Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,102 --> 00:00:02,739
Previously on "The Walking Dead"...
2
00:00:02,742 --> 00:00:05,643
I'm not letting my men
take five armed strangers
3
00:00:05,645 --> 00:00:06,844
into Hilltop.
4
00:00:06,846 --> 00:00:08,613
I say we take our chances out there.
5
00:00:08,615 --> 00:00:10,390
I should be dead.
6
00:00:10,393 --> 00:00:11,682
Please kill me.
7
00:00:11,684 --> 00:00:14,125
He's taken a stubborn
interest in blacksmithing.
8
00:00:14,128 --> 00:00:15,985
Oh. We might be able to help with that.
9
00:00:19,370 --> 00:00:22,911
Don't let them get away.
10
00:00:22,914 --> 00:00:25,295
We found Rosita outside
the walls yesterday.
11
00:00:25,297 --> 00:00:27,665
And, uh, Eugene's missing.
12
00:00:27,667 --> 00:00:30,046
We're headed out to go find him.
13
00:00:51,423 --> 00:00:55,625
It's about 130, 140 of them.
14
00:00:55,627 --> 00:00:58,828
You ever see them do this before?
15
00:00:58,830 --> 00:01:00,497
No.
16
00:01:00,499 --> 00:01:02,832
Never.
17
00:01:02,834 --> 00:01:05,435
Rosita's back trail
goes right through 'em.
18
00:01:05,437 --> 00:01:08,805
We should get the horses, circle around,
19
00:01:08,807 --> 00:01:10,973
then we'll pick it up on foot.
20
00:01:10,975 --> 00:01:13,450
- What about them?
- What about 'em?
21
00:01:13,453 --> 00:01:14,973
They're just milling around.
22
00:01:14,976 --> 00:01:17,187
That's not normal.
23
00:01:20,320 --> 00:01:21,851
No.
24
00:01:21,853 --> 00:01:24,253
No, it ain't.
25
00:01:26,657 --> 00:01:27,924
We should go.
26
00:01:27,926 --> 00:01:29,859
There's a storm coming.
27
00:01:29,861 --> 00:01:31,293
Dog!
28
00:02:40,577 --> 00:02:46,468
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
29
00:02:49,820 --> 00:02:52,138
You are here.
30
00:02:52,141 --> 00:02:53,673
Aware of yourself.
31
00:02:53,676 --> 00:02:55,398
Can't get me!
32
00:02:55,400 --> 00:02:56,615
Just let it go.
33
00:02:56,618 --> 00:02:57,728
Better watch out!
34
00:02:57,731 --> 00:02:58,887
Hey, wait for me!
35
00:02:58,890 --> 00:03:02,205
- Don't judge the distraction.
- There it is!
36
00:03:02,208 --> 00:03:09,546
Accept it, consider
it, and then release it.
37
00:03:10,867 --> 00:03:14,050
Just let it wash over you.
38
00:03:14,053 --> 00:03:15,652
It's all right...
39
00:03:15,654 --> 00:03:17,420
You know what? Screw it.
40
00:03:17,422 --> 00:03:19,963
Screw it. My mind
never "empties," anyway.
41
00:03:19,966 --> 00:03:21,470
Generally goes straight to that place
42
00:03:21,473 --> 00:03:23,700
that would blush the
collar right off of you.
43
00:03:24,867 --> 00:03:29,264
Although, now that you
and Rosita are a thing,
44
00:03:29,267 --> 00:03:30,666
maybe I'm wrong.
45
00:03:30,668 --> 00:03:33,236
I mean...
46
00:03:33,238 --> 00:03:34,871
...hot damn.
47
00:03:34,873 --> 00:03:38,574
I want to understand why you do this.
48
00:03:38,576 --> 00:03:41,443
You clearly want help.
I can see you trying.
49
00:03:41,445 --> 00:03:43,679
Yeah.
50
00:03:43,681 --> 00:03:46,682
Maybe we cooked it up, chewed it up,
51
00:03:46,684 --> 00:03:48,717
and shat it out already.
52
00:03:48,719 --> 00:03:51,103
Maybe this is all we get.
53
00:03:51,106 --> 00:03:53,789
You don't feel like
you're getting any benefit
54
00:03:53,791 --> 00:03:55,358
to our sessions?
55
00:03:55,360 --> 00:03:58,261
Well, I am reminded that
another week has passed,
56
00:03:58,263 --> 00:03:59,795
but other than that?
57
00:04:03,434 --> 00:04:06,802
Ah, don't take it personally, Gabe.
58
00:04:06,804 --> 00:04:10,272
I know I'm never getting out of here.
59
00:04:10,274 --> 00:04:13,475
I do appreciate you coming
down here and helping me
60
00:04:13,477 --> 00:04:16,779
when that was touch and go for me.
61
00:04:16,781 --> 00:04:19,715
But now I got everything I need.
62
00:04:19,717 --> 00:04:22,584
This little window right here...
63
00:04:22,586 --> 00:04:24,720
It's as good as a TV.
64
00:04:24,722 --> 00:04:26,722
And I loved the shit outta TV
65
00:04:26,724 --> 00:04:28,684
back when that was a thing.
66
00:04:28,687 --> 00:04:31,653
Acceptance is an important first step.
67
00:04:31,656 --> 00:04:34,119
But a life needs to have meaning.
68
00:04:34,122 --> 00:04:36,598
Funny thing about this window here.
69
00:04:36,608 --> 00:04:40,088
People stand out there, and they talk.
70
00:04:40,091 --> 00:04:43,504
And it's like they
don't remember I'm here.
71
00:04:43,506 --> 00:04:44,972
And that...
72
00:04:44,974 --> 00:04:48,576
Well, that is when I
get the really good shit.
73
00:04:49,913 --> 00:04:51,312
You know, just the other day,
74
00:04:51,314 --> 00:04:54,315
Rosita was out there
chatting up a storm.
75
00:04:54,317 --> 00:04:55,981
She said some things
76
00:04:55,984 --> 00:04:58,041
that you would find very interesting.
77
00:04:59,656 --> 00:05:02,247
I don't need you to tell me
how Rosita feels about me.
78
00:05:03,159 --> 00:05:07,294
Now, who said she was talking about you?
