, it's my problem.
337
00:22:26,087 --> 00:22:27,487
- Go.
- And Alden's mine.
338
00:22:27,489 --> 00:22:29,522
Look, this is how we get him back.
339
00:22:29,524 --> 00:22:31,758
Look, I-I've known
Henry since he was a kid.
340
00:22:31,760 --> 00:22:32,989
He likes me.
341
00:22:32,992 --> 00:22:35,359
I can talk to him.
342
00:22:37,133 --> 00:22:39,657
Go. Come on, boy.
343
00:22:39,660 --> 00:22:40,893
Come on.
344
00:22:43,538 --> 00:22:44,837
Hey!
345
00:22:44,839 --> 00:22:46,673
Come on!
346
00:22:53,548 --> 00:22:55,782
Hey!
347
00:22:55,784 --> 00:22:57,717
Come on.
348
00:22:58,224 --> 00:23:01,474
_
349
00:24:52,302 --> 00:24:53,565
Hot damn.
350
00:24:53,568 --> 00:24:55,468
We're in business.
351
00:24:55,470 --> 00:24:57,403
Great.
352
00:24:57,405 --> 00:25:00,006
Grab it and let's go.
353
00:25:00,008 --> 00:25:01,607
Easy, D.
354
00:25:01,609 --> 00:25:04,844
These bulbs are fra-gee-lay, for reals.
355
00:25:04,846 --> 00:25:07,146
Wrong touch can break it.
356
00:25:07,148 --> 00:25:10,200
Oil from the skin could explode it.
357
00:25:10,203 --> 00:25:11,851
No.
358
00:25:11,853 --> 00:25:14,821
This is gonna be surgery.
359
00:25:14,823 --> 00:25:16,756
Hey.
360
00:25:16,758 --> 00:25:19,358
Mind giving me a hand?
361
00:25:19,360 --> 00:25:22,829
My side mission has a side mission.
362
00:25:26,634 --> 00:25:29,268
- What's it for?
- The charter.
363
00:25:29,270 --> 00:25:30,954
So I can frame it
364
00:25:30,957 --> 00:25:33,439
after all the leaders of
the communities sign it.
365
00:25:34,642 --> 00:25:36,008
At the fair?
366
00:25:36,010 --> 00:25:38,027
You were serious before.
367
00:25:38,030 --> 00:25:40,046
About Alexandria coming?
368
00:25:40,048 --> 00:25:41,380
I was.
369
00:25:41,382 --> 00:25:42,849
I am.
370
00:25:42,851 --> 00:25:44,650
I know.
371
00:25:44,652 --> 00:25:47,353
You think I'm dreaming.
372
00:25:47,355 --> 00:25:49,454
I told you what Michonne said.
373
00:25:49,457 --> 00:25:52,118
I just don't want you
getting your hopes up
374
00:25:52,121 --> 00:25:53,359
if it doesn't happen.
375
00:25:53,361 --> 00:25:55,294
Then, I can't wait to
see the look on your face
376
00:25:55,296 --> 00:25:56,562
if it does.
377
00:25:56,564 --> 00:25:59,665
What if the fair isn't enough?
378
00:25:59,667 --> 00:26:03,803
What if more trade and
more training isn't enough?
379
00:26:05,373 --> 00:26:08,908
We should talk to Jesus
about the possibility
380
00:26:08,910 --> 00:26:11,878
of taking us in if things get worse.
381
00:26:11,880 --> 00:26:14,425
Just in case.
382
00:26:14,428 --> 00:26:17,209
Least until we can find some new place,
383
00:26:17,212 --> 00:26:18,711
someplace better.
384
00:26:18,714 --> 00:26:21,654
And what place could be
better than the Kingdom?
385
00:26:21,656 --> 00:26:26,359
Surely a dreamer could dare
to dream of such a place.
386
00:26:26,361 --> 00:26:29,061
Hey, it doesn't mean...
387
00:26:29,063 --> 00:26:30,596
But it might.
388
00:26:30,598 --> 00:26:32,698
That's the reality.
389
00:26:32,700 --> 00:26:34,901
We have to consider all outcomes.
390
00:26:34,903 --> 00:26:36,168
We'd be foolish not to.
