Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,698 --> 00:00:31,697
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:15,216 --> 00:01:17,817
(VEHICLE APPROACHING)
3
00:01:17,819 --> 00:01:20,021
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
4
00:01:29,999 --> 00:01:31,798
Hey, Jose.
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,833
The way you drive around
in this taco wagon,
6
00:01:33,835 --> 00:01:35,701
you'd think
you'd want to be deported.
7
00:01:35,703 --> 00:01:37,270
Okay, culero.
8
00:01:37,272 --> 00:01:38,570
Yeah.
9
00:01:38,572 --> 00:01:41,174
(CONVERSING IN SPANISH)
10
00:01:41,176 --> 00:01:42,243
(LAUGHTER)
11
00:01:52,454 --> 00:01:54,289
HELEN: Oh, here he comes now.
12
00:01:59,693 --> 00:02:01,660
Fashionably late, Earl.
13
00:02:01,662 --> 00:02:03,695
- Helen, Helen, Helen.
- (CHUCKLES)
14
00:02:03,697 --> 00:02:04,963
You look sensational.
Sensational.
15
00:02:04,965 --> 00:02:06,731
Aw. You look
pretty good yourself.
16
00:02:06,733 --> 00:02:07,966
It's been a long time.
17
00:02:07,968 --> 00:02:09,235
I brought you
a little something
18
00:02:09,237 --> 00:02:10,470
from my latest cultivar.
19
00:02:10,472 --> 00:02:13,406
Oh! You charming old devil.
This is lovely.
20
00:02:13,408 --> 00:02:14,540
Yes, I'll sign in right here.
21
00:02:14,542 --> 00:02:15,974
WOMAN: Hi.
22
00:02:15,976 --> 00:02:17,243
- Okay.
- So talented.
23
00:02:17,245 --> 00:02:19,047
(INDISTINCT CHATTER)
24
00:02:21,349 --> 00:02:22,950
EARL: Tim Kennedy.
25
00:02:23,450 --> 00:02:24,850
My God.
26
00:02:24,852 --> 00:02:27,018
As I live and breathe.
I thought you were dead.
27
00:02:27,020 --> 00:02:29,857
- (CHUCKLES)
- No such luck, I guess.
28
00:02:30,891 --> 00:02:32,991
Let me tell you something.
29
00:02:32,993 --> 00:02:34,693
Did anyone ever tell you
30
00:02:34,695 --> 00:02:36,328
you're a bit
of an asshole, Earl?
31
00:02:36,330 --> 00:02:37,863
- All the time.
- TIM: All the time.
32
00:02:37,865 --> 00:02:39,331
- Even in Spanish.
- TIM: Yeah, okay.
33
00:02:39,333 --> 00:02:41,366
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.
34
00:02:41,368 --> 00:02:43,768
Third floor
is the beauty pageant.
35
00:02:43,770 --> 00:02:46,971
- (WOMEN LAUGHING)
- Oh, Earl.
36
00:02:46,973 --> 00:02:49,840
MAN: It's literally so easy.
My niece set this up for me.
37
00:02:49,842 --> 00:02:51,309
You just click one button
38
00:02:51,311 --> 00:02:53,043
and you can buy
whatever you want.
39
00:02:53,045 --> 00:02:54,479
With one click from home,
40
00:02:54,481 --> 00:02:56,381
you get a choice of everything
on our line.
41
00:02:56,383 --> 00:02:57,915
All the information is sent
42
00:02:57,917 --> 00:02:59,451
and the flowers arrive to you
just two days later.
43
00:02:59,453 --> 00:03:00,851
The first person to sign up
44
00:03:00,853 --> 00:03:02,953
gets a 20% discount
off their first order.
45
00:03:02,955 --> 00:03:05,789
Internet. Who needs it?
46
00:03:05,791 --> 00:03:07,992
- (KEYPAD CLACKS)
- MAN: There you go.
47
00:03:07,994 --> 00:03:10,394
- Hi, Earl. They're beautiful.
- All right.
48
00:03:10,396 --> 00:03:13,430
Here, you get some.
And here, you take these.
49
00:03:13,432 --> 00:03:14,797
Thanks, Earl.
50
00:03:14,799 --> 00:03:16,534
Oh, you're most welcome.
You're most welcome.
51
00:03:16,536 --> 00:03:18,202
You're most welcome.
52
00:03:18,204 --> 00:03:19,503
Yes, ma'am.
53
00:03:19,505 --> 00:03:23,307
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.
54
00:03:23,309 --> 00:03:25,342
CUSTOMER: Earl!
EARL: Yeah, yeah, yeah.
55
00:03:25,344 --> 00:03:29,079
You'd think I'm giving away
free Viagra or something.
56
00:03:29,081 --> 00:03:30,447
What's going on here?
57
00:03:30,449 --> 00:03:32,682
- Thanks, Earl.
- MAN: I'll take one, Earl!
58
00:03:32,684 --> 00:03:34,250
WOMAN: I'll take one, too.
59
00:03:34,252 --> 00:03:37,588
I just... A wonderful thing
you're doing here today.
60
00:03:37,590 --> 00:03:39,623
Earl, is that Jimmy Stewart?
61
00:03:39,625 --> 00:03:41,090
MC: And now,
62
00:03:41,092 --> 00:03:42,459
the moment
we've all been waiting for.
63
00:03:42,461 --> 00:03:45,496
The NDL 2005
Gold Medal winner is
64
00:03:45,498 --> 00:03:47,231
Earl Stone,
65
00:03:47,233 --> 00:03:50,867
with his Sunnyside Meadows'
Illinois Majestic daylily.
66
00:03:50,869 --> 00:03:51,935
Earl!
67
00:03:51,937 --> 00:03:53,771
(CHEERING AND WHISTLING)
68
00:04:04,916 --> 00:04:07,951
- Congratulations again, Earl.
- Thank you.
69
00:04:07,953 --> 00:04:11,354
No booing, no booing.
Thank you very much.
70
00:04:11,356 --> 00:04:14,592
And rather than give a long,
boring speech,
71
00:04:14,594 --> 00:04:16,892
I just wanted to tell you
a little joke. And that's...
72
00:04:16,894 --> 00:04:21,196
Why did the horticulturist
walk across the hotel lobby?
73
00:04:21,198 --> 00:04:22,898
CROWD: Why?
74
00:04:22,900 --> 00:04:24,333
'Cause he wanted
to get to the bar,
75
00:04:24,335 --> 00:04:26,001
and that's exactly
where I'm headed.
76
00:04:26,003 --> 00:04:27,736
- (LAUGHTER)
- Thank you!
77
00:04:27,738 --> 00:04:30,040
(CHEERS AND APPLAUSE)
78
00:04:34,212 --> 00:04:37,680
(PANTING) Where is he?
He'll be here, right?
79
00:04:37,682 --> 00:04:39,150
Don't hold your breath, honey.
80
00:04:41,218 --> 00:04:43,685
Grandpa Earl will be here.
He promised.
81
00:04:43,687 --> 00:04:45,788
Oh, my poor girls.
82
00:04:52,830 --> 00:04:54,229
There's no sign of him.
83
00:04:54,231 --> 00:04:57,134
Well, he'll be here.
It's my wedding day.
84
00:04:57,968 --> 00:05:00,102
I love you, Iris, I do.
85
00:05:00,104 --> 00:05:02,638
But you have to face facts.
86
00:05:02,640 --> 00:05:05,607
Your father has always
chose work over family.
87
00:05:05,609 --> 00:05:07,108
He missed your baptism,
88
00:05:07,110 --> 00:05:10,445
your confirmation,
your graduation.
89
00:05:10,447 --> 00:05:11,613
Countless birthdays.
90
00:05:11,615 --> 00:05:13,914
Not to mention
most of our anniversaries.
91
00:05:13,916 --> 00:05:15,249
(SIGHS)
92
00:05:15,251 --> 00:05:16,851
I think I'm going to be sick.
93
00:05:16,853 --> 00:05:19,521
Who's gonna give Mommy away?
94
00:05:19,523 --> 00:05:22,324
- MARY: Oh, well... (SIGHS)
- (SOBS)
95
00:05:22,326 --> 00:05:25,326
- Oh, honey, my sweet Ginny.
- DAVE: Iris.
96
00:05:25,328 --> 00:05:28,329
Hon. Can we have
another little reload here?
97
00:05:28,331 --> 00:05:29,829
BARTENDER:
Another Crown Royal, Earl?
98
00:05:29,831 --> 00:05:32,133
Yeah. In fact,
get the whole bar one.
99
00:05:32,135 --> 00:05:34,904
Them, too? The wedding party?
100
00:05:38,574 --> 00:05:39,940
Them, too.
101
00:05:39,942 --> 00:05:42,376
All right.
A round for everybody on Earl!
102
00:05:42,378 --> 00:05:44,512
- (PATRONS CHEERING)
- MAN: I'll drink to that.
103
00:05:44,514 --> 00:05:46,115
(INDISTINCT CONVERSATION)
104
00:05:50,819 --> 00:05:52,254
(FLY BUZZING)
105
00:05:55,824 --> 00:05:57,292
EARL: Okay.
106
00:06:04,500 --> 00:06:06,502
Here you go, amigos.
107
00:06:08,571 --> 00:06:10,306
Sorry it couldn't be more.
108
00:06:12,107 --> 00:06:14,341
Damn Internet,
it ruins everything.
109
00:06:14,343 --> 00:06:16,109
MAN: So what are you gonna do?
110
00:06:16,111 --> 00:06:19,145
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.
111
00:06:19,147 --> 00:06:21,350
- Gracias, amigo.
- My pleasure.
112
00:06:22,451 --> 00:06:23,452
Thank you.
113
00:06:24,519 --> 00:06:25,952
I'll find something.
114
00:06:25,954 --> 00:06:27,155
Gracias.
115
00:06:45,841 --> 00:06:47,973
Grandpa Earl! You're here!
116
00:06:47,975 --> 00:06:51,076
Yeah. Hey, Ginny.
You look wonderful.
117
00:06:51,078 --> 00:06:53,513
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.
118
00:06:53,515 --> 00:06:55,015
Oh, I'm so excited.
119
00:06:56,651 --> 00:06:58,350
Is everything okay?
120
00:06:58,352 --> 00:06:59,984
Oh, yeah,
don't worry about that.
121
00:06:59,986 --> 00:07:01,720
That's just a minor setback.
122
00:07:01,722 --> 00:07:04,223
- It'll be just fine.
- Okay. Well, come on in.
123
00:07:04,225 --> 00:07:05,324
I don't care what they say.
124
00:07:05,326 --> 00:07:06,592
You're always welcome.
Come on.
125
00:07:06,594 --> 00:07:08,060
EARL: Okay.
All right, you first.
126
00:07:08,062 --> 00:07:09,395
GINNY: I just gotta grab
something inside,
127
00:07:09,397 --> 00:07:10,598
then I'll introduce you
to everybody.
128
00:07:11,799 --> 00:07:13,167
Ooh.
129
00:07:14,769 --> 00:07:16,168
EARL: Oh, my God.
130
00:07:16,170 --> 00:07:17,871
You saved all my cards.
131
00:07:17,873 --> 00:07:20,538
GINNY: (CHUCKLES) Ever since
the first one you sent me,
132
00:07:20,540 --> 00:07:21,807
when I was nine.
133
00:07:21,809 --> 00:07:24,142
It was the Corn Palace?
134
00:07:24,144 --> 00:07:27,111
Um... Okay.
I want you to meet Mike.
135
00:07:27,113 --> 00:07:29,380
Okay? He's my fiance.
Don't forget.
136
00:07:29,382 --> 00:07:33,951
Fiance. All right.
Okay, fiance. (CHUCKLES)
137
00:07:33,953 --> 00:07:35,052
IRIS: You need help with that?
138
00:07:35,054 --> 00:07:36,220
MARY: It's fine. Thank you.
139
00:07:36,222 --> 00:07:37,691
- GINNY: Mom.
- (GASPS) Jesus.
140
00:07:43,763 --> 00:07:46,330
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.
141
00:07:46,332 --> 00:07:48,435
- I'll wait in the car, Mom.
- No. Honey.
142
00:07:49,034 --> 00:07:50,470
Honey.
143
00:07:52,038 --> 00:07:55,106
Oh, well, of course.
144
00:07:55,108 --> 00:07:57,608
You're not here because of
the wedding. No, no.
145
00:07:57,610 --> 00:08:01,012
You're here because you had
nowhere else to go.
146
00:08:01,014 --> 00:08:02,547
Again!
147
00:08:02,549 --> 00:08:05,683
And you promised Ginny you'd
help pay for the wedding.
148
00:08:05,685 --> 00:08:08,084
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.
149
00:08:08,086 --> 00:08:11,021
No, it's not fine.
It's never been fine.
150
00:08:11,023 --> 00:08:12,088
EARL: Why don't you
knock it off?
151
00:08:12,090 --> 00:08:13,624
Oh, man, he's in deep shit.
152
00:08:13,626 --> 00:08:15,091
Just stop it.
153
00:08:15,093 --> 00:08:17,662
Come back doing the same
old shit all the time.
154
00:08:17,664 --> 00:08:19,196
How dare you come in here
155
00:08:19,198 --> 00:08:20,631
and make all this fuss
right here in front of her.
156
00:08:20,633 --> 00:08:22,232
Because you weren't there
for your own daughter,
157
00:08:22,234 --> 00:08:24,502
and now you're letting
down your granddaughter?
158
00:08:24,504 --> 00:08:26,537
But it's no big surprise,
you know why?
159
00:08:26,539 --> 00:08:27,738
Yeah, why?
160
00:08:27,740 --> 00:08:29,506
You were never a real father
or a husband.
161
00:08:29,508 --> 00:08:31,408
I was on the road
60 hours a week
162
00:08:31,410 --> 00:08:33,042
to provide for this family.
163
00:08:33,044 --> 00:08:34,778
What the hell
are you talking about?
164
00:08:34,780 --> 00:08:38,815
MARY: On the road providing?
Ha! You know what you do?
165
00:08:38,817 --> 00:08:40,684
You play with your friends.
166
00:08:40,686 --> 00:08:43,353
You sit around and hand
each other trophies
167
00:08:43,355 --> 00:08:45,957
- for watching seeds sprout.
- (SOFTLY) Trophies?
168
00:08:45,959 --> 00:08:48,093
- Mr. Daylily.
- (SOFTLY) You fucking...
169
00:08:49,795 --> 00:08:51,430
Ginny, come here, please.
170
00:08:56,969 --> 00:08:59,703
Oh, my God, I'm so sorry.
171
00:08:59,705 --> 00:09:01,136
GINNY: It's okay, Grandma.
Thank you.
172
00:09:01,138 --> 00:09:02,173
MARY:
Oh, I'm so sorry, darling.
173
00:09:05,109 --> 00:09:07,076
They did the alterations.
174
00:09:07,078 --> 00:09:08,912
I'll see you next week,
sweet girl.
175
00:09:08,914 --> 00:09:10,616
Thank you, Grandma.
176
00:09:14,919 --> 00:09:16,287
(CAR DOOR CLOSES)
177
00:09:17,555 --> 00:09:20,491
I'm sorry, darling. I'm sorry.
178
00:09:21,559 --> 00:09:23,327
I'll be going.
179
00:09:25,028 --> 00:09:27,465
- (CAR ENGINE STARTS)
- Be right back.
180
00:09:30,868 --> 00:09:33,937
Bitch. Bitch.
181
00:09:33,939 --> 00:09:35,306
Hey, man.
182
00:09:38,208 --> 00:09:40,943
Weddings make everyone crazy.
183
00:09:40,945 --> 00:09:42,878
Always some kind of drama.
184
00:09:42,880 --> 00:09:44,782
Yeah. You got that right.
185
00:09:47,317 --> 00:09:49,551
Looks like you covered
some ground in your day.
186
00:09:49,553 --> 00:09:51,119
EARL: Yeah.
187
00:09:51,121 --> 00:09:54,188
Forty-one states out of 50.
188
00:09:54,190 --> 00:09:57,058
Never had a ticket, nothing.
Just drive.
189
00:09:57,060 --> 00:09:58,494
I never had a problem.
190
00:09:58,496 --> 00:10:01,261
This old truck is great.
Got a good record.
191
00:10:01,263 --> 00:10:03,163
- No tickets, huh?
- Nah-uh.
192
00:10:03,165 --> 00:10:04,465
Never had one.
193
00:10:04,467 --> 00:10:06,601
Ever in my life,
I've never had one.
194
00:10:06,603 --> 00:10:08,803
My grandpa was
a real road warrior, too.
195
00:10:08,805 --> 00:10:10,103
He loved to drive.
196
00:10:10,105 --> 00:10:12,409
Yeah. Well,
let's hear it for gramps.
197
00:10:13,109 --> 00:10:14,842
I'm Richard. Rico.
198
00:10:14,844 --> 00:10:17,145
I'm a friend of one of
Ginny's bridesmaids.
199
00:10:17,147 --> 00:10:19,314
Yeah, okay, Rico.
My name's Earl.
200
00:10:19,316 --> 00:10:22,717
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck...
201
00:10:22,719 --> 00:10:26,086
I know some people who would
pay you to just drive,
202
00:10:26,088 --> 00:10:27,556
one city to another.
203
00:10:28,257 --> 00:10:29,859
Pay me to just drive?
204
00:10:31,027 --> 00:10:32,660
What do you get
out of it, slick?
205
00:10:32,662 --> 00:10:34,127
(CHUCKLES)
206
00:10:34,129 --> 00:10:35,596
All I'm saying is,
I have friends
207
00:10:35,598 --> 00:10:38,532
looking for cautious drivers
like you.
208
00:10:38,534 --> 00:10:39,601
Yeah.
209
00:10:39,603 --> 00:10:42,237
You could help
your granddaughter.
210
00:10:44,106 --> 00:10:46,141
All righty.
211
00:10:50,479 --> 00:10:51,745
Huh.
212
00:10:51,747 --> 00:10:53,415
Just drive.
213
00:10:54,049 --> 00:10:56,852
Okay. All right.
214
00:11:07,329 --> 00:11:10,198
It says "tire shop,"
but which one?
215
00:11:52,974 --> 00:11:54,640
Hola. I'm Earl.
216
00:11:54,642 --> 00:11:56,675
Hola, hola, Earl.
217
00:11:56,677 --> 00:11:59,210
Where do you want us to
cut the compartment, huh?
218
00:11:59,212 --> 00:12:01,312
Under the seat?
The wheel well?
219
00:12:01,314 --> 00:12:03,216
Do what to the compartment?
220
00:12:04,351 --> 00:12:05,920
Cut up your truck.
221
00:12:07,822 --> 00:12:11,724
What are you talking about?
Cutting up the...
222
00:12:11,726 --> 00:12:15,293
Look, nobody's gonna cut up
this truck, understand?
223
00:12:15,295 --> 00:12:17,328
Put whatever you want
right back there,
224
00:12:17,330 --> 00:12:19,599
next to the golf clubs.
It'll be safe.
225
00:12:20,266 --> 00:12:21,668
No problem.
226
00:12:23,202 --> 00:12:24,969
(SPEAKING SPANISH)
227
00:12:24,971 --> 00:12:27,172
(IN ENGLISH)
You're fucking crazy, huh?
228
00:12:27,174 --> 00:12:28,673
(CHUCKLES) Yeah.