79
00:05:08,765 --> 00:05:10,798
We'll try this again next week.
80
00:05:10,800 --> 00:05:13,533
It's your world, boss.
81
00:05:36,199 --> 00:05:38,299
Who are those men?
82
00:05:38,302 --> 00:05:39,568
Messengers.
83
00:05:39,571 --> 00:05:41,011
Came all the way from Hilltop.
84
00:05:41,014 --> 00:05:42,447
They found Rosita.
85
00:05:42,450 --> 00:05:43,689
She's hurt.
86
00:05:46,869 --> 00:05:48,201
Riders!
87
00:05:48,203 --> 00:05:50,737
Riders are coming!
88
00:05:50,739 --> 00:05:53,907
- Go, quick!
- Riders are coming!
89
00:05:53,909 --> 00:05:55,208
Riders!
90
00:05:55,210 --> 00:05:58,177
- Riders are coming!
- Oh!
91
00:05:58,179 --> 00:06:01,114
Riders are coming!
92
00:06:27,775 --> 00:06:30,043
Hey.
93
00:06:30,045 --> 00:06:32,245
You guys seeing this?
94
00:06:34,762 --> 00:06:38,012
_
95
00:06:38,273 --> 00:06:39,747
_
96
00:06:39,902 --> 00:06:41,747
_
97
00:06:41,750 --> 00:06:43,922
_
98
00:07:06,780 --> 00:07:08,980
How many?
99
00:07:08,982 --> 00:07:10,815
Six.
100
00:07:10,817 --> 00:07:15,087
No, wait...
101
00:07:32,672 --> 00:07:34,267
Be ready.
102
00:07:34,270 --> 00:07:35,707
Be patient.
103
00:07:35,709 --> 00:07:38,009
If it were me, I'd
have you up on that wall
104
00:07:38,012 --> 00:07:39,110
ready to shoot an arrow
105
00:07:39,112 --> 00:07:41,012
at anyone I didn't like the looks of.
106
00:07:41,014 --> 00:07:43,280
What's not to like about us?
107
00:07:43,282 --> 00:07:45,516
We're a solid-looking group.
108
00:07:45,518 --> 00:07:47,785
We're scrappy.
109
00:07:52,391 --> 00:07:55,126
State your business.
110
00:07:55,128 --> 00:07:57,528
We're here for Rosita.
111
00:07:57,530 --> 00:08:00,197
We met your messengers on the road.
112
00:08:00,199 --> 00:08:02,466
They told us what happened.
113
00:08:02,468 --> 00:08:03,868
And the others?
114
00:08:03,870 --> 00:08:06,504
They're good people looking for a home.
115
00:08:06,506 --> 00:08:10,141
I told them Hilltop would
consider taking them in.
116
00:08:44,317 --> 00:08:46,200
Just got these back.
117
00:09:05,383 --> 00:09:06,949
Where's Jesus?
118
00:09:06,952 --> 00:09:09,213
Out with the search
party looking for Eugene.
119
00:09:09,216 --> 00:09:11,601
Eugene's missing? Since when?
120
00:09:11,603 --> 00:09:13,200
I dunno. Thought you would.
121
00:09:13,203 --> 00:09:14,602
He went out with Rosita,
122
00:09:14,605 --> 00:09:16,338
but wasn't with her when we found her.
123
00:09:18,810 --> 00:09:21,077
How is she?
124
00:09:21,079 --> 00:09:23,079
She was unconscious when she got here,
125
00:09:23,081 --> 00:09:24,364
but she'll be fine.
126
00:09:24,367 --> 00:09:26,267
It's dehydration and
heat exhaustion, mainly.
127
00:09:26,270 --> 00:09:27,419
She should wake up soon.
128
00:09:27,422 --> 00:09:28,690
If she's been out the entire time,
129
00:09:28,692 --> 00:09:30,218
how do you know Eugene was with her?
130
00:09:30,221 --> 00:09:33,222
- Aaron told us.
- Aaron's here?
131
00:09:33,225 --> 00:09:35,080
No, he's with Jesus and Daryl.
132
00:09:35,083 --> 00:09:36,826
Daryl came down from his mountain
133
00:09:36,828 --> 00:09:38,627
with Carol and Henry.
134
00:09:38,629 --> 00:09:41,430
It's like the old gang's back together.
135
00:09:41,433 --> 00:09:43,158
Which way were they headed?
136
00:09:43,161 --> 00:09:44,365
You can pick up their trail,
137
00:09:44,367 --> 00:09:46,146
but you're not gonna catch
them before nightfall.
138
00:09:46,148 --> 00:09:47,481
It's Daryl.
139
00:09:47,484 --> 00:09:49,784
Probably on their way back already.
140
00:09:49,787 --> 00:09:52,754
You can have your weapons
back when you leave tomorrow.
141
00:09:53,977 --> 00:09:56,345
As for the rest of you,
142
00:09:56,347 --> 00:09:58,980
you're gonna have to wait
until Jesus gets back.
143
00:09:58,982 --> 00:10:00,815
And if you want to stay, stay,
144
00:10:00,817 --> 00:10:02,618
I'm gonna have to talk to him.
145
00:10:02,620 --> 00:10:05,354
And you're gonna have to earn your keep.
146
00:10:12,095 --> 00:10:13,770
She says, "Thank you."
147
00:10:15,666 --> 00:10:17,666
We all do.
148
00:10:21,472 --> 00:10:23,262
Okay.
149
00:10:35,485 --> 00:10:38,486
It's good we're here.
150
00:10:38,488 --> 00:10:40,888
Yeah...
151
00:11:02,757 --> 00:11:04,657
So, the guy running things here
152
00:11:04,659 --> 00:11:06,250
calls himself "Jesus"?
153
00:11:06,253 --> 00:11:08,020
Sounds like a cult to me.
154
00:11:09,249 --> 00:11:11,095
_
155
00:11:11,098 --> 00:11:12,831
Well, let's assume that it is.
156
00:11:12,833 --> 00:11:14,597
If we plan on staying awhile,
157
00:11:14,600 --> 00:11:16,636
we should be thinking about
how to prove our worth.