391
00:26:38,273 --> 00:26:40,097
I've been...
392
00:26:40,100 --> 00:26:42,341
foolish not to.
393
00:26:42,343 --> 00:26:43,709
Your Majesty.
394
00:26:44,631 --> 00:26:45,964
William, what is it?
395
00:26:45,967 --> 00:26:48,113
Bad news. The boom box died.
396
00:26:48,116 --> 00:26:50,416
And we got less than
15 before Alfred hits.
397
00:26:50,418 --> 00:26:52,752
Watch out!
398
00:26:52,754 --> 00:26:55,254
- Hey, they're coming through over here!
- Weapons up.
399
00:26:55,256 --> 00:26:56,829
- Stay back!
- Prepare for a breach.
400
00:26:56,832 --> 00:26:58,925
They're breaking through,
they're breaking through!
401
00:26:58,927 --> 00:27:00,066
Come on, Jerry.
402
00:27:00,069 --> 00:27:01,161
Hold your ground!
403
00:27:01,164 --> 00:27:03,372
Sounds like things might
be getting dicey down there.
404
00:27:03,374 --> 00:27:05,199
Wrap it up. Let's go.
405
00:27:14,408 --> 00:27:17,409
And done.
406
00:27:17,412 --> 00:27:19,078
Let's bounce.
407
00:27:19,080 --> 00:27:23,149
Oh, shit!
408
00:27:36,164 --> 00:27:38,864
Dang.
409
00:27:40,200 --> 00:27:42,368
This feels weird.
410
00:27:45,806 --> 00:27:48,507
But good weird, right?
411
00:27:48,509 --> 00:27:50,809
Yeah. Good weird.
412
00:27:58,986 --> 00:28:02,688
Yeah, a woman at Hilltop makes those.
413
00:28:02,690 --> 00:28:04,215
They kind of look like coins,
414
00:28:04,218 --> 00:28:05,473
but they're not worth anything.
415
00:28:05,476 --> 00:28:08,693
She wasn't supposed to come.
416
00:28:08,696 --> 00:28:11,397
She broke her own rules.
417
00:28:11,399 --> 00:28:15,401
Maybe she misses me.
418
00:28:15,403 --> 00:28:18,007
Maybe she's sorry.
419
00:28:18,010 --> 00:28:20,611
No. She's not.
420
00:28:25,413 --> 00:28:28,447
People like that don't get to be sorry.
421
00:28:28,449 --> 00:28:30,449
Henry!
422
00:28:34,055 --> 00:28:35,688
Henry, come on!
423
00:28:37,858 --> 00:28:40,259
Stay here.
424
00:28:45,299 --> 00:28:48,267
Henry.
425
00:28:48,269 --> 00:28:49,968
I didn't want to tell her, but I...
426
00:28:49,970 --> 00:28:51,570
Just... Just go.
427
00:28:51,572 --> 00:28:54,640
Tell them we weren't here.
428
00:28:54,642 --> 00:28:56,942
Please?
429
00:28:56,944 --> 00:28:58,277
She doesn't want to go back.
430
00:28:58,280 --> 00:28:59,704
Her mother... Her mother hurts her.
431
00:28:59,707 --> 00:29:01,113
Henry, Henry...
432
00:29:01,115 --> 00:29:04,049
if there was something I
could do to help her, I would.
433
00:29:04,051 --> 00:29:06,885
No one wants this.
434
00:29:06,887 --> 00:29:11,556
But Lydia, she... she
doesn't belong to us.
435
00:29:11,559 --> 00:29:12,891
Okay? Alden and Luke do.
436
00:29:13,961 --> 00:29:17,129
Her mother has them.
437
00:29:17,131 --> 00:29:21,239
She'll kill them if
we don't give her back.
438
00:29:21,242 --> 00:29:23,108
No, th-there's got to be another way.
439
00:29:23,111 --> 00:29:25,078
There isn't.
440
00:29:25,081 --> 00:29:27,315
I'm sorry.
441
00:29:28,918 --> 00:29:33,220
No. It's not fair. It's not right.
442
00:29:33,223 --> 00:29:35,581
No, I know it isn't.