229
00:12:28,675 --> 00:12:30,944
- (SPEAKS SPANISH)
- (LAUGHING)
230
00:12:32,446 --> 00:12:34,612
- Take it.
- What's this?
231
00:12:34,614 --> 00:12:36,516
You answer this,
day or night...
232
00:12:37,951 --> 00:12:39,451
But you don't call anyone.
233
00:12:39,453 --> 00:12:42,688
When you get to the drop,
someone will text you.
234
00:12:43,123 --> 00:12:44,323
Text?
235
00:12:45,158 --> 00:12:47,357
You know how to text?
236
00:12:47,359 --> 00:12:48,792
Well...
237
00:12:48,794 --> 00:12:49,863
(SCOFFS)
238
00:12:52,431 --> 00:12:54,701
Hold on to the phone.
239
00:12:58,038 --> 00:13:02,607
If it rings, you answer. Here.
240
00:13:02,609 --> 00:13:05,909
When you get to the hotel,
park your truck.
241
00:13:05,911 --> 00:13:09,378
Put the keys
in the glove compartment.
242
00:13:09,380 --> 00:13:11,381
Then come back in an hour.
243
00:13:11,383 --> 00:13:12,816
Your money
244
00:13:12,818 --> 00:13:15,419
will be in the glove
compartment with the keys.
245
00:13:15,421 --> 00:13:17,321
Do you understand?
246
00:13:17,323 --> 00:13:18,789
Si, si.
247
00:13:18,791 --> 00:13:20,791
I understand.
But what would happen
248
00:13:20,793 --> 00:13:23,429
if somebody steals the money
or my truck?
249
00:13:24,430 --> 00:13:26,263
No one will fuck with it.
250
00:13:26,265 --> 00:13:27,966
We got eyes everywhere,
viejito.
251
00:13:29,101 --> 00:13:30,700
Oye, viejito.
252
00:13:30,702 --> 00:13:32,936
(IN ENGLISH)
Do yourself a favor.
253
00:13:32,938 --> 00:13:34,771
Don't look in that bag.
254
00:13:34,773 --> 00:13:37,406
You might think
you can identify us,
255
00:13:37,408 --> 00:13:39,475
or know
about this tire shop,
256
00:13:39,477 --> 00:13:41,912
but don't forget,
257
00:13:41,914 --> 00:13:44,380
we know who you are.
258
00:13:44,382 --> 00:13:45,581
Comprende.
259
00:13:45,583 --> 00:13:48,486
I'm not gonna look
in anybody's bag.
260
00:13:49,255 --> 00:13:51,455
Okay, papa.
261
00:13:55,392 --> 00:13:56,728
Thank you.
262
00:13:58,530 --> 00:14:00,431
(ENGINE STARTS)
263
00:14:05,570 --> 00:14:07,071
MAN: Come on.
264
00:14:09,040 --> 00:14:10,642
(SPEAKS SPANISH)
265
00:14:12,676 --> 00:14:13,677
Adios!
266
00:14:19,017 --> 00:14:21,951
Welcome to the team,
Agent Bates.
267
00:14:21,953 --> 00:14:23,318
Thank you, sir.
268
00:14:23,320 --> 00:14:25,888
Go ahead and have a seat.
269
00:14:25,890 --> 00:14:29,058
So, how's your family
adjusting to the move?
270
00:14:29,060 --> 00:14:30,760
Do they like the city?
271
00:14:30,762 --> 00:14:32,929
I'm assuming
you don't want the truth.
272
00:14:32,931 --> 00:14:34,297
(LAUGHS) No.
273
00:14:34,299 --> 00:14:36,898
Listen, you made some
big cases in New York and D.C.
274
00:14:36,900 --> 00:14:39,034
and I'm expecting you
to do the same thing here.
275
00:14:39,036 --> 00:14:40,702
- Yes, sir.
- Good.
276
00:14:40,704 --> 00:14:42,771
No one wants to sit through
these long Chicago winters
277
00:14:42,773 --> 00:14:45,240
but we got crime
coming out of our ass.
278
00:14:45,242 --> 00:14:46,875
That's how
you get out of here.
279
00:14:46,877 --> 00:14:51,314
Work hard, make cases,
make busts, make your name.
280
00:14:51,316 --> 00:14:53,215
Then maybe you can move on.
281
00:14:53,217 --> 00:14:56,252
Well, that's the best news
I've heard all week.
282
00:14:56,254 --> 00:14:58,154
Good.
283
00:14:58,156 --> 00:15:01,323
Now get out there and make
a splash, Special Agent.
284
00:15:01,325 --> 00:15:02,692
Yes, sir.
285
00:15:07,197 --> 00:15:08,330
Agent Bates?
286
00:15:08,332 --> 00:15:09,630
- Agent Trevino?
- Yes, sir.
287
00:15:09,632 --> 00:15:11,565
- Pleasure.
- So, I'll be your number one.
288
00:15:11,567 --> 00:15:13,534
- Yeah, I heard. It's an honor.
- TREVINO: Yeah.
289
00:15:13,536 --> 00:15:15,703
- Uh, how you feeling?
- I feel good.
290
00:15:15,705 --> 00:15:17,906
- Ready to make a big splash?
- (LAUGHS)
291
00:15:17,908 --> 00:15:20,208
- He says that to everybody.
- Yeah, he does.
292
00:15:20,210 --> 00:15:21,608
That's all right.
293
00:15:21,610 --> 00:15:24,578
So your office is out here,
to the right.
294
00:15:24,580 --> 00:15:26,580
Well, I'm not gonna spend
too much time there.
295
00:15:26,582 --> 00:15:28,282
TREVINO: Hopefully not.
296
00:15:28,284 --> 00:15:30,751
PREACHER: (ON RADIO) Jesus
says that he came to seek
297
00:15:30,753 --> 00:15:34,021
and save that which is lost.
298
00:15:34,023 --> 00:15:35,089
(CHANGING RADIO STATIONS)
299
00:15:35,091 --> 00:15:36,859
(OLD-TIMEY POP MUSIC
PLAYING ON RADIO)
300
00:15:40,096 --> 00:15:43,231
(SINGING ALONG)
♪ Spending time with you
301
00:15:43,233 --> 00:15:48,637
♪ I love you more today
than yesterday
302
00:15:49,938 --> 00:15:55,575
♪ But not as much
as tomorrow ♪
303
00:15:55,577 --> 00:15:57,046
(OLD-TIMEY POP MUSIC
CONTINUES)
304
00:16:03,685 --> 00:16:05,553
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
305
00:16:31,578 --> 00:16:33,113
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
306
00:16:38,719 --> 00:16:43,323
Jesus, it's like the Star Wars
cantina in there.
307
00:16:43,325 --> 00:16:45,857
TREVINO: Yeah, it's where
all the homies hang out.
308
00:16:45,859 --> 00:16:48,727
It doesn't look
like a TED Talks.
309
00:16:48,729 --> 00:16:51,064
It's my kid's.
He helps me pack.
310
00:16:51,066 --> 00:16:52,131
You got kids?
311
00:16:52,133 --> 00:16:54,399
Yeah, five of 'em.
312
00:16:54,401 --> 00:16:57,570
Five. How do you make
that work in a job like this?
313
00:16:58,605 --> 00:17:00,207
We just make it work.
314
00:17:03,844 --> 00:17:06,578
BATES: Ah, the plot thins.
315
00:17:06,580 --> 00:17:08,547
- TREVINO: Why's that?
- This is our guy.
316
00:17:08,549 --> 00:17:10,918
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- Yeah.
317
00:17:13,355 --> 00:17:14,722
(BEEPING)
318
00:17:17,023 --> 00:17:18,691
Right there.
319
00:17:49,255 --> 00:17:50,623
Shit.
320
00:17:57,530 --> 00:17:59,599
Oh, shit.
321
00:18:06,738 --> 00:18:08,905
- Yeah?
- You did good.
322
00:18:08,907 --> 00:18:10,106
Supposed to tell you
to call this number
323
00:18:10,108 --> 00:18:11,375
any time you need work,
all right?
324
00:18:11,377 --> 00:18:12,942
Here you go.
325
00:18:12,944 --> 00:18:15,814
No, no, no, no. This is just
a one-time deal for me.
326
00:18:16,681 --> 00:18:18,082
Well, I tell you what, man,
327
00:18:18,084 --> 00:18:19,849
why don't you call us
if you change your mind?
328
00:18:19,851 --> 00:18:22,255
You know what I'm saying?
Here you go. Take the number.
329
00:18:23,189 --> 00:18:25,789
Here.
330
00:18:25,791 --> 00:18:27,123
Why don't you save that
for a rainy day?
331
00:18:27,125 --> 00:18:28,258
Yeah.
332
00:18:28,260 --> 00:18:30,393
Yeah, a rainy day. Okay.
333
00:18:30,395 --> 00:18:32,495
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.
334
00:18:32,497 --> 00:18:33,698
All right.
335
00:18:35,000 --> 00:18:36,633
All right.
336
00:18:36,635 --> 00:18:39,702
(ENGINE STALLING)
337
00:18:39,704 --> 00:18:43,339
It's the starter,
the starter's pretty ratty.
338
00:18:43,341 --> 00:18:45,010
(ENGINE STARTS)
339
00:18:47,579 --> 00:18:48,911
MAN: Let's go. Come on.
Back it up.
340
00:18:48,913 --> 00:18:50,348
EARL: All right. I got it.
341
00:19:04,762 --> 00:19:06,829
Everybody's
on their cell phone.
342
00:19:06,831 --> 00:19:08,164
It's becoming an epidemic.
343
00:19:08,166 --> 00:19:09,365
LUIS: What do you think
you're doing?
344
00:19:09,367 --> 00:19:10,666
Who the hell are you guys?
345
00:19:10,668 --> 00:19:12,600
My name is
Special Agent Colin Bates,
346
00:19:12,602 --> 00:19:14,103
this is Agent Trevino.
347
00:19:14,105 --> 00:19:15,971
We're with the Drug
Enforcement Administration.
348
00:19:15,973 --> 00:19:18,173
And you're Luis Rocha.
349
00:19:18,175 --> 00:19:20,409
And we're here
to save your life.
350
00:19:20,411 --> 00:19:22,144
I beg your pardon?
351
00:19:22,146 --> 00:19:24,379
We're gonna make sure
your cartel doesn't know
352
00:19:24,381 --> 00:19:26,348
you're working for the DEA.
353
00:19:26,350 --> 00:19:28,083
I'm not working for the DEA.
354
00:19:28,085 --> 00:19:29,785
No, but that's what they'll
think if you don't,
355
00:19:29,787 --> 00:19:32,455
so welcome aboard.
356
00:19:32,457 --> 00:19:34,389
Wait, I don't know
what you're talking about.
357
00:19:34,391 --> 00:19:36,124
- I like the Tahitian Pearl.
- TREVINO: Mmm.
358
00:19:36,126 --> 00:19:37,859
- It's got, like, a nice sheen.
- Mmm.
359
00:19:37,861 --> 00:19:39,396
Think about it, Luis.
360
00:19:42,098 --> 00:19:44,500
We got a warrant
to search your house.
361
00:19:44,502 --> 00:19:45,733
LUIS: What?
362
00:19:45,735 --> 00:19:47,034
BATES: Yeah,
we'll see you there.
363
00:19:47,036 --> 00:19:49,206
- (DANCE MUSIC PLAYING)
- (LIVELY CHATTER)
364
00:19:59,916 --> 00:20:01,916
Hi. I'm gonna interrupt
for a second.
365
00:20:01,918 --> 00:20:03,652
- I'm sorry.
- He's yours.
366
00:20:18,569 --> 00:20:20,635
(GLASS CLINKING)
367
00:20:20,637 --> 00:20:22,470
GINNY: (ON MIC) Hi, everyone.
368
00:20:22,472 --> 00:20:26,440
- Before I get over-served...
- (GUESTS LAUGHING)
369
00:20:26,442 --> 00:20:28,842
...we'd just like to take
a moment
370
00:20:28,844 --> 00:20:30,946
to say thank you. Um...
371
00:20:31,847 --> 00:20:33,347
Mom,
372
00:20:33,349 --> 00:20:34,681
I love you.
373
00:20:34,683 --> 00:20:36,450
- GUESTS: Aw.
- I love you so much.
374
00:20:36,452 --> 00:20:39,253
Grandma Mary,
thank you so, so much
375
00:20:39,255 --> 00:20:40,887
for everything
that you've done.
376
00:20:40,889 --> 00:20:43,490
Um... Oh.
377
00:20:43,492 --> 00:20:47,060
And to my Grandpa Earl,
378
00:20:47,062 --> 00:20:49,462
who brought the flowers,
of course.
379
00:20:49,464 --> 00:20:52,167
- And covered the open bar.
- (ALL CHEERING)
380
00:20:55,938 --> 00:20:57,306
So, thank you.
381
00:21:02,411 --> 00:21:04,279
(BALLAD PLAYING)
382
00:21:10,218 --> 00:21:11,219
Hi.
383
00:21:13,054 --> 00:21:14,055
Hey.
384
00:21:15,524 --> 00:21:16,857
You look lovely tonight.
385
00:21:23,298 --> 00:21:24,797
It's kinda funny,
386
00:21:24,799 --> 00:21:26,799
our granddaughter
getting married.
387
00:21:26,801 --> 00:21:31,070
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.
388
00:21:31,072 --> 00:21:32,770
Earl, why do you think
389
00:21:32,772 --> 00:21:34,173
you could just sit down
390
00:21:34,175 --> 00:21:37,209
and expect me to forget
about the past and
391
00:21:37,211 --> 00:21:40,114
reminisce about old times?
392
00:21:41,816 --> 00:21:46,653
Well, we had 10 good years.
393
00:21:46,655 --> 00:21:48,422
We can still be civil.
394
00:21:49,824 --> 00:21:52,025
(OLD-TIMEY JAZZ SONG PLAYING)
395
00:21:56,497 --> 00:21:57,831
Care to dance?
396
00:21:58,999 --> 00:22:00,900
You always liked this tune.
397
00:22:01,369 --> 00:22:02,370
I do.
398
00:22:04,070 --> 00:22:08,074
No, I can't. I just can't.
399
00:22:08,842 --> 00:22:11,143
I can't.
400
00:22:11,145 --> 00:22:13,780
I see you're still
into your flowers.
401
00:22:14,314 --> 00:22:15,380
Yeah.
402
00:22:15,382 --> 00:22:18,182
I never understood
how you could spend
403
00:22:18,184 --> 00:22:21,421
so much time
and money on them.
404
00:22:24,357 --> 00:22:28,960
I love 'em.
I mean, they're unique.
405
00:22:28,962 --> 00:22:31,095
They just bloom one day
406
00:22:31,097 --> 00:22:33,431
and that's the end of it.
407
00:22:33,433 --> 00:22:35,969
They deserve
all the time and effort.
408
00:22:37,037 --> 00:22:40,005
So did your family.
409
00:23:32,524 --> 00:23:36,092
- (MAN 1 WHOOPING)
- (MAN 2 WHISTLING)
410
00:23:36,094 --> 00:23:38,497
MAN 1: Not bad, viejito,
not bad.
411
00:23:39,765 --> 00:23:41,698
MAN 2: Damn!
412
00:23:41,700 --> 00:23:43,500
MAN 1: Badass, right there.
413
00:23:43,502 --> 00:23:45,101
New ride. Nice.
414
00:23:45,103 --> 00:23:47,869
Yeah. Badass is right.
415
00:23:47,871 --> 00:23:49,405
- Yeah.
- This is beautiful.
416
00:23:49,407 --> 00:23:52,343
Yeah, the old one
finally quit on me.
417
00:23:54,579 --> 00:23:56,946
MAN 3: Hey, Earl.
418
00:23:56,948 --> 00:23:59,615
- Got a little present for you.
- Oh.
419
00:23:59,617 --> 00:24:01,384
Oh, what's in that?
420
00:24:01,386 --> 00:24:03,619
Your jale, old man.
Your cargo.
421
00:24:03,621 --> 00:24:08,493
Yeah. Yeah. Okay.
422
00:24:11,061 --> 00:24:12,329
All right.
423
00:24:15,332 --> 00:24:16,599
Hey, what's going on,
big poppa?
424
00:24:16,601 --> 00:24:18,233
Yeah, good.
Just everything good.
425
00:24:18,235 --> 00:24:19,635
I'm just on the road again.
426
00:24:19,637 --> 00:24:22,137
- You're king pimping, huh?
- Uh-huh, yeah.
427
00:24:22,139 --> 00:24:24,139
- (BOTH CHUCKLE)
- Kind of like that.
428
00:24:24,141 --> 00:24:26,342
- Yeah?
- Same as before.
429
00:24:26,344 --> 00:24:29,211
It rings, you answer.
Day or night.
430
00:24:29,213 --> 00:24:30,546
Yeah, well, you know,
431
00:24:30,548 --> 00:24:32,112
I've got this other one
from before, too.
432
00:24:32,114 --> 00:24:34,783
- Oh, yeah. Let me see.
- Yeah.
433
00:24:34,785 --> 00:24:36,952
- Yep.
- MAN 1: Ah, I see.
434
00:24:39,389 --> 00:24:43,024
Hey, that was
a perfectly good phone.
435
00:24:43,026 --> 00:24:44,894
- What's going on?
- (LAUGHS)
436
00:24:44,896 --> 00:24:47,695
Earl, you throw
your phone away
437
00:24:47,697 --> 00:24:49,998
when your run is done.
438
00:24:50,000 --> 00:24:52,602
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?
439
00:24:53,771 --> 00:24:55,804
- Uh, I can text.
- (LAUGHING)
440
00:24:55,806 --> 00:24:57,137
I'll be able to.
441
00:24:57,139 --> 00:24:59,239
Next time you see me,
I'll be texting.
442
00:24:59,241 --> 00:25:00,675
Texting my brains out.
443
00:25:00,677 --> 00:25:01,810
Okay.
444
00:25:01,812 --> 00:25:03,343
MAN 3: Looking good, abuelito.
445
00:25:03,345 --> 00:25:05,080
Okay.
446
00:25:09,553 --> 00:25:10,752
Hey, Earl.
447
00:25:10,754 --> 00:25:12,052
Yeah?
448
00:25:12,054 --> 00:25:13,321
Same hotel as before.
449
00:25:13,323 --> 00:25:15,824
Yeah, same hotel.
I'll be there.
450
00:25:15,826 --> 00:25:17,260
Okay.
451
00:25:17,760 --> 00:25:19,493
Vamos.
452
00:25:19,495 --> 00:25:20,995
(ENGINE STARTS)
453
00:25:28,237 --> 00:25:30,139
(SOFT JAZZ MUSIC
PLAYING ON RADIO)
454
00:26:22,925 --> 00:26:24,626
(ENGINE SPUTTERING)
455
00:26:28,595 --> 00:26:30,462
1980 Shovelhead.
456
00:26:30,464 --> 00:26:32,366
I ran one of those things
into the ground.
457
00:26:33,400 --> 00:26:36,771
It'll probably be
the relay, son.
458
00:26:37,839 --> 00:26:39,373
Who you calling "son"?
459
00:26:41,041 --> 00:26:42,475
Oh, you're gals, huh?
460
00:26:42,477 --> 00:26:46,579
Gals? Come on, old-timer,
we're dykes on bikes.