158
00:11:16,639 --> 00:11:17,669
So, what else don't I know?
159
00:11:17,671 --> 00:11:19,604
I didn't know anything
about Eugene and Rosita...
160
00:11:19,606 --> 00:11:21,506
But you knew Aaron was
working a backchannel...
161
00:11:21,508 --> 00:11:23,909
Hilltop is not a backchannel, Michonne.
162
00:11:23,911 --> 00:11:26,511
We're talking about our friends here.
163
00:11:32,519 --> 00:11:34,788
Hi, Carol.
164
00:11:34,791 --> 00:11:36,190
Siddiq.
165
00:11:36,193 --> 00:11:38,226
- Hey.
- Hey.
166
00:11:41,128 --> 00:11:42,863
I didn't expect to see you here.
167
00:11:42,866 --> 00:11:45,217
Same.
168
00:11:45,220 --> 00:11:46,886
Who are your friends?
169
00:11:46,889 --> 00:11:49,566
- We're not friends yet.
- _
170
00:11:49,569 --> 00:11:50,694
I'm Magna.
171
00:11:50,697 --> 00:11:52,426
This is Yumiko and Connie.
172
00:11:52,725 --> 00:11:56,202
_
173
00:11:56,249 --> 00:11:58,041
_
174
00:11:58,044 --> 00:12:00,632
Sorry. That's all I know.
175
00:12:00,635 --> 00:12:02,311
It's nice to meet you, too.
176
00:12:02,314 --> 00:12:05,546
Come on, let's figure out
where they're putting us up.
177
00:12:05,983 --> 00:12:08,655
_
178
00:12:11,391 --> 00:12:13,458
- How's...
- Is...
179
00:12:13,460 --> 00:12:14,892
You first.
180
00:12:14,894 --> 00:12:17,228
How's Judith and RJ?
181
00:12:17,230 --> 00:12:19,764
Good. Really good.
182
00:12:19,766 --> 00:12:23,767
RJ's gonna be as tall
as Judith any minute now.
183
00:12:25,171 --> 00:12:26,938
Is Ezekiel here, too?
184
00:12:26,940 --> 00:12:28,039
No. Just me.
185
00:12:28,042 --> 00:12:30,573
I'm dropping off Henry.
186
00:12:30,576 --> 00:12:32,844
He's gonna be apprenticing
with the blacksmith.
187
00:12:32,846 --> 00:12:34,278
- Good for him.
- Mm-hmm.
188
00:12:34,280 --> 00:12:36,447
He's a good kid. He's got a big heart.
189
00:12:36,449 --> 00:12:38,582
And he sees his home falling apart,
190
00:12:38,584 --> 00:12:40,751
and he wants to help out.
191
00:12:40,753 --> 00:12:42,987
I read Ezekiel's letter.
192
00:12:42,989 --> 00:12:45,156
And I'm sorry for your troubles.
193
00:12:45,158 --> 00:12:47,791
You can still help. We
really need this fair.
194
00:12:47,793 --> 00:12:49,593
If Alexandria could
just send a delegation...
195
00:12:49,595 --> 00:12:51,628
I'm sorry.
196
00:12:51,630 --> 00:12:52,997
I am.
197
00:12:52,999 --> 00:12:54,998
I didn't want to turn you down.
198
00:12:55,000 --> 00:12:56,717
You of all people.
199
00:12:56,720 --> 00:12:58,369
But we've had our troubles, too.
200
00:12:58,371 --> 00:12:59,636
You know that.
201
00:12:59,638 --> 00:13:02,138
I know what you went through.
202
00:13:02,140 --> 00:13:05,008
And I get why this is hard for you.
203
00:13:05,010 --> 00:13:07,511
But we've all lost something.
204
00:13:07,513 --> 00:13:10,013
You and me, we both lost children.
205
00:13:10,015 --> 00:13:12,015
And we kept going.
206
00:13:12,017 --> 00:13:14,113
For each other. We've
always been a family.
207
00:13:14,116 --> 00:13:16,820
And we still are.
208
00:13:16,822 --> 00:13:19,289
But Kingdom is Kingdom,
209
00:13:19,291 --> 00:13:23,360
Hilltop is here, and
Alexandria is there,
210
00:13:23,362 --> 00:13:27,155
and in between, there's a
whole lot of broken world,
211
00:13:27,158 --> 00:13:29,758
and we cannot pretend otherwise.
212
00:13:29,761 --> 00:13:32,902
We've got to take care of our own now.
213
00:13:32,904 --> 00:13:34,546
It's just the way it is.
214
00:13:34,549 --> 00:13:36,444
That's a shame.
215
00:13:36,447 --> 00:13:38,508
It is.
216
00:13:38,510 --> 00:13:41,644
It was good to see you.
217
00:13:43,047 --> 00:13:45,848
Give Ezekiel and Henry my best.
218
00:14:00,064 --> 00:14:03,665
Daryl says he's been
trading with Hilltop again.
219
00:14:03,667 --> 00:14:06,889
He used to come like clockwork
a couple times a year.
220
00:14:06,892 --> 00:14:08,703
Never stayed, though.
221
00:14:08,705 --> 00:14:11,506
The gaps between the trips
got longer and longer.
222
00:14:12,576 --> 00:14:14,676
Prefers it out here, I suppose.
223
00:14:14,678 --> 00:14:17,211
Sounds like somebody else I know.
224
00:14:17,213 --> 00:14:19,881
We used to be explorers.
225
00:14:19,883 --> 00:14:21,883
The whole world was ours to rediscover.
226
00:14:21,885 --> 00:14:23,885
Well, we were out looking for people.
227
00:14:23,887 --> 00:14:26,688
Offering them a chance to be
a part of something bigger.
228
00:14:26,690 --> 00:14:28,449
Because of you,
229
00:14:28,452 --> 00:14:29,785
we were able to find each other.
230
00:14:29,788 --> 00:14:33,605
Maybe showing those people a way forward
231
00:14:33,608 --> 00:14:34,933
is the next step in that.
232
00:14:34,936 --> 00:14:36,798
- I just don't think that I'm...
- I do.
233
00:14:36,800 --> 00:14:38,699
I think you'd be a damn good leader
234
00:14:38,701 --> 00:14:41,201
if you'd just stop fighting it.