443
00:29:35,583 --> 00:29:39,676
But it's something we're
just gonna have to live with.
444
00:29:39,679 --> 00:29:41,679
How?
445
00:29:42,990 --> 00:29:46,215
When I was about your age, I...
446
00:29:47,587 --> 00:29:51,863
I saw my parents die.
447
00:29:51,866 --> 00:29:54,533
It changed me.
448
00:29:54,535 --> 00:29:57,009
Became...
449
00:29:57,012 --> 00:30:00,606
all about surviving somehow.
450
00:30:02,610 --> 00:30:05,811
And then, someone else close to me died.
451
00:30:07,815 --> 00:30:13,719
Someone special, with a big heart.
452
00:30:13,721 --> 00:30:16,971
He left me a letter, reminding me that
453
00:30:16,974 --> 00:30:19,634
"just surviving," it isn't living.
454
00:30:19,637 --> 00:30:21,527
And it took me way too long
455
00:30:21,529 --> 00:30:22,923
to get what he really meant.
456
00:30:25,299 --> 00:30:30,736
You live with it by staying who you are.
457
00:30:30,738 --> 00:30:34,907
By not letting the
bad things change you.
458
00:30:39,980 --> 00:30:42,648
Henry, it's okay.
459
00:30:45,820 --> 00:30:48,020
I'm gonna go.
460
00:30:48,022 --> 00:30:49,855
I have to.
461
00:30:49,857 --> 00:30:51,089
What?
462
00:30:51,091 --> 00:30:53,387
No, no, we can... we can...
463
00:30:53,390 --> 00:30:56,562
I want to.
464
00:30:56,564 --> 00:30:59,364
She's my mother.
465
00:30:59,366 --> 00:31:02,034
They're my people.
466
00:31:02,036 --> 00:31:04,703
I miss them.
467
00:31:04,705 --> 00:31:09,007
I'm gonna miss you, too.
468
00:31:09,009 --> 00:31:12,611
And I'm gonna be okay.
469
00:31:12,613 --> 00:31:15,781
So will you, okay?
470
00:31:25,793 --> 00:31:28,360
Okay?
471
00:31:33,765 --> 00:31:36,732
Okay.
472
00:32:54,281 --> 00:32:58,548
I never want to let go of you.
473
00:32:58,551 --> 00:33:00,886
I don't want you to.
474
00:33:06,994 --> 00:33:10,128
Sorry, Mom.
475
00:33:10,130 --> 00:33:13,332
Thanks for comin' to get me.
476
00:33:23,143 --> 00:33:27,646
You call me Alpha, like all the rest.
477
00:33:30,918 --> 00:33:33,418
Yes, Alpha.
478
00:34:05,790 --> 00:34:08,457
- Did you get it?
- Well, I got it bubble-wrapped,
479
00:34:08,459 --> 00:34:11,694
and far as I can tell,
it stayed in one piece.
480
00:34:11,696 --> 00:34:13,596
After I dropped it.
481
00:34:13,598 --> 00:34:15,731
Where'd you drop it?
482
00:34:16,801 --> 00:34:19,101
Best guess...
483
00:34:19,103 --> 00:34:20,884
middle aisle,
484
00:34:20,887 --> 00:34:22,787
somewhere between rows R and W.
485
00:34:22,790 --> 00:34:24,640
From the projection room,
486
00:34:24,642 --> 00:34:27,309
looks to be about 30 to 40 in there.
487
00:34:27,311 --> 00:34:30,290
We have mere minutes
before the herd's upon us.
488
00:34:30,293 --> 00:34:33,048
There isn't time to lure
them away like the others.
489
00:34:33,050 --> 00:34:34,483
Perhaps it's victory enough
490
00:34:34,485 --> 00:34:36,619
to leave with the
poster box and our lives.
491
00:34:36,621 --> 00:34:39,488
I'm real sorry, boss.
492
00:34:39,490 --> 00:34:42,091
If that's what you think's best.
493
00:34:42,093 --> 00:34:43,959
Your call.
494
00:34:46,998 --> 00:34:50,899
Shouldn't the queen's
call count for something?
