Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39.831 --> 00:00:41.583
[thunder rumbles]
2
00:01:04.438 --> 00:01:06.441
- She's smoking.
- Is that unusual?
3
00:01:06.524 --> 00:01:07.984
Have you ever seen her smoke before?
4
00:01:08.680 --> 00:01:10.403
She was only here for a few days.
I don't know. I'd say no.
5
00:01:11.154 --> 00:01:14.157
She breaks out of the facility
and checks back in of her own free will.
6
00:01:15.492 --> 00:01:16.910
Maybe she got your message.
7
00:01:16.993 --> 00:01:18.578
She asked for you, Dr. Percy.
8
00:01:24.709 --> 00:01:26.711
Who was she at reception?
9
00:01:28.338 --> 00:01:31.424
- You mean, OA or Nina?
- Yeah, what name did she use?
10
00:01:32.425 --> 00:01:33.968
She said her name was Nina.
11
00:01:36.429 --> 00:01:37.639
Are you thinking DID?
12
00:01:40.100 --> 00:01:43.728
It's what they're calling
multiple personality disorder these days.
13
00:01:43.978 --> 00:01:46.856
Yeah. That is exactly
what I've been thinking.
14
00:01:50.193 --> 00:01:51.690
Yeah.
15
00:01:53.363 --> 00:01:55.448
How come
I didn't put that together sooner?
16
00:01:55.865 --> 00:01:58.493
Well, don't beat yourself up.
Proper diagnosis takes time.
17
00:01:58.993 --> 00:02:01.204
I want you to go down there
and bring her up yourself.
18
00:02:02.800 --> 00:02:04.666
See if you can work out which personality
we're dealing with here.
19
00:02:06.126 --> 00:02:10.880
She could be pretending to be Nina
to get discharged early.
20
00:02:29.149 --> 00:02:29.983
What is it?
21
00:02:30.441 --> 00:02:32.360
I don't know. I feel it.
22
00:02:33.820 --> 00:02:34.988
I think.
23
00:02:38.950 --> 00:02:39.784
Angie?
24
00:02:41.911 --> 00:02:43.370
We're going inside.
25
00:02:58.136 --> 00:03:00.763
[door hinges creak]
26
00:03:16.905 --> 00:03:18.310
[banging]
27
00:03:19.730 --> 00:03:21.201
[panting]
28
00:03:22.785 --> 00:03:24.287
[rumbling]
29
00:03:32.860 --> 00:03:33.880
[winds howls]
30
00:03:41.540 --> 00:03:43.514
[Dr. Rhodes]
A tunnel the size of a coffin,
31
00:03:44.980 --> 00:03:46.935
a curved, double-sided staircase,
32
00:03:47.560 --> 00:03:49.938
and a rose stained-glass window.
33
00:03:50.480 --> 00:03:51.981
[Mrs. Vu]
That's not Michelle.
34
00:03:52.690 --> 00:03:54.567
Michelle is still in the house.
35
00:03:55.526 --> 00:03:57.700
[Ruskin]
The house is calling you.
36
00:03:58.112 --> 00:04:00.448
You... and only you.
37
00:04:01.740 --> 00:04:03.760
[breathes heavily]
38
00:04:24.472 --> 00:04:25.974
[elevator bell rings]
39
00:04:38.987 --> 00:04:40.196
Ms. Azarova?
40
00:04:42.907 --> 00:04:44.575
[in Russian accent]
Hello, Dr. Roberts.
41
00:04:47.370 --> 00:04:48.496
I'll bring you to Dr. Percy.
42
00:04:49.414 --> 00:04:50.331
Hmm.
43
00:04:55.295 --> 00:04:56.129
Thank you.
44
00:04:57.500 --> 00:04:58.548
For your help in therapy.
45
00:04:59.700 --> 00:05:00.490
You were right.
46
00:05:00.508 --> 00:05:01.426
About?
47
00:05:01.509 --> 00:05:04.345
You said I was caging Nina. I was.
48
00:05:04.971 --> 00:05:07.682
I figured out how to unlock that cage
and let her out.
49
00:05:09.267 --> 00:05:10.560
You do seem different.
50
00:05:11.811 --> 00:05:12.937
At ease.
51
00:05:15.315 --> 00:05:16.649
You're a good doctor.