235
00:14:41,203 --> 00:14:43,537
You think that's what I'm doing?
236
00:14:43,539 --> 00:14:46,974
He's spent a long time
keeping people away,
237
00:14:46,976 --> 00:14:48,576
but finding them...
238
00:14:48,578 --> 00:14:49,936
it's kind of his thing.
239
00:14:49,939 --> 00:14:51,053
Stay.
240
00:14:51,056 --> 00:14:54,380
Maybe one day, he'll
stop fighting it, too.
241
00:15:02,558 --> 00:15:07,227
The herd... It's coming for us.
242
00:15:09,231 --> 00:15:12,132
The wind is carrying the sound.
243
00:15:21,110 --> 00:15:22,742
C'mon.
244
00:15:22,744 --> 00:15:25,145
Let's put some ground
between us and them.
245
00:15:25,147 --> 00:15:26,746
Yeah.
246
00:15:34,123 --> 00:15:35,816
Carol.
247
00:15:35,819 --> 00:15:37,924
Mind if I hitch a ride?
248
00:15:37,926 --> 00:15:39,859
Back to Kingdom?
249
00:15:39,861 --> 00:15:41,850
I talked to Tara.
250
00:15:41,853 --> 00:15:44,621
The Kingdom needs me now
more than Hilltop does.
251
00:15:44,624 --> 00:15:46,933
I'd like the company.
252
00:15:57,378 --> 00:16:00,279
I talked Mr. Sutton into
an advance on my pay.
253
00:16:00,281 --> 00:16:02,983
Got us some nails and
screws for you to take home.
254
00:16:06,158 --> 00:16:07,858
You didn't have to do that.
255
00:16:10,858 --> 00:16:13,392
We'll take good care of him.
256
00:16:13,394 --> 00:16:15,061
It's all right.
257
00:16:15,063 --> 00:16:17,396
I wouldn't be leaving
if I didn't trust him.
258
00:16:21,469 --> 00:16:24,202
Keep out of trouble, kiddo.
259
00:16:24,204 --> 00:16:26,204
Hey.
260
00:16:26,206 --> 00:16:28,647
I'll be back for the fair, okay?
261
00:16:28,650 --> 00:16:30,408
Mm-hmm.
262
00:16:30,410 --> 00:16:33,244
I'm gonna make you proud.
263
00:16:36,216 --> 00:16:40,018
You already have.
264
00:17:19,866 --> 00:17:22,382
You put that herd around 140, right?
265
00:17:22,384 --> 00:17:23,783
Yeah.
266
00:17:23,785 --> 00:17:26,119
Looks like more than double that now.
267
00:17:26,121 --> 00:17:28,288
Could be a different herd.
268
00:17:28,290 --> 00:17:30,757
Or it merged with another one.
269
00:17:30,759 --> 00:17:33,393
Ain't gonna be there very long.
270
00:17:43,471 --> 00:17:44,937
Don't matter how big it is
271
00:17:44,939 --> 00:17:46,806
as long as it's going the other way.
272
00:17:46,808 --> 00:17:49,609
Come on.
273
00:18:04,025 --> 00:18:05,625
Hey, Henry.
274
00:18:05,627 --> 00:18:07,957
How's the first day going?
275
00:18:07,960 --> 00:18:09,652
It's good. Good.
276
00:18:09,655 --> 00:18:12,931
Yeah, um, Alden is showing
me how to make a spearhead.
277
00:18:12,934 --> 00:18:14,954
He's picking it up fast.
278
00:18:14,957 --> 00:18:16,235
Well, of course he is.
279
00:18:16,238 --> 00:18:17,426
Maybe we should keep him
280
00:18:17,429 --> 00:18:19,637
and send you back to the Kingdom.
281
00:18:19,640 --> 00:18:22,006
You got a sec?
282
00:18:22,008 --> 00:18:23,535
Yeah, sure.
283
00:18:23,538 --> 00:18:25,843
Be right back.
284
00:18:29,850 --> 00:18:32,551
You got plans after dinner?
285
00:18:32,553 --> 00:18:33,952
Huh?
286
00:18:33,954 --> 00:18:35,532
After dinner.
287
00:18:35,535 --> 00:18:37,152
Thought you might like to come over
288
00:18:37,155 --> 00:18:38,856
and spend the evening with Tammy and me.
289
00:18:38,859 --> 00:18:42,661
Oh, I was gonna see if Enid wanted to...
290
00:18:42,663 --> 00:18:45,296
Um.
291
00:18:45,298 --> 00:18:48,065
Yeah, I mean, yeah, sure, Mr. Sutton.
292
00:18:48,068 --> 00:18:50,040
You know, I read something fascinating
293
00:18:50,043 --> 00:18:51,234
the other day.
294
00:18:51,236 --> 00:18:53,671
You know what a smell is?
295
00:18:53,673 --> 00:18:55,473
It's when odor molecules
296
00:18:55,475 --> 00:18:58,576
activate neurons in your nasal passages.
297
00:18:58,578 --> 00:19:00,077
So every time you come in here
298
00:19:00,079 --> 00:19:03,146
to change my bedpan and smell my shit,
299
00:19:03,148 --> 00:19:05,883
something that was actually in my ass
300
00:19:05,885 --> 00:19:08,251
goes right up your nose.
301
00:19:08,253 --> 00:19:11,489
Shut up.
302
00:19:11,491 --> 00:19:13,323
I'm sorry.
303
00:19:13,325 --> 00:19:16,326
I never know exactly which
eye I'm supposed to look at.
304
00:19:16,328 --> 00:19:17,695
It's a little bit distracting.
305
00:19:17,697 --> 00:19:20,330
Just. Shut. Up.
306
00:19:20,332 --> 00:19:23,600
For once in your life,
shut your damn mouth.
307
00:19:26,337 --> 00:19:28,363
I keep scratching at you.
308
00:19:28,366 --> 00:19:30,707
I keep trying to figure out
what's underneath it all,
309
00:19:30,709 --> 00:19:32,509
'cause I think, if I dig deep enough,
310
00:19:32,511 --> 00:19:34,129
I'll find a person.
