All language subtitles for The.Light.in.Your.EyesE10.190312.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:12,160 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,162 --> 00:00:14,185 (are all based on fiction.) 3 00:00:18,935 --> 00:00:22,985 If it's a midnight flight, he must be packing by now. 4 00:00:23,974 --> 00:00:25,170 Who? 5 00:00:25,175 --> 00:00:26,725 Mr. Aurora. 6 00:00:27,377 --> 00:00:29,025 I guess so. 7 00:00:30,981 --> 00:00:33,135 I wonder if he packed his sunscreen. 8 00:00:34,151 --> 00:00:37,635 He might easily get tanned since he has such a pale face. 9 00:00:39,723 --> 00:00:42,890 I heard cup noodles are expensive in places like that. 10 00:00:42,893 --> 00:00:45,260 I hope he takes some cup noodles. 11 00:00:45,262 --> 00:00:47,760 Do you know how picky he is with food? 12 00:00:47,764 --> 00:00:50,915 He should take some gochujang and doenjang too. 13 00:00:51,468 --> 00:00:53,270 Is that place cold? 14 00:00:53,270 --> 00:00:54,870 It's extremely cold. 15 00:00:54,871 --> 00:00:58,655 Then he should also take a long down jacket. 16 00:00:58,875 --> 00:01:01,940 But the temperature range is severe in that country, 17 00:01:01,945 --> 00:01:05,235 so he shouldn't just take thick winter clothes. 18 00:01:05,649 --> 00:01:07,165 Then... 19 00:01:07,484 --> 00:01:10,805 let's add some light clothing he could layer inside. 20 00:01:11,721 --> 00:01:14,205 But there might not be any space... 21 00:01:14,524 --> 00:01:17,420 for anything else because of that long down jacket. 22 00:01:17,427 --> 00:01:19,720 Shall we take out the gochujang and doenjang? 23 00:01:19,729 --> 00:01:22,630 No. Let's change them... 24 00:01:22,632 --> 00:01:25,655 to those small tubes that he can squeeze out. 25 00:01:26,269 --> 00:01:28,270 What about instant rice? 26 00:01:28,271 --> 00:01:30,455 He can't forget that. 27 00:01:30,607 --> 00:01:32,800 Shall we take out his underwear? 28 00:01:32,809 --> 00:01:34,770 So he could just buy them over there? 29 00:01:34,778 --> 00:01:36,340 He's already on a tight budget. 30 00:01:36,346 --> 00:01:38,365 How could he buy underwear? 31 00:01:39,649 --> 00:01:41,880 Let's change it to a bigger suitcase. 32 00:01:41,885 --> 00:01:43,675 That's a great idea. 33 00:01:43,954 --> 00:01:45,380 But doesn't he have to... 34 00:01:45,388 --> 00:01:48,620 pay more at the airport when he checks in then? 35 00:01:48,625 --> 00:01:51,660 Why don't you just go and pack his bags for him? 36 00:01:51,661 --> 00:01:53,190 Right, let's go, Hye Ja. 37 00:01:53,196 --> 00:01:54,590 - Okay - Hey. 38 00:01:54,598 --> 00:01:56,960 Don't even think about it. Stop being so clingy. 39 00:01:56,967 --> 00:01:59,555 You already said goodbye. Then it's already over. 40 00:01:59,703 --> 00:02:01,085 You're right. 41 00:02:02,672 --> 00:02:05,695 I did say goodbye. 42 00:02:06,643 --> 00:02:09,595 Why? Do you want to see him again? 43 00:02:12,215 --> 00:02:13,605 No. 44 00:02:34,237 --> 00:02:36,085 Gosh, those punks. 45 00:02:37,107 --> 00:02:38,855 I told them to be nice to him. 46 00:02:40,677 --> 00:02:42,825 Your pretty little face is all ruined. 47 00:02:44,648 --> 00:02:46,935 Hey, Joon Ha. 48 00:02:47,751 --> 00:02:49,835 Were you really going to report me to the police? 49 00:02:51,555 --> 00:02:53,080 Stop this, Hee Won. 50 00:02:53,089 --> 00:02:55,245 I'm asking you, you punk. 51 00:02:55,358 --> 00:02:57,845 Were you really going to report me? 52 00:03:03,300 --> 00:03:05,015 I can't believe you. 53 00:03:05,035 --> 00:03:06,755 How could you think of... 54 00:03:07,103 --> 00:03:08,970 doing that to me? 55 00:03:08,972 --> 00:03:12,440 I took great care of you. Don't you remember? 56 00:03:12,442 --> 00:03:13,940 When your grandma passed away, 57 00:03:13,944 --> 00:03:15,810 I was practically the chief mourner. 58 00:03:15,812 --> 00:03:17,810 When you were locked up because of your dad, 59 00:03:17,814 --> 00:03:20,765 I tried so hard to get you out. Don't you remember? 60 00:03:20,984 --> 00:03:22,810 How could you... 61 00:03:22,819 --> 00:03:23,950 treat me like... 62 00:03:23,954 --> 00:03:26,775 You've crossed the line. Stop, please. 63 00:03:27,090 --> 00:03:28,445 Out of line? 64 00:03:29,392 --> 00:03:30,845 What line? 65 00:03:31,861 --> 00:03:34,045 What line did I cross? 66 00:03:35,532 --> 00:03:36,760 Hey. 67 00:03:36,766 --> 00:03:38,400 Do you think we can manage our business... 68 00:03:38,401 --> 00:03:40,455 by selling some cheap products? 69 00:03:40,770 --> 00:03:42,655 We are in the red all the time. 70 00:03:44,507 --> 00:03:47,465 I even took a private loan to manage this business. 71 00:03:48,078 --> 00:03:49,625 How can I pay that back? 72 00:03:50,046 --> 00:03:51,540 Will you do it for me? 73 00:03:51,548 --> 00:03:54,165 I need to have something to rely on. Don't you think so? 74 00:03:54,451 --> 00:03:56,735 Those old people were even abandoned by their children. 75 00:03:56,886 --> 00:03:58,120 We play with them, look after them, 76 00:03:58,121 --> 00:03:59,675 and even let them have insurance. 77 00:03:59,823 --> 00:04:01,220 And if they pass away, 78 00:04:01,224 --> 00:04:03,790 I'll get the insurance payout as a reward for my hard work. 79 00:04:03,793 --> 00:04:06,615 It's not like I'm planning to kill someone... 80 00:04:22,212 --> 00:04:25,535 Why did Hyun Joo ask us to gather so early in the morning? 81 00:04:25,649 --> 00:04:28,835 I have no idea. I'm still half-asleep. 82 00:04:35,191 --> 00:04:36,920 What's this? What's going on? 83 00:04:36,926 --> 00:04:40,715 I rented a car for you girls. 84 00:04:41,031 --> 00:04:43,730 You girls wanted to go on a trip. Let's do it. 85 00:04:43,733 --> 00:04:46,600 He's going to see the Northern Lights. Why can't we go away? 86 00:04:46,603 --> 00:04:48,670 Let's go on a trip too. Get in! 87 00:04:48,672 --> 00:04:50,200 - Amazing! - I told you to respect your elders. 88 00:04:50,206 --> 00:04:52,540 You girls have to respect my opinion no matter what. 89 00:04:52,542 --> 00:04:54,310 I was going to anyway. 90 00:04:54,311 --> 00:04:56,395 - Where do you want to go? - The beach. 91 00:04:56,446 --> 00:04:57,540 To see the sunrise. 92 00:04:57,547 --> 00:05:00,250 Okay! We're off to the beach! 93 00:05:00,250 --> 00:05:02,005 By the way, I have a recording today. 94 00:05:02,686 --> 00:05:04,575 We have to pack too. 95 00:05:10,060 --> 00:05:12,890 All right. We'll leave tomorrow, then. 96 00:05:12,896 --> 00:05:14,315 Okay. 97 00:05:21,204 --> 00:05:22,630 Is this all you're taking? 98 00:05:22,639 --> 00:05:24,370 What? What about it? 99 00:05:24,374 --> 00:05:26,295 This is so comfortable when you sleep. 100 00:05:26,409 --> 00:05:28,325 Are you going to sell your clothes or what? 101 00:05:35,352 --> 00:05:37,175 Are you going to sell your pills or what? 102 00:05:37,787 --> 00:05:39,720 I'm only taking my medication. 103 00:05:39,723 --> 00:05:42,250 We'll need another suitcase if I'm also taking my supplements. 