52
00:05:17.734 --> 00:05:19.694
I should have listened to you sooner.
53
00:05:36.753 --> 00:05:38.963
What do the mafia and the pussy
have in common?
54
00:05:41.424 --> 00:05:44.302
One slip of the tongue,
and you're in deep shit.
55
00:05:53.644 --> 00:05:55.210
[continues laughing]
56
00:05:59.567 --> 00:06:00.485
I'll take it from here.
57
00:06:29.138 --> 00:06:30.560
Thank you for coming.
58
00:06:38.314 --> 00:06:39.524
You'll be glad you did.
59
00:06:40.733 --> 00:06:41.567
Shall we?
60
00:06:41.651 --> 00:06:43.270
[sputtering]
61
00:06:44.112 --> 00:06:46.948
[Dr. Percy] Ah, well, don't worry.
There's a backup generator.
62
00:06:47.490 --> 00:06:49.200
[Nina]
I'm not afraid of the dark.
63
00:07:08.261 --> 00:07:09.220
Wait.
64
00:07:17.520 --> 00:07:18.396
[OA] Homer!
65
00:07:29.198 --> 00:07:30.700
Because I can see.
66
00:07:40.960 --> 00:07:43.588
OA! OA! Hey!
67
00:07:44.338 --> 00:07:45.423
OA!
68
00:07:46.507 --> 00:07:47.341
OA!
69
00:08:02.565 --> 00:08:05.526
It's the five-sided aquarium
from Homer's NDE.
70
00:08:07.195 --> 00:08:09.197
It's also a replica
of Hap's underground prison.
71
00:08:11.616 --> 00:08:12.450
What's it mean?
72
00:08:13.826 --> 00:08:15.912
I don't know,
but Jesse was on to something.
73
00:08:18.748 --> 00:08:20.208
[Steve]
We should've listened to him.
74
00:08:29.759 --> 00:08:30.635
I should've listened.
75
00:08:41.938 --> 00:08:42.938
I need your help.
76
00:08:45.525 --> 00:08:47.485
All this time,
77
00:08:47.818 --> 00:08:51.822
I thought it was Theo haunting my dreams.
78
00:08:53.115 --> 00:08:55.409
Theo, at the old rehab center.
79
00:08:58.996 --> 00:08:59.956
But it was...
80
00:09:01.207 --> 00:09:02.750
you, Steven.
81
00:09:04.502 --> 00:09:05.795
It was you.
82
00:09:22.812 --> 00:09:24.313
[breathes shakily]
83
00:09:36.330 --> 00:09:38.350
OA is here.
84
00:09:38.869 --> 00:09:40.370
What? She's here?
85
00:09:40.121 --> 00:09:42.915
Oh, BBA can feel across dimensions.
86
00:09:43.958 --> 00:09:45.376
We're in the right place.
87
00:09:46.377 --> 00:09:47.336
It's...
88
00:09:48.870 --> 00:09:49.547
just the wrong room.
89
00:09:55.303 --> 00:09:56.929
- [thunder rumbling]
- Hunter...
90
00:09:59.223 --> 00:10:00.308
have you forgotten?
91
00:10:01.350 --> 00:10:03.436
Uh, remind me.
92
00:10:03.519 --> 00:10:05.229
We usually drink vodka when we meet.
93
00:10:06.397 --> 00:10:08.566
Yeah, I don't...
I don't think I have any.
94
00:10:09.900 --> 00:10:10.776
On the bookshelf.
95
00:10:12.486 --> 00:10:14.989
- Behind the Anna Karenina.
- All right.
96
00:10:18.367 --> 00:10:20.369
Ah, of course.
97
00:10:20.953 --> 00:10:21.912
Tsarskaya.
98
00:10:22.538 --> 00:10:24.999
I brought it from St. Petersburg
for you myself.
99
00:10:34.133 --> 00:10:35.509
I presume we sip?
100
00:10:37.803 --> 00:10:39.722
[speaking Russian]
101
00:10:46.896 --> 00:10:48.220
What's wrong with you?
102
00:10:49.231 --> 00:10:51.108
Oh, my memory recently.
103
00:10:52.234 --> 00:10:54.820
I must be tired, or getting old,
104
00:10:54.904 --> 00:10:55.946
or both.