311
00:19:34,132 --> 00:19:35,618
Someone I can help.
312
00:19:35,621 --> 00:19:38,066
But I never do. All I find is more...
313
00:19:39,784 --> 00:19:42,118
What happened?
314
00:19:44,623 --> 00:19:47,524
Rosita's at Hilltop.
315
00:19:47,526 --> 00:19:50,519
I sent her out, and she got hurt.
316
00:19:50,522 --> 00:19:51,754
The messenger doesn't know
317
00:19:51,757 --> 00:19:53,361
what happened or how bad it is.
318
00:19:53,364 --> 00:19:57,132
And I can't go to help her
319
00:19:57,134 --> 00:20:00,135
because I have to be here with you.
320
00:20:00,137 --> 00:20:02,738
Because somebody has to stay behind
321
00:20:02,740 --> 00:20:05,373
to be responsible for you.
322
00:20:09,146 --> 00:20:11,146
I'm sorry, man. I didn't know.
323
00:20:11,148 --> 00:20:12,581
Don't.
324
00:20:12,583 --> 00:20:15,150
It's bad enough I got
to clean up your shit,
325
00:20:15,152 --> 00:20:17,953
I shouldn't have to listen to it, too.
326
00:20:47,416 --> 00:20:48,950
Hey, Huckleberry!
327
00:20:48,952 --> 00:20:50,480
We gotta cheer you up, man,
328
00:20:50,483 --> 00:20:53,250
you're depressing the hell out of us.
329
00:20:59,796 --> 00:21:02,001
Hey, I'm Gage.
330
00:21:02,004 --> 00:21:03,668
Henry.
331
00:21:03,671 --> 00:21:04,980
Yeah. Yeah, I remember.
332
00:21:04,983 --> 00:21:07,199
You were here during the
war. The kid with the stick.
333
00:21:07,202 --> 00:21:10,203
Yeah, yeah, that was, uh, me.
334
00:21:10,205 --> 00:21:13,206
Sorry, it was just a long time ago.
335
00:21:15,811 --> 00:21:18,011
Oh, you're... You're Abby, right?
336
00:21:18,013 --> 00:21:19,813
Addy. With a "D."
337
00:21:19,815 --> 00:21:22,426
- It's short for "Adeline."
- And this is Rodney.
338
00:21:22,429 --> 00:21:23,650
With an "R."
339
00:21:23,652 --> 00:21:25,652
Shut up.
340
00:21:25,654 --> 00:21:28,021
Yeah.
341
00:21:28,023 --> 00:21:31,457
So, we've been watching
you mope around down there.
342
00:21:31,459 --> 00:21:34,069
Addy here's seriously worried about you.
343
00:21:34,072 --> 00:21:36,963
I never said... Are you all right?
344
00:21:36,965 --> 00:21:38,464
Yeah.
345
00:21:38,466 --> 00:21:40,532
Yeah, yeah, I'm just, uh...
346
00:21:40,534 --> 00:21:42,074
New place.
347
00:21:42,077 --> 00:21:44,535
Getting used to everything. You know.
348
00:21:44,538 --> 00:21:46,138
I don't, actually.
349
00:21:46,140 --> 00:21:48,679
I've lived here more than half my life.
350
00:21:48,682 --> 00:21:50,108
Same here.
351
00:21:50,111 --> 00:21:51,676
How's that for sad?
352
00:21:51,679 --> 00:21:53,840
At least you get to go someplace new.
353
00:21:53,843 --> 00:21:55,814
Have you ever been to Oceanside?
354
00:21:55,816 --> 00:21:57,883
Is it really all women?
355
00:21:57,885 --> 00:22:00,052
Yeah. Yeah. Pretty much.
356
00:22:00,054 --> 00:22:01,486
Damn.
357
00:22:01,488 --> 00:22:03,989
I should become a fisherman.
358
00:22:05,325 --> 00:22:07,259
Hey, you should hang
out with us tonight.
359
00:22:07,261 --> 00:22:08,929
Yeah, we've got a place in the woods.
360
00:22:08,932 --> 00:22:10,896
We could show you what
passes for fun around here.
361
00:22:10,898 --> 00:22:12,264
Out in the woods?
362
00:22:12,266 --> 00:22:14,599
Don't they shut the
gates down at sundown?
363
00:22:14,601 --> 00:22:17,413
You're telling me you've
never snuck out of Kingdom?
364
00:22:18,504 --> 00:22:19,870
Dude, come on.
365
00:22:19,873 --> 00:22:21,273
Look, whatever's got you down,
366
00:22:21,275 --> 00:22:23,107
it's not worth it, all right?
367
00:22:23,109 --> 00:22:27,512
You just got to keep moving
forward. Life's too short.
368
00:22:29,082 --> 00:22:30,882
Yeah. Yeah, okay.
369
00:22:30,884 --> 00:22:32,250
Let's do it.
370
00:22:43,718 --> 00:22:49,099
I'm... I'm sorry we
kept so much from you.
371
00:22:50,369 --> 00:22:53,404
But you know that I'm on your side.
372
00:22:53,406 --> 00:22:55,706
It's not...
373
00:23:02,315 --> 00:23:04,715
Coming here...
374
00:23:04,717 --> 00:23:08,919
I knew people would
still be angry, but...
375
00:23:08,921 --> 00:23:11,322
that doesn't make it any easier.
376
00:23:11,324 --> 00:23:12,590
No.
377
00:23:12,592 --> 00:23:14,925
No, but it's not too late
378
00:23:14,927 --> 00:23:17,761
to go mend some of those fences.
379
00:23:17,763 --> 00:23:18,995
No, it's not.
380
00:23:18,997 --> 00:23:21,932
But I won't.
381
00:23:21,934 --> 00:23:25,736
Not the way they want me to.
382
00:23:25,738 --> 00:23:27,521
I didn't make the choices I made
383
00:23:27,524 --> 00:23:29,257
because I thought they'd be easy.
384
00:23:32,648 --> 00:23:35,182
At least they're alive so
they can hate me for it.
385
00:23:36,348 --> 00:23:38,949
Michonne...?
386
00:23:38,951 --> 00:23:40,751
- Hey.
- Hey, just rest.