104 00:05:42,258 --> 00:05:44,090 All those pills must fill you up. 105 00:05:44,094 --> 00:05:45,820 This is your future, okay? 106 00:05:45,829 --> 00:05:47,360 You care about getting dolled up now, 107 00:05:47,364 --> 00:05:50,085 but it's all about survival when you're older like me. 108 00:05:50,967 --> 00:05:53,185 What shall we do after seeing the sunrise? 109 00:05:53,603 --> 00:05:55,870 Since we're going to the ocean, we should eat sashimi. 110 00:05:55,872 --> 00:05:57,900 There are many nice cafes there, so let's take some photos. 111 00:05:57,907 --> 00:06:00,540 - We should check out the spa too. - I want to do that thing. 112 00:06:00,543 --> 00:06:01,640 What? 113 00:06:01,644 --> 00:06:04,040 - Fireworks. - Me too. 114 00:06:04,047 --> 00:06:06,135 Okay! We'll do all of them. 115 00:06:17,193 --> 00:06:18,560 - Are you going on a trip? - You heard us? 116 00:06:18,561 --> 00:06:19,990 Are you girls going to be okay on your own? 117 00:06:19,996 --> 00:06:22,930 You absolutely can't tag along. Don't try to come up with an excuse. 118 00:06:22,932 --> 00:06:24,060 This trip is for our friendship. 119 00:06:24,067 --> 00:06:27,155 What the... I don't even want to tag along! 120 00:06:33,743 --> 00:06:35,765 Hey, look at me. 121 00:06:37,180 --> 00:06:39,795 Don't avoid eye contact. Look at me, will you? 122 00:06:40,984 --> 00:06:44,005 I bet you're teary-eyed now because you're disappointed. 123 00:06:44,587 --> 00:06:47,305 - Are you still going to deny it? - It's because this is too spicy. 124 00:06:53,430 --> 00:06:54,945 I should go do my broadcast. 125 00:06:56,232 --> 00:06:57,915 Your channel has been suspended. 126 00:06:58,902 --> 00:07:01,870 Hey, why do you keep talking so casually to me? 127 00:07:01,871 --> 00:07:03,070 I'm your friend's older brother. 128 00:07:03,072 --> 00:07:04,240 Do I look like a big joke to you? 129 00:07:04,240 --> 00:07:06,225 Move. Why are you standing here? 130 00:07:06,910 --> 00:07:08,795 I was totally in your way, right? 131 00:07:09,579 --> 00:07:11,065 Right? 132 00:07:17,420 --> 00:07:20,305 Hey, the mat. Did you pack it? 133 00:07:20,323 --> 00:07:21,920 - No. - Where is it? 134 00:07:21,925 --> 00:07:23,475 It's probably in Yeong Soo's room. 135 00:07:25,094 --> 00:07:26,560 Hey! Where's the mat? 136 00:07:26,563 --> 00:07:28,190 Get out! Get out this instant! 137 00:07:28,198 --> 00:07:29,930 You barged in without knocking. Get out at once! 138 00:07:29,933 --> 00:07:31,915 What's that? Move. 139 00:07:32,035 --> 00:07:33,415 Why? 140 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 What are you doing now? 141 00:07:39,008 --> 00:07:40,625 Why are you packing? 142 00:07:41,010 --> 00:07:43,495 - Are you planning to tag along? - No, I'm not. 143 00:07:43,746 --> 00:07:46,365 I'm going to go away for a few days as well. 144 00:07:46,416 --> 00:07:48,465 Is that so? Where? 145 00:07:49,152 --> 00:07:51,120 I want to go to a temple. 146 00:07:51,120 --> 00:07:52,635 It'll help me clear my head. 147 00:07:52,822 --> 00:07:54,305 I'll get some fresh air... 148 00:07:55,859 --> 00:07:57,375 and do some thinking as well. 149 00:08:01,164 --> 00:08:04,415 Why are you taking this steak grill if you're going to a temple? 150 00:08:04,467 --> 00:08:08,170 The wind is quite strong there. When I'm reading a book, 151 00:08:08,171 --> 00:08:09,870 the pages will flip in the wind, 152 00:08:09,873 --> 00:08:12,255 so I'm taking it to keep the pages down. 153 00:08:13,776 --> 00:08:16,070 All right, fine. Let's say that I've gone mad. 154 00:08:16,079 --> 00:08:19,680 "Of course, you can definitely take a steak grill to a temple." 155 00:08:19,682 --> 00:08:22,065 Let's say I believe that argument of yours. 156 00:08:25,488 --> 00:08:27,775 Then why are you taking your swim trunks to a temple? 157 00:08:28,825 --> 00:08:31,045 The chief monk asked me to bring it. 158 00:08:31,327 --> 00:08:34,045 Why would a chief monk need swim trunks like this one? 159 00:08:35,131 --> 00:08:38,655 I'm not sure. Why did he ask me to bring it? 160 00:08:38,902 --> 00:08:40,415 Are his worldly desires back? 161 00:08:40,803 --> 00:08:44,470 But I should take it since he asked me to bring it. 162 00:08:44,474 --> 00:08:46,700 I'll try to persuade him to give up on his worldly desires. 163 00:08:46,709 --> 00:08:48,140 Cut it out. 164 00:08:48,144 --> 00:08:49,995 You can't come! I'm taking all of these. 165 00:08:51,047 --> 00:08:52,465 What's this? 166 00:08:54,517 --> 00:08:56,905 Fine, I'm not going! I won't go! 167 00:08:59,422 --> 00:09:00,905 What's his problem? 168 00:09:05,895 --> 00:09:07,330 Oh, what do you need? 169 00:09:07,330 --> 00:09:10,800 The thing for warm compresses. The one that's microwavable. 170 00:09:10,800 --> 00:09:13,285 - I feel like I've seen it here. - Oh, that. 171 00:09:13,469 --> 00:09:15,555 Let's see. Here it is. 172 00:09:16,940 --> 00:09:19,470 - Thanks. - You're going on a trip? 173 00:09:19,475 --> 00:09:22,570 Yes, when else will I get to go away with the girls? 174 00:09:22,579 --> 00:09:25,380 What about us? When can we go on a family trip? 175 00:09:25,381 --> 00:09:26,950 We should totally go somewhere. 176 00:09:26,950 --> 00:09:28,610 Let's go on Dad's day off. 177 00:09:28,618 --> 00:09:31,850 Remember the time when we went to the beach... 178 00:09:31,854 --> 00:09:35,120 and ate watermelon? That was such a fun trip. 179 00:09:35,124 --> 00:09:36,675 I should get going. 180 00:09:38,328 --> 00:09:40,475 - Dad. - What are you both doing here? 181 00:09:41,064 --> 00:09:44,985 - See you later. - Dad, let's go on a family trip. 182 00:09:48,705 --> 00:09:51,995 Like the old days when we were happy. 183 00:10:07,590 --> 00:10:10,045 Why is it taking me forever to pack for this trip? 184 00:10:23,873 --> 00:10:26,795 - When are you girls leaving? - At Dawn. Why? 185 00:10:27,010 --> 00:10:28,765 Have a safe trip. 186 00:10:30,513 --> 00:10:32,140 - Here. - What is that? 187 00:10:32,148 --> 00:10:35,405 Get yourselves some good food with this. I'm sorry it's so little. 188 00:10:37,220 --> 00:10:39,320 - Are you sick? - Why? 189 00:10:39,322 --> 00:10:41,420 What's wrong with me giving my sister some spending money? 190 00:10:41,424 --> 00:10:43,050 No, that's not what I meant. 191 00:10:43,059 --> 00:10:45,615 - Here. - Thanks, Yeong Soo. 192 00:10:46,763 --> 00:10:49,730 Hyun Joo, take good care of Hye Ja. 193 00:10:49,732 --> 00:10:51,930 What? Okay. 194 00:10:51,934 --> 00:10:53,655 You said you're leaving early in the morning, right? 195 00:10:53,736 --> 00:10:55,655 This must be heavy. I'll put it in the trunk. 196 00:10:55,905 --> 00:10:57,495 Drive safely. 197 00:10:59,676 --> 00:11:01,125 Okay. 198 00:11:05,448 --> 00:11:06,995 Have fun, girls. 199 00:11:11,120 --> 00:11:13,580 What's gotten into him? Did he eat something weird? 200 00:11:13,589 --> 00:11:15,775 Did my mom put rat poison in his food? 201 00:11:16,025 --> 00:11:18,845 Nicely done. That was perfect. 202 00:11:19,696 --> 00:11:21,245 I fooled them perfectly. 203 00:11:23,032 --> 00:11:25,355 Did you girls think I wouldn't be able to tag along? 