105
00:10:58.115 --> 00:10:59.408
Do you remember the day we met?
106
00:11:00.340 --> 00:11:00.951
Yes, of course.
107
00:11:04.205 --> 00:11:05.122
Uh...
108
00:11:06.400 --> 00:11:07.917
- Pierre introduced us and...
- No!
109
00:11:09.293 --> 00:11:11.300
I introduced Pierre to you.
110
00:11:12.963 --> 00:11:15.910
- Right.
- After I read Quantum Psychotic.
111
00:11:15.174 --> 00:11:18.302
I read it in a single night.
I was at your office the next day.
112
00:11:19.679 --> 00:11:20.805
I brought you...
113
00:11:22.980 --> 00:22:45.953
Uh...
114
00:11:24.934 --> 00:11:26.180
Those dolls.
115
00:11:27.770 --> 00:11:29.855
- The dolls.
- As a gift.
116
00:11:30.147 --> 00:11:32.233
- Hmm.
- For opening my mind.
117
00:11:32.858 --> 00:11:35.690
For helping me to see the world
in a new way.
118
00:11:35.152 --> 00:11:38.155
Hmm. Yeah, I love the dolls.
That's why I keep them there.
119
00:11:46.497 --> 00:11:47.498
At the time,
120
00:11:48.124 --> 00:11:51.669
Pierre and I were struggling
to understand something we had uncovered,
121
00:11:53.879 --> 00:11:55.756
an eternal object...
122
00:11:57.883 --> 00:12:00.302
a house that wanted to show us something.
123
00:12:03.472 --> 00:12:06.434
Your book suggested an openness
to liminal thinking.
124
00:12:07.560 --> 00:12:08.769
To certain...
125
00:12:09.353 --> 00:12:13.691
metaphysical secrets that could be
glimpsed inside the pain of madness.
126
00:12:14.775 --> 00:12:17.987
I thought you might be able to help us
understand why the construction workers
127
00:12:18.700 --> 00:12:20.114
restoring the house
were losing their minds.
128
00:12:22.740 --> 00:12:23.534
So, I hired you.
129
00:12:24.201 --> 00:12:25.286
I'm glad you did.
130
00:12:25.369 --> 00:12:28.800
I convinced Pierre
we needed your expertise.
131
00:12:28.956 --> 00:12:29.790
And then,
132
00:12:30.291 --> 00:12:32.668
when my father was murdered
by his old enemies,
133
00:12:32.752 --> 00:12:34.795
and I left to attend to his affairs...
134
00:12:36.460 --> 00:12:37.214
you betrayed me.
135
00:12:39.967 --> 00:12:40.801
No.
136
00:12:43.120 --> 00:12:45.681
No. I would never betray you.
137
00:12:46.265 --> 00:12:47.349
Pierre devised the game.
138
00:12:48.392 --> 00:12:49.268
I had...
139
00:12:49.351 --> 00:12:52.188
Access to his vulnerable unconscious
in therapy.
140
00:12:53.314 --> 00:12:54.648
You planted the seed.
141
00:12:55.191 --> 00:12:58.194
All you had to do was remind Pierre
of his love of crowdsourcing a problem,
142
00:12:58.277 --> 00:13:00.488
and then let him connect that idea
to the house himself.
143
00:13:01.300 --> 00:13:03.866
Presto! You let his moral conscience
off the hook.
144
00:13:03.949 --> 00:13:06.327
Dozens of teenagers, mostly young men,
145
00:13:06.410 --> 00:13:08.579
followed the game like the Pied Piper
to the house.
146
00:13:08.662 --> 00:13:10.122
To show us what the house is.
147
00:13:10.206 --> 00:13:11.832
But we know what the house is.
148
00:13:13.292 --> 00:13:14.335
It's a portal.
149
00:13:14.919 --> 00:13:17.546
To open the rose window
is to see the truth.
150
00:13:18.714 --> 00:13:20.549
It's just that most people
can't get to it,
151
00:13:20.633 --> 00:13:22.885
or can't stand to see
what's on the other side.
152
00:13:22.968 --> 00:13:23.886
No, no, no.
153
00:13:25.304 --> 00:13:26.680
No, the house...
154
00:13:27.640 --> 00:13:28.933
is a lot more than that.