387
00:23:40,753 --> 00:23:42,585
- You're okay.
- Where am I?
388
00:23:42,587 --> 00:23:43,820
You're at Hilltop.
389
00:23:43,822 --> 00:23:45,218
Jesus and Aaron found you.
390
00:23:45,221 --> 00:23:46,577
How long have I been here?
391
00:23:46,580 --> 00:23:49,574
Hey, just a little over a day.
But you got to take it easy now.
392
00:23:49,577 --> 00:23:51,161
No. Eugene... he's still out there.
393
00:23:51,163 --> 00:23:52,795
We... We know. We know.
394
00:23:52,797 --> 00:23:54,964
There's a group out there
tracking him right now.
395
00:23:54,966 --> 00:23:57,335
- They're already out there?
- Yeah.
396
00:23:57,338 --> 00:23:59,167
Daryl took Jesus and Aaron this morning.
397
00:23:59,170 --> 00:24:00,703
They should be back any minute.
398
00:24:00,705 --> 00:24:02,057
- No, we have to help them.
- W-W-W-Wait.
399
00:24:02,059 --> 00:24:03,859
I know where he is. I'm
gonna take you to him.
400
00:24:03,861 --> 00:24:06,376
Rosita, stop. Okay? Whatever's
going on, they can handle it.
401
00:24:06,378 --> 00:24:07,810
No, they can't.
402
00:24:07,812 --> 00:24:09,746
They have no idea what
they're dealing with.
403
00:24:45,495 --> 00:24:47,404
Go on, boy. Go find him.
404
00:24:56,239 --> 00:24:58,506
Move.
405
00:24:58,508 --> 00:25:01,380
Good dog.
406
00:25:01,383 --> 00:25:03,383
Hey.
407
00:25:04,882 --> 00:25:06,514
Here.
408
00:25:06,516 --> 00:25:08,349
Eugene?
409
00:25:08,351 --> 00:25:10,919
Are you in there?
410
00:25:13,691 --> 00:25:16,091
Affirmative.
411
00:25:23,332 --> 00:25:25,332
Hey.
412
00:25:29,538 --> 00:25:30,938
Give me your hand.
413
00:25:36,512 --> 00:25:40,213
Eugene, Eugene....
414
00:25:40,216 --> 00:25:41,882
you all right?
415
00:25:41,884 --> 00:25:45,732
I took a bad step and
dislocated my knee.
416
00:25:45,735 --> 00:25:47,134
There was a herd on our six,
417
00:25:47,137 --> 00:25:49,089
and Rosita was forced to stash me here.
418
00:25:49,092 --> 00:25:50,115
Well, if it's dislocated,
419
00:25:50,118 --> 00:25:52,292
- we can just pop it back in...
- No.
420
00:25:52,295 --> 00:25:54,060
We have to get out of here.
421
00:25:54,062 --> 00:25:55,729
The herd that followed us here
422
00:25:55,731 --> 00:25:56,963
is on its way back.
423
00:25:56,965 --> 00:25:58,599
I saw their tracks. They're gone.
424
00:25:58,601 --> 00:25:59,866
No, it's not.
425
00:25:59,868 --> 00:26:01,479
It's already been through here twice.
426
00:26:01,482 --> 00:26:02,893
It's looking for me.
427
00:26:02,896 --> 00:26:05,138
We have to get away
before it comes back.
428
00:26:06,609 --> 00:26:08,775
This wasn't a normal herd.
429
00:26:10,279 --> 00:26:12,045
What do you mean?
430
00:26:12,047 --> 00:26:14,990
When... When they passed us by,
431
00:26:14,993 --> 00:26:16,293
we could hear them.
432
00:26:16,296 --> 00:26:17,828
They were...
433
00:26:20,155 --> 00:26:22,956
They were whispering to each other.
434
00:26:25,426 --> 00:26:28,327
You mean they were talking?
435
00:26:28,329 --> 00:26:30,964
I-I know how it sounds.
436
00:26:30,966 --> 00:26:33,166
But Rosita heard it,
too. She'll corroborate.
437
00:26:33,168 --> 00:26:34,968
- Yeah.
- We should get him back.
438
00:26:34,970 --> 00:26:37,003
Yeah.
439
00:26:51,586 --> 00:26:53,787
There's no way that's the same herd.
440
00:26:53,789 --> 00:26:55,888
They got us cut off.
441
00:26:55,891 --> 00:26:58,206
No, no, no, no. No, no.
442
00:26:59,427 --> 00:27:01,036
So we'll backtrack, we'll go around 'em.
443
00:27:01,039 --> 00:27:02,349
Old Route 28 isn't far.
444
00:27:02,352 --> 00:27:03,853
It's the straightest
shot back to the horses.
445
00:27:03,855 --> 00:27:06,164
Lead the way.
446
00:27:08,035 --> 00:27:10,202
Yeah? Do it, do it, do it. Come on.
447
00:27:10,204 --> 00:27:12,283
You need another white lighting?
448
00:27:12,286 --> 00:27:14,144
Shut up, I'm gonna... I'm gonna get it.
449
00:27:16,607 --> 00:27:19,800
Oh, good game, champ.
450
00:27:19,803 --> 00:27:21,909
I'd like to see you do better.
451
00:27:24,149 --> 00:27:26,716
Hey, last laughs.
452
00:27:31,925 --> 00:27:33,995
Yeah, I-I-I can't.
453
00:27:33,998 --> 00:27:36,627
Come on, ride the lighting!
454
00:27:36,630 --> 00:27:38,065
It's last laughs!
455
00:27:43,337 --> 00:27:45,036
Ohh.
456
00:27:45,038 --> 00:27:48,473
Wow, guys.
457
00:27:48,475 --> 00:27:49,874
If this is your idea of fun,
458
00:27:49,876 --> 00:27:52,167
I'd hate to see what
happens when you get bored.
459
00:27:53,880 --> 00:27:56,481
Hell, I can show you that right now.
460
00:28:21,274 --> 00:28:23,908
We dug the hole a few years back.
461
00:28:23,910 --> 00:28:26,110
Tried using a cat as bait,
462
00:28:26,112 --> 00:28:28,212
but we didn't catch
anything, so we gave up.