204 00:11:25,435 --> 00:11:26,855 Everything is ready now. 205 00:11:27,070 --> 00:11:29,185 I bet you had no idea I'd do this. 206 00:11:33,142 --> 00:11:35,470 You should just sleep over at my place... 207 00:11:35,478 --> 00:11:37,635 so that we can leave together in the morning. 208 00:11:37,747 --> 00:11:40,880 I'll be away for a few days, so I should at least chop some onions... 209 00:11:40,883 --> 00:11:43,165 to feel less guilty. 210 00:11:46,355 --> 00:11:49,450 - Did the recording go well? - Yes. 211 00:11:49,459 --> 00:11:51,215 Then why do you look so sad? 212 00:11:51,494 --> 00:11:53,560 I'm starving. 213 00:11:53,563 --> 00:11:56,060 I didn't eat all day because I was stuck in the recording booth. 214 00:11:56,065 --> 00:11:57,600 Want to come with me? I'll cook something. 215 00:11:57,600 --> 00:12:01,030 Hyun Joo! I'll make sure your name goes into... 216 00:12:01,037 --> 00:12:02,970 the "special thanks to" section in my album. 217 00:12:02,972 --> 00:12:04,695 My gosh, are you getting home just now? 218 00:12:05,441 --> 00:12:07,470 - Yes. - Where did you go? 219 00:12:07,477 --> 00:12:11,140 I was at my cousin's 70th birthday party, 220 00:12:11,147 --> 00:12:12,840 and she packed all this food for me. 221 00:12:12,849 --> 00:12:14,610 - I'll carry this for you. - Oh, yes. 222 00:12:14,617 --> 00:12:16,250 - It's all right. - No, let me help. 223 00:12:16,252 --> 00:12:19,105 I'll take her home and join you girls. 224 00:12:19,188 --> 00:12:20,775 Let's go, ma'am. 225 00:12:20,923 --> 00:12:22,375 All right. 226 00:12:24,827 --> 00:12:28,730 He said he'd put our suitcase in the trunk for us. Where is he? 227 00:12:28,731 --> 00:12:31,585 Wait, the car keys! 228 00:12:34,570 --> 00:12:38,695 Gosh, did he run off with the keys so that we can't leave? 229 00:12:44,647 --> 00:12:46,310 Isn't this the key? 230 00:12:46,315 --> 00:12:47,350 Good. 231 00:12:47,350 --> 00:12:49,035 What? Where? 232 00:12:50,620 --> 00:12:52,720 Gosh, this clumsy idiot. 233 00:12:52,722 --> 00:12:55,145 I feel so bad for the girl who's going to marry him. 234 00:12:58,961 --> 00:13:00,375 Hold on. 235 00:13:01,898 --> 00:13:03,645 Why is the trunk... 236 00:13:03,900 --> 00:13:06,155 Please... Please... 237 00:13:07,537 --> 00:13:09,555 Is someone inside... 238 00:13:11,040 --> 00:13:12,525 No way. 239 00:13:12,675 --> 00:13:14,970 - Shall we go? - Yes, what will you cook for me? 240 00:13:14,977 --> 00:13:16,110 What do you want to eat? 241 00:13:16,112 --> 00:13:18,280 - Tangsuyuk? - Aren't you sick of tangsuyuk? 242 00:13:18,281 --> 00:13:20,950 No, I can never get sick of the tangsuyuk that you make. 243 00:13:20,950 --> 00:13:23,065 Make sure you include my name on the thanks-to list. 244 00:13:24,821 --> 00:13:26,305 Mission complete! 245 00:13:28,457 --> 00:13:30,875 Gosh! Am I locked inside this trunk now? 246 00:13:34,664 --> 00:13:36,285 Just one day won't kill me. 247 00:13:39,468 --> 00:13:41,485 Why are the lights on? 248 00:13:42,738 --> 00:13:45,000 The lights have been on for a few days, even during the day. 249 00:13:45,007 --> 00:13:47,100 - I see. - Anyway, thank you. 250 00:13:47,109 --> 00:13:48,525 No problem. 251 00:13:49,045 --> 00:13:50,525 Good night. 252 00:14:00,122 --> 00:14:01,875 He hasn't left yet? 253 00:14:10,533 --> 00:14:11,955 Is he not here? 254 00:14:19,108 --> 00:14:20,625 What... 255 00:14:32,855 --> 00:14:34,245 His bag... 256 00:14:35,691 --> 00:14:39,060 Are you keeping an eye on the old people's insurance papers? 257 00:14:39,061 --> 00:14:41,160 There are now only 5 or 6 people left... 258 00:14:41,163 --> 00:14:43,060 who haven't yet signed up for any insurance. 259 00:14:43,065 --> 00:14:44,485 But the problem is, 260 00:14:44,734 --> 00:14:47,585 there are so many who want to cancel their contracts. 261 00:14:50,206 --> 00:14:51,440 Let's get it over with. 262 00:14:51,440 --> 00:14:52,700 "Get it over with"? 263 00:14:52,708 --> 00:14:55,695 Call up all the people who have signed up for insurance. 264 00:14:55,878 --> 00:14:58,180 Tell them we reopen tomorrow. 265 00:14:58,180 --> 00:14:59,510 What's your plan? 266 00:14:59,515 --> 00:15:02,805 I can't deal with old people anymore. 267 00:15:02,952 --> 00:15:04,735 Do as I say. 268 00:15:06,856 --> 00:15:09,720 Also, make sure that punk stays here... 269 00:15:09,725 --> 00:15:11,475 until everything is done. 270 00:15:11,527 --> 00:15:12,975 Keep an eye on him. 271 00:15:14,697 --> 00:15:16,085 Okay. 272 00:15:29,612 --> 00:15:31,365 Where are you? 273 00:15:33,015 --> 00:15:35,635 Please come back soon. I'm worried. 274 00:15:53,903 --> 00:15:56,225 What happened? What time is it? 275 00:16:03,012 --> 00:16:04,995 What is going on? 276 00:16:07,750 --> 00:16:11,405 (Hyoja Exhibit Hall) 277 00:16:14,790 --> 00:16:16,645 - Have a good time. - Thanks. 278 00:16:25,801 --> 00:16:28,270 (Lecture hall) 279 00:16:28,270 --> 00:16:29,400 Oh, you're here. 280 00:16:29,405 --> 00:16:31,370 We've been waiting for you. 281 00:16:31,374 --> 00:16:33,840 I thought this place would be closed for some time. 282 00:16:33,843 --> 00:16:35,640 They're reopening. 283 00:16:35,644 --> 00:16:38,240 As an apology for having kept the place closed, 284 00:16:38,247 --> 00:16:41,450 they're sending us on a picnic. 285 00:16:41,450 --> 00:16:43,110 A picnic? 286 00:16:43,119 --> 00:16:45,950 We'll stay here overnight... 287 00:16:45,955 --> 00:16:48,005 and leave tomorrow morning. 288 00:16:48,391 --> 00:16:52,020 Have any of you seen Mr. Lee? 289 00:16:52,028 --> 00:16:53,920 I haven't. Have you? 290 00:16:53,929 --> 00:16:57,185 Didn't he say he was going abroad? 291 00:16:58,667 --> 00:17:00,515 All right. Thanks. 292 00:17:04,840 --> 00:17:05,900 What... 293 00:17:05,908 --> 00:17:08,095 What are you doing? Please let go. 294 00:17:10,880 --> 00:17:13,395 Do you have something to tell me? 295 00:17:14,083 --> 00:17:15,535 What is it? 296 00:17:16,952 --> 00:17:19,720 Lee... 297 00:17:19,722 --> 00:17:23,005 Joon... 298 00:17:23,993 --> 00:17:26,275 Is it about Mr. Lee? 299 00:17:27,897 --> 00:17:29,885 You've seen him, haven't you? 300 00:17:29,999 --> 00:17:31,960 Where is he right now? 301 00:17:31,967 --> 00:17:33,915 There you are. 302 00:17:39,508 --> 00:17:41,525 I've been looking everywhere for you. 303 00:17:42,011 --> 00:17:43,465 It's time to eat. 304 00:18:47,977 --> 00:18:49,665 This is Joon Ha's. 305 00:19:04,493 --> 00:19:06,215 What should I do? 306 00:19:29,652 --> 00:19:31,450 Ma'am. 307 00:19:31,453 --> 00:19:33,275 - You're here. - I need some medicine. 308 00:19:35,291 --> 00:19:36,745 Medicine? 309 00:19:39,328 --> 00:19:42,845 Why would you look for medicine here? 310 00:19:44,667 --> 00:19:45,930 What kind of medicine? 311 00:19:45,935 --> 00:19:47,315 What? 312 00:19:47,369 --> 00:19:49,825 You just said you were looking for some medicine. 313 00:19:49,872 --> 00:19:51,295 What kind? 314 00:19:52,341 --> 00:19:54,425 Medicine for joints. 315 00:19:55,811 --> 00:19:57,265 For joints? 