155
00:13:31.185 --> 00:13:35.105
Then I want to see what you have done
with your time and my money,
156
00:13:35.773 --> 00:13:37.274
and I want to see it now.
157
00:13:41.445 --> 00:13:42.446
This way.
158
00:14:50.306 --> 00:14:53.580
[clanking]
159
00:14:56.353 --> 00:14:58.480
[clanking and creaking]
160
00:15:02.401 --> 00:15:04.278
[banging on door]
161
00:15:04.361 --> 00:15:05.487
[Homer] OA!
162
00:15:06.238 --> 00:15:08.449
OA! Hey!
163
00:15:08.532 --> 00:15:09.617
Hey!
164
00:15:10.367 --> 00:15:12.870
Darmi! OA!
165
00:15:12.953 --> 00:15:16.999
OA! Hey! Darmi! Hey!
166
00:15:17.820 --> 00:15:17.958
Fuck!
167
00:15:24.548 --> 00:15:25.507
Renata.
168
00:15:27.468 --> 00:15:28.469
Hap has OA.
169
00:15:28.886 --> 00:15:32.140
He's going to do something.
I don't know what, but he'll harm her.
170
00:15:38.729 --> 00:15:39.855
Are you Homer?
171
00:15:41.650 --> 00:15:42.358
Or Dr. Roberts?
172
00:15:46.612 --> 00:15:47.529
Both.
173
00:15:50.199 --> 00:15:51.325
I'm both.
174
00:15:53.744 --> 00:15:54.995
Now, you remember, huh?
175
00:15:56.664 --> 00:15:57.581
Havana.
176
00:15:59.291 --> 00:16:01.168
You lured me into my cage.
177
00:16:03.337 --> 00:16:04.296
Yes.
178
00:16:05.422 --> 00:16:06.256
I did.
179
00:16:26.610 --> 00:16:27.611
[clanging]
180
00:16:30.280 --> 00:16:32.324
I'm going to break you out of yours.
181
00:16:44.878 --> 00:16:48.480
The house seems to trigger something
in people.
182
00:16:48.132 --> 00:16:50.634
I don't know how it works,
just that it does it.
183
00:16:51.100 --> 00:16:52.928
Something blooms inside their brain.
184
00:16:54.130 --> 00:16:55.140
Something dormant.
185
00:16:55.723 --> 00:16:56.849
A seed, maybe.
186
00:16:59.560 --> 00:17:01.437
What you see in there
can be very challenging.
187
00:17:02.146 --> 00:17:03.313
Are you sure you're ready?
188
00:17:11.571 --> 00:17:12.406
Okay.
189
00:17:31.717 --> 00:17:34.136
Every human mind contains
the multiverse.
190
00:17:35.554 --> 00:17:40.392
An actual garden of forking paths
within us all...
191
00:17:41.643 --> 00:17:43.145
just waiting to be fertilized.
192
00:18:52.548 --> 00:18:55.843
"We shall not cease from exploration.
193
00:18:57.136 --> 00:18:59.304
The end of all exploring
194
00:19:00.550 --> 00:19:03.225
will be to arrive where we started
195
00:19:04.590 --> 00:19:07.146
and know the place for the first time.
196
00:19:07.855 --> 00:19:09.356
T.S. Eliot."
197
00:19:16.780 --> 00:19:17.906
"Where we started."
198
00:19:50.220 --> 00:19:51.640
She's in here.
199
00:19:55.611 --> 00:19:56.862
And so are you.
200
00:20:11.100 --> 00:20:13.462
No human being had ever run a mile
under four minutes.
201
00:20:14.463 --> 00:20:16.965
It was thought that was the limits
of human speed.
202
00:20:18.133 --> 00:20:21.553
And then one day,
an Englishman did it in 3'59".
203
00:20:22.596 --> 00:20:23.472
That was it.
204
00:20:24.431 --> 00:20:27.351
Six weeks later, someone else did it.
Then another and another.
205
00:20:28.143 --> 00:20:30.354
Now, a strong high schooler can do it.
206
00:20:32.189 --> 00:20:35.192
It's our inability to conceive
those things that holds us back.
207
00:20:37.527 --> 00:20:41.156
These flowers offer a glimpse
into other dimensions.
208
00:20:41.782 --> 00:20:45.327
I've made a crude map of the multiverse.