463
00:28:29,715 --> 00:28:31,883
Then, about six months ago,
464
00:28:31,885 --> 00:28:34,752
we came back, and voilà.
465
00:28:34,754 --> 00:28:38,622
Dumb sack of shit
must've just fallen in.
466
00:28:41,694 --> 00:28:44,094
You go.
467
00:28:44,096 --> 00:28:45,362
Oh!
468
00:28:45,364 --> 00:28:47,284
Oh! Almost.
469
00:28:52,104 --> 00:28:54,704
Come on, Huckleberry.
470
00:28:56,275 --> 00:28:58,574
Step right up and try your luck.
471
00:29:05,784 --> 00:29:08,418
Hey, what the hell?
472
00:29:17,661 --> 00:29:19,228
I'm sorry.
473
00:29:23,467 --> 00:29:25,334
Hey, asshole!
474
00:29:25,336 --> 00:29:27,669
What'd you do that for?!
475
00:29:27,671 --> 00:29:29,604
If I had to explain it,
476
00:29:29,606 --> 00:29:31,340
you wouldn't understand.
477
00:29:31,342 --> 00:29:34,977
Whatever, man. I'm outta here.
478
00:29:51,495 --> 00:29:53,361
You're gonna get me...
479
00:29:53,363 --> 00:29:55,363
Come on.
480
00:29:55,365 --> 00:29:57,308
It doesn't make any sense.
481
00:29:57,311 --> 00:29:59,107
They shouldn't have
doubled back like that.
482
00:29:59,110 --> 00:30:00,377
And they definitely
shouldn't have followed us
483
00:30:00,379 --> 00:30:01,545
all the way to the barn.
484
00:30:01,548 --> 00:30:03,838
I do have a theory to posit.
485
00:30:03,841 --> 00:30:05,707
The walkers are evolving.
486
00:30:05,709 --> 00:30:06,925
Oh, that's bullshit.
487
00:30:06,928 --> 00:30:08,876
They're dead, they're not evolving.
488
00:30:08,879 --> 00:30:10,779
Being dead hasn't exactly stopped them
489
00:30:10,781 --> 00:30:13,014
from perambulating ad
infinitum, though, has it?
490
00:30:13,016 --> 00:30:15,316
They're not dead in any
sense that makes sense.
491
00:30:15,318 --> 00:30:17,352
It takes an impact to
the cranium to stop them,
492
00:30:17,354 --> 00:30:18,720
which means the brain is alive,
493
00:30:18,722 --> 00:30:20,055
degraded as it may be.
494
00:30:20,058 --> 00:30:22,047
And if it's alive, it can change.
495
00:30:22,050 --> 00:30:23,992
Maybe even start to
remember things, too,
496
00:30:23,994 --> 00:30:25,727
like how to talk.
497
00:30:25,729 --> 00:30:27,995
- What?
- It's not any crazier
498
00:30:27,997 --> 00:30:30,002
than the dead being
alive in the first place.
499
00:30:30,005 --> 00:30:31,805
If they can learn to talk,
500
00:30:31,808 --> 00:30:34,172
maybe they can learn
strategy and how to hunt.
501
00:30:34,175 --> 00:30:36,069
They're right on our asses.
502
00:30:36,071 --> 00:30:37,927
We've gotta get to the horses fast.
503
00:30:37,930 --> 00:30:39,422
You have to leave me behind.
504
00:30:39,425 --> 00:30:41,241
I'm slowing you down and tiring you out.
505
00:30:41,243 --> 00:30:43,908
- Every time we stop, the dead get closer.
- No! We came out here to find you...
506
00:30:43,910 --> 00:30:45,610
- We're not going home without you.
- You don't have a choice.
507
00:30:45,612 --> 00:30:47,347
It's not your call.
508
00:30:47,349 --> 00:30:49,906
The numbers actually work
for us. We can split up.
509
00:30:49,909 --> 00:30:51,508
You two get him back to the horses.
510
00:30:51,511 --> 00:30:52,632
I'll wait for the herd to get here,
511
00:30:52,634 --> 00:30:53,809
then I'll draw them off
in the other direction.
512
00:30:53,810 --> 00:30:55,937
Then I'll ditch them and
meet you back at the Hilltop.
513
00:30:55,940 --> 00:30:57,352
We're stronger together.
514
00:30:57,355 --> 00:30:58,953
That doesn't help us.
515
00:30:58,956 --> 00:31:01,346
Our only way out of
this is to avoid a fight.
516
00:31:01,349 --> 00:31:02,648
No.
517
00:31:02,651 --> 00:31:05,232
If anyone stays, it's gonna be me.
518
00:31:06,868 --> 00:31:08,435
Go.
519
00:31:08,437 --> 00:31:10,537
Hell, I'll probably beat you back.
520
00:31:10,539 --> 00:31:12,305
- Go!
- Come on.
521
00:31:12,307 --> 00:31:14,539
Come here, boy. Come on.
522
00:31:46,907 --> 00:31:50,776
Ohh. Well, shit.
523
00:33:14,339 --> 00:33:15,888
He threw up on a pig.
524
00:33:15,891 --> 00:33:17,638
And then my boots.
525
00:33:20,103 --> 00:33:22,570
- Sorry about that.
- Good.
526
00:33:22,580 --> 00:33:24,714
I have too much to worry about tonight.
527
00:33:24,716 --> 00:33:27,116
And I loved those boots.
528
00:33:27,118 --> 00:33:29,719
I'm going back to bed.
529
00:33:34,125 --> 00:33:37,259
Thought you were too tired
to do anything tonight.
530
00:33:37,261 --> 00:33:40,763
"Beat from the trip," I think you said.
531
00:33:42,266 --> 00:33:45,067
I assume from the reek
of crappy moonshine
532
00:33:45,069 --> 00:33:47,602
coming off of you that that was a lie.
533
00:33:47,605 --> 00:33:50,807
Yes, sir. It was.
534
00:33:52,910 --> 00:33:56,411
Tara says the guards
found you outside the gate,
535
00:33:56,413 --> 00:33:58,080
shouting to be let back in.
536
00:33:58,082 --> 00:34:00,549
You wanna tell me how
you wound up out there?