316 00:20:01,450 --> 00:20:02,805 It's over there. 317 00:20:04,320 --> 00:20:06,905 I can't see well. 318 00:20:17,900 --> 00:20:19,455 You're far-sighted. 319 00:20:33,082 --> 00:20:34,495 Thank you. 320 00:20:42,291 --> 00:20:43,675 Ma'am. 321 00:20:44,960 --> 00:20:48,145 Would you like to go on a picnic with us? 322 00:20:48,631 --> 00:20:51,000 No. My family wouldn't like it. 323 00:20:51,000 --> 00:20:53,530 Don't worry. We'll call them for you. 324 00:20:53,535 --> 00:20:55,470 Other families loved the idea when we called them. 325 00:20:55,471 --> 00:20:57,800 I'm not sure. I'll pass. 326 00:20:57,806 --> 00:20:59,170 Why are you not sure? 327 00:20:59,174 --> 00:21:00,370 Come with us. 328 00:21:00,376 --> 00:21:02,765 Let's have a good time together. 329 00:21:03,579 --> 00:21:05,980 Next time. I'll come next time. 330 00:21:05,981 --> 00:21:08,605 Come with us, ma'am. 331 00:21:08,817 --> 00:21:10,110 - Come. - Next... 332 00:21:10,119 --> 00:21:11,420 Next time. 333 00:21:11,420 --> 00:21:12,835 Ma'am. 334 00:21:12,988 --> 00:21:14,575 There... 335 00:21:15,491 --> 00:21:16,875 you are. 336 00:21:17,426 --> 00:21:19,445 I told you to wait outside. 337 00:21:20,029 --> 00:21:22,915 I'm going to a movie with him today. 338 00:21:25,801 --> 00:21:27,185 I see. 339 00:21:27,236 --> 00:21:29,285 I guess you really want to see that movie. 340 00:21:29,705 --> 00:21:31,625 Don't tell anyone else. 341 00:21:32,007 --> 00:21:35,195 I said we should meet outside. It's embarrassing. 342 00:21:47,790 --> 00:21:48,990 Goodness. 343 00:21:48,991 --> 00:21:50,745 - Are you okay? - I'm okay. 344 00:21:52,361 --> 00:21:53,815 Will it be all right? 345 00:21:54,263 --> 00:21:56,585 I don't think she figured out anything. 346 00:21:57,433 --> 00:21:59,630 It must have slipped my mind. 347 00:21:59,635 --> 00:22:01,230 We're going to a movie today? 348 00:22:01,236 --> 00:22:03,070 Don't say anything. Just walk. 349 00:22:03,072 --> 00:22:05,070 Is it our first day as a couple today? 350 00:22:05,074 --> 00:22:07,425 - Seriously! - All right. 351 00:22:08,644 --> 00:22:11,865 Gosh, why aren't they leaving yet? 352 00:22:15,417 --> 00:22:16,865 I need to pee. 353 00:22:18,053 --> 00:22:20,805 Darn it. I forgot to go to the bathroom. 354 00:22:24,193 --> 00:22:26,115 This is pretty serious. 355 00:22:31,667 --> 00:22:33,085 There's too much water. 356 00:22:33,535 --> 00:22:34,885 Fine. 357 00:22:35,237 --> 00:22:39,325 Before you empty something, you have to fill it up first. 358 00:22:39,541 --> 00:22:41,070 Yeong Soo, you can do this. 359 00:22:41,076 --> 00:22:42,465 Yeong Soo. 360 00:22:50,686 --> 00:22:52,075 This is bad. 361 00:22:52,588 --> 00:22:54,390 I better hurry up. 362 00:22:54,390 --> 00:22:56,920 Yeong Soo. You're almost there, Yeong Soo. 363 00:22:56,925 --> 00:22:58,645 Keep going. 364 00:22:59,995 --> 00:23:01,375 Well... 365 00:23:03,465 --> 00:23:05,430 The bottle is filling up. But there's still a lot to come. 366 00:23:05,434 --> 00:23:07,830 Gosh, I'm doomed. What should I do? 367 00:23:07,836 --> 00:23:09,225 Seriously... 368 00:23:09,738 --> 00:23:11,255 My goodness. 369 00:23:14,643 --> 00:23:16,665 Mr. Lee has been kidnapped? 370 00:23:17,446 --> 00:23:20,165 - Why? - I'm not sure yet. 371 00:23:20,449 --> 00:23:21,880 By the way, what are you doing here? 372 00:23:21,884 --> 00:23:23,250 Are you here for the picnic? 373 00:23:23,252 --> 00:23:25,380 "Picnic"? They're going on a picnic? 374 00:23:25,387 --> 00:23:27,620 You haven't heard about it? 375 00:23:27,623 --> 00:23:29,505 No, I haven't. 376 00:23:31,059 --> 00:23:33,445 It can't be just an ordinary picnic. 377 00:23:34,229 --> 00:23:35,260 (Insurance contract) 378 00:23:35,264 --> 00:23:36,685 (Beneficiary: Kim Hee Won) 379 00:23:39,568 --> 00:23:41,770 Did you sign up for insurance through this place? 380 00:23:41,770 --> 00:23:45,440 No. I don't need any insurance. 381 00:23:45,441 --> 00:23:46,940 I still have all my teeth, 382 00:23:46,942 --> 00:23:49,265 and I work out a lot. 383 00:23:51,580 --> 00:23:52,935 Feel it. 384 00:23:54,716 --> 00:23:56,010 Can you help me? 385 00:23:56,018 --> 00:23:57,580 - Of course. - If there are more people... 386 00:23:57,586 --> 00:23:59,120 who didn't sign up, 387 00:23:59,121 --> 00:24:00,820 can you find them and bring them to me? 388 00:24:00,823 --> 00:24:02,275 Okay. 389 00:24:12,000 --> 00:24:13,685 Did you rig the bus? 390 00:24:14,236 --> 00:24:18,055 Yes. They're working on it now, and they'll bring it here later. 391 00:24:19,074 --> 00:24:20,495 Hee Won. 392 00:24:21,844 --> 00:24:23,740 This isn't what I think it is, is it? 393 00:24:23,745 --> 00:24:26,040 Who told you to call me by my name? 394 00:24:26,048 --> 00:24:27,565 I'm sorry. 395 00:24:28,217 --> 00:24:31,280 I'm grateful for you taking care of me and Grandma. 396 00:24:31,286 --> 00:24:34,550 I won't go to Russia, and help you with whatever you want to do. 397 00:24:34,556 --> 00:24:36,145 So please stop that. 398 00:24:36,592 --> 00:24:38,045 That's not right. 399 00:24:40,863 --> 00:24:43,345 Do whatever you want, you punk. 400 00:24:44,867 --> 00:24:46,915 And listen to me carefully. 401 00:24:47,302 --> 00:24:51,995 All those old people will die because of you, you little punk. 402 00:25:23,605 --> 00:25:26,940 The exhibit hall is going on a picnic tomorrow. 403 00:25:26,942 --> 00:25:29,525 None of you here were invited, right? 404 00:25:32,014 --> 00:25:33,595 Why weren't you invited? 405 00:25:33,982 --> 00:25:37,280 That's because you didn't sign the insurance policy they recommended. 406 00:25:37,286 --> 00:25:39,875 It'll add up to about 1.5 million dollars. 407 00:25:40,989 --> 00:25:41,990 Is the bus here? 408 00:25:41,990 --> 00:25:44,190 They only invited those with the insurance. 409 00:25:44,192 --> 00:25:45,290 And those people are going... 410 00:25:45,294 --> 00:25:46,390 - on a picnic. - Then... 411 00:25:46,395 --> 00:25:48,530 But do we really have to go all the way to Daegwallyeong? 412 00:25:48,530 --> 00:25:50,590 That place has rugged roads. 413 00:25:50,599 --> 00:25:54,570 If the bus driver gets distracted even for a moment, they can fall. 414 00:25:54,570 --> 00:25:57,485 They'll be the first ones to be suspected. 415 00:25:57,506 --> 00:25:58,870 I doubt they'll do that. 416 00:25:58,874 --> 00:26:01,940 Why would they suspect us? We'll be on that bus too. 417 00:26:01,944 --> 00:26:03,770 Are you insane? Do you want to die too? 418 00:26:03,779 --> 00:26:06,010 They probably came up with a way. 419 00:26:06,014 --> 00:26:08,010 They'll survive, while all the others... 420 00:26:08,016 --> 00:26:11,080 That's why we already rigged the bus, you idiot. 421 00:26:11,086 --> 00:26:13,420 Just make sure our seat belts work properly. 422 00:26:13,422 --> 00:26:15,145 Those scumbags. 423 00:26:15,190 --> 00:26:18,720 Wouldn't it be faster to just report this to the police? 424 00:26:18,727 --> 00:26:20,660 Reporting it to the police is pointless. 