461
00:26:46,581 --> 00:26:47,647
No shit.
462
00:26:47,649 --> 00:26:49,049
(LAUGHS)
463
00:26:50,116 --> 00:26:51,516
Okay, well.
464
00:26:51,518 --> 00:26:53,820
So, you think
that's the issue? The relay?
465
00:26:54,955 --> 00:26:56,688
It's a good early check.
466
00:26:56,690 --> 00:26:58,690
It'll be the relay.
467
00:26:58,692 --> 00:26:59,826
Thanks, Pops.
468
00:27:01,428 --> 00:27:03,196
You're welcome, dykes.
469
00:27:29,923 --> 00:27:31,658
(SPEAKS SPANISH)
470
00:27:33,292 --> 00:27:36,493
(BOTH LAUGH)
471
00:27:36,495 --> 00:27:38,798
- EARL: You crazy motherfucker.
- Crazy old man.
472
00:27:39,966 --> 00:27:42,266
Think about our offer, amigo?
473
00:27:42,268 --> 00:27:46,270
Uh, no. And I'm Filipino,
not Mexican.
474
00:27:46,272 --> 00:27:47,838
Oh. Well, that's a good thing.
475
00:27:47,840 --> 00:27:50,441
It'll be harder for the cartel
to get to your family.
476
00:27:50,443 --> 00:27:53,644
(SCOFFS) Why do you think
I'd work for you guys?
477
00:27:53,646 --> 00:27:57,381
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash
478
00:27:57,383 --> 00:27:59,817
and three unlicensed firearms
in your house,
479
00:27:59,819 --> 00:28:01,384
so I mean, that's a start.
480
00:28:01,386 --> 00:28:03,854
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,
481
00:28:03,856 --> 00:28:05,555
state and federal drug laws
you've broken.
482
00:28:05,557 --> 00:28:07,024
I mean, conservatively,
I'd say
483
00:28:07,026 --> 00:28:08,593
you're looking at back-to-back
life sentences.
484
00:28:10,362 --> 00:28:12,596
And I'm no psychic, but...
485
00:28:12,598 --> 00:28:15,065
Looking at your manicured
nails and your exfoliated skin
486
00:28:15,067 --> 00:28:16,533
and your scented candles,
487
00:28:16,535 --> 00:28:17,835
I don't think you're gonna
fare too well in prison.
488
00:28:17,837 --> 00:28:19,470
Oh, it's definitely
bitch material.
489
00:28:19,472 --> 00:28:21,938
You'd be somebody's girlfriend
in a day.
490
00:28:21,940 --> 00:28:23,940
BATES: You wouldn't like that,
would you?
491
00:28:23,942 --> 00:28:25,975
And that's before
the cartel gets to you.
492
00:28:25,977 --> 00:28:29,247
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?
493
00:28:30,782 --> 00:28:32,615
What do I do?
494
00:28:32,617 --> 00:28:34,550
Just do your job,
go back to work,
495
00:28:34,552 --> 00:28:35,818
be a good cartel employee
496
00:28:35,820 --> 00:28:37,188
and answer my calls
day and night.
497
00:28:38,957 --> 00:28:40,558
- Okay.
- BATES: Good.
498
00:28:42,627 --> 00:28:43,762
(DOOR OPENS)
499
00:28:45,729 --> 00:28:47,162
(DOOR CLOSES)
500
00:28:47,164 --> 00:28:48,630
The foreclosure
will be canceled
501
00:28:48,632 --> 00:28:50,066
with your
reinstatement payment.
502
00:28:50,068 --> 00:28:52,434
Plus late fees
and incidentals.
503
00:28:52,436 --> 00:28:53,838
You said you had cash?
504
00:28:54,271 --> 00:28:55,506
Yeah.
505
00:28:57,876 --> 00:28:59,410
Right here.
506
00:29:01,613 --> 00:29:02,614
Okay.
507
00:29:13,222 --> 00:29:15,592
Piece of shit. Motherfucker.
508
00:29:44,988 --> 00:29:46,988
The hell happened here? Fire?
509
00:29:46,990 --> 00:29:50,058
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.
510
00:29:50,060 --> 00:29:52,127
Oh, good.
511
00:29:52,129 --> 00:29:54,227
I'll have pancakes, then.
512
00:29:54,229 --> 00:29:56,364
(SCOFFING) Yeah. Yeah.
513
00:29:58,000 --> 00:30:01,302
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.
514
00:30:01,304 --> 00:30:03,337
We might not see
any money for years.
515
00:30:03,339 --> 00:30:04,805
Yeah.
516
00:30:04,807 --> 00:30:07,908
Well, I've been coming here
since '58.
517
00:30:07,910 --> 00:30:09,777
This place is like
an institution.
518
00:30:09,779 --> 00:30:12,246
I don't know what the hell
the vets are gonna do.
519
00:30:12,248 --> 00:30:13,850
(SIGHS) I don't know.
520
00:30:17,086 --> 00:30:19,586
No Sunday night polka parties.
521
00:30:19,588 --> 00:30:21,222
No more meat raffles.
522
00:30:21,224 --> 00:30:25,592
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.
523
00:30:25,594 --> 00:30:29,932
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...
524
00:30:32,267 --> 00:30:36,973
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.
525
00:30:39,741 --> 00:30:40,742
Hmm.
526
00:30:42,811 --> 00:30:44,546
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
527
00:31:20,982 --> 00:31:22,248
How do, how do, how do.
528
00:31:22,250 --> 00:31:24,316
Bienvenidos, Senor Earl.
Welcome back.
529
00:31:24,318 --> 00:31:25,551
Oh, thank you, thank you.
530
00:31:25,553 --> 00:31:26,718
What's up, big poppa?
531
00:31:26,720 --> 00:31:27,853
Oh, not too much,
not too much.
532
00:31:27,855 --> 00:31:29,320
- Same old, same old.
- Mmm-hmm.
533
00:31:29,322 --> 00:31:31,023
Just on the highway.
534
00:31:31,025 --> 00:31:32,325
What's going on?
535
00:31:36,030 --> 00:31:38,499
Look at this. Wow.
536
00:31:39,433 --> 00:31:41,033
What's in that? That's big.
537
00:31:41,035 --> 00:31:42,703
- Don't worry about it.
- (SPEAKS SPANISH)
538
00:31:44,705 --> 00:31:47,805
- Hey, Earl?
- Yeah. Oh, yeah.
539
00:31:47,807 --> 00:31:50,008
- It rings, you do what?
- I answer.
540
00:31:50,010 --> 00:31:51,809
- That's my man. Big poppa.
- Okay.
541
00:31:51,811 --> 00:31:53,011
I got you.
542
00:31:53,013 --> 00:31:54,947
Remember, con cuidado
when you drive.
543
00:31:54,949 --> 00:31:56,248
Just drive safely.
544
00:31:56,250 --> 00:31:57,548
- Okay.
- Si.
545
00:31:57,550 --> 00:32:00,720
Drive safely. All right. Okay.
546
00:32:03,023 --> 00:32:06,557
Hey, Earl.
Keep your eyes open.
547
00:32:06,559 --> 00:32:09,027
- All right. I will.
- All right.
548
00:32:09,029 --> 00:32:11,664
- Okay. All right.
- MAN: Vamonos.
549
00:33:09,054 --> 00:33:12,424
Holy shit. Holy shit.
550
00:33:13,592 --> 00:33:15,160
Need help, sir?
551
00:33:16,262 --> 00:33:18,461
Oh, uh... Officer, hi.
552
00:33:18,463 --> 00:33:19,695
Need any help?
553
00:33:19,697 --> 00:33:21,563
Uh, no, no.
I'm fine, thank you.
554
00:33:21,565 --> 00:33:22,965
- What do you got there?
- Uh...
555
00:33:22,967 --> 00:33:26,336
Pecans. I'm delivering pecans
to my niece.
556
00:33:26,338 --> 00:33:27,870
- Pecans?
- Yeah, pecans.
557
00:33:27,872 --> 00:33:30,173
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.
558
00:33:30,175 --> 00:33:32,409
I feel sorry
for her husband, but...
559
00:33:32,411 --> 00:33:33,809
And I feel sorry
for the pecans, too.
560
00:33:33,811 --> 00:33:36,179
- (BOTH LAUGH)
- (DOG BARKING)
561
00:33:36,181 --> 00:33:38,114
(GROANS) I don't know
what's wrong with him now,
562
00:33:38,116 --> 00:33:41,117
but this dog has to pee
every 15 minutes.
563
00:33:41,119 --> 00:33:42,483
Dogs.
564
00:33:42,485 --> 00:33:44,655
- (BARKING CONTINUES)
- Oh, shit.
565
00:33:48,926 --> 00:33:51,228
It's all right. All right,
calm down. Come on.
566
00:34:11,349 --> 00:34:12,513
Hi!
567
00:34:12,515 --> 00:34:15,785
Hi. Hi, doggy! How ya doing?
568
00:34:16,586 --> 00:34:17,920
Take a sniff of that.
569
00:34:17,922 --> 00:34:19,321
I'm sorry, sir,
I'm gonna have to ask you
570
00:34:19,323 --> 00:34:20,456
not to touch the animal.
571
00:34:20,458 --> 00:34:21,957
EARL: Oh.
572
00:34:21,959 --> 00:34:23,258
- I'm sorry, Officer.
- It's okay. It's okay, sir.
573
00:34:23,260 --> 00:34:24,692
I had no idea. I'm sorry.
574
00:34:24,694 --> 00:34:27,162
- My Dukie, I miss him so much.
- It's okay, sir.
575
00:34:27,164 --> 00:34:28,495
Dukie, you know,
576
00:34:28,497 --> 00:34:31,366
Dukie just one of those dogs
that everybody loves.
577
00:34:31,368 --> 00:34:32,767
- Drive safely, sir.
- Okay.
578
00:34:32,769 --> 00:34:34,235
- You can go now.
- Yeah, thank you.
579
00:34:34,237 --> 00:34:36,606
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.
580
00:34:38,141 --> 00:34:39,709
(WHISPERS) Yeah. Fuck.
581
00:34:57,993 --> 00:34:59,760
Let me
explain something, Luis.
582
00:34:59,762 --> 00:35:01,162
For you to get
into witness protection,
583
00:35:01,164 --> 00:35:02,662
you're gonna have to
prove your value.
584
00:35:02,664 --> 00:35:04,365
We win, you win.
585
00:35:04,367 --> 00:35:06,300
So we're gonna go
on a little sightseeing tour.
586
00:35:06,302 --> 00:35:08,302
See what kind of value
you can offer.
587
00:35:08,304 --> 00:35:10,670
- You understand?
- Yeah.
588
00:35:10,672 --> 00:35:13,141
Good. Got you a latte.
589
00:35:13,143 --> 00:35:14,309
(ENGINE STARTS)
590
00:35:17,446 --> 00:35:18,945
ROCHA:
This is where it start,
591
00:35:18,947 --> 00:35:22,249
not just here, but dozens
of hotels across the city.
592
00:35:22,251 --> 00:35:25,819
Mules come in from
various locations, loaded,
593
00:35:25,821 --> 00:35:28,622
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,
594
00:35:28,624 --> 00:35:30,090
removes the load,
595
00:35:30,092 --> 00:35:32,493
and returns it
with the mule's payment.
596
00:35:32,495 --> 00:35:36,431
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?
597
00:35:36,433 --> 00:35:37,930
ROCHA: 121 is ours.
598
00:35:37,932 --> 00:35:40,132
He's just there
to make sure that
599
00:35:40,134 --> 00:35:43,270
they keep an eye on the vans
that come in and out.
600
00:35:43,272 --> 00:35:44,705
What else?
601
00:36:09,397 --> 00:36:10,898
Fuck me.
602
00:36:13,201 --> 00:36:14,702
Oh, shit.
603
00:36:18,739 --> 00:36:22,141
Okay. All right,
just settle down, boy.
604
00:36:22,143 --> 00:36:23,810
- (ENGINE STARTS)
- Settle down.
605
00:36:27,714 --> 00:36:29,683
- (POLKA MUSIC PLAYING)
- (PEOPLE WHOOPING)
606
00:36:42,296 --> 00:36:46,931
♪ Oh, it's a day
to say thank you
607
00:36:46,933 --> 00:36:50,969
♪ And it's time
to have fun, too
608
00:36:50,971 --> 00:36:53,738
♪ The sky is blue,
the grass is green
609
00:36:53,740 --> 00:36:55,940
♪ And the birds
are singing, too
610
00:36:55,942 --> 00:36:57,509
- ♪ Oh, my friends,
- ♪ My friends
611
00:36:57,511 --> 00:37:00,111
- ♪ I say thank you
- ♪ I say thank you
612
00:37:00,113 --> 00:37:02,213
MAN: ♪ It's not
often that you hear
613
00:37:02,215 --> 00:37:04,550
♪ A lot of thanks
for those who gave
614
00:37:04,552 --> 00:37:08,719
♪ And few remember
those who won't return
615
00:37:08,721 --> 00:37:13,491
♪ It's our patriotic duty
to honor those who serve
616
00:37:13,493 --> 00:37:17,262
♪ And give you the praise
that you deserve
617
00:37:17,264 --> 00:37:21,932
♪ Oh, it's a day
to say thank you
618
00:37:21,934 --> 00:37:26,538
♪ And it's time
to have fun, too
619
00:37:26,540 --> 00:37:28,940
♪ The sky is blue,
the grass is green
620
00:37:28,942 --> 00:37:30,642
♪ And the birds
are singing, too
621
00:37:30,644 --> 00:37:35,047
♪ Oh, my friends,
I say thank you ♪
622
00:37:36,615 --> 00:37:38,217
(ALL CHEERING)
623
00:37:42,221 --> 00:37:43,487
PHIL: All right!
624
00:37:43,489 --> 00:37:44,755
How about putting
your hands together,
625
00:37:44,757 --> 00:37:46,123
make a little bit of noise
626
00:37:46,125 --> 00:37:47,891
for Mollie-B
and her polka band.
627
00:37:47,893 --> 00:37:49,393
(ALL CHEERING)
628
00:37:49,395 --> 00:37:52,463
And a nice thank you
for Earl Stone.
629
00:37:52,465 --> 00:37:54,133
(ALL CHEERING)
630
00:37:55,733 --> 00:37:59,001
VFW Post 6330 owes this man
a debt of gratitude.
631
00:37:59,003 --> 00:38:00,571
So put your hands together
again for Earl.
632
00:38:00,573 --> 00:38:01,638
What do you say?
633
00:38:01,640 --> 00:38:03,242
(ALL CHEERING)
634
00:38:04,476 --> 00:38:06,210
MAN: Earl! Earl!
635
00:38:06,212 --> 00:38:09,011
Now how about shelling out
another bundle
636
00:38:09,013 --> 00:38:11,781
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?
637
00:38:11,783 --> 00:38:13,785
(LAUGHING AND CHEERING)
638
00:38:15,154 --> 00:38:16,288
Ice rink?
639
00:38:18,523 --> 00:38:20,058
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
640
00:38:23,328 --> 00:38:25,027
(SINGING ALONG)
♪ ...everywhere, man
641
00:38:25,029 --> 00:38:26,929
♪ I've been everywhere, man
642
00:38:26,931 --> 00:38:28,965
♪ Crossed the deserts bare,
man
643
00:38:28,967 --> 00:38:30,866
♪ I've breathed
the mountain air, man
644
00:38:30,868 --> 00:38:32,768
♪ Of travel,
I've had my share, man
645
00:38:32,770 --> 00:38:35,006
♪ I've been everywhere ♪
646
00:38:35,840 --> 00:38:37,842
(COUNTRY MUSIC CONTINUES)
647
00:39:06,603 --> 00:39:08,005
Okay.
648
00:39:10,607 --> 00:39:12,142
(ENGINES STARTS)
649
00:39:20,752 --> 00:39:21,952
Pull!
650
00:39:25,022 --> 00:39:26,322
(CONVERSING IN SPANISH)
651
00:39:38,602 --> 00:39:42,137
(IN ENGLISH) That old man's
gonna make a full run for us.
652
00:39:42,139 --> 00:39:45,005
(CONVERSING IN SPANISH)
653
00:39:45,007 --> 00:39:47,075
(IN ENGLISH)
Hundred and ten kilos.
654
00:39:47,077 --> 00:39:48,777
(CONVERSING IN SPANISH)
655
00:39:48,779 --> 00:39:51,445
(IN ENGLISH)
It's $2.7 million.
656
00:39:51,447 --> 00:39:55,215
He has no record.
He has no traffic tickets.
657
00:39:55,217 --> 00:39:57,551
I need you to travel with him,
to monitor him
658
00:39:57,553 --> 00:39:59,320
because he can become
our top mule.
659
00:39:59,322 --> 00:40:01,155
Monitor him,
you mean babysit, no?
660
00:40:01,157 --> 00:40:03,159
- (SPEAKING SPANISH)
- (SIGHS)
661
00:40:05,061 --> 00:40:06,327
(IN ENGLISH) Are you tired
of being the top guy?
662
00:40:06,329 --> 00:40:07,729
Because I can ask
Gustavo here.
663
00:40:07,731 --> 00:40:09,229
He's always eager to step up.
664
00:40:09,231 --> 00:40:10,567
- No, no, no. No. I got it.
- (LATON SPEAKING SPANISH)
665
00:40:16,404 --> 00:40:18,073
(IN ENGLISH)
Have fun with Tata, Julio.
666
00:40:20,208 --> 00:40:22,844
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!
667
00:40:35,956 --> 00:40:37,323
Who are you?
668
00:40:37,325 --> 00:40:39,992
The boss sent me.
I'm your handler.
669
00:40:39,994 --> 00:40:42,130
We're gonna be with you
the whole trip.
670
00:40:44,466 --> 00:40:46,566
(STAMMERS)
671
00:40:46,568 --> 00:40:49,035
Where are the boys?
Where are the fellas here...
672
00:40:49,037 --> 00:40:50,970
Hey, hey, hey.
Never mind the fellas.
673
00:40:50,972 --> 00:40:52,505
Listen to me.
674
00:40:52,507 --> 00:40:54,708
You've been entrusted
with a very valuable cargo,
675
00:40:54,710 --> 00:40:56,344
and I don't trust you.
676
00:40:57,145 --> 00:40:58,811
You do as you're told.
677
00:40:58,813 --> 00:41:00,212
Take the routes I say.
678
00:41:00,214 --> 00:41:02,981
No unauthorized roads,
no unexpected stops.
679
00:41:02,983 --> 00:41:06,251
My schedule, my timetable.
Is that clear?
680
00:41:06,253 --> 00:41:08,488
You sure you're Mexican?
681
00:41:08,490 --> 00:41:10,922
You're playing
like you're the Fuhrer
682
00:41:10,924 --> 00:41:12,458
- or something like that.
- Uh-huh.
683
00:41:12,460 --> 00:41:14,660
Yes. (IN GERMAN ACCENT)
Show me your papers
684
00:41:14,662 --> 00:41:15,961
- at the border.
- Yeah.
685
00:41:15,963 --> 00:41:17,797
- Yes. You fucker.
- I'll show you my papers.
686
00:41:17,799 --> 00:41:19,066
Here are my papers.
687
00:41:20,468 --> 00:41:22,100
Don't underestimate
how seriously
688
00:41:22,102 --> 00:41:24,169
I take my work, Mr. Stone.