209
00:20:45.410 --> 00:20:46.286
Grown it, really.
210
00:20:46.745 --> 00:20:51.830
All we ever had to do to was to be able
to imagine it to travel there.
211
00:20:53.418 --> 00:20:57.890
Like you did when you thought of Homer
as you jumped.
212
00:20:59.925 --> 00:21:00.884
[gasps]
213
00:21:04.471 --> 00:21:05.389
[Hap]
Don't overreact.
214
00:21:06.640 --> 00:21:10.600
I understand. I know.
I know it's shocking.
215
00:21:10.143 --> 00:21:13.146
It's hard to get used to,
but think of the bigger picture.
216
00:21:14.856 --> 00:21:15.857
[in American accent]
Scott.
217
00:21:17.192 --> 00:21:19.152
[sighs]
Prairie.
218
00:21:20.195 --> 00:21:21.710
Thank God!
219
00:21:21.822 --> 00:21:25.409
I know this is hard to see,
and it is a terrible sacrifice,
220
00:21:25.492 --> 00:21:27.160
but just remember,
221
00:21:27.244 --> 00:21:29.913
Scott is alive and well
in other dimensions.
222
00:21:30.580 --> 00:21:34.209
These flowers are a destination
in the multiverse.
223
00:21:34.918 --> 00:21:36.753
And think of what he's given us.
224
00:21:36.837 --> 00:21:37.671
Look.
225
00:21:39.965 --> 00:21:41.425
With this discovery...
226
00:21:42.592 --> 00:21:45.262
people won't have to jump
into the dark ever again.
227
00:21:46.888 --> 00:21:47.764
Just try it.
228
00:21:48.348 --> 00:21:49.391
Please.
229
00:21:49.474 --> 00:21:51.810
All you have to do is eat it
to glimpse the destination.
230
00:21:56.606 --> 00:21:57.441
French.
231
00:22:01.987 --> 00:22:02.988
Jesse.
232
00:22:04.239 --> 00:22:06.199
I didn't do this. The house did this.
233
00:22:06.616 --> 00:22:08.827
I'm just taking the opportunity to learn.
234
00:22:14.820 --> 00:22:15.420
Steve!
235
00:22:17.127 --> 00:22:18.450
Steve!
236
00:22:19.629 --> 00:22:21.590
[crying]
237
00:22:24.468 --> 00:22:25.385
Steve!
238
00:22:28.960 --> 00:22:28.972
Prairie.
239
00:22:29.723 --> 00:22:32.267
Prairie, we can do this together.
240
00:22:33.935 --> 00:22:35.604
This is just the beginning.
241
00:22:37.640 --> 00:22:38.231
[sighs]
242
00:22:42.694 --> 00:22:44.279
Dr. Roberts was right.
243
00:22:45.655 --> 00:22:47.115
In some ways...
244
00:22:48.325 --> 00:22:49.284
I am like you.
245
00:22:51.620 --> 00:22:56.208
I caged Nina inside me,
smothered her to exert my will,
246
00:22:56.291 --> 00:22:59.200
to take what I wanted,
to be in control.
247
00:23:00.754 --> 00:23:01.922
I was afraid of her...
248
00:23:03.673 --> 00:23:04.633
jealous.
249
00:23:06.927 --> 00:23:08.950
Maybe that's what you felt...
250
00:23:09.137 --> 00:23:10.430
- about Homer...
- No.
251
00:23:10.514 --> 00:23:13.580
...Scott, Rachel, Renata, these...
252
00:23:15.811 --> 00:23:16.645
boys.
253
00:23:27.720 --> 00:23:28.240
[OA sighs]
254
00:23:34.329 --> 00:23:36.873
I got to see another version
of my life here.
255
00:23:38.875 --> 00:23:40.961
One in which I was given everything:
256
00:23:41.545 --> 00:23:42.462
money,
257
00:23:43.213 --> 00:23:46.910
fulfillment of dreams,
my father who loved me.
258
00:23:48.900 --> 00:23:50.110
As Prairie, I had none of these things.
259
00:23:50.554 --> 00:23:54.433
My life was one hardship after another,
and then I met you.
260
00:23:57.727 --> 00:23:59.438
Nina saw the whole world.
261
00:24:02.774 --> 00:24:04.109
But I saw underneath it.