425 00:26:20,662 --> 00:26:22,290 It's totally pointless. 426 00:26:22,297 --> 00:26:24,090 Where are they going? 427 00:26:24,099 --> 00:26:25,460 Going on a picnic. 428 00:26:25,467 --> 00:26:28,330 There needs to be an accident to raise suspicion in the first place. 429 00:26:28,337 --> 00:26:30,330 Mr. Lee probably knew everything. 430 00:26:30,339 --> 00:26:33,655 He was about to report it, and he was kidnapped. 431 00:26:34,509 --> 00:26:35,940 You said it's pointless to report it. 432 00:26:35,944 --> 00:26:37,980 Mr. Lee is an insider. 433 00:26:37,980 --> 00:26:39,495 He's different from us. 434 00:26:40,916 --> 00:26:43,105 Then what will happen to Mr. Lee? 435 00:26:44,052 --> 00:26:45,320 (Insurance Policy) 436 00:26:45,320 --> 00:26:47,675 (Insured: Lee Joon Ha Beneficiary: Kim Hee Won) 437 00:26:47,856 --> 00:26:49,490 Put them on the bus. 438 00:26:49,491 --> 00:26:52,590 The only ones who can save Mr. Lee and those going to the picnic... 439 00:26:52,594 --> 00:26:53,760 are us. 440 00:26:53,762 --> 00:26:55,845 But something keeps bothering me. 441 00:26:56,131 --> 00:26:58,560 Nothing must go wrong until we start off for the picnic. 442 00:26:58,567 --> 00:27:01,300 I'm certain they'll be on alert double, triple times more. 443 00:27:01,303 --> 00:27:04,055 We need a perfect plan in order to save them. 444 00:27:07,142 --> 00:27:09,725 Can I go to the bathroom? 445 00:27:20,422 --> 00:27:22,890 I told you to do it like this. Here. 446 00:27:22,891 --> 00:27:25,445 Like this! Look at me. 447 00:27:25,627 --> 00:27:27,075 Look. 448 00:27:30,599 --> 00:27:32,915 I'd be better off being hungry. 449 00:27:33,001 --> 00:27:35,985 I really can't stand this thirst. 450 00:27:42,477 --> 00:27:43,510 Yeong Soo... 451 00:27:43,512 --> 00:27:46,565 When on earth are they leaving? 452 00:27:47,015 --> 00:27:49,535 I'm going to make them pay for this! 453 00:27:52,287 --> 00:27:54,320 Can we help you with anything? 454 00:27:54,322 --> 00:27:58,360 No. You might stand out more since you're so young and all. 455 00:27:58,360 --> 00:27:59,915 That's true. 456 00:28:00,662 --> 00:28:02,630 What are you going to do with those people? 457 00:28:02,631 --> 00:28:04,130 I'll have to give it a try. 458 00:28:04,132 --> 00:28:06,700 Sang Eun, let's go on a trip after taking care of this. 459 00:28:06,702 --> 00:28:09,255 - Does that sound okay? - Sure. 460 00:28:09,271 --> 00:28:11,455 Then let me begin my briefing. 461 00:28:11,540 --> 00:28:13,600 The time we infiltrate into the exhibit hall... 462 00:28:13,608 --> 00:28:16,940 will be midnight tonight, when everyone is asleep. 463 00:28:16,945 --> 00:28:18,040 (Infiltrate at midnight) 464 00:28:18,046 --> 00:28:21,905 I have to go to sleep at 10 o'clock no matter what. 465 00:28:22,584 --> 00:28:25,680 Then midnight won't work. We'll begin at 9 o'clock. 466 00:28:25,687 --> 00:28:27,280 (Infiltrate at 9 o'clock) 467 00:28:27,289 --> 00:28:29,520 I always fall asleep by eight. 468 00:28:29,524 --> 00:28:31,420 I fall asleep right after having dinner. 469 00:28:31,426 --> 00:28:33,575 I usually sleep after the sun sets. 470 00:28:33,829 --> 00:28:36,960 Alright. Then none of you can go after the sun sets. 471 00:28:36,965 --> 00:28:40,215 Fine. Then before the sun sets tomorrow, 472 00:28:40,335 --> 00:28:42,325 at a time when anyone can see us, 473 00:28:42,838 --> 00:28:45,370 and when it's obvious that we're on our way to save them, 474 00:28:45,373 --> 00:28:48,125 we'll infiltrate at 10 in the morning. 475 00:28:48,643 --> 00:28:51,025 (Infiltration Time) 476 00:28:56,618 --> 00:28:59,275 When in the world are they leaving? 477 00:28:59,654 --> 00:29:01,380 We rented the car for nothing. 478 00:29:01,389 --> 00:29:02,820 It probably cost a fortune. 479 00:29:02,824 --> 00:29:05,815 Don't worry about it. To be honest... 480 00:29:05,927 --> 00:29:08,790 It was free! My uncle works there. 481 00:29:08,797 --> 00:29:10,090 We can just return it. Let's go. 482 00:29:10,098 --> 00:29:12,215 Really? I'm so glad. 483 00:29:17,706 --> 00:29:18,800 - Are they here? - Did you buckle up? 484 00:29:18,807 --> 00:29:20,070 - Let's go then. - Okay. 485 00:29:20,075 --> 00:29:21,470 Okay. 486 00:29:21,476 --> 00:29:22,925 Are they finally going? 487 00:29:23,578 --> 00:29:24,670 - Let's go. - Go! 488 00:29:24,679 --> 00:29:26,165 Let's go! 489 00:29:26,414 --> 00:29:27,740 It feels like we're really going on a trip. 490 00:29:27,749 --> 00:29:29,850 - We should've just gone. - We can go next time. 491 00:29:29,851 --> 00:29:31,805 On top of the green hill 492 00:29:32,621 --> 00:29:34,935 Carrying my backpack 493 00:29:35,757 --> 00:29:38,145 The golden sun 494 00:29:38,593 --> 00:29:40,160 You're so cute. 495 00:29:40,162 --> 00:29:42,215 Good job. You're adorable. 496 00:29:42,664 --> 00:29:47,000 But will we really be able to save those people when... 497 00:29:47,002 --> 00:29:48,770 we're old and can barely walk? 498 00:29:48,770 --> 00:29:52,595 You're right. What could us old people possibly do? 499 00:29:52,607 --> 00:29:54,255 Physically, it's difficult. 500 00:29:55,277 --> 00:29:57,070 But mentally, it's a different story. 501 00:29:57,078 --> 00:29:59,010 I realized it after becoming old. 502 00:29:59,014 --> 00:30:01,395 Our minds can surpass our physical weaknesses. 503 00:30:01,750 --> 00:30:03,780 - Twins. - Yes. 504 00:30:03,785 --> 00:30:05,750 You can act like one person, right? 505 00:30:05,754 --> 00:30:07,235 - Of course. - Of course. 506 00:30:08,323 --> 00:30:09,790 Listen carefully. 507 00:30:09,791 --> 00:30:13,560 From now on, tell me what each of you is good at. 508 00:30:13,562 --> 00:30:15,630 That way, we can come up with a strategy... 509 00:30:15,630 --> 00:30:19,155 and save the elders and Mr. Lee. 510 00:30:41,690 --> 00:30:44,145 (Happy Love Picnic) 511 00:30:47,329 --> 00:30:48,760 Yes. 512 00:30:48,763 --> 00:30:52,200 We'll treat them to a nice dinner... 513 00:30:52,200 --> 00:30:54,285 and take them to a picnic. 514 00:30:54,669 --> 00:30:57,470 We'll take them to a sauna for a hot bath... 515 00:30:57,472 --> 00:30:59,325 and bring them back home. 516 00:30:59,941 --> 00:31:03,040 I know it was tough for you to look after... 517 00:31:03,044 --> 00:31:04,770 your parents all this time. 518 00:31:04,779 --> 00:31:08,650 There's no need to thank us. We feel grateful to you. 519 00:31:08,650 --> 00:31:11,165 Okay. Have a nice day then. 520 00:31:14,890 --> 00:31:18,105 (Contact Numbers and Addresses) 521 00:31:24,399 --> 00:31:27,400 - Ma'am, where are you going? - The bathroom. 522 00:31:27,402 --> 00:31:29,200 She needs to use the bathroom. 523 00:31:29,204 --> 00:31:31,800 Show her the way, and make sure she finds her way back. 524 00:31:31,806 --> 00:31:33,355 Yes, sir. Hey. 525 00:31:34,409 --> 00:31:35,825 Follow them. 526 00:31:37,345 --> 00:31:38,835 This way. 527 00:32:10,278 --> 00:32:12,435 (Hyoja Exhibit Hall) 528 00:32:24,626 --> 00:32:26,945 One minute until the commencement of our operation. 529 00:32:29,397 --> 00:32:32,155 These are herbal pills. They'll boost your energy. 