689
00:41:24,171 --> 00:41:26,104
I've been in combat before.
690
00:41:26,106 --> 00:41:29,410
I'm not intimidated by you,
mocoso.
691
00:41:31,311 --> 00:41:32,446
Sonny.
692
00:41:40,053 --> 00:41:42,688
Hey, Tata, how's it going?
693
00:41:42,690 --> 00:41:45,356
It's going good.
694
00:41:45,358 --> 00:41:47,893
A little bit too long
on the road and everything.
695
00:41:47,895 --> 00:41:50,161
But it's okay.
696
00:41:50,163 --> 00:41:51,328
How's your nephew?
697
00:41:51,330 --> 00:41:52,898
- He's doing a lot better.
- Oh, good.
698
00:41:52,900 --> 00:41:54,466
Thanks for asking. Gracias.
699
00:41:54,468 --> 00:41:57,134
- EARL: Yeah. All right.
- Hey, what's up, big poppa?
700
00:41:57,136 --> 00:42:01,473
Okay. All right. Okay.
701
00:42:01,475 --> 00:42:04,776
I was okay with the little
letters and stuff,
702
00:42:04,778 --> 00:42:06,811
but you see, when I come
around to numbers...
703
00:42:06,813 --> 00:42:09,113
Yeah, I can help you
with that. Easy. Mira.
704
00:42:09,115 --> 00:42:10,247
You press on this icon here.
705
00:42:10,249 --> 00:42:11,615
- You see that?
- Yeah.
706
00:42:11,617 --> 00:42:13,384
And it takes you back.
Pay attention now.
707
00:42:13,386 --> 00:42:14,852
JULIO: Emilio.
MAN: Julio...
708
00:42:14,854 --> 00:42:16,220
(SPEAKING SPANISH)
709
00:42:16,222 --> 00:42:18,222
- Is his package ready?
- Si.
710
00:42:18,224 --> 00:42:19,523
Then why are you
standing around?
711
00:42:19,525 --> 00:42:20,591
He just pulled in.
712
00:42:20,593 --> 00:42:23,561
I don't care.
Load the truck now.
713
00:42:23,563 --> 00:42:25,563
Hey, what's up, papito?
How's your old lady?
714
00:42:25,565 --> 00:42:27,398
- I got your papito right here.
- JULIO: Now! Let's go! Move!
715
00:42:27,400 --> 00:42:29,800
Great, mein Kommandant.
Very good.
716
00:42:29,802 --> 00:42:31,234
Shut up. Shut up!
717
00:42:31,236 --> 00:42:32,971
Mules don't talk.
718
00:42:37,108 --> 00:42:39,610
Somebody ought to cool
his ass down.
719
00:42:39,612 --> 00:42:41,479
(MUTTERS IN SPANISH)
720
00:42:41,481 --> 00:42:43,112
Okay, mira, papi.
Pay attention.
721
00:42:43,114 --> 00:42:44,415
You click on the icon here,
all right.
722
00:42:44,417 --> 00:42:45,516
Yeah.
723
00:42:45,518 --> 00:42:47,183
- Numbers pop up. You see that?
- Yeah.
724
00:42:47,185 --> 00:42:50,588
Then you just type "7-7-1.
725
00:42:50,590 --> 00:42:54,022
"Joy Drive." Easy.
726
00:42:54,024 --> 00:42:55,393
- Yeah.
- That's the drop site.
727
00:43:18,884 --> 00:43:20,449
EARL: I think I got it.
728
00:43:20,451 --> 00:43:21,517
- Icon pops up, numbers pop up.
- He says he's got it.
729
00:43:21,519 --> 00:43:23,586
Let's go. We're running late.
730
00:43:23,588 --> 00:43:25,724
Let's go. Let's go! Move.
Vamos.
731
00:43:28,760 --> 00:43:30,460
- (MAN WISHES LUCK IN SPANISH)
- EARL: Okay.
732
00:43:30,462 --> 00:43:32,194
JULIO: Come on.
We don't have all day.
733
00:43:32,196 --> 00:43:34,764
- (JULIO SPEAKS SPANISH)
- All right.
734
00:43:34,766 --> 00:43:37,500
That's right,
shoot the motherfucker.
735
00:43:37,502 --> 00:43:38,967
I will.
736
00:43:38,969 --> 00:43:41,837
(SINGING ALONG TO RADIO)
♪ How lucky can one guy be?
737
00:43:41,839 --> 00:43:45,107
♪ I kissed her
and she kissed me
738
00:43:45,109 --> 00:43:48,410
♪ Like the fella once said
739
00:43:48,412 --> 00:43:51,282
♪ "Ain't that a kick
in the head?"
740
00:43:52,918 --> 00:43:56,485
♪ The room
was completely black
741
00:43:56,487 --> 00:44:00,289
♪ I hugged her
and she hugged me back
742
00:44:00,291 --> 00:44:02,256
♪ Like the sailor said, quote
743
00:44:02,258 --> 00:44:06,260
BOTH: (SINGING ALONG) ♪ "Ain't
that a hole in the boat?"
744
00:44:06,262 --> 00:44:09,565
♪ My head keeps spinning
745
00:44:09,567 --> 00:44:12,066
♪ I go to sleep and keep
746
00:44:12,068 --> 00:44:13,467
♪ Grinning
747
00:44:13,469 --> 00:44:16,605
♪ If this is
just the beginning
748
00:44:16,607 --> 00:44:20,409
♪ My life
is going to be beautiful
749
00:44:20,411 --> 00:44:22,479
♪ Beautiful ♪
750
00:44:24,981 --> 00:44:26,181
(INCREASES VOLUME)
751
00:44:35,458 --> 00:44:37,594
(JAZZ SONG CONTINUES PLAYING)
752
00:44:58,213 --> 00:45:00,815
Oh, wow, thank you.
753
00:45:00,817 --> 00:45:02,415
How you folks doing?
754
00:45:02,417 --> 00:45:05,519
(SIGHS) Not so good.
We got a flat.
755
00:45:05,521 --> 00:45:07,521
- A flat tire?
- Yeah.
756
00:45:07,523 --> 00:45:11,123
And my husband isn't
too handy, so... (CHUCKLES)
757
00:45:11,125 --> 00:45:12,728
(CONVERSING IN SPANISH)
758
00:45:15,931 --> 00:45:19,132
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?
759
00:45:19,134 --> 00:45:21,401
No. That's why
I'm googling it.
760
00:45:21,403 --> 00:45:23,937
I don't have any reception.
761
00:45:23,939 --> 00:45:27,140
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.
762
00:45:27,142 --> 00:45:29,175
If you can't open a fruit box
763
00:45:29,177 --> 00:45:30,911
without calling
the Internet...
764
00:45:30,913 --> 00:45:34,546
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.
765
00:45:34,548 --> 00:45:35,414
Oh, okay.
766
00:45:35,416 --> 00:45:36,750
Yeah, come on.
767
00:45:36,752 --> 00:45:38,686
You get the tire out,
we'll fix it up.
768
00:45:39,186 --> 00:45:40,488
Yeah.
769
00:45:42,824 --> 00:45:45,592
- All right.
- Tire's in there. Great.
770
00:45:45,594 --> 00:45:47,359
- Uh...
- Okay. Keep going.
771
00:45:47,361 --> 00:45:49,529
- Okay.
- Okay.
772
00:45:49,531 --> 00:45:51,363
- Ah, here we go.
- Okay.
773
00:45:51,365 --> 00:45:54,034
There it is. Yeah.
774
00:45:54,036 --> 00:45:57,571
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.
775
00:45:59,740 --> 00:46:02,508
(SCOFFS) "Negro"? Sir,
we don't say that anymore.
776
00:46:02,510 --> 00:46:04,910
Yeah, we prefer "black."
777
00:46:04,912 --> 00:46:06,578
- "Black" or "people."
- Or just "people."
778
00:46:06,580 --> 00:46:07,980
Yeah. I'm black, you're white.
779
00:46:07,982 --> 00:46:09,415
No shit.
780
00:46:09,417 --> 00:46:10,883
Yeah, no shit.
781
00:46:10,885 --> 00:46:13,786
(CHUCKLES) Okay. Let me
give you a hand here.
782
00:46:13,788 --> 00:46:15,421
- I'll take the jack.
- Okay.
783
00:46:15,423 --> 00:46:17,491
- You get the tire.
- All right.
784
00:46:21,162 --> 00:46:23,430
(CLASSIC JAZZ MUSIC PLAYING)
785
00:46:27,333 --> 00:46:29,335
WOMAN 1: You are so sweet.
786
00:46:32,472 --> 00:46:34,472
- WOMAN 2: Hey.
- (EARL VOCALIZING)
787
00:46:34,474 --> 00:46:35,808
WOMAN 2: My turn.
788
00:46:35,810 --> 00:46:38,043
EARL: Oh, my God,
look at this.
789
00:46:38,045 --> 00:46:39,513
- My God.
- (GIGGLING)
790
00:46:41,415 --> 00:46:42,615
(SPEAKING SPANISH)
791
00:46:57,630 --> 00:46:59,297
EARL: Would you like...
WOMAN 2: Oh, yes.
792
00:46:59,299 --> 00:47:01,301
EARL: This is so nice.
793
00:47:18,618 --> 00:47:20,687
(INDISTINCT CHATTER)
794
00:47:38,238 --> 00:47:39,538
(HORN HONKS)
795
00:47:47,213 --> 00:47:48,413
(CONVERSING IN SPANISH)
796
00:47:52,450 --> 00:47:53,651
(JULIO SPEAKING)
797
00:47:55,620 --> 00:47:57,120
(IN ENGLISH)
Tata, where are you going?
798
00:47:57,122 --> 00:47:58,454
The hotel is right up here!
799
00:47:58,456 --> 00:47:59,655
(SPEAKS SPANISH)
800
00:47:59,657 --> 00:48:01,057
- (TIRES SCREECH)
- Move!
801
00:48:01,059 --> 00:48:03,561
- (HORN HONKING)
- (SHOUTS IN SPANISH)
802
00:48:05,363 --> 00:48:07,032
(IN ENGLISH)
Hey, move! Hey!
803
00:48:07,766 --> 00:48:09,433
Move! Okay.
804
00:48:14,639 --> 00:48:16,238
Where the hell is he?
805
00:48:16,240 --> 00:48:17,608
- Where's he going?
- Over here.
806
00:48:35,660 --> 00:48:38,428
Who the fuck are you,
ruco? Eh?
807
00:48:38,930 --> 00:48:40,428
I'm Earl.
808
00:48:40,430 --> 00:48:41,931
- Earl?
- Yeah. Earl.
809
00:48:41,933 --> 00:48:44,465
Earl who?
I don't know any fucking Earl.
810
00:48:44,467 --> 00:48:46,103
Earl, the driver.
811
00:48:49,907 --> 00:48:52,241
Get your fucking ass
inside, man.
812
00:48:52,243 --> 00:48:53,811
(CONVERSING IN SPANISH)
813
00:49:04,120 --> 00:49:06,421
What the fuck
are you doing here, old man?
814
00:49:06,423 --> 00:49:10,458
I'm just bringing in
my load, that's all.
815
00:49:10,460 --> 00:49:13,361
But you're not supposed
to be here.
816
00:49:13,363 --> 00:49:16,431
Look, the address says
right here. Look.
817
00:49:16,433 --> 00:49:18,935
It's 771 Joy Drive.
818
00:49:19,870 --> 00:49:22,705
Okay. Just don't do it again.
819
00:49:24,573 --> 00:49:26,709
Who the fuck are you, pendejo?
820
00:49:27,476 --> 00:49:29,110
I'm his handler.
821
00:49:29,112 --> 00:49:32,213
Then handle him.
He ain't supposed to be here.
822
00:49:32,215 --> 00:49:34,516
- I'll take care of it.
- (CONVERSING IN SPANISH)
823
00:49:58,974 --> 00:49:59,975
Eh?
824
00:50:03,679 --> 00:50:05,512
(IN ENGLISH)
Who sent you here?
825
00:50:05,514 --> 00:50:07,614
Who gave you this address?
826
00:50:07,616 --> 00:50:09,682
I don't know.
He was a big guy.
827
00:50:09,684 --> 00:50:12,485
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.
828
00:50:12,487 --> 00:50:15,022
Very scary,
at least to this gringo.
829
00:50:15,024 --> 00:50:17,891
Okay, that could be
anyone I know.
830
00:50:17,893 --> 00:50:19,126
What's his name?
831
00:50:19,128 --> 00:50:20,526
I don't know his name.
832
00:50:20,528 --> 00:50:21,727
What do I look like,
Alexander Graham Bell?
833
00:50:21,729 --> 00:50:22,963
I don't even know anything
834
00:50:22,965 --> 00:50:24,364
about texting
and all this shit.
835
00:50:24,366 --> 00:50:25,498
I don't know
whose name is who.
836
00:50:25,500 --> 00:50:26,767
- Okay. Okay.
- They all look
837
00:50:26,769 --> 00:50:27,703
- the fucking same.
- (SPEAKING SPANISH)
838
00:50:36,044 --> 00:50:37,410
(IN ENGLISH)
You're a real pain in my ass,
839
00:50:37,412 --> 00:50:38,878
you know that?
840
00:50:38,880 --> 00:50:42,382
Then go see a proctologist.
Don't bother me.
841
00:50:42,384 --> 00:50:44,216
Stop. Where are you going?
842
00:50:44,218 --> 00:50:46,585
My pecans are in there.
843
00:50:46,587 --> 00:50:49,188
Fuck your pecans.
Let them do their job.
844
00:50:49,190 --> 00:50:50,758
(CELL PHONE RINGING)
845
00:50:55,163 --> 00:50:56,628
(SPEAKS SPANISH)
846
00:50:56,630 --> 00:50:59,566
- (IN ENGLISH) What's up?
- (JULIO SPEAKING SPANISH)
847
00:51:07,175 --> 00:51:09,375
(IN ENGLISH) Okay, slow down.
What did he do?
848
00:51:09,377 --> 00:51:10,943
What did he do?
849
00:51:10,945 --> 00:51:13,079
He stops wherever he wants.
Eh?
850
00:51:13,081 --> 00:51:15,081
He doesn't
follow my instructions.
851
00:51:15,083 --> 00:51:16,681
He doesn't do
what I tell him to do.
852
00:51:16,683 --> 00:51:18,515
Yesterday he stopped
to see an old friend.
853
00:51:18,517 --> 00:51:19,985
I'm just gonna kill him.
854
00:51:19,987 --> 00:51:21,753
- I won't tolerate...
- Slow down, slow down.
855
00:51:21,755 --> 00:51:23,321
Listen to me. Listen to me.
856
00:51:23,323 --> 00:51:26,491
He moves his own way.
He's been successful.
857
00:51:26,493 --> 00:51:29,494
If he changes his route,
it's probably better for us
858
00:51:29,496 --> 00:51:31,162
'cause then
he's less predictable.
859
00:51:31,164 --> 00:51:32,497
You understand me?
860
00:51:32,499 --> 00:51:34,733
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.
861
00:51:34,735 --> 00:51:37,070
You need to oblige me.
862
00:51:37,738 --> 00:51:39,504
Understood?
863
00:51:39,506 --> 00:51:40,671
Yeah, understood.
864
00:51:40,673 --> 00:51:42,474
Stay with him.
865
00:51:42,476 --> 00:51:44,541
Make him feel at home.
866
00:51:44,543 --> 00:51:46,146
Other than that...
867
00:51:49,182 --> 00:51:50,951
How you doing?
868
00:51:51,784 --> 00:51:53,817
I'm fine.
869
00:51:53,819 --> 00:51:56,021
Okay. Do your job.
870
00:51:56,023 --> 00:51:57,623
Si. Si.
871
00:52:00,227 --> 00:52:01,828
(SPEAKS SPANISH)
872
00:52:10,503 --> 00:52:12,036
What do you got?
873
00:52:12,038 --> 00:52:13,871
I'm taking all the risk here.
874
00:52:13,873 --> 00:52:16,073
If they found out that I'm
talking to you guys, I'm dead.
875
00:52:16,075 --> 00:52:17,741
Maybe don't work
with drug dealers.
876
00:52:17,743 --> 00:52:20,646
Got you a latte. Feel better?
877
00:52:21,781 --> 00:52:24,014
So what do you got for us?
878
00:52:24,016 --> 00:52:26,450
(SIGHS) I don't know
if I should be doing this.
879
00:52:26,452 --> 00:52:28,053
Oh, what do you got?
880
00:52:30,523 --> 00:52:31,823
What's this?
881
00:52:32,525 --> 00:52:34,759
It's a freight manifest.
882
00:52:35,428 --> 00:52:37,428
What is this? Code?
883
00:52:37,430 --> 00:52:38,761
Symbols for each
of the mules
884
00:52:38,763 --> 00:52:40,763
along with symbols
for their routes,
885
00:52:40,765 --> 00:52:42,665
dates, and cargo loads.
886
00:52:42,667 --> 00:52:44,935
There's this
new drug mule, Tata.
887
00:52:44,937 --> 00:52:48,338
New guy. He's delivered
121 kilos in April,
888
00:52:48,340 --> 00:52:50,840
172 kilos in May,
889
00:52:50,842 --> 00:52:53,076
and then 232 kilos.
890
00:52:53,078 --> 00:52:54,777
Jesus Christ.
Could that be right?
891
00:52:54,779 --> 00:52:56,712
This guy's nickname's,
uh, Tata?
892
00:52:56,714 --> 00:52:58,714
- Is that right?
- LUIS: Yeah, that's Tata.
893
00:52:58,716 --> 00:53:00,917
BATES: That's good. Good work.
894
00:53:00,919 --> 00:53:03,019
I'm just gonna need
to document this.
895
00:53:03,021 --> 00:53:05,588
I gotta get that back before
they know it's gone, though.
896
00:53:05,590 --> 00:53:07,023
So if I can just take it now.
897
00:53:07,025 --> 00:53:08,958
It's just gonna take a second,
so just relax.
898
00:53:08,960 --> 00:53:12,160
You play hard to get
for a snitch.
899
00:53:12,162 --> 00:53:15,097
And you end up
snitching anyway.
900
00:53:15,099 --> 00:53:16,798
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- LUIS: I just need...
901
00:53:16,800 --> 00:53:18,367
TREVINO: Just think about
who else you can snitch on
902
00:53:18,369 --> 00:53:19,901
while you're waiting.
903
00:53:19,903 --> 00:53:21,137
No. Come on. I'm just...
904
00:53:21,139 --> 00:53:23,005
- Reflect on that.
- (SIGHS)
905
00:53:23,007 --> 00:53:24,307
LUIS: I'm showing
my worth though, right?
906
00:53:24,309 --> 00:53:25,541
- I mean, this is...
- (ENGINE STARTS)
907
00:53:25,543 --> 00:53:26,708
BATES: You did great.
908
00:53:26,710 --> 00:53:27,944
I know enough
for me to get in.
909
00:53:27,946 --> 00:53:29,112
Here we go.
Good job, thank you.
910
00:53:29,114 --> 00:53:30,413
BATES:
Get the fuck out of here.
911
00:53:30,415 --> 00:53:31,950
Jesus Christ.