495
00:34:50,901 --> 00:34:52,908
'Cause I say we stay
496
00:34:52,911 --> 00:34:55,031
and we fight for what we came for.
497
00:34:55,034 --> 00:34:56,505
It's just a few kills each.
498
00:34:56,507 --> 00:34:57,906
We take them further back,
499
00:34:57,908 --> 00:34:59,341
we use the steps as choke points
500
00:34:59,343 --> 00:35:00,743
so they don't come at once.
501
00:35:00,745 --> 00:35:03,846
Carol, you don't have to, not for me.
502
00:35:03,848 --> 00:35:07,516
Who says it's just for you?
503
00:35:07,518 --> 00:35:09,752
Cobra strike.
504
00:35:10,821 --> 00:35:13,656
So, we doing this or what?
505
00:35:55,966 --> 00:35:58,534
Thank you for what you did back there.
506
00:35:58,536 --> 00:36:00,650
I'm only a killjoy some of the time.
507
00:36:01,988 --> 00:36:04,472
- I just want you to be safe.
- I know.
508
00:36:04,475 --> 00:36:08,043
We've all lost so much,
and with Henry gone...
509
00:36:08,045 --> 00:36:09,745
He's safe with Daryl.
510
00:36:09,747 --> 00:36:11,747
And I'm here with you.
511
00:36:11,749 --> 00:36:14,817
And we got ourselves a projector bulb.
512
00:36:14,819 --> 00:36:16,351
We did.
513
00:36:16,353 --> 00:36:18,821
You are right.
514
00:36:18,823 --> 00:36:22,424
It's smart to be ready
for any eventuality.
515
00:36:22,426 --> 00:36:24,827
But maybe...
516
00:36:24,829 --> 00:36:28,731
maybe we're done with
losin' for a while.
517
00:36:28,733 --> 00:36:31,400
Yeah, maybe.
518
00:36:32,837 --> 00:36:34,673
Come on.
519
00:36:49,220 --> 00:36:52,221
I get why we had to do it.
520
00:36:53,790 --> 00:36:57,391
But it doesn't make it okay.
521
00:36:57,394 --> 00:37:00,229
I never said it did.
522
00:37:00,231 --> 00:37:02,865
So, what do we do?
523
00:37:04,235 --> 00:37:07,150
- We live with it.
- Yeah.
524
00:37:07,153 --> 00:37:09,477
That's what Enid said.
525
00:37:12,243 --> 00:37:14,877
I saw the scars on your back.
526
00:37:16,378 --> 00:37:18,011
I think you know better than anyone
527
00:37:18,014 --> 00:37:20,414
what we just sent her back to.
528
00:37:25,263 --> 00:37:27,563
How can you live with that?
529
00:37:30,261 --> 00:37:33,061
Look...
530
00:37:33,063 --> 00:37:37,900
the world is just shit sometimes.
531
00:37:37,902 --> 00:37:40,068
And you live with it.
532
00:37:40,070 --> 00:37:42,671
Sometimes that's all you can do.
533
00:37:42,673 --> 00:37:45,674
Yeah, but what about before?
534
00:37:45,676 --> 00:37:47,509
At Alexandria?
535
00:37:48,487 --> 00:37:51,388
I know what you did to help
when things went bad there.
536
00:37:51,391 --> 00:37:52,791
No.
537
00:37:52,794 --> 00:37:55,361
You don't.
538
00:37:55,364 --> 00:37:58,487
Not really.
539
00:37:58,489 --> 00:38:00,720
I did what I had to do today.
540
00:38:00,723 --> 00:38:03,124
We all did.
541
00:39:51,602 --> 00:39:53,068
Daryl?
542
00:39:56,807 --> 00:39:58,240
What?
543
00:39:58,242 --> 00:40:01,443
I found this in... In Henry's room.
544
00:40:35,438 --> 00:40:37,578
_
545
00:40:43,907 --> 00:40:46,256
_
546
00:40:51,762 --> 00:40:54,296
_
547
00:40:54,298 --> 00:40:56,465
No.
548
00:40:59,870 --> 00:41:02,604
Why?
549
00:41:10,313 --> 00:41:13,481
_
550
00:41:29,135 --> 00:41:34,226
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.