530 00:32:36,871 --> 00:32:38,725 You all know your roles, right? 531 00:32:39,140 --> 00:32:41,325 - To your positions! - Yes, ma'am! 532 00:32:46,514 --> 00:32:49,535 - Your role is the most important. - Yes. 533 00:32:49,884 --> 00:32:51,820 As soon as we arrive at the entrance of the basement, 534 00:32:51,820 --> 00:32:55,745 you must get all the elders out at exactly 10:15am. 535 00:32:55,824 --> 00:32:57,275 I'm trusting you. 536 00:32:57,325 --> 00:32:59,560 Hee Seon, after this, may I... 537 00:32:59,561 --> 00:33:01,590 - ask you out officially? - No. 538 00:33:01,596 --> 00:33:03,015 Great. 539 00:33:03,131 --> 00:33:04,815 - Now! - Okay! 540 00:33:28,790 --> 00:33:30,290 This is a Code 3 situation. 541 00:33:30,291 --> 00:33:31,620 - Yes, sir. - It's very important. 542 00:33:31,626 --> 00:33:34,020 Make sure everyone is alert on the 2nd and 3rd floor. 543 00:33:34,029 --> 00:33:36,290 - I'll check later on. - Do it properly. 544 00:33:36,297 --> 00:33:38,955 Sir. Where were you? 545 00:33:39,667 --> 00:33:41,970 - I went to the bathroom. - I didn't see you leave. 546 00:33:41,970 --> 00:33:44,300 I got mixed up with the rest of the crowd earlier on. 547 00:33:44,305 --> 00:33:45,800 I suffer from constipation. 548 00:33:45,807 --> 00:33:48,340 Until we arrive at the entrance of the basement, 549 00:33:48,343 --> 00:33:50,825 you must distract them by all means. 550 00:33:51,479 --> 00:33:53,635 - Go on in. - Wait! 551 00:33:54,182 --> 00:33:56,235 You two, come over here. 552 00:33:56,451 --> 00:33:57,865 You two, come here. 553 00:33:58,119 --> 00:34:00,320 Hurry up! Come here. You guys too. 554 00:34:00,321 --> 00:34:02,120 Respect your elders. Come on! 555 00:34:02,123 --> 00:34:03,150 - Quick! - Sir. 556 00:34:03,158 --> 00:34:04,490 Guys. 557 00:34:04,492 --> 00:34:06,120 Where are you guys from? 558 00:34:06,127 --> 00:34:07,845 Do you know who I am? 559 00:34:08,196 --> 00:34:10,945 You don't, do you? Then let me tell you. 560 00:34:11,866 --> 00:34:13,255 You little punks. 561 00:34:17,172 --> 00:34:20,700 I'm the infamous scary grandpa from Maljuk Street. 562 00:34:20,708 --> 00:34:21,840 Do you all understand? 563 00:34:21,843 --> 00:34:23,770 - Please go in. - You rude punks! 564 00:34:23,778 --> 00:34:27,380 Shall I call up my boys and turn this place upside down? You jerks! 565 00:34:27,382 --> 00:34:29,405 - You little punks. - Gosh, seriously! 566 00:34:29,451 --> 00:34:31,080 - Look at this punk. - You're... 567 00:34:31,086 --> 00:34:32,250 really testing my patience! 568 00:34:32,253 --> 00:34:34,580 It's all good now. Bear with me, please. 569 00:34:34,589 --> 00:34:36,045 I'll head in. 570 00:34:36,691 --> 00:34:38,305 No, I won't! 571 00:34:38,359 --> 00:34:40,875 You rude brats. 572 00:34:41,396 --> 00:34:43,315 You're testing my patience here. 573 00:35:05,854 --> 00:35:07,250 It's all good. 574 00:35:07,255 --> 00:35:08,705 I'm heading in. 575 00:35:10,625 --> 00:35:12,005 Oh, boy. 576 00:35:20,602 --> 00:35:22,970 Excuse me. Attention, everyone! 577 00:35:22,971 --> 00:35:25,385 All of you, please gather around here. 578 00:35:25,507 --> 00:35:27,195 This way. Come here. 579 00:35:27,575 --> 00:35:29,725 Please gather. Gather around. 580 00:35:31,346 --> 00:35:32,510 This is important. 581 00:35:32,514 --> 00:35:34,435 Listen carefully, okay? 582 00:35:34,682 --> 00:35:37,150 All of you were told that you're going on a picnic today, right? 583 00:35:37,152 --> 00:35:38,665 - You were, right? - Yes. 584 00:35:38,686 --> 00:35:41,220 Let me tell you the truth. Those jerks at this exhibit hall... 585 00:35:41,222 --> 00:35:43,545 are after your insurance payouts. 586 00:35:43,925 --> 00:35:45,290 You're going on this "picnic". 587 00:35:45,293 --> 00:35:47,615 Do you know why they didn't invite me and a few others? 588 00:35:47,695 --> 00:35:49,560 Because we didn't sign up for the insurance policy. 589 00:35:49,564 --> 00:35:51,490 They didn't invite us because they don't need us. 590 00:35:51,499 --> 00:35:53,115 Then why did they invite us? 591 00:35:54,669 --> 00:35:56,000 Hey. 592 00:35:56,004 --> 00:35:57,985 Did you buy any of the supplements they sell? 593 00:35:58,206 --> 00:36:00,300 I was going to buy some later on. 594 00:36:00,308 --> 00:36:01,970 - So you've bought none, right? - Yes. 595 00:36:01,976 --> 00:36:03,395 What about you? 596 00:36:03,678 --> 00:36:06,095 None, right? How about you two? 597 00:36:08,149 --> 00:36:10,605 You folks haven't even spent a penny here. 598 00:36:10,618 --> 00:36:13,080 And yet they got you the insurance and even this picnic now? 599 00:36:13,087 --> 00:36:15,790 What has life taught us? 600 00:36:15,790 --> 00:36:17,320 Nothing's free in life. 601 00:36:17,325 --> 00:36:18,760 No one gives you anything for free. 602 00:36:18,760 --> 00:36:21,490 Those guys will never do anything bad to us. 603 00:36:21,496 --> 00:36:23,130 - That's right. - Of course not. 604 00:36:23,131 --> 00:36:24,660 - Yes. - What's he saying? 605 00:36:24,666 --> 00:36:26,660 - He's talking nonsense. - I know, right? 606 00:36:26,668 --> 00:36:28,715 - They'll never hurt us. - This is dring me crazy. 607 00:36:29,070 --> 00:36:31,200 Sure, fine. 608 00:36:31,206 --> 00:36:33,600 I won't stop you folks if you want to go, 609 00:36:33,608 --> 00:36:35,140 but you should just die... 610 00:36:35,143 --> 00:36:37,525 instead of ending up with injuries. Do you understand? 611 00:36:37,912 --> 00:36:39,795 Don't be a burden to your children. 612 00:37:01,069 --> 00:37:02,370 At 10:15am sharp, 613 00:37:02,370 --> 00:37:04,870 escape the building with everyone. Then the thugs will follow you out, 614 00:37:04,872 --> 00:37:06,770 and the door to the basement will open, 615 00:37:06,774 --> 00:37:08,325 and we'll go in. 616 00:37:08,343 --> 00:37:10,810 If we don't come back out in 30 minutes, 617 00:37:10,812 --> 00:37:12,665 you should call the police. 618 00:37:22,190 --> 00:37:23,575 Let's go! 619 00:37:24,425 --> 00:37:25,660 - Go! - Let's go! 620 00:37:25,660 --> 00:37:27,575 - What's going on? - What's the matter, sir? 621 00:37:29,063 --> 00:37:30,960 - Stop them. - Sir, what's the matter? 622 00:37:30,965 --> 00:37:32,900 - Ma'am, stop! - Sir! 623 00:37:32,900 --> 00:37:34,630 - Stop! - Sir! 624 00:37:34,636 --> 00:37:36,270 - What's going on? - Get them! 625 00:37:36,271 --> 00:37:38,030 - Stop them! - Sir! 626 00:37:38,039 --> 00:37:39,670 - That way. - They're going that way. 627 00:37:39,674 --> 00:37:42,410 - Get them! - We have a situation! 628 00:37:42,410 --> 00:37:44,640 Wait. Hey, go get them! 629 00:37:44,646 --> 00:37:47,140 - We have a situation. - Guys, they're calling us. 630 00:37:47,148 --> 00:37:49,005 - What's going on? - Hurry! 631 00:37:49,317 --> 00:37:51,035 Run, you punks. 632 00:37:53,054 --> 00:37:54,880 - Go! - Stop them! 633 00:37:54,889 --> 00:37:57,705 We have a situation. We have a situation up here! 634 00:37:58,559 --> 00:38:00,115 Guys, quick! 635 00:38:00,895 --> 00:38:02,345 Run, hurry! 