912
00:53:38,188 --> 00:53:39,790
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO)
913
00:53:44,895 --> 00:53:47,796
(SINGING ALONG)
♪ Dang me, hang me
914
00:53:47,798 --> 00:53:49,865
♪ Oughta take a rope
and hang me
915
00:53:49,867 --> 00:53:52,701
♪ Hang me
from the highest tree
916
00:53:52,703 --> 00:53:54,972
♪ Woman,
would you weep for me?
917
00:53:56,073 --> 00:53:57,974
(SCATTING)
918
00:54:06,517 --> 00:54:08,649
♪ Woman,
would you weep for me? ♪
919
00:54:08,651 --> 00:54:10,753
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
920
00:54:16,826 --> 00:54:18,326
SAL: He couldn't wait.
921
00:54:18,328 --> 00:54:20,327
Doesn't know how to
fucking drive. Look at him.
922
00:54:20,329 --> 00:54:22,763
Relax, okay?
923
00:54:22,765 --> 00:54:23,797
We need to trust him.
924
00:54:23,799 --> 00:54:25,266
What else are we gonna do?
925
00:54:25,268 --> 00:54:26,235
- We have no other choice.
- (CONVERSING IN SPANISH)
926
00:54:40,950 --> 00:54:42,952
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
927
00:54:46,322 --> 00:54:47,989
(INDISTINCT CHATTER)
928
00:54:51,227 --> 00:54:53,061
Okay. Thank you.
929
00:55:04,373 --> 00:55:06,072
There you go.
930
00:55:06,074 --> 00:55:08,043
Everyone keeps looking at us.
931
00:55:09,211 --> 00:55:11,878
Yeah, well, that's 'cause
they see two beaners
932
00:55:11,880 --> 00:55:14,149
in a bowl full of crackers.
(LAUGHS)
933
00:55:18,486 --> 00:55:19,854
Why are we here?
934
00:55:20,690 --> 00:55:22,188
The best pulled pork sandwich
935
00:55:22,190 --> 00:55:23,825
in the whole Midwest,
that's why.
936
00:55:36,571 --> 00:55:38,136
Not bad, huh?
937
00:55:38,138 --> 00:55:40,973
See, what you gotta do is take
more time out, like this.
938
00:55:40,975 --> 00:55:43,775
Enjoy life. Like I do.
939
00:55:43,777 --> 00:55:45,380
Maybe.
940
00:55:47,449 --> 00:55:50,650
Or maybe you enjoyed
the moment a little too much.
941
00:55:50,652 --> 00:55:53,218
Had too much fun.
942
00:55:53,220 --> 00:55:55,489
That's why you're working
for us now.
943
00:56:00,294 --> 00:56:03,797
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.
944
00:56:10,938 --> 00:56:12,538
No more stopping, Tata.
945
00:56:12,540 --> 00:56:14,008
You stay on route.
946
00:56:15,074 --> 00:56:16,943
Losing my patience.
947
00:56:19,078 --> 00:56:20,947
What's your business here?
948
00:56:21,682 --> 00:56:22,748
Hmm?
949
00:56:22,750 --> 00:56:24,982
(SPEAKS SPANISH)
950
00:56:24,984 --> 00:56:28,119
(IN ENGLISH)
I ain't gonna ask you again.
951
00:56:28,121 --> 00:56:30,491
What's your business
in my town?
952
00:56:32,959 --> 00:56:35,160
Officer. Officer.
953
00:56:35,162 --> 00:56:36,728
I can vouch for these fellas.
954
00:56:36,730 --> 00:56:37,861
They're actually
working for me.
955
00:56:37,863 --> 00:56:39,163
You know this guy?
956
00:56:39,165 --> 00:56:42,166
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.
957
00:56:42,168 --> 00:56:43,968
They came out here, and
they've been helping me move.
958
00:56:43,970 --> 00:56:45,636
Great job.
959
00:56:45,638 --> 00:56:47,438
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.
960
00:56:47,440 --> 00:56:50,007
Terrific job.
961
00:56:50,009 --> 00:56:52,043
Yeah, could you come over here
for a second?
962
00:56:52,045 --> 00:56:53,311
There's something
very important
963
00:56:53,313 --> 00:56:54,812
I want to show you
in this truck.
964
00:56:54,814 --> 00:56:56,147
Right here.
965
00:56:56,149 --> 00:56:58,918
Really important.
Really important.
966
00:57:01,587 --> 00:57:03,121
(TRUCK BOOT OPENS)
967
00:57:09,762 --> 00:57:11,129
(EARL GRUNTS)
968
00:57:12,398 --> 00:57:13,899
You'll love this.
969
00:57:16,636 --> 00:57:19,836
I went to a charity and I got
this caramelized corn.
970
00:57:19,838 --> 00:57:21,138
And it is really
terrific stuff.
971
00:57:21,140 --> 00:57:22,673
We can't accept
this kind of stuff.
972
00:57:22,675 --> 00:57:24,407
Oh, you'll be doing me
a great favor, if you would.
973
00:57:24,409 --> 00:57:27,110
I've got diabetes.
I can't have it.
974
00:57:27,112 --> 00:57:28,712
They'd love it
down at the station.
975
00:57:28,714 --> 00:57:32,117
And the gals upstairs,
they'll love it, too.
976
00:57:35,053 --> 00:57:36,920
Thank you for helping me, sir.
977
00:57:36,922 --> 00:57:38,623
All right, sir?
978
00:57:44,429 --> 00:57:46,563
I'm very big
on law enforcement.
979
00:57:46,565 --> 00:57:48,467
Very supportive.
980
00:57:49,601 --> 00:57:51,902
We appreciate what you do.
981
00:57:55,239 --> 00:57:57,239
Yes. Yes.
982
00:57:57,241 --> 00:57:58,974
- MAN: (ON PHONE) Our numbers are down, Special Agent.
- I realize we're down.
983
00:57:58,976 --> 00:58:00,377
The numbers
don't reflect the actuals,
984
00:58:00,379 --> 00:58:02,178
and will be adjusted
by the end of the day.
985
00:58:02,180 --> 00:58:03,281
- Fix 'em and send 'em over...
- Yes, sir. Yes, sir.
986
00:58:03,749 --> 00:58:04,848
Today.
987
00:58:04,850 --> 00:58:06,549
Yes, sir.
988
00:58:06,551 --> 00:58:07,751
What?
989
00:58:07,753 --> 00:58:10,152
Cartel's top mule's
on his way to a drop.
990
00:58:10,154 --> 00:58:11,754
So we know the route.
We know it's a black pickup.
991
00:58:11,756 --> 00:58:14,590
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.
992
00:58:14,592 --> 00:58:15,993
How do we know this?
993
00:58:16,894 --> 00:58:18,660
BATES: Phone tap.
994
00:58:18,662 --> 00:58:20,195
They thought their mule
was in an accident.
995
00:58:20,197 --> 00:58:22,566
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.
996
00:58:23,267 --> 00:58:24,533
When's he due to arrive?
997
00:58:24,535 --> 00:58:27,035
9:00 p.m.
That puts us five hours out.
998
00:58:27,037 --> 00:58:28,570
So if we have
local law enforcement
999
00:58:28,572 --> 00:58:29,938
stop vehicles
of that description,
1000
00:58:29,940 --> 00:58:31,540
do a random road check,
1001
00:58:31,542 --> 00:58:33,040
we can catch this guy without
tipping off the cartel.
1002
00:58:33,042 --> 00:58:34,510
This is the guy
you think is moving
1003
00:58:34,512 --> 00:58:36,678
over 100 kilos
into Chicago a month?
1004
00:58:36,680 --> 00:58:37,780
BATES: Mmm-hmm.
1005
00:58:37,782 --> 00:58:39,213
100 kilos is overzealous,
1006
00:58:39,215 --> 00:58:41,115
considering
we're only confiscating
1007
00:58:41,117 --> 00:58:43,318
- five kilos a month.
- (CHUCKLES)
1008
00:58:43,320 --> 00:58:45,656
Is that a yes or a no?
1009
00:58:46,557 --> 00:58:47,558
Yes.
1010
00:58:48,692 --> 00:58:51,995
But I want busts, Agent Bates.
1011
00:58:53,631 --> 00:58:57,532
(SINGING ALONG TO RADIO)
♪ Oh, my name is Pancho Villa
1012
00:58:57,534 --> 00:59:02,437
♪ I got the gonorrhea
I got it from Maria
1013
00:59:02,439 --> 00:59:04,972
♪ She gave it to me free-ah
1014
00:59:04,974 --> 00:59:07,975
♪ Now I cannot pee-ah
1015
00:59:07,977 --> 00:59:09,512
(LAUGHING)
1016
00:59:11,181 --> 00:59:12,716
(SONG CONTINUES PLAYING)
1017
00:59:21,256 --> 00:59:23,290
♪ You so ugly
1018
00:59:23,292 --> 00:59:25,358
♪ You so ugly
1019
00:59:25,360 --> 00:59:28,195
♪ You some ugly child ♪
1020
00:59:28,197 --> 00:59:29,399
(BOTH CONVERSING IN SPANISH)
1021
00:59:55,624 --> 00:59:57,390
(SPEAKS SPANISH)
1022
00:59:57,392 --> 00:59:59,927
(IN ENGLISH)
Congratulations, my friend.
1023
00:59:59,929 --> 01:00:00,994
About what?
1024
01:00:00,996 --> 01:00:03,096
You just broke the record.
1025
01:00:03,098 --> 01:00:04,196
- Really?
- Yeah.
1026
01:00:04,198 --> 01:00:06,766
282 keys in one load.
1027
01:00:06,768 --> 01:00:08,568
Oh, my God.
1028
01:00:08,570 --> 01:00:10,402
(CHUCKLES) Okay.
1029
01:00:10,404 --> 01:00:12,606
The main boss
is really happy about this.
1030
01:00:12,608 --> 01:00:14,406
- Yeah. Good.
- He wants to meet you.
1031
01:00:14,408 --> 01:00:16,344
- Does he? Does he? Okay.
- Yeah.
1032
01:00:35,730 --> 01:00:37,598
(ALL SPEAKING SPANISH)
1033
01:00:41,937 --> 01:00:43,102
(IN ENGLISH) Beautiful.
1034
01:00:43,104 --> 01:00:44,338
(SPEAKS SPANISH)
1035
01:00:54,114 --> 01:00:55,179
WOMAN: Hola, papi.
1036
01:00:55,181 --> 01:00:57,181
(IN ENGLISH) Hi, gals. Wow.
1037
01:00:57,183 --> 01:00:58,951
GUSTAVO: Laton.
EARL: Oh.
1038
01:00:58,953 --> 01:01:00,153
Ah.
1039
01:01:01,956 --> 01:01:03,389
LATON: Welcome to Mexico,
Mr. Stone.
1040
01:01:03,391 --> 01:01:05,624
Hi, Mr. Laton.
Yes, how are you?
1041
01:01:05,626 --> 01:01:07,626
Who do you have to kill
to get a place like this?
1042
01:01:07,628 --> 01:01:08,961
- Oh, many, many people.
- (WOMEN GIGGLE)
1043
01:01:08,963 --> 01:01:10,161
I mean, it's really beautiful.
1044
01:01:10,163 --> 01:01:11,697
- Thank you.
- My, my.
1045
01:01:11,699 --> 01:01:14,232
(CHUCKLES)
What's your pleasure?
1046
01:01:14,234 --> 01:01:15,400
What would you like?
1047
01:01:15,402 --> 01:01:16,634
I'll have a double.
1048
01:01:16,636 --> 01:01:18,405
- (LATON LAUGHS)
- (WOMEN GIGGLE)
1049
01:01:19,806 --> 01:01:21,172
How was the flight? Good?
1050
01:01:21,174 --> 01:01:22,407
EARL: Uh, you know,
it was really good.
1051
01:01:22,409 --> 01:01:23,908
Really good. A little bumpy.
1052
01:01:23,910 --> 01:01:25,343
Thank you.
But not too bad.
1053
01:01:25,345 --> 01:01:28,179
- Let me show you around.
- It was good.
1054
01:01:28,181 --> 01:01:30,383
(LIVELY LATIN MUSIC PLAYING)
1055
01:01:31,084 --> 01:01:32,787
(LIVELY CHATTER)
1056
01:01:40,794 --> 01:01:42,227
(SPEAKING SPANISH)
1057
01:01:45,765 --> 01:01:48,432
(IN ENGLISH)
Don't hurt yourself.
1058
01:01:48,434 --> 01:01:49,603
(LAUGHS)
1059
01:01:56,076 --> 01:01:57,444
(SPEAKS SPANISH)
1060
01:02:04,016 --> 01:02:05,551
(MUSIC CONTINUES)
1061
01:02:31,209 --> 01:02:33,677
(IN ENGLISH) Earl, I want to
introduce you to somebody.
1062
01:02:33,679 --> 01:02:35,814
Okay. (MUMBLING INDISTINCTLY)
1063
01:02:37,816 --> 01:02:39,250
- Hi.
- Hello.
1064
01:02:40,119 --> 01:02:41,451
(EARL MOANING)
1065
01:02:41,453 --> 01:02:44,153
Thank you. Thank you, too.
1066
01:02:44,155 --> 01:02:46,522
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?
1067
01:02:46,524 --> 01:02:49,692
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.
1068
01:02:49,694 --> 01:02:51,262
WOMAN: Of course.
1069
01:02:56,068 --> 01:02:57,902
Don't hurt yourself, Tata.
1070
01:02:59,170 --> 01:03:00,505
I won't.
1071
01:03:01,539 --> 01:03:03,374
(UPBEAT LATIN MUSIC PLAYING)
1072
01:03:14,018 --> 01:03:15,887
(MUSIC CONTINUES PLAYING
OUTSIDE)
1073
01:03:17,254 --> 01:03:18,420
Ah...
1074
01:03:18,422 --> 01:03:20,488
- Ah, this is...
- Lay down.
1075
01:03:20,490 --> 01:03:22,290
- Beautiful.
- Oh, yeah.
1076
01:03:22,292 --> 01:03:24,493
- Yeah. (LAUGHS)
- Do you like it?
1077
01:03:24,495 --> 01:03:26,497
EARL: Huh? (STAMMERS)
1078
01:03:28,132 --> 01:03:29,500
(SPEAKS SPANISH)
1079
01:03:32,803 --> 01:03:35,103
- I love it. Oh, God.
- (LAUGHS)
1080
01:03:35,105 --> 01:03:36,471
(EARL MUMBLING)
1081
01:03:36,473 --> 01:03:38,306
EARL: Sweetheart.
1082
01:03:38,308 --> 01:03:41,276
- (SPEAKS SPANISH)
- (LAUGHS)
1083
01:03:41,278 --> 01:03:43,780
Wow. What do we have here?
1084
01:03:44,648 --> 01:03:46,314
Oh! You guys having some fun?
1085
01:03:46,316 --> 01:03:51,120
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.
1086
01:03:51,122 --> 01:03:52,687
I think we'd rather have fun.
1087
01:03:52,689 --> 01:03:55,890
I think that a little heart
medicine wouldn't hurt.
1088
01:03:55,892 --> 01:03:59,593
You're fine. Here, let me grab
these lights for you.
1089
01:03:59,595 --> 01:04:02,529
EARL: One light will do.
WOMAN 2: Yeah, get comfy.
1090
01:04:02,531 --> 01:04:04,364
EARL: I need to call
a cardiologist.
1091
01:04:04,366 --> 01:04:05,769
- (WOMAN LAUGHS)
- Doctor Clark.
1092
01:04:16,512 --> 01:04:20,447
(LAUGHING) Hey!
Mr. Life Of The Party.
1093
01:04:20,449 --> 01:04:21,849
- Yeah.
- You having fun?
1094
01:04:21,851 --> 01:04:23,817
- Yeah, I am.
- Yeah, you are. (LAUGHS)
1095
01:04:23,819 --> 01:04:26,120
- I saw you.
- I was having fun all right.
1096
01:04:26,122 --> 01:04:27,588
I've been looking for you.
1097
01:04:27,590 --> 01:04:29,089
- For me?
- I was looking for you.
1098
01:04:29,091 --> 01:04:30,457
Oh, yeah?
1099
01:04:30,459 --> 01:04:32,359
Yeah, I thought I'd give you
a little advice.
1100
01:04:32,361 --> 01:04:34,095
You're...
You're giving me advice?
1101
01:04:34,097 --> 01:04:35,196
Yeah. Yeah. I...
1102
01:04:35,198 --> 01:04:36,330
I pass.
1103
01:04:36,332 --> 01:04:37,767
I think you ought to quit.
1104
01:04:39,300 --> 01:04:40,901
Quit? Quit what?
1105
01:04:40,903 --> 01:04:42,268
Quit this.
1106
01:04:42,270 --> 01:04:45,638
Quit here. These people
don't give a crap about you.
1107
01:04:45,640 --> 01:04:46,940
You know, you could quit,
1108
01:04:46,942 --> 01:04:48,641
find something
you really love to do.
1109
01:04:48,643 --> 01:04:50,110
And then go after it.
1110
01:04:50,112 --> 01:04:53,213
Wait, wait, wait,
what are you talking about?
1111
01:04:53,215 --> 01:04:55,215
Let me tell you
something, okay?
1112
01:04:55,217 --> 01:04:56,683
This is my family.
This is my home.
1113
01:04:56,685 --> 01:04:58,652
- Yeah.
- Okay? Laton...
1114
01:04:58,654 --> 01:05:02,155
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.
1115
01:05:02,157 --> 01:05:05,424
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.
1116
01:05:05,426 --> 01:05:06,726
Yeah.
1117
01:05:06,728 --> 01:05:09,896
Yeah. So what are you
talking about?
1118
01:05:09,898 --> 01:05:11,464
Well...
1119
01:05:11,466 --> 01:05:14,168
Hell, just an idea, you know?
1120
01:05:14,170 --> 01:05:16,502
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?
1121
01:05:16,504 --> 01:05:19,939
Hey, I'm gonna go
up to my room.
1122
01:05:19,941 --> 01:05:21,743
There I'm somebody.
1123
01:05:24,013 --> 01:05:25,877
No one wants
to tip off the cartel,
1124
01:05:25,879 --> 01:05:27,914
but we have to show some kind
of progress with this case.
1125
01:05:27,916 --> 01:05:30,051
But you're talking about
a PR stunt.
1126
01:05:31,418 --> 01:05:32,852
(SCOFFS)
1127
01:05:32,854 --> 01:05:35,288
In Arlington, there's a table
of administrators
1128
01:05:35,290 --> 01:05:37,290
sitting around just like us,
1129
01:05:37,292 --> 01:05:40,259
only they're wondering
what the hell we're doing,
1130
01:05:40,261 --> 01:05:42,664
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.
1131
01:05:43,264 --> 01:05:44,496
BATES: Hmm.
1132
01:05:44,498 --> 01:05:46,634
MAN: We need busts,
Agent Bates.
1133
01:05:48,969 --> 01:05:50,101
(CHUCKLES SOFTLY)
1134
01:05:50,103 --> 01:05:51,837
Well, there's an alleged,
uh, stash house
1135
01:05:51,839 --> 01:05:53,104
that might be getting
a shipment
1136
01:05:53,106 --> 01:05:54,172
in the next couple of days.
1137
01:05:54,174 --> 01:05:55,473
That's more like it.
1138
01:05:55,475 --> 01:05:56,708
- Possible busts.