262
00:24:06.153 --> 00:24:08.572
I was pressed down like coal.
263
00:24:09.948 --> 00:24:10.991
I suffered.
264
00:24:12.409 --> 00:24:14.119
That's what an angel is.
265
00:24:14.995 --> 00:24:19.124
Dust pressed into a diamond
by the weight of this world.
266
00:24:21.460 --> 00:24:22.919
You crushed me...
267
00:24:24.838 --> 00:24:26.965
before I had the chance
to become anything.
268
00:24:27.466 --> 00:24:28.758
You crushed me.
269
00:24:30.385 --> 00:24:31.803
But you didn't destroy me.
270
00:24:32.929 --> 00:24:36.141
I died and came back to life
with something you'll never have.
271
00:24:38.590 --> 00:24:42.689
You have violence, and terror,
and loneliness.
272
00:24:51.156 --> 00:24:52.282
[speaks Russian] I have power.
273
00:24:55.535 --> 00:24:56.995
[electricity sputtering]
274
00:25:07.547 --> 00:25:09.216
We have faith.
275
00:25:38.245 --> 00:25:41.873
[BBA] In exactly this place,in another dimension...
276
00:25:42.791 --> 00:25:46.860
your bodies are here,
but they're locked in a sleep.
277
00:25:47.712 --> 00:25:48.547
[gasps]
278
00:25:50.799 --> 00:25:51.841
She's gone.
279
00:25:52.717 --> 00:25:53.885
She left the room.
280
00:25:55.530 --> 00:25:56.388
Then let's follow her.
281
00:26:25.959 --> 00:26:31.470
[breathes deeply]
282
00:27:25.352 --> 00:27:26.436
[gasps]
283
00:27:26.519 --> 00:27:27.520
[coughs]
284
00:27:38.490 --> 00:27:43.328
- [thunder rumbles]
- [wind howls]
285
00:27:50.418 --> 00:27:53.713
[BBA] She's here, and she's not alone.
286
00:27:54.339 --> 00:27:55.298
She's in danger.
287
00:28:06.142 --> 00:28:06.976
[OA gasps]
288
00:28:07.435 --> 00:28:10.146
[whirring]
289
00:28:22.784 --> 00:28:25.578
[BBA]
There's something surrounding her.
290
00:28:26.496 --> 00:28:29.332
I can't make out what it is,
but she's right here.
291
00:28:29.916 --> 00:28:31.840
She's right here.
292
00:28:33.753 --> 00:28:35.672
I'm sick of fighting with you, Prairie.
293
00:28:37.480 --> 00:28:38.258
There's too much to do.
294
00:28:39.592 --> 00:28:41.520
So, I'm stopping it now.
295
00:28:42.887 --> 00:28:45.515
I can never understand
what Scott's NDE was all about.
296
00:28:45.598 --> 00:28:48.643
Then it clicked.
Scott's journey made sense.
297
00:28:49.894 --> 00:28:53.231
And now I see that I've been incited,
and I'm gonna take us there...
298
00:28:54.691 --> 00:28:56.109
where you don't hate me...
299
00:28:56.693 --> 00:29:00.113
where everyone calls you OA,
but you yourself don't.
300
00:29:01.614 --> 00:29:03.491
I would never forget myself.
301
00:29:04.576 --> 00:29:05.827
Oh, you'll remember.
302
00:29:05.910 --> 00:29:06.745
[scoffs]
303
00:29:06.828 --> 00:29:08.790
You just won't believe.
304
00:29:09.330 --> 00:29:10.290
[beeps]
305
00:29:11.583 --> 00:29:13.376
[machines whir]
306
00:29:18.798 --> 00:29:21.468
Now... we have to move.
307
00:29:22.510 --> 00:29:23.511
We have to move.
308
00:29:32.687 --> 00:29:34.314
[all hiss]
309
00:29:35.273 --> 00:29:36.524
[all inhale and exhale deeply]
310
00:29:59.470 --> 00:30:01.758
[pants]
311
00:30:24.989 --> 00:30:26.533
Open the invisible river.
312
00:30:27.951 --> 00:30:30.745
I'll take us back to the dimension
where we're both dead.
313
00:30:31.496 --> 00:30:32.664
[Dr. Roberts]
You wouldn't.
314
00:30:40.171 --> 00:30:42.799
- [woman] Oh, my God! Call a medic!