636 00:38:45,406 --> 00:38:48,525 - You're ready, right? - I'm always ready. 637 00:38:48,576 --> 00:38:51,865 I'm like a bag lady that carries everything around, you know. 638 00:38:57,585 --> 00:38:59,150 It's my turn now. 639 00:38:59,153 --> 00:39:01,405 Give me a chopstick and a pair of insulated gloves. 640 00:39:01,823 --> 00:39:03,205 Here you go. 641 00:39:10,631 --> 00:39:11,860 What just happened? 642 00:39:11,866 --> 00:39:13,130 - Goodness. - What happened? 643 00:39:13,134 --> 00:39:15,160 - I can't see a thing. - Darn it. 644 00:39:15,169 --> 00:39:17,670 Why does electricity keep tripping off? 645 00:39:17,672 --> 00:39:19,500 Hey, come here. This way. 646 00:39:19,507 --> 00:39:21,925 - Darn it. - Goodness. 647 00:39:33,221 --> 00:39:35,820 By the way, why did you cut off power? 648 00:39:35,823 --> 00:39:37,920 This will work to our advantage. 649 00:39:37,925 --> 00:39:39,345 Mr. Kim. 650 00:39:43,097 --> 00:39:45,815 Tell me what each of you is good at. 651 00:39:45,967 --> 00:39:48,300 The energy waves from each time my walking stick hits the ground... 652 00:39:48,302 --> 00:39:51,070 helps me see even better... 653 00:39:51,072 --> 00:39:52,655 than having perfect vision. 654 00:39:53,808 --> 00:39:55,195 Now, go. 655 00:40:08,589 --> 00:40:10,320 There's a room on the far left. 656 00:40:10,324 --> 00:40:11,590 Two rooms on the right. 657 00:40:11,592 --> 00:40:13,390 And there's a corridor in between. 658 00:40:13,394 --> 00:40:15,630 It's a narrow corridor that turns right. 659 00:40:15,630 --> 00:40:18,715 At the end of the corridor, a wider hallway begins. 660 00:40:19,734 --> 00:40:22,730 You should go to the narrow corridor and wait for us there. 661 00:40:22,737 --> 00:40:24,155 Okay. 662 00:40:33,648 --> 00:40:36,010 - Hee Won! - Hey, what's up? 663 00:40:36,017 --> 00:40:37,680 - What's going on? - Everyone left. 664 00:40:37,685 --> 00:40:39,280 Who left? What are you talking about? 665 00:40:39,287 --> 00:40:41,180 All those old folks went home. 666 00:40:41,189 --> 00:40:42,605 What did you say? 667 00:40:42,657 --> 00:40:43,920 By the way, why is it so dark? 668 00:40:43,925 --> 00:40:45,090 Power suddenly went out. 669 00:40:45,092 --> 00:40:47,260 Then bring it back up, you idiot! We need power. 670 00:40:47,261 --> 00:40:48,790 - Fix it, you fools. - Yes, sir. 671 00:40:48,796 --> 00:40:50,860 Hey, what about Joon Ha? Where is he? 672 00:40:50,865 --> 00:40:52,060 We'll be doomed if he gets out. 673 00:40:52,066 --> 00:40:54,085 Hurry up, you idiot! Go on. 674 00:40:56,938 --> 00:40:58,455 Darn it! 675 00:40:58,673 --> 00:41:01,525 Mr. Kim, where is Mr. Lee? 676 00:41:07,215 --> 00:41:10,535 I think he's in the first room on the right. 677 00:41:10,551 --> 00:41:11,935 Follow me. 678 00:41:27,301 --> 00:41:28,755 Joon Ha. 679 00:41:42,116 --> 00:41:44,765 What? That's not Mr. Lee. 680 00:41:45,386 --> 00:41:46,775 Just a moment. 681 00:41:54,795 --> 00:41:56,360 It's the room on the far left. 682 00:41:56,364 --> 00:41:57,790 He's collapsed on the floor, so I couldn't see him. 683 00:41:57,798 --> 00:41:59,260 Let's hurry there and save him. 684 00:41:59,267 --> 00:42:01,130 Then what about him? 685 00:42:01,135 --> 00:42:03,970 We don't have time to worry about him. We must save Mr. Lee. 686 00:42:03,971 --> 00:42:05,900 - No, let's take him. - What? 687 00:42:05,907 --> 00:42:07,440 He'll just be a burden. 688 00:42:07,441 --> 00:42:09,610 Which one of us isn't a burden? 689 00:42:09,610 --> 00:42:12,065 Let's take him. Lead the way. 690 00:42:19,053 --> 00:42:20,505 Joon Ha! 691 00:42:21,923 --> 00:42:23,520 - Joon Ha. - Joon Ha. 692 00:42:23,524 --> 00:42:26,220 Wake up. Why on earth are you here? 693 00:42:26,227 --> 00:42:29,045 - Hye Ja. - Yes. It's me, Hye Ja. 694 00:42:29,196 --> 00:42:31,215 - Do something. - Okay. 695 00:42:34,302 --> 00:42:35,655 - There. - Let's go. 696 00:42:38,406 --> 00:42:40,240 - I see lights over there. - What's that? 697 00:42:40,241 --> 00:42:41,925 My gosh, we should hurry! 698 00:42:43,177 --> 00:42:45,540 - Guys, hurry! - What's going on? 699 00:42:45,546 --> 00:42:47,495 Mr. Kim, lead the way. 700 00:42:47,548 --> 00:42:49,565 Hold my hand and follow me. 701 00:42:49,617 --> 00:42:51,050 Go, quick! 702 00:42:51,052 --> 00:42:52,905 Darn it, we need lights! 703 00:42:53,054 --> 00:42:55,005 - Turn on the lights! - Darn it. 704 00:42:55,189 --> 00:42:56,850 - Turn on the lights. - Hurry. 705 00:42:56,857 --> 00:42:59,345 - For goodness' sake. - Gosh. 706 00:43:02,029 --> 00:43:03,445 They're here! 707 00:43:18,646 --> 00:43:20,065 Where did they go? 708 00:43:20,915 --> 00:43:23,010 Guys, that way. 709 00:43:23,017 --> 00:43:25,380 - Let's go. - Okay. 710 00:43:25,386 --> 00:43:28,305 You two can move like one person, right? 711 00:43:28,823 --> 00:43:30,275 Let's go. 712 00:43:31,192 --> 00:43:32,675 Hold on. 713 00:43:33,794 --> 00:43:36,745 - Was that mirror always there? - I don't remember. 714 00:43:36,764 --> 00:43:39,385 Gosh. Let's go check! 715 00:43:43,404 --> 00:43:44,825 You idiot. 716 00:43:50,044 --> 00:43:51,465 Over here! 717 00:43:57,151 --> 00:43:59,505 Hurry! 718 00:44:04,325 --> 00:44:05,990 Don't worry and go on. 719 00:44:05,993 --> 00:44:07,790 I can take care of the rest. 720 00:44:07,795 --> 00:44:10,390 - Thank you. - No problem. Hurry. 721 00:44:10,398 --> 00:44:11,885 Go on. 722 00:44:22,376 --> 00:44:24,295 Do you know what I'm good at? 723 00:44:24,779 --> 00:44:26,965 I can slow down... 724 00:44:27,114 --> 00:44:28,995 anyone in the world. 725 00:44:45,766 --> 00:44:48,255 Mr. Kim, where is the exit? 726 00:44:53,941 --> 00:44:55,870 I could see it a moment ago. 727 00:44:55,876 --> 00:44:57,495 But the waves won't come back to me. 728 00:45:06,053 --> 00:45:09,505 You all! Stay right there. 729 00:45:11,492 --> 00:45:12,945 You know what? 730 00:45:13,260 --> 00:45:15,845 Since the moment I first met you, 731 00:45:16,097 --> 00:45:18,260 I've never liked you, old lady. 732 00:45:18,265 --> 00:45:20,230 Do you think I like you? 733 00:45:20,234 --> 00:45:22,530 You totally look like an evil person. 734 00:45:22,536 --> 00:45:24,925 Right? I look evil, don't I? 735 00:45:25,072 --> 00:45:28,425 And I'm about to show you how evil I can be. 736 00:45:29,176 --> 00:45:30,595 Go get them! 737 00:45:34,815 --> 00:45:38,050 Sir, you said you can control any dog in the world, right? 738 00:45:38,052 --> 00:45:40,105 - I did. - Now! 739 00:45:47,294 --> 00:45:48,715 Who wants to go for a walk? 740 00:45:53,234 --> 00:45:54,755 The exit is over there. 741 00:46:14,088 --> 00:46:16,075 Come on, you jerks! 742 00:46:16,423 --> 00:46:18,105 Come on! 743 00:46:22,897 --> 00:46:24,345 The door is open. 744 00:46:38,946 --> 00:46:41,065 - Open the door! - Open it! 745 00:46:42,516 --> 00:46:43,965 Open! 746 00:46:43,984 --> 00:46:46,405 What are you fools doing? Open the door right now! 747 00:47:00,401 --> 00:47:02,630 Well, let's go. 748 00:47:02,636 --> 00:47:05,070 Hyun and a lady are missing. 