- Good.
1139
01:05:56,710 --> 01:05:58,879
Have to look like
local PD, though.
1140
01:05:59,613 --> 01:06:01,214
To the cartel.
1141
01:06:01,216 --> 01:06:03,884
Our report will reflect
it's from our operation.
1142
01:06:06,520 --> 01:06:09,389
Do it. But I want busts.
1143
01:06:13,359 --> 01:06:14,825
You heard the man.
1144
01:06:14,827 --> 01:06:15,929
It's tricky.
1145
01:06:16,629 --> 01:06:18,364
MAN 2: Splish-splash.
1146
01:06:20,033 --> 01:06:21,365
Any last minute orders?
1147
01:06:21,367 --> 01:06:25,070
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.
1148
01:06:25,072 --> 01:06:28,039
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.
1149
01:06:28,041 --> 01:06:29,908
All right, gentlemen,
you heard the man.
1150
01:06:29,910 --> 01:06:32,411
Business as usual.
Weapons hot.
1151
01:06:33,313 --> 01:06:34,612
Police!
1152
01:06:34,614 --> 01:06:37,114
(PANICKED SHOUTING)
1153
01:06:37,116 --> 01:06:38,182
OFFICER 1: Get down!
1154
01:06:38,184 --> 01:06:39,719
(GRUNTING)
1155
01:06:41,487 --> 01:06:43,187
Get on the ground!
Get on the ground!
1156
01:06:43,189 --> 01:06:44,457
Get down!
1157
01:06:45,091 --> 01:06:46,993
Move! Stay down!
1158
01:06:50,297 --> 01:06:51,528
(HURRIED CHATTER)
1159
01:06:51,530 --> 01:06:53,032
(INDISTINCT SHOUTING)
1160
01:06:54,301 --> 01:06:57,034
OFFICER: Get down! Get down!
Get on the ground!
1161
01:06:57,036 --> 01:06:58,534
SWAT CAPTAIN:
Don't even think about it.
1162
01:06:58,536 --> 01:06:59,936
Don't move!
1163
01:06:59,938 --> 01:07:02,072
Five of these.
1164
01:07:02,074 --> 01:07:04,108
SWAT CAPTAIN: We got
what they wanted, I suppose.
1165
01:07:04,110 --> 01:07:05,608
Yeah. Two nobody illegals
1166
01:07:05,610 --> 01:07:07,378
and a few bags of coke
to lay out for the press.
1167
01:07:07,380 --> 01:07:08,946
Guess now I can retire.
1168
01:07:08,948 --> 01:07:11,017
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1169
01:07:18,658 --> 01:07:20,790
Glam Cosmetology welcomes
1170
01:07:20,792 --> 01:07:23,326
the friends and family
of our graduates.
1171
01:07:23,328 --> 01:07:26,296
Thank you so much
for being here today
1172
01:07:26,298 --> 01:07:30,266
to honor these lovely young
men and women
1173
01:07:30,268 --> 01:07:32,635
who are following
their dreams.
1174
01:07:32,637 --> 01:07:35,939
We are so proud
of our graduates.
1175
01:07:35,941 --> 01:07:38,677
You're a glutton
for punishment.
1176
01:07:39,945 --> 01:07:41,044
No.
1177
01:07:41,046 --> 01:07:43,745
I'll have you know
I was invited.
1178
01:07:43,747 --> 01:07:45,148
ANNOUNCER: And now
they are moving on
1179
01:07:45,150 --> 01:07:46,882
to the next chapter
of their lives.
1180
01:07:46,884 --> 01:07:49,419
Tonight, you are barbers,
hair designers...
1181
01:07:49,421 --> 01:07:52,155
What are you wearing?
1182
01:07:52,157 --> 01:07:54,558
- It's just a gold bracelet.
- (APPLAUSE)
1183
01:07:55,093 --> 01:07:56,292
You like it?
1184
01:07:56,294 --> 01:07:57,526
ANNOUNCER: We all need
to take a pause
1185
01:07:57,528 --> 01:07:58,964
and savor this day.
1186
01:07:59,698 --> 01:08:01,264
Reflect on the journey,
1187
01:08:01,266 --> 01:08:03,967
the challenges,
and the obstacles...
1188
01:08:03,969 --> 01:08:06,134
- What are you doing here?
- (APPLAUSE)
1189
01:08:06,136 --> 01:08:09,104
I'm just trying to make up
for lost time.
1190
01:08:09,106 --> 01:08:12,876
And, uh, I do feel that
education is important.
1191
01:08:14,044 --> 01:08:16,578
(ANNOUNCER CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY)
1192
01:08:16,580 --> 01:08:18,947
Well, thank God
she finally scrounged up
1193
01:08:18,949 --> 01:08:21,016
enough money to finish school.
1194
01:08:21,018 --> 01:08:22,686
Yeah. Thank God.
1195
01:08:25,956 --> 01:08:28,758
You? (LAUGHING) Impossible.
1196
01:08:33,197 --> 01:08:35,230
(GASPS)
1197
01:08:35,232 --> 01:08:36,897
What's the matter? You okay?
1198
01:08:36,899 --> 01:08:39,567
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.
1199
01:08:39,569 --> 01:08:40,902
- It's nothing.
- All right.
1200
01:08:40,904 --> 01:08:43,472
No worries, no worries.
I'm fine.
1201
01:08:43,474 --> 01:08:45,307
I'm fine.
1202
01:08:45,309 --> 01:08:46,676
- All right.
- I'm fine.
1203
01:08:48,245 --> 01:08:49,612
(APPLAUSE)
1204
01:08:54,417 --> 01:08:55,483
Pull!
1205
01:08:55,485 --> 01:08:56,819
(WHIRRING)
1206
01:09:00,590 --> 01:09:02,025
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1207
01:09:05,728 --> 01:09:07,263
(MEN APPLAUD)
1208
01:09:09,732 --> 01:09:11,233
Gracias.
1209
01:09:11,235 --> 01:09:12,236
(COCKS GUN)
1210
01:09:13,803 --> 01:09:15,604
- (IN ENGLISH) Pull!
- (GUNSHOT)
1211
01:09:21,943 --> 01:09:23,012
(THUDS)
1212
01:09:27,783 --> 01:09:29,318
(CURSING IN SPANISH)
1213
01:09:54,377 --> 01:09:55,610
Gustavo.
1214
01:09:56,745 --> 01:09:58,578
(SPEAKS SPANISH)
1215
01:09:58,580 --> 01:10:00,413
(IN ENGLISH) Laton is gone.
1216
01:10:00,415 --> 01:10:02,215
He was getting too lenient.
1217
01:10:02,217 --> 01:10:03,285
(SPEAKS SPANISH)
1218
01:10:07,988 --> 01:10:09,655
(IN ENGLISH)
The DEA is cracking down,
1219
01:10:09,657 --> 01:10:10,823
and I'm not gonna
rot in prison
1220
01:10:10,825 --> 01:10:12,227
because of his deficiencies.
1221
01:10:13,627 --> 01:10:15,363
So, I got rid of him.
1222
01:10:17,165 --> 01:10:18,900
It's my show now.
1223
01:10:22,636 --> 01:10:24,103
(SPEAKS SPANISH)
1224
01:10:24,105 --> 01:10:25,206
Hmm.
1225
01:10:26,373 --> 01:10:27,942
No more tardiness.
1226
01:10:28,876 --> 01:10:30,909
No more going off radar.
1227
01:10:30,911 --> 01:10:33,011
Everything goes
according to plan.
1228
01:10:33,013 --> 01:10:35,747
No deviations, no excuses.
1229
01:10:35,749 --> 01:10:37,749
Everybody gets
with the program,
1230
01:10:37,751 --> 01:10:38,951
or they go away.
1231
01:10:38,953 --> 01:10:41,887
I don't care who it is.
1232
01:10:41,889 --> 01:10:45,260
And yes, this goes
for your gringo, too.
1233
01:10:46,893 --> 01:10:48,728
You have a problem with that?
1234
01:10:50,331 --> 01:10:51,332
No.
1235
01:10:52,600 --> 01:10:53,800
(SPEAKING SPANISH)
1236
01:11:11,017 --> 01:11:12,316
WOMAN: Here's your burger.
1237
01:11:12,318 --> 01:11:14,954
EARL: Thank you.
WOMAN: Thank you.
1238
01:11:21,794 --> 01:11:22,996
(TIRES SCREECH)
1239
01:11:35,542 --> 01:11:37,642
Change of plans, viejo.
1240
01:11:37,644 --> 01:11:39,212
You follow us.
1241
01:11:53,860 --> 01:11:55,227
(CAR ENGINE STARTS)
1242
01:12:10,610 --> 01:12:11,944
Where are we going?
1243
01:12:30,728 --> 01:12:32,097
Get out.
1244
01:12:51,617 --> 01:12:53,818
It's so quiet out here.
1245
01:12:55,721 --> 01:12:59,857
No one for miles.
1246
01:13:04,327 --> 01:13:07,795
I want you to
listen carefully, viejo.
1247
01:13:07,797 --> 01:13:10,131
There's new rules.
1248
01:13:10,133 --> 01:13:13,502
You show up on time.
You leave on time.
1249
01:13:13,504 --> 01:13:17,439
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.
1250
01:13:17,441 --> 01:13:20,478
All orders are to be
followed to the letter.
1251
01:13:27,717 --> 01:13:29,085
(CHUCKLES SOFTLY)
1252
01:13:30,186 --> 01:13:32,389
We have a gift for you.
1253
01:13:48,872 --> 01:13:50,172
Sal.
1254
01:13:55,612 --> 01:13:58,346
Go. Open, viejo.
1255
01:13:58,348 --> 01:14:01,382
It's a phone for you.
This one you keep.
1256
01:14:01,384 --> 01:14:04,051
You keep it on you
at all times.
1257
01:14:04,053 --> 01:14:06,421
That's someone
who didn't follow orders.
1258
01:14:06,423 --> 01:14:07,956
(CHUCKLING)
1259
01:14:09,825 --> 01:14:13,295
So you know the routes.
1260
01:14:14,596 --> 01:14:16,498
We're not gonna babysit you,
1261
01:14:17,333 --> 01:14:19,666
but we have eyes everywhere.
1262
01:14:19,668 --> 01:14:21,769
We're only warning you once.
1263
01:14:21,771 --> 01:14:23,904
No more late shit, Earl.
1264
01:14:23,906 --> 01:14:25,172
(SPEAKS SPANISH)
1265
01:14:25,174 --> 01:14:26,406
(IN ENGLISH) New boss says,
1266
01:14:26,408 --> 01:14:27,809
you show up late again
and you're done.
1267
01:14:27,811 --> 01:14:29,011
(SNARLS)
1268
01:14:30,747 --> 01:14:33,481
We own your ass, cabron,
1269
01:14:33,483 --> 01:14:35,250
so don't be stupid,
1270
01:14:36,117 --> 01:14:37,952
or you disappear.
1271
01:14:38,654 --> 01:14:40,021
(SPEAKING SPANISH)
1272
01:14:41,657 --> 01:14:43,423
Si.
1273
01:14:43,425 --> 01:14:45,057
JULIO: (IN ENGLISH)
Answer that phone.
1274
01:14:45,059 --> 01:14:46,961
You do as you're told.
1275
01:14:47,663 --> 01:14:49,061
Don't be a problem.
1276
01:14:49,063 --> 01:14:50,397
That's what happens
when you're a problem.
1277
01:14:50,399 --> 01:14:52,332
You end up
in the goddamn trunk.
1278
01:14:52,334 --> 01:14:55,371
- Julio, mijo...
- No, no, don't "Julio" me.
1279
01:14:56,772 --> 01:14:58,173
We're not friends.
1280
01:14:59,941 --> 01:15:01,509
I'm not your mijo.
1281
01:15:31,972 --> 01:15:33,307
(CAR ENGINE STARTS)
1282
01:15:39,012 --> 01:15:40,281
(EXHALES)
1283
01:15:42,583 --> 01:15:43,651
(SIGHS)
1284
01:15:47,687 --> 01:15:48,688
(WHISTLES)
1285
01:15:53,093 --> 01:15:55,160
- Orale, Earl. You're back.
- EARL: Yeah.
1286
01:15:55,162 --> 01:15:56,294
What's up, big poppa?
1287
01:15:56,296 --> 01:15:58,596
Yeah, (CLEARS THROAT) it's me.
1288
01:15:58,598 --> 01:16:01,266
And I gather
you guys own my ass.
1289
01:16:01,268 --> 01:16:03,401
Oh, come on, man.
It's not that bad.
1290
01:16:03,403 --> 01:16:05,439
MAN: Ready for another trip,
una mas?
1291
01:16:05,972 --> 01:16:08,238
Okay. All right.
1292
01:16:08,240 --> 01:16:10,441
Come on, viejito.
Let's make some money.
1293
01:16:10,443 --> 01:16:12,075
All right.
1294
01:16:12,077 --> 01:16:13,243
- That's the spirit.
- (LAUGHING)
1295
01:16:13,245 --> 01:16:14,913
Yeah, that's the Earl I know.
1296
01:16:14,915 --> 01:16:17,382
- (LAUGHING)
- Yeah!
1297
01:16:17,384 --> 01:16:18,850
- What did he give us?
- Nothing.
1298
01:16:18,852 --> 01:16:20,017
But from the wiretap,
1299
01:16:20,019 --> 01:16:21,051
we know where
the mule's going.
1300
01:16:21,053 --> 01:16:22,587
We know his exact route.
1301
01:16:22,589 --> 01:16:24,622
So this time, we don't use
local PD or state troopers.
1302
01:16:24,624 --> 01:16:26,691
It's Agent Trevino and myself
in an undercover vehicle,
1303
01:16:26,693 --> 01:16:29,162
Agent Brown
in an unmarked making stops.
1304
01:16:29,994 --> 01:16:31,728
- An aircraft.
- And?
1305
01:16:31,730 --> 01:16:35,299
And that's it. We pull
the plug on the whole thing.
1306
01:16:35,301 --> 01:16:36,867
All the surveillance,
all the wiretapping,
1307
01:16:36,869 --> 01:16:38,903
man-hours, everything,
it all comes to a head.
1308
01:16:38,905 --> 01:16:40,204
It's a lot of busts.
1309
01:16:40,206 --> 01:16:42,208
- Go get 'er done.
- Okay.
1310
01:16:52,117 --> 01:16:53,752
BATES: All right,
let's see what we got.
1311
01:17:08,467 --> 01:17:10,200
They look funny.
1312
01:17:10,202 --> 01:17:11,735
Nah, between the two of them,
1313
01:17:11,737 --> 01:17:14,406
they got no more than three
grams of coke, guaranteed.
1314
01:17:20,712 --> 01:17:22,280
Brown, you see this?
1315
01:17:30,355 --> 01:17:32,756
Yeah, let's pull him over.
1316
01:17:32,758 --> 01:17:34,292
(SIREN BLARING)
1317
01:17:51,174 --> 01:17:54,242
MAN: I'm slowly exiting
my vehicle.
1318
01:17:54,244 --> 01:17:55,780
- How you doing?
- I'm not a threat, sir.
1319
01:17:57,515 --> 01:17:59,015
- Please don't shoot me.
- All right.
1320
01:17:59,017 --> 01:18:00,516
Please don't shoot me.
1321
01:18:00,518 --> 01:18:02,017
BROWN: Don't worry about it.
MAN: I'm complying.
1322
01:18:02,019 --> 01:18:03,652
BROWN: Relax. Relax.
Put your hands on the hood.
1323
01:18:03,654 --> 01:18:05,320
- My hands are on the vehicle.
- BROWN: Great.
1324
01:18:05,322 --> 01:18:06,588
You don't have any weapons
on you, do you, man?
1325
01:18:06,590 --> 01:18:07,856
- No, sir, no weapons.
- All right.
1326
01:18:07,858 --> 01:18:09,157
MAN: I'm very tense right now.
1327
01:18:09,159 --> 01:18:11,459
BROWN: Do you have
any drugs in the car?
1328
01:18:11,461 --> 01:18:13,896
No drugs. Not high,
don't have any drugs,
1329
01:18:13,898 --> 01:18:15,031
never had any drugs.
1330
01:18:15,033 --> 01:18:16,731
Okay. All right.
1331
01:18:16,733 --> 01:18:18,400
MAN: You know,
statistically speaking,
1332
01:18:18,402 --> 01:18:21,037
this is the most dangerous
five minutes of my life.
1333
01:18:21,039 --> 01:18:23,706
Being pulled over
by law enforcement.
1334
01:18:23,708 --> 01:18:26,407
BATES: It's okay.
Take it easy. Just breathe.
1335
01:18:26,409 --> 01:18:28,944
MAN: You want me to breathe?
You want me to relax?
1336
01:18:28,946 --> 01:18:31,445
The chances of me dying
during a routine traffic stop
1337
01:18:31,447 --> 01:18:33,550
are greater than...
I don't even know.
1338
01:18:35,251 --> 01:18:36,851
(STAMMERS)
1339
01:18:36,853 --> 01:18:38,553
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,
1340
01:18:38,555 --> 01:18:40,187
being pulled over
by law enforcement.
1341
01:18:40,189 --> 01:18:41,723
(TREVINO SPEAKS SPANISH)
1342
01:18:41,725 --> 01:18:43,527
(IN ENGLISH)
I don't speak Spanish.
1343
01:18:44,361 --> 01:18:45,827
I... I'm no threat.
1344
01:18:45,829 --> 01:18:48,094
That's you?
1345
01:18:48,096 --> 01:18:50,199
DEA AGENT: Car is clean.
TREVINO: Okay.
1346
01:18:51,701 --> 01:18:54,103
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.
1347
01:18:57,673 --> 01:19:00,274
Thank you
for your service, Officer.
1348
01:19:00,276 --> 01:19:01,777
Thank you, gentlemen.
1349
01:19:04,347 --> 01:19:06,115
Have a good day.
1350
01:19:15,557 --> 01:19:17,760
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO)
1351
01:19:20,362 --> 01:19:21,897
(HUMMING ALONG TO MUSIC)
1352
01:19:26,502 --> 01:19:30,838
(SINGING)
♪ And on that road again
1353
01:19:30,840 --> 01:19:33,740
♪ On the road again
1354
01:19:33,742 --> 01:19:37,710
♪ That's me
I'm on that road again ♪
1355
01:19:37,712 --> 01:19:39,247
(MUSIC CONTINUES)
1356
01:19:50,158 --> 01:19:52,191
How we looking up there,
anything?
1357
01:19:52,193 --> 01:19:54,795
PILOT: No.
I got no more, man.
1358
01:19:54,797 --> 01:19:56,865
- (CELL PHONE VIBRATING)
- Yeah, he's not here.
1359
01:19:58,867 --> 01:20:00,467
Hey, Luis.
1360
01:20:01,568 --> 01:20:03,770
You don't have him, do you?
1361
01:20:03,772 --> 01:20:05,237
No. Why?
1362
01:20:05,239 --> 01:20:08,173
He'll be at the Honest Abe
Motel off Interstate 55.
1363
01:20:08,175 --> 01:20:09,509
Well, that's rather specific.
1364
01:20:09,511 --> 01:20:11,410
Tata had to get permission
1365
01:20:11,412 --> 01:20:14,047
from his handler
to stop for the night.