- [man] Call an ambulance!
315
00:30:42.882 --> 00:30:45.385
[people shout indistinctly, siren wails]
316
00:30:56.563 --> 00:30:57.438
OA.
317
00:31:00.149 --> 00:31:01.401
- [gun fires]
- [gasps]
318
00:31:10.410 --> 00:31:11.536
I remember.
319
00:31:14.800 --> 00:31:15.540
[shuddering] I remember.
320
00:31:30.305 --> 00:31:33.141
[all inhale deeply]
321
00:31:51.618 --> 00:31:52.911
[all hiss]
322
00:32:01.419 --> 00:32:02.962
Hold that. Hold it tight.
323
00:32:03.463 --> 00:32:05.673
Hold on for me. We're gonna jump.
324
00:32:06.424 --> 00:32:07.300
Together.
325
00:32:08.509 --> 00:32:10.803
It may take us to a place
where I don't know myself,
326
00:32:11.950 --> 00:32:12.639
where we don't know each other.
327
00:32:15.767 --> 00:32:17.600
You come find me.
328
00:32:18.227 --> 00:32:19.437
I'll follow you.
329
00:34:15.887 --> 00:34:17.513
[dove calls]
330
00:34:19.264 --> 00:34:20.850
[gasps]
[screams]
331
00:34:38.951 --> 00:34:40.119
[OA screams]
332
00:34:48.210 --> 00:34:50.379
[high-pitched ring]
333
00:34:50.463 --> 00:34:53.490
[people shout indistinctly]
334
00:35:01.474 --> 00:35:03.434
[indistinct clamoring]
335
00:35:06.979 --> 00:35:08.815
No, no, no.
336
00:35:08.898 --> 00:35:10.441
Hey, hey, Prairie.
337
00:35:10.525 --> 00:35:12.902
Hey, we jumped. We're here.
338
00:35:15.655 --> 00:35:16.531
Are you okay?
339
00:35:17.310 --> 00:35:18.741
Hey, can you hear me?
340
00:35:19.242 --> 00:35:21.350
Brit! Oh, my God.
341
00:35:21.994 --> 00:35:22.912
Brit.
342
00:35:23.579 --> 00:35:25.456
Brit, don't move.
343
00:35:26.207 --> 00:35:27.792
Don't move. We need an ambulance.
344
00:35:27.875 --> 00:35:29.710
- The medic's here.
- We need a fucking ambula...
345
00:36:25.349 --> 00:36:26.225
Mich...
346
00:36:28.394 --> 00:36:29.270
Michelle!
347
00:36:32.523 --> 00:36:33.482
Michelle!
348
00:36:40.823 --> 00:36:41.657
Michelle!
349
00:36:46.787 --> 00:36:47.705
Come!
350
00:36:50.291 --> 00:36:51.334
Yeah, come.
351
00:37:03.804 --> 00:37:04.639
Yeah.
352
00:37:11.145 --> 00:37:12.630
A little further.
353
00:37:16.250 --> 00:37:17.610
That's it. Give me your hand.
354
00:37:30.289 --> 00:37:31.165
[Mrs. Vu]
Michelle!
355
00:37:42.385 --> 00:37:43.261
Michelle.
356
00:37:58.234 --> 00:37:59.360
[paramedic]
Ready? One, two...
357
00:38:00.486 --> 00:38:02.989
[people clamoring]
358
00:38:12.707 --> 00:38:13.666
Ready.
359
00:38:14.458 --> 00:38:15.710
Hey, whoa! Where are you going?
360
00:38:15.793 --> 00:38:17.253
I'm Jason Isaacs.
361
00:38:19.460 --> 00:38:20.214
She's my wife.
362
00:38:20.298 --> 00:38:21.299
Sorry, sir. Go. Go.
363
00:38:24.427 --> 00:38:29.181
[ambulance siren wails]
364
00:38:50.536 --> 00:38:51.912
[thudding]
365
00:38:51.996 --> 00:38:52.872
[door opens]
366
00:38:55.958 --> 00:38:57.835
[paramedic]
What the fuck do you think you doing?
367
00:39:25.321 --> 00:39:26.530
Hello, Hap.
368
00:39:36.624 --> 00:39:38.626
[upbeat music plays]
24608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.