749 00:47:05,072 --> 00:47:07,855 Leave now, or we'll be caught. 750 00:47:07,942 --> 00:47:09,425 My goodness. 751 00:47:09,610 --> 00:47:11,095 What should we do? 752 00:47:12,713 --> 00:47:14,135 Ma'am! 753 00:47:14,982 --> 00:47:16,365 Ma'am! 754 00:47:24,592 --> 00:47:26,215 - Get them! - Ma'am! 755 00:47:28,996 --> 00:47:30,485 Stop right there. 756 00:47:30,698 --> 00:47:32,130 My gosh. 757 00:47:32,132 --> 00:47:34,830 - What is this? - What is this? 758 00:47:34,835 --> 00:47:36,585 This is crazy. 759 00:47:37,004 --> 00:47:38,455 Ma'am. 760 00:47:39,006 --> 00:47:41,455 Thank you for all the good times. 761 00:47:43,444 --> 00:47:47,495 I couldn't be happier that I can be of any help to you. 762 00:47:49,149 --> 00:47:52,505 Ma'am. I mean, Hee Seon. 763 00:47:53,888 --> 00:47:56,035 Buddhists believe in rebirth. 764 00:47:57,725 --> 00:48:01,715 In our next lives, I hope we'll be a couple. 765 00:48:03,197 --> 00:48:07,085 I'm a Christian. 766 00:48:24,551 --> 00:48:26,080 What is he doing? Let's beat him up. 767 00:48:26,086 --> 00:48:27,675 What is this? 768 00:48:32,192 --> 00:48:33,845 I'm getting old. 769 00:48:35,362 --> 00:48:36,745 What is he doing? 770 00:49:08,595 --> 00:49:09,985 What is it? 771 00:49:40,494 --> 00:49:42,115 Wait, what's that sound? 772 00:49:42,496 --> 00:49:44,445 Are we on a ferry? 773 00:49:45,766 --> 00:49:47,215 That means... 774 00:49:47,534 --> 00:49:49,825 we're going to Jeju Island. 775 00:49:49,837 --> 00:49:52,685 I love Jeju Island. 776 00:50:22,569 --> 00:50:24,585 - Joon Ha. - Joon Ha. 777 00:50:48,962 --> 00:50:50,945 Look at the sea! 778 00:50:51,098 --> 00:50:52,585 The sea. 779 00:50:53,200 --> 00:50:54,615 The sea. 780 00:51:00,274 --> 00:51:03,595 How does the sea look? 781 00:51:05,345 --> 00:51:06,995 The sun is setting... 782 00:51:07,781 --> 00:51:10,105 over the sea. 783 00:51:11,618 --> 00:51:14,520 Both the sky and the sea... 784 00:51:14,521 --> 00:51:16,745 are glowing golden. 785 00:51:18,559 --> 00:51:22,645 It looks as if the sea is smiling at us. 786 00:51:25,132 --> 00:51:26,685 Is that right? 787 00:52:25,225 --> 00:52:29,315 (Chinese Restaurant) 788 00:52:37,037 --> 00:52:39,130 I wonder if Hye Ja is on her way. 789 00:52:39,139 --> 00:52:40,770 Where is Hye Ja going? 790 00:52:40,774 --> 00:52:42,400 She said she wanted to go to the beach... 791 00:52:42,409 --> 00:52:44,425 and said she'd take Joon Ha if she found him. 792 00:52:46,046 --> 00:52:48,610 By the way, where is our suitcase? 793 00:52:48,615 --> 00:52:50,265 What? Suitcase? 794 00:52:51,818 --> 00:52:52,880 Oh, right! In the trunk! 795 00:52:52,886 --> 00:52:55,475 We didn't take out the suitcase from the car trunk. Hold on. 796 00:53:01,662 --> 00:53:03,190 - Hello? - Uncle. 797 00:53:03,197 --> 00:53:04,830 That car we returned yesterday. 798 00:53:04,831 --> 00:53:07,330 I left my suitcase in the trunk and forgot about it. 799 00:53:07,334 --> 00:53:08,430 You didn't sell it yet, right? 800 00:53:08,435 --> 00:53:10,570 What? I already sold it. 801 00:53:10,571 --> 00:53:13,755 Then can you make a call and tell them to return my suitcase? 802 00:53:14,608 --> 00:53:16,770 I don't think that's possible. 803 00:53:16,777 --> 00:53:19,140 Why? Don't you have the number of the person who bought it? 804 00:53:19,146 --> 00:53:21,740 Well, that car was sold to an overseas buyer. 805 00:53:21,748 --> 00:53:24,565 Korean used cars are really popular in Africa these days. 806 00:53:24,718 --> 00:53:26,580 You sold it to someone in Africa? 807 00:53:26,587 --> 00:53:30,520 Yes. That car is probably somewhere around the equator already. 808 00:53:30,524 --> 00:53:33,145 Oh. Well, too bad then. 809 00:53:33,227 --> 00:53:35,075 Okay, thanks, Uncle. 810 00:53:36,430 --> 00:53:38,985 The car was sold to someone in Africa? 811 00:53:39,132 --> 00:53:41,585 Yes. What should we do? 812 00:53:42,135 --> 00:53:45,030 It's okay. I was thinking of throwing those clothes out anyway. 813 00:53:45,038 --> 00:53:47,070 Let's just forget about it. It could've been much worse. 814 00:53:47,074 --> 00:53:48,455 Cheers. 815 00:53:57,217 --> 00:53:59,905 But what is this strange feeling? 816 00:54:00,887 --> 00:54:05,120 Let's go, just the two of us 817 00:54:05,125 --> 00:54:09,590 Let's forget about everything 818 00:54:09,596 --> 00:54:13,360 The clear night of Jeju Island 819 00:54:13,367 --> 00:54:15,955 Under the stars 820 00:54:16,703 --> 00:54:17,900 Sing along! 821 00:54:17,904 --> 00:54:21,655 Instead of the walls around the apartments 822 00:56:34,341 --> 00:56:36,655 (H.J. Loves J.H.) 823 00:56:38,111 --> 00:56:41,595 Since it's Hye Ja and Joon Ha, it's "H.J. Loves J.H."! 824 00:57:46,847 --> 00:57:48,265 Mom! 825 00:57:57,858 --> 00:58:00,105 - Mom! - Mother! 826 00:58:11,705 --> 00:58:13,125 Mom! 827 01:00:06,586 --> 01:00:09,235 (Emergency Room) 828 01:00:50,497 --> 01:00:51,845 Mom. 829 01:00:56,469 --> 01:00:59,155 Dad. Dad... 830 01:01:01,841 --> 01:01:03,195 Mom. 831 01:01:05,378 --> 01:01:06,765 Mom? 832 01:01:07,247 --> 01:01:08,635 Mother. 833 01:01:08,848 --> 01:01:10,705 Can you recognize me? 834 01:01:20,794 --> 01:01:22,790 You don't have to be worried. 835 01:01:22,796 --> 01:01:25,485 If she goes back and gets some rest... 836 01:01:32,205 --> 01:01:34,740 I was her doctor from the senior care center. 837 01:01:34,741 --> 01:01:36,295 My name is Kim Sang Hyun. 838 01:01:38,778 --> 01:01:42,135 It feels as if I woke up from a long dream. 839 01:01:42,949 --> 01:01:45,665 But I'm not sure... 840 01:01:46,152 --> 01:01:49,975 if it was the younger me dreaming of when I was old... 841 01:01:51,057 --> 01:01:55,375 or if it was the older me dreaming of when I was young. 842 01:01:56,596 --> 01:01:57,960 Please keep checking her blood pressure. 843 01:01:57,964 --> 01:01:59,885 And please send me her blood work results. 844 01:02:00,133 --> 01:02:02,360 Also, assess her mental orientation when she regains her consciousness. 845 01:02:02,368 --> 01:02:05,025 We'll also have to do a CT scan as well as an EEG. 846 01:02:05,839 --> 01:02:09,595 She might be confused, so please try not to talk to her too much. 847 01:02:23,790 --> 01:02:28,815 I'm suffering from Alzheimer's disease. 848 01:03:10,870 --> 01:03:12,630 I always thought... 849 01:03:12,639 --> 01:03:15,695 that my life was blighted by misfortune. 850 01:03:15,942 --> 01:03:19,125 I thought it was unfair. 851 01:03:19,479 --> 01:03:22,065 But looking back now, 852 01:03:22,448 --> 01:03:25,865 I'm realizing that all my memories, from the ones... 853 01:03:25,885 --> 01:03:28,850 of our happy moments together to the unhappy ones... 854 01:03:28,855 --> 01:03:32,450 All the memories of my past have enabled me... 855 01:03:32,458 --> 01:03:35,675 to hold out until now. 856 01:03:36,329 --> 01:03:38,390 Thinking that I might lose... 857 01:03:38,398 --> 01:03:42,215 even those memories... 858 01:03:43,169 --> 01:03:46,625 terrifies me even more. 60409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.