1366
01:20:14,049 --> 01:20:15,948
Does that prove my worth?
1367
01:20:15,950 --> 01:20:17,284
BATES: We'll see.
1368
01:20:20,921 --> 01:20:23,757
Says he's got a location
on him, Honest Abe Motel.
1369
01:20:26,060 --> 01:20:27,494
Let's check it out.
1370
01:20:28,328 --> 01:20:30,397
(METAL BANGING)
1371
01:20:36,037 --> 01:20:37,402
It would work a lot better
1372
01:20:37,404 --> 01:20:38,739
if you get that damn phone
out of your hand.
1373
01:20:40,875 --> 01:20:43,276
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?
1374
01:20:48,381 --> 01:20:50,583
Past your fucking
bedtime anyway.
1375
01:20:55,221 --> 01:20:57,556
All right, scratch 109.
That's just a young couple
1376
01:20:57,558 --> 01:20:59,558
- with kids and a toddler.
- All right.
1377
01:20:59,560 --> 01:21:00,561
No.
1378
01:21:03,897 --> 01:21:07,467
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.
1379
01:21:15,109 --> 01:21:17,109
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?
1380
01:21:17,111 --> 01:21:18,311
What's that, right there?
1381
01:21:19,146 --> 01:21:20,880
You think that's our guy?
1382
01:21:21,748 --> 01:21:24,049
Could be.
1383
01:21:24,051 --> 01:21:25,683
How do you wanna play it?
1384
01:21:25,685 --> 01:21:28,351
You wanna get local
police here on a noise call?
1385
01:21:28,353 --> 01:21:29,920
Disorderly conduct?
1386
01:21:29,922 --> 01:21:32,892
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.
1387
01:21:38,231 --> 01:21:39,864
(DOOR OPENS)
1388
01:21:39,866 --> 01:21:41,899
- Everything all right?
- Yeah,
1389
01:21:41,901 --> 01:21:44,334
except I'm trying to avoid
some big asshole
1390
01:21:44,336 --> 01:21:45,903
who's going around here
1391
01:21:45,905 --> 01:21:48,973
banging his cell phone
on the ice machine down there.
1392
01:21:48,975 --> 01:21:51,741
I don't know what it is with
you guys and your generation.
1393
01:21:51,743 --> 01:21:52,842
"You guys"?
1394
01:21:52,844 --> 01:21:54,944
Jesus.
Don't you guys live life
1395
01:21:54,946 --> 01:21:57,113
for something outside
the goddamn phone?
1396
01:21:57,115 --> 01:21:59,284
- (LAUGHS)
- (DOOR CLOSES)
1397
01:22:18,103 --> 01:22:19,301
The fuck are you doing?
1398
01:22:19,303 --> 01:22:21,137
Fuck, I thought
this was my room.
1399
01:22:21,139 --> 01:22:24,506
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.
1400
01:22:24,508 --> 01:22:26,077
Oh, fuck you, bro.
1401
01:22:28,013 --> 01:22:29,145
What did you say to me?
1402
01:22:29,147 --> 01:22:30,715
I said, "Fuck you."
1403
01:22:33,084 --> 01:22:34,085
(GRUNTS)
1404
01:22:37,154 --> 01:22:38,489
(GRUNTING)
1405
01:22:40,624 --> 01:22:41,957
BATES: I don't know
if you've heard the news,
1406
01:22:41,959 --> 01:22:43,559
but it's a felony
to assault a DEA Agent.
1407
01:22:43,561 --> 01:22:45,594
- MAN: A what?
- DEA Agent.
1408
01:22:45,596 --> 01:22:47,331
MAN: Fuck. (GROANS)
1409
01:22:48,266 --> 01:22:50,399
Yeah, it's less than an ounce.
1410
01:22:50,401 --> 01:22:52,336
Maybe 15 grams.
1411
01:22:54,105 --> 01:22:55,639
See what's in his pickup.
1412
01:22:59,277 --> 01:23:00,810
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1413
01:23:01,678 --> 01:23:04,378
Ah, fuck. It's not him.
1414
01:23:04,380 --> 01:23:08,250
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?
1415
01:23:08,252 --> 01:23:09,684
What do you wanna
do with this guy?
1416
01:23:09,686 --> 01:23:11,153
Uh, call local PD,
1417
01:23:11,155 --> 01:23:13,088
give them the half-ounce
of meth and we keep going.
1418
01:23:13,090 --> 01:23:15,423
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.
1419
01:23:15,425 --> 01:23:16,660
Come on.
1420
01:23:21,765 --> 01:23:23,967
(COUNTRY MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS)
1421
01:23:26,769 --> 01:23:28,337
- Miss?
- WAITRESS: Hi.
1422
01:23:28,339 --> 01:23:29,704
Yeah, I'll have
a cup of coffee
1423
01:23:29,706 --> 01:23:31,340
and maybe you'd fill
that thermos for me?
1424
01:23:31,342 --> 01:23:32,807
- Sure thing.
- Thank you.
1425
01:23:32,809 --> 01:23:34,343
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?
1426
01:23:34,345 --> 01:23:35,612
Absolutely.
1427
01:23:55,098 --> 01:23:56,165
Morning.
1428
01:23:57,934 --> 01:23:58,935
BATES: Morning.
1429
01:24:00,535 --> 01:24:03,137
Oh, shit. It's the fifth.
1430
01:24:03,139 --> 01:24:04,140
EARL: Hmm.
1431
01:24:04,774 --> 01:24:05,975
Oh, shit.
1432
01:24:07,310 --> 01:24:10,010
I know a lot
about "oh, shits."
1433
01:24:10,012 --> 01:24:14,716
Is that a missed birthday
or what?
1434
01:24:15,550 --> 01:24:16,952
Anniversary.
1435
01:24:18,420 --> 01:24:20,820
(SIGHS) Jesus, I'm an idiot.
1436
01:24:20,822 --> 01:24:22,088
Yeah.
1437
01:24:22,090 --> 01:24:24,392
Yeah, I am. (LAUGHS)
1438
01:24:24,394 --> 01:24:25,926
Sure.
1439
01:24:25,928 --> 01:24:28,296
Yeah, you know, she doesn't
say, "Happy anniversary."
1440
01:24:28,298 --> 01:24:33,899
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.
1441
01:24:33,901 --> 01:24:36,468
That was really
something yesterday,
1442
01:24:36,470 --> 01:24:38,737
down at the motel.
1443
01:24:38,739 --> 01:24:40,641
The way you took
that guy down.
1444
01:24:41,877 --> 01:24:43,642
That was something else,
I tell you.
1445
01:24:43,644 --> 01:24:44,978
Sorry if we caused you
any disturbance.
1446
01:24:44,980 --> 01:24:46,512
No, no. It didn't disturb me.
It was...
1447
01:24:46,514 --> 01:24:47,916
That was unfortunate.
1448
01:24:53,021 --> 01:24:54,520
EARL: Well...
1449
01:24:54,522 --> 01:24:56,088
You gotta think
about the family.
1450
01:24:56,090 --> 01:24:56,956
BATES: Ah, yeah.
1451
01:24:56,958 --> 01:24:59,558
Each anniversary's important.
1452
01:24:59,560 --> 01:25:01,593
But you've got to think
about it because
1453
01:25:01,595 --> 01:25:03,597
women love that shit,
you know?
1454
01:25:07,702 --> 01:25:10,370
But, you know, I'm the king
of missing anniversaries.
1455
01:25:10,372 --> 01:25:11,772
- Oh, yeah?
- That's the problem. Yes.
1456
01:25:13,175 --> 01:25:15,509
Well, it's the first one
I've missed, so...
1457
01:25:16,144 --> 01:25:17,243
Good luck.
1458
01:25:17,245 --> 01:25:19,777
Don't follow my footsteps
and do what I did.
1459
01:25:19,779 --> 01:25:22,880
I put work in front of family.
1460
01:25:22,882 --> 01:25:25,117
Family's the most
important thing.
1461
01:25:25,119 --> 01:25:28,020
Work's fine,
if it's in second position.
1462
01:25:28,022 --> 01:25:30,422
But first position
should be family.
1463
01:25:30,424 --> 01:25:31,991
I've learned that
the hard way.
1464
01:25:31,993 --> 01:25:34,193
My daughter
won't even speak to me.
1465
01:25:34,195 --> 01:25:36,697
Haven't talked to
in 12 and a half years.
1466
01:25:37,264 --> 01:25:38,599
Jesus.
1467
01:25:39,467 --> 01:25:41,001
Twelve and a half years.
1468
01:25:42,469 --> 01:25:44,035
It's like I never...
1469
01:25:44,037 --> 01:25:46,438
Like they were never there,
or something.
1470
01:25:46,440 --> 01:25:48,508
(CASH REGISTER BEEPING)
1471
01:25:50,378 --> 01:25:52,243
But, uh, anyway,
1472
01:25:52,245 --> 01:25:54,313
- I'd better pay you.
- WAITRESS: Oh, thank you.
1473
01:25:54,315 --> 01:25:55,813
Here, you keep that.
1474
01:25:55,815 --> 01:25:58,116
- Thank you.
- That's fine.
1475
01:25:58,118 --> 01:25:59,884
(CLEARS THROAT)
Just what you needed,
1476
01:25:59,886 --> 01:26:01,652
some asshole sitting here,
telling you about
1477
01:26:01,654 --> 01:26:03,354
what you should do
in your personal life.
1478
01:26:03,356 --> 01:26:04,988
BATES: No, not at all.
1479
01:26:04,990 --> 01:26:08,459
Anyway, I want to
wish you good luck.
1480
01:26:08,461 --> 01:26:10,194
You'll need it.
1481
01:26:10,196 --> 01:26:11,996
And, uh, thank you
for the advice.
1482
01:26:11,998 --> 01:26:14,432
It's good to talk to one
of you guys, once in a while.
1483
01:26:14,434 --> 01:26:16,300
- "You guys"?
- You know.
1484
01:26:16,302 --> 01:26:18,136
- What kind of guys?
- You're just willing to...
1485
01:26:18,138 --> 01:26:19,837
You know,
you've lived so long,
1486
01:26:19,839 --> 01:26:21,673
I think you've probably
lost your filter.
1487
01:26:25,245 --> 01:26:28,612
Really. I never realized
I ever had one.
1488
01:26:28,614 --> 01:26:30,781
(BATES CHUCKLES)
1489
01:26:30,783 --> 01:26:33,786
- All right. Take it easy.
- You, too.
1490
01:26:45,564 --> 01:26:46,932
(DOOR OPENS)
1491
01:26:49,334 --> 01:26:51,170
BATES: Excuse me, sir.
1492
01:26:57,076 --> 01:26:58,110
Forgot this.
1493
01:26:59,545 --> 01:27:00,609
Oh.
1494
01:27:00,611 --> 01:27:02,379
Thank you very much.
1495
01:27:02,381 --> 01:27:04,083
- Have a good day.
- You, too.
1496
01:27:22,501 --> 01:27:24,035
(CELL PHONE RINGS)
1497
01:27:24,769 --> 01:27:26,470
Hello, Ginny.
1498
01:27:26,472 --> 01:27:28,270
GINNY: Grandpa Earl,
1499
01:27:28,272 --> 01:27:29,939
it's Grandma Mary.
1500
01:27:29,941 --> 01:27:34,211
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,
1501
01:27:34,213 --> 01:27:36,312
but they're sending her home.
1502
01:27:36,314 --> 01:27:37,712
Oh, well, that's good.
1503
01:27:37,714 --> 01:27:39,582
That's good
that they're sending her home.
1504
01:27:39,584 --> 01:27:41,749
No, it's bad.
1505
01:27:41,751 --> 01:27:44,719
They did all these
tests and scan shit,
1506
01:27:44,721 --> 01:27:45,854
but it doesn't matter.
1507
01:27:45,856 --> 01:27:47,323
They said she should've...
1508
01:27:47,325 --> 01:27:49,393
She should've come in,
like, a year ago.
1509
01:27:51,628 --> 01:27:53,429
Grandpa Earl, are you there?
1510
01:27:53,431 --> 01:27:54,830
Yeah.
1511
01:27:54,832 --> 01:27:57,466
You have to come,
like, right now.
1512
01:27:57,468 --> 01:27:59,267
Ginny, I can't.
1513
01:27:59,269 --> 01:28:02,070
What? Why?
1514
01:28:02,072 --> 01:28:04,706
They said it could be
any day now.
1515
01:28:04,708 --> 01:28:07,142
I've got this schedule.
It's really tight.
1516
01:28:07,144 --> 01:28:08,511
(SIGHS)
1517
01:28:08,513 --> 01:28:09,744
I've just got so many things.
I can't do it.
1518
01:28:09,746 --> 01:28:11,846
Yeah, right.
1519
01:28:11,848 --> 01:28:13,181
I took shit for years,
1520
01:28:13,183 --> 01:28:15,783
sticking up for you.
What an idiot!
1521
01:28:15,785 --> 01:28:18,389
It turns out,
I was wrong the whole time.
1522
01:28:19,689 --> 01:28:21,822
Ginny...
1523
01:28:21,824 --> 01:28:24,758
I'm sorry.
If I could drop everything
1524
01:28:24,760 --> 01:28:27,897
and go do it, I would.
But I'm sorry...
1525
01:28:41,811 --> 01:28:43,180
(SIGHS)
1526
01:28:54,558 --> 01:28:56,358
(DOOR CREAKING)
1527
01:29:01,931 --> 01:29:04,865
- You came?
- Yeah.
1528
01:29:04,867 --> 01:29:06,999
Where's your mom?
1529
01:29:07,001 --> 01:29:09,369
She's in her bedroom.
1530
01:29:09,371 --> 01:29:11,273
Okay. I'm gonna go in.
1531
01:29:15,743 --> 01:29:17,112
(MARY MOANING SOFTLY)
1532
01:29:23,185 --> 01:29:24,453
Hello, Mary.
1533
01:29:28,357 --> 01:29:29,791
Earl,
1534
01:29:30,592 --> 01:29:32,158
what do you want?
1535
01:29:32,160 --> 01:29:35,161
You're not in the will
or anything.
1536
01:29:35,163 --> 01:29:36,164
Oh.
1537
01:29:39,267 --> 01:29:41,369
Oh, I'm so sorry.
1538
01:29:42,770 --> 01:29:45,805
I didn't mean to say that.
1539
01:29:45,807 --> 01:29:48,176
I'm just scared, is all.
1540
01:29:48,743 --> 01:29:50,344
Yeah.
1541
01:29:50,346 --> 01:29:52,844
Well, the only person
who wants to live to 100
1542
01:29:52,846 --> 01:29:55,450
- is a 99-year-old, anyway.
- (MARY CHUCKLES)
1543
01:29:56,517 --> 01:29:58,386
I'm sorry, Mary.
1544
01:30:00,754 --> 01:30:02,990
I'm... I'm sorry
for everything.
1545
01:30:06,294 --> 01:30:09,063
You lived
to get back out there.
1546
01:30:10,431 --> 01:30:13,666
All the conventions
1547
01:30:13,668 --> 01:30:19,237
and the socializing and being
the center of attention.
1548
01:30:19,239 --> 01:30:24,044
They got the fun,
wonderful man that you are.
1549
01:30:24,978 --> 01:30:26,411
And we got the Earl
1550
01:30:26,413 --> 01:30:29,449
who just couldn't wait
to get back out there.
1551
01:30:31,318 --> 01:30:32,487
Yeah.
1552
01:30:33,554 --> 01:30:34,853
Well, you're right.
1553
01:30:34,855 --> 01:30:36,389
I thought it was
more important
1554
01:30:36,391 --> 01:30:39,393
to be somebody out there
1555
01:30:41,060 --> 01:30:44,398
than the damn failure I was
here at my own home.
1556
01:30:48,735 --> 01:30:49,833
(MARY SIGHS)
1557
01:30:49,835 --> 01:30:51,371
Anyway, for what it's worth,
1558
01:30:52,938 --> 01:30:54,508
I'm here now.
1559
01:30:57,477 --> 01:30:59,279
MARY: I don't know why,
1560
01:31:00,747 --> 01:31:02,515
but for some reason,
1561
01:31:05,084 --> 01:31:07,520
I'm so glad you're here.
1562
01:31:14,493 --> 01:31:15,595
Yeah.
1563
01:31:16,596 --> 01:31:18,097
Thank you.
1564
01:31:19,031 --> 01:31:21,568
(MARY BREATHING DEEPLY)
1565
01:31:31,009 --> 01:31:32,545
(LINE RINGING)
1566
01:31:33,579 --> 01:31:34,812
(SCOFFS)
1567
01:31:34,814 --> 01:31:37,116
No answer, again.
1568
01:31:37,982 --> 01:31:40,917
No good, Earl. No good.
1569
01:31:40,919 --> 01:31:43,989
We're going to end
that fucking Tata.
1570
01:31:48,560 --> 01:31:50,026
(BATES SIGHS)
1571
01:31:50,028 --> 01:31:52,397
Was supposed to be here
a day ago.
1572
01:31:53,732 --> 01:31:55,633
Maybe the kid lied.
1573
01:32:00,939 --> 01:32:02,340
Maybe.
1574
01:32:04,744 --> 01:32:08,211
TREVINO: Hang on, there's
a call coming from inside.
1575
01:32:08,213 --> 01:32:10,314
They don't know
where he is either.
1576
01:32:10,981 --> 01:32:12,517
They sound pissed.
1577
01:32:14,084 --> 01:32:16,053
Say when they find him,
1578
01:32:16,821 --> 01:32:18,423
they're gonna kill him.
1579
01:32:20,625 --> 01:32:22,893
(COUGHING AND WHEEZING)
1580
01:32:30,934 --> 01:32:32,168
MARY: Mmm.
1581
01:32:32,170 --> 01:32:34,104
(GASPS DEEPLY)
1582
01:32:36,840 --> 01:32:38,642
- You all right?
- Mmm-hmm.
1583
01:32:39,643 --> 01:32:42,079
Mmm. Good.
1584
01:32:44,816 --> 01:32:47,251
(MOANS) Earl.
1585
01:32:48,218 --> 01:32:50,620
Tell me something?
1586
01:32:50,622 --> 01:32:52,122
Yeah, anything.
1587
01:32:54,024 --> 01:32:56,993
How did you come into
all that money?
1588
01:33:01,598 --> 01:33:03,331
Well, I just...
1589
01:33:03,333 --> 01:33:05,333
Well, I'm not gonna
lie to you.
1590
01:33:05,335 --> 01:33:07,569
I'm a high-end gigolo.
1591
01:33:07,571 --> 01:33:10,039
(LAUGHING)
1592
01:33:11,809 --> 01:33:13,842
- Bounty hunter?
- Come on.
1593
01:33:13,844 --> 01:33:15,444
Seriously, come on.
1594
01:33:15,446 --> 01:33:17,345
- All right, seriously.
- Mmm-hmm.
1595
01:33:17,347 --> 01:33:20,681
I've become a drug mule
for the cartel.
1596
01:33:20,683 --> 01:33:24,084
And I've got
305 kilos of cocaine
1597
01:33:24,086 --> 01:33:26,355
sitting right in the back
of my truck out there.
1598
01:33:30,026 --> 01:33:31,992
(LAUGHS)
1599
01:33:31,994 --> 01:33:34,597
You're never gonna tell me.