537
00:34:00,551 --> 00:34:03,752
No, sir. I do not.
538
00:34:03,754 --> 00:34:05,982
Well, who gave you the booze?
539
00:34:10,126 --> 00:34:12,160
Okay, then.
540
00:34:12,162 --> 00:34:15,563
I offered to take you on and teach you,
541
00:34:15,565 --> 00:34:17,765
but if this is how you
treat your commitments,
542
00:34:17,767 --> 00:34:20,969
you can take your scrawny
ass back to Kingdom.
543
00:34:20,971 --> 00:34:22,603
Wait.
544
00:34:25,408 --> 00:34:27,742
I know I screwed up.
545
00:34:27,744 --> 00:34:34,182
But people back home
are... are counting on me.
546
00:34:34,184 --> 00:34:38,045
My parents are... are counting on me.
547
00:34:38,048 --> 00:34:40,921
Well, I expect better, Henry.
548
00:34:40,924 --> 00:34:43,107
What the hell got into you?
549
00:34:46,429 --> 00:34:48,195
I...
550
00:34:48,197 --> 00:34:51,298
I saw my mom cry today.
551
00:34:52,368 --> 00:34:56,003
She's so tough, you know?
552
00:34:56,005 --> 00:34:58,806
Before that, I was just...
553
00:34:58,808 --> 00:35:02,009
too excited to really think
554
00:35:02,012 --> 00:35:07,516
and understand that
this is a... a huge deal.
555
00:35:09,118 --> 00:35:10,466
I just...
556
00:35:11,888 --> 00:35:13,854
I don't know.
557
00:35:14,957 --> 00:35:18,025
I guess I didn't wanna
think about that for a while.
558
00:35:25,634 --> 00:35:28,034
Well, I've been there.
559
00:35:28,036 --> 00:35:29,537
Literally.
560
00:35:29,540 --> 00:35:31,546
Right there on that cot.
561
00:35:34,476 --> 00:35:36,457
The minimum sentence
for drunk and disorderly
562
00:35:36,460 --> 00:35:37,693
is two days.
563
00:35:39,763 --> 00:35:41,378
When Jesus gets back,
564
00:35:41,381 --> 00:35:43,232
I'll talk to him and see what I can do.
565
00:35:44,319 --> 00:35:46,586
Thank you, Mr. Sutton.
566
00:35:46,588 --> 00:35:49,221
You better get some sleep.
567
00:35:49,223 --> 00:35:51,491
You're gonna have a lot
of work to catch up on
568
00:35:51,493 --> 00:35:53,860
when you get out.
569
00:36:19,920 --> 00:36:24,422
All right, boy, let's get 'em.
570
00:36:50,984 --> 00:36:53,751
Dog, keep 'em comin'.
571
00:37:04,363 --> 00:37:06,604
Shh, shh, shh!
572
00:37:37,395 --> 00:37:40,163
Come on. Come on. Come on.
573
00:37:42,833 --> 00:37:45,701
Aah!
574
00:37:45,703 --> 00:37:48,236
They're still on us.
575
00:37:53,844 --> 00:37:55,059
Come on. We got to go.
576
00:37:55,062 --> 00:37:57,011
Come on. Come on.
577
00:37:57,014 --> 00:37:59,715
Come on!
578
00:38:02,820 --> 00:38:04,219
Ohh!
579
00:38:04,221 --> 00:38:05,654
- Here. Here. Here.
- Yeah, yeah.
580
00:38:05,656 --> 00:38:09,658
We can use it... use it as a
chokepoint to slow them down.
581
00:38:09,660 --> 00:38:11,393
Come on.
582
00:38:11,395 --> 00:38:13,696
Come on!
583
00:38:13,698 --> 00:38:15,430
Move!
584
00:38:15,432 --> 00:38:16,764
Ohh!
585
00:38:16,766 --> 00:38:18,141
We're gonna get lost in here.
586
00:38:18,144 --> 00:38:19,377
Follow the wall.
587
00:38:19,380 --> 00:38:21,570
There has to be a gate somewhere.
588
00:38:40,524 --> 00:38:41,924
There!
589
00:38:41,927 --> 00:38:43,403
Hold on. Take him.
590
00:38:43,406 --> 00:38:45,892
Aah.
591
00:38:49,465 --> 00:38:50,865
Come on!
592
00:38:54,704 --> 00:38:56,771
- We can lift him over here.
- Yeah.
593
00:39:02,789 --> 00:39:05,445
Come on!
594
00:39:08,284 --> 00:39:11,119
There's no time.
595
00:40:28,129 --> 00:40:30,362
Eugene.
596
00:40:30,442 --> 00:40:32,063
Eugene.
597
00:40:32,065 --> 00:40:34,392
Michonne, honest to God,
am I happy to see you.
598
00:40:34,395 --> 00:40:36,275
The gate's obstructed
by topsoil erosion.
599
00:40:36,278 --> 00:40:39,371
- We can't get out.
- I need you to push.
600
00:40:45,347 --> 00:40:47,820
What the hell are you doing here?
601
00:40:47,823 --> 00:40:49,088
Earning our keep.
602
00:41:00,827 --> 00:41:02,994
Get him out of here.
603
00:41:02,996 --> 00:41:05,396
Go, I got this!
604
00:41:29,422 --> 00:41:31,956
Jesus!
605
00:41:31,958 --> 00:41:33,424
Come on!
606
00:41:39,027 --> 00:41:41,430
Ohh! Ohh!
607
00:41:41,433 --> 00:41:45,568
You are where you do not belong.
608
00:41:47,439 --> 00:41:49,548
No!
609
00:41:49,551 --> 00:41:52,608
No! No!
610
00:42:32,616 --> 00:42:36,485
No.
611
00:42:41,346 --> 00:42:43,736
Hey. Come here.
612
00:42:49,500 --> 00:42:52,934
These walkers... What are they?
613
00:43:27,570 --> 00:43:31,139
They're trapped.
614
00:43:31,141 --> 00:43:33,082
Circle 'round.
615
00:43:36,813 --> 00:43:40,248
Don't let them slip by.
616
00:43:40,250 --> 00:43:44,585
Keep them together.
617
00:43:47,565 --> 00:43:51,045
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.