1600
01:33:37,066 --> 01:33:41,268
Well, whatever you did,
1601
01:33:41,270 --> 01:33:45,407
you didn't have to get rich
for us to want you around.
1602
01:33:49,044 --> 01:33:50,413
Yeah.
1603
01:33:51,547 --> 01:33:53,148
(MARY GROANS)
1604
01:34:07,062 --> 01:34:09,731
I see you finally
came out here.
1605
01:34:15,337 --> 01:34:18,638
See, she didn't completely
throw you away.
1606
01:34:18,640 --> 01:34:20,075
No.
1607
01:34:22,143 --> 01:34:25,078
I failed you, Iris.
1608
01:34:25,080 --> 01:34:30,249
I was a terrible father,
terrible husband.
1609
01:34:30,251 --> 01:34:32,552
I just blew it, that's all.
1610
01:34:32,554 --> 01:34:34,221
Blew my chance.
1611
01:34:37,993 --> 01:34:40,527
I don't think so.
1612
01:34:40,529 --> 01:34:42,862
I think you're just
a late bloomer.
1613
01:34:42,864 --> 01:34:44,898
(CHUCKLES)
1614
01:34:44,900 --> 01:34:46,601
Yeah. (CLEARS THROAT)
1615
01:34:51,639 --> 01:34:52,871
They're shitting bricks.
1616
01:34:52,873 --> 01:34:55,073
They haven't heard from him
in over a week.
1617
01:34:55,075 --> 01:34:57,609
And it's like 12 mil
worth of coke,
1618
01:34:57,611 --> 01:35:00,548
so, I mean, they got people
swarming the highways.
1619
01:35:01,615 --> 01:35:03,050
Good.
1620
01:35:07,154 --> 01:35:08,788
We have new information
on Tata.
1621
01:35:08,790 --> 01:35:11,423
I have new information,
from my boss.
1622
01:35:11,425 --> 01:35:13,659
- It's time to wrap this up.
- Come on, we can get this guy.
1623
01:35:13,661 --> 01:35:16,595
- Oh, it's been months, Colin.
- So what's a couple more days?
1624
01:35:16,597 --> 01:35:18,362
Look, we don't even know
if the guy is still out there.
1625
01:35:18,364 --> 01:35:20,264
You've been allotted
as much time and resources
1626
01:35:20,266 --> 01:35:22,634
as we can give to anyone.
1627
01:35:22,636 --> 01:35:24,471
You did good work.
1628
01:35:26,072 --> 01:35:27,441
(BATES SIGHS)
1629
01:35:28,809 --> 01:35:31,577
If you had a few more days
while we finalize
1630
01:35:31,579 --> 01:35:33,412
the warrants,
what's your plan?
1631
01:35:33,414 --> 01:35:34,880
Follow his followers.
1632
01:35:34,882 --> 01:35:36,914
We tapped the phones
of a couple cartel guys
1633
01:35:36,916 --> 01:35:38,217
that are also looking for him.
1634
01:35:39,018 --> 01:35:40,985
Okay, do it.
1635
01:35:40,987 --> 01:35:42,288
Thank you.
1636
01:35:51,097 --> 01:35:53,600
(MARY MOANING)
1637
01:36:01,373 --> 01:36:03,308
(LABORED GASPING)
1638
01:36:09,916 --> 01:36:12,184
(WHEEZING)
1639
01:36:17,023 --> 01:36:18,956
(BREATHING RASPILY)
1640
01:36:18,958 --> 01:36:21,194
What? You okay?
1641
01:36:23,862 --> 01:36:25,564
It's all right.
1642
01:36:29,102 --> 01:36:30,602
(GULPS)
1643
01:36:32,404 --> 01:36:37,440
(WEAKLY)
You were the love of my life
1644
01:36:37,442 --> 01:36:40,746
and the pain of my life.
1645
01:36:43,515 --> 01:36:48,419
I need you to know,
1646
01:36:51,056 --> 01:36:54,223
it's all the world to me
1647
01:36:54,225 --> 01:36:56,495
that you're here.
1648
01:36:56,962 --> 01:36:58,563
(MOANING)
1649
01:37:05,202 --> 01:37:06,805
I love you, Mary.
1650
01:37:10,274 --> 01:37:13,244
More today than yesterday?
1651
01:37:17,348 --> 01:37:19,583
But not as much as tomorrow.
1652
01:37:22,653 --> 01:37:24,856
Oh. Oh.
1653
01:37:30,929 --> 01:37:32,797
(MOANS)
1654
01:37:43,239 --> 01:37:45,074
I knew Mary
well enough to know
1655
01:37:45,076 --> 01:37:47,176
that there was
no better friend,
1656
01:37:47,178 --> 01:37:49,411
no better mother,
no better mentor.
1657
01:37:49,413 --> 01:37:51,782
No better listener
to those in need.
1658
01:37:52,950 --> 01:37:54,649
The light that
she carried through
1659
01:37:54,651 --> 01:37:56,784
in her soul and her spirit
1660
01:37:56,786 --> 01:37:59,287
is something that
we should carry on
1661
01:37:59,289 --> 01:38:01,055
in our own daily lives.
1662
01:38:01,057 --> 01:38:03,192
The optimism, the hopefulness,
1663
01:38:03,194 --> 01:38:06,694
even at the end of her days.
1664
01:38:06,696 --> 01:38:08,997
"Everything works out
better than expected,"
1665
01:38:08,999 --> 01:38:10,431
she always used to say.
1666
01:38:10,433 --> 01:38:11,833
We will miss her,
1667
01:38:11,835 --> 01:38:14,905
but she would not
want us to mourn today.
1668
01:38:19,508 --> 01:38:21,142
EARL: Thank you, sir.
PASTOR: Very sorry.
1669
01:38:21,144 --> 01:38:22,542
- Thank you very much.
- Yes, sir.
1670
01:38:22,544 --> 01:38:24,078
- Thank you.
- Very, very sorry.
1671
01:38:24,080 --> 01:38:25,280
Yeah.
1672
01:38:29,853 --> 01:38:31,454
Hey, Dad.
1673
01:38:32,956 --> 01:38:35,556
The flowers
were really lovely.
1674
01:38:35,558 --> 01:38:39,060
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.
1675
01:38:39,062 --> 01:38:40,427
We'd, uh...
1676
01:38:40,429 --> 01:38:42,865
We'd like to invite you
to Thanksgiving.
1677
01:38:43,932 --> 01:38:45,634
- Really?
- Yeah.
1678
01:38:48,103 --> 01:38:49,936
Wouldn't miss it
for the world.
1679
01:38:49,938 --> 01:38:50,939
Good.
1680
01:39:00,549 --> 01:39:02,384
That's him right there.
That's him right there.
1681
01:39:16,598 --> 01:39:18,000
Where you been, Earl?
1682
01:39:19,468 --> 01:39:21,234
I've been unavailable.
1683
01:39:21,236 --> 01:39:22,938
(EARL GRUNTING)
1684
01:39:24,873 --> 01:39:27,339
BUG: Why you making us
have to do this, hmm?
1685
01:39:27,341 --> 01:39:28,876
You were warned, viejo.
1686
01:39:30,978 --> 01:39:33,514
AXL: "Celebrating the life
of Mary Stone."
1687
01:39:34,415 --> 01:39:36,515
Who the fuck is Mary Stone?
1688
01:39:36,517 --> 01:39:38,486
- Huh?
- That's my wife. She passed.
1689
01:39:42,723 --> 01:39:45,292
Yeah. I know I was warned.
1690
01:39:45,294 --> 01:39:47,726
I went AWOL anyway so...
1691
01:39:47,728 --> 01:39:50,196
I won't feel
no ill will if you...
1692
01:39:50,198 --> 01:39:52,131
Whatever goes on here.
1693
01:39:52,133 --> 01:39:53,833
Just go ahead.
1694
01:39:53,835 --> 01:39:56,838
Do the fucking...
Do what you have to do.
1695
01:40:02,777 --> 01:40:04,777
BUG: (ON RADIO)
Gustavo, we found him.
1696
01:40:04,779 --> 01:40:06,812
TREVINO: Wait.
They're talking about Tata.
1697
01:40:06,814 --> 01:40:08,280
BUG: (IN ENGLISH)
He was at a funeral.
1698
01:40:08,282 --> 01:40:09,815
His wife was dying of cancer.
1699
01:40:09,817 --> 01:40:11,383
Pero nowhe's finishing the run.
1700
01:40:11,385 --> 01:40:13,384
- Sounds like they're with him.
- (GUSTAVO SPEAKS SPANISH)
1701
01:40:13,386 --> 01:40:15,088
- (IN ENGLISH) He was warned.
- (SPEAKING SPANISH)
1702
01:40:17,390 --> 01:40:18,792
I don't care.
1703
01:40:21,928 --> 01:40:23,494
Si, si, si.
1704
01:40:23,496 --> 01:40:25,164
TREVINO:
They're gonna kill him.
1705
01:40:25,166 --> 01:40:26,531
BUG: (IN ENGLISH) Gustavo,
he's the best mule we have.
1706
01:40:26,533 --> 01:40:27,765
I need a lock on a GPS now.
1707
01:40:27,767 --> 01:40:29,235
And get the chopper
in the air.
1708
01:40:29,237 --> 01:40:30,802
GUSTAVO: Okay.
Let him finish his drop.
1709
01:40:30,804 --> 01:40:33,239
If he fails, it's your head.
1710
01:40:33,241 --> 01:40:34,506
(SPEAKS SPANISH)
1711
01:40:35,674 --> 01:40:37,275
Get it done.
1712
01:40:37,277 --> 01:40:38,611
(IN ENGLISH) Okay.
1713
01:40:41,413 --> 01:40:43,948
DISPATCHER: We have
a location on that GPS track.
1714
01:40:43,950 --> 01:40:48,021
Illinois, a quarter mile east
off Interstate 55, exit 224.
1715
01:40:49,089 --> 01:40:50,622
All right, here we go.
1716
01:40:50,624 --> 01:40:52,158
(SIREN BLARING)
1717
01:40:56,563 --> 01:40:58,097
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1718
01:41:08,440 --> 01:41:10,509
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1719
01:41:29,762 --> 01:41:32,329
Suspect is moving northbound.
1720
01:41:32,331 --> 01:41:34,463
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.
1721
01:41:34,465 --> 01:41:36,667
Units two and three,
box him in once we're in position.
1722
01:41:36,669 --> 01:41:38,368
- PILOT: Roger that.
- All right, here we go.
1723
01:41:38,370 --> 01:41:40,172
It all comes down right here.
1724
01:41:48,279 --> 01:41:49,781
(ENGINE REVS)
1725
01:42:18,675 --> 01:42:20,142
BATES: All right, here we go.
1726
01:42:20,144 --> 01:42:22,678
PILOT: Charlie 223,
helo 17 on top.
1727
01:42:22,680 --> 01:42:23,948
MAN: Air team,
we have a visual.
1728
01:42:30,687 --> 01:42:32,589
Be smart. Slow down.
1729
01:42:37,362 --> 01:42:38,562
All right.
1730
01:42:40,264 --> 01:42:41,796
OFFICER: Let's go.
1731
01:42:41,798 --> 01:42:43,765
BATES: Step out of the vehicle
with your hands up!
1732
01:42:43,767 --> 01:42:45,533
Get out of the car!
1733
01:42:45,535 --> 01:42:46,935
Driver, step out
of the vehicle.
1734
01:42:46,937 --> 01:42:48,237
Put your hands in the air!
1735
01:42:48,239 --> 01:42:49,871
Get out
of the fucking vehicle now!
1736
01:42:49,873 --> 01:42:51,240
Get out of the car!
1737
01:42:51,242 --> 01:42:53,110
BATES: Get out of the car!
1738
01:42:59,749 --> 01:43:00,882
Step out of the vehicle!
1739
01:43:00,884 --> 01:43:03,284
Put your hands
above your head!
1740
01:43:03,286 --> 01:43:05,887
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!
1741
01:43:05,889 --> 01:43:07,922
Let me see your hands!
1742
01:43:07,924 --> 01:43:09,324
Put your hands in the air!
1743
01:43:09,326 --> 01:43:10,825
- Your hands!
- Step away from the vehicle!
1744
01:43:10,827 --> 01:43:12,526
Turn around,
face the other way!
1745
01:43:12,528 --> 01:43:13,928
TREVINO: Turn around!
BATES: Turn around
1746
01:43:13,930 --> 01:43:16,096
- and face the other way!
- TREVINO: Turn around!
1747
01:43:16,098 --> 01:43:18,265
BATES: Put your hands
behind your head
1748
01:43:18,267 --> 01:43:20,834
and interlace your fingers.
1749
01:43:20,836 --> 01:43:22,669
Now I want you to take
steps back towards me
1750
01:43:22,671 --> 01:43:24,273
to the sound of my voice.
1751
01:43:25,241 --> 01:43:26,675
There you go.
1752
01:43:27,910 --> 01:43:29,812
That's it, keep coming.
1753
01:43:31,680 --> 01:43:32,915
Here we go.
1754
01:43:34,184 --> 01:43:35,551
That's it.
1755
01:43:38,387 --> 01:43:39,921
(HELICOPTER HOVERING)
1756
01:43:45,895 --> 01:43:47,629
(HANDCUFFS CLICKING)
1757
01:43:52,567 --> 01:43:54,537
(SIGHS) You.
1758
01:43:56,005 --> 01:43:57,139
Yeah.
1759
01:43:59,875 --> 01:44:01,140
DEA AGENT: Do you need
more staties here?
1760
01:44:01,142 --> 01:44:02,175
BATES: No, no, no.
1761
01:44:02,177 --> 01:44:03,409
DEA AGENT:
We're just gonna talk.
1762
01:44:03,411 --> 01:44:04,612
BATES: Okay. All right.
1763
01:44:14,122 --> 01:44:16,191
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1764
01:44:21,863 --> 01:44:23,365
What happened to your face?
1765
01:44:26,067 --> 01:44:27,333
Nothing.
1766
01:44:27,335 --> 01:44:30,169
I just got what I damn
well deserved, is all.
1767
01:44:30,171 --> 01:44:31,605
And the suit?
1768
01:44:32,806 --> 01:44:34,739
Went to a funeral.
1769
01:44:34,741 --> 01:44:36,576
My ex-wife's funeral.
1770
01:44:36,578 --> 01:44:37,778
I'm sorry.
1771
01:44:39,114 --> 01:44:44,383
Lucky, actually. I got to
spend some time with her.
1772
01:44:44,385 --> 01:44:47,586
She let me in
and my whole family let me in.
1773
01:44:47,588 --> 01:44:49,821
My daughter, everybody.
1774
01:44:49,823 --> 01:44:52,357
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?
1775
01:44:52,359 --> 01:44:53,992
Yeah.
1776
01:44:53,994 --> 01:44:55,827
That's right.
You remember that, huh?
1777
01:44:55,829 --> 01:44:57,164
- I do.
- Huh.
1778
01:44:59,333 --> 01:45:00,765
Well...
1779
01:45:00,767 --> 01:45:02,602
Am I the guy who's responsible
1780
01:45:02,604 --> 01:45:05,471
for you missing
your anniversary?
1781
01:45:05,473 --> 01:45:07,739
(BATES CHUCKLES)
1782
01:45:07,741 --> 01:45:09,141
BATES: You know, it's funny.
1783
01:45:09,143 --> 01:45:11,343
After all this work
and the time away,
1784
01:45:11,345 --> 01:45:13,946
you, of all people,
were right.
1785
01:45:16,049 --> 01:45:19,219
I ain't been right
about much in life.
1786
01:45:23,223 --> 01:45:26,057
Well, you made things
straight with your family.
1787
01:45:26,059 --> 01:45:27,060
Yeah.
1788
01:45:27,693 --> 01:45:29,027
I'm glad for you.
1789
01:45:29,029 --> 01:45:31,863
That's the thing.
You just remember that.
1790
01:45:31,865 --> 01:45:34,433
You remember that
with your family.
1791
01:45:35,735 --> 01:45:38,104
You don't need
all that other shit.
1792
01:45:39,505 --> 01:45:41,174
I'll try to.
1793
01:45:44,377 --> 01:45:46,844
You take care
of yourself, okay?
1794
01:45:46,846 --> 01:45:49,081
- You, too.
- Yeah.
1795
01:45:49,782 --> 01:45:51,351
Hang in there.
1796
01:46:01,327 --> 01:46:03,728
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1797
01:46:19,277 --> 01:46:21,578
ATTORNEY: Earl Stone is a man
who served his country,
1798
01:46:21,580 --> 01:46:23,179
fought for our freedom,
1799
01:46:23,181 --> 01:46:25,417
and now faces
the loss of his own.
1800
01:46:29,589 --> 01:46:31,622
Murdering cartel thugs
1801
01:46:31,624 --> 01:46:34,791
who not only took advantage
of his good nature,
1802
01:46:34,793 --> 01:46:36,360
but also his advanced age,
1803
01:46:36,362 --> 01:46:38,194
his vulnerability.
Your Honor...
1804
01:46:38,196 --> 01:46:39,332
Guilty.
1805
01:46:40,799 --> 01:46:41,999
Earl.
1806
01:46:44,536 --> 01:46:45,968
Earl.
1807
01:46:45,970 --> 01:46:48,173
Mr. Stone, you should
talk to your attorney.
1808
01:46:48,939 --> 01:46:50,739
Earl, don't do this.
1809
01:46:50,741 --> 01:46:53,144
- Earl...
- Guilty, Your Honor.
1810
01:46:53,712 --> 01:46:55,278
I did it.
1811
01:46:55,280 --> 01:46:59,117
Mr. Stone, are you pleading
guilty on all charges?
1812
01:47:00,585 --> 01:47:01,785
Yes.
1813
01:47:02,454 --> 01:47:03,752
(PEOPLE MURMURING)
1814
01:47:03,754 --> 01:47:06,388
Bailiff.
Take him into custody.
1815
01:47:06,390 --> 01:47:10,160
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.
1816
01:47:11,295 --> 01:47:12,463
(GAVEL BANGS)
1817
01:47:13,764 --> 01:47:15,466
You did a good job.
1818
01:47:18,869 --> 01:47:21,638
We'll come visit you
every chance we can.
1819
01:47:21,640 --> 01:47:22,940
Thanks.
1820
01:47:25,809 --> 01:47:27,709
Mike and I will
look after the farm.
1821
01:47:27,711 --> 01:47:29,078
Don't you worry, Grandpa.
1822
01:47:30,314 --> 01:47:31,848
I know you will.
1823
01:47:34,984 --> 01:47:38,287
It's just time, is all.
1824
01:47:38,289 --> 01:47:44,026
I could buy anything,
but I couldn't buy time.
1825
01:47:44,028 --> 01:47:46,530
It's okay. We love you.
1826
01:47:52,101 --> 01:47:53,735
All right. Thank you.
1827
01:47:53,737 --> 01:47:56,539
At least we'll always know
where you are. (CHUCKLES)
1828
01:47:57,607 --> 01:47:58,674
(GAVEL BANGS)
1829
01:47:58,676 --> 01:48:01,010
JUDGE: Court is adjourned.
1830
01:48:10,853 --> 01:48:14,056
- Good work, Special Agent.
- Thank you, sir.
1831
01:50:18,651 --> 01:50:23,651
Subtitles by explosiveskull
125173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.