All language subtitles for The.Lady.in.the.Car.with.Glasses.and.a.Gun.2015.720p.BluRay.x264.VPPV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,317 --> 00:01:20,692 I've never seen the sea. 2 00:01:22,817 --> 00:01:24,025 Never seen the sea. 3 00:01:26,317 --> 00:01:29,442 I'm going with my boyfriend, my sister and her fiance. 4 00:01:30,317 --> 00:01:33,275 He's ugly but funny. My sister adores him. 5 00:01:33,942 --> 00:01:36,983 - Coming to the party? - Yes. I love to dance. 6 00:01:37,775 --> 00:01:38,775 How about you? 7 00:01:41,733 --> 00:01:44,858 - Maybe. I don't know. - How enthusiastic! 8 00:01:48,192 --> 00:01:49,567 I went away in June. 9 00:01:50,858 --> 00:01:52,358 Odd. Where did you go? 10 00:01:53,233 --> 00:01:54,233 You're really pale. 11 00:01:55,608 --> 00:01:58,817 She stayed at home in Paris like some poor thing. 12 00:01:59,358 --> 00:02:00,358 Right, Dany? 13 00:02:02,733 --> 00:02:06,233 Get a sun lamp. They may cause cancer but they work. 14 00:02:10,692 --> 00:02:12,150 I've never seen the sea. 15 00:02:14,400 --> 00:02:15,817 I've never seen the sea. 16 00:02:18,067 --> 00:02:21,692 The lady 17 00:02:22,358 --> 00:02:26,775 in the car 18 00:02:27,317 --> 00:02:34,275 with glasses 19 00:02:35,275 --> 00:02:41,608 and a gun 20 00:02:53,150 --> 00:02:55,525 - Sorry. - No, it's your office. 21 00:02:56,108 --> 00:02:57,608 I wanted to ask you... 22 00:02:57,983 --> 00:03:00,317 I'm flying to Geneva to meet miikaby 23 00:03:00,525 --> 00:03:01,942 for the new campaign. 24 00:03:02,358 --> 00:03:06,150 Marty's damn report on competition is a total mess. 25 00:03:07,233 --> 00:03:08,817 I rewrote a rough version. 26 00:03:10,275 --> 00:03:11,275 I understand. 27 00:03:13,067 --> 00:03:16,442 - How many pages is it? - Fifty or so. 28 00:03:19,025 --> 00:03:20,483 To be done tonight? 29 00:03:21,858 --> 00:03:25,067 I may not manage it. I do six pages an hour. 30 00:03:25,400 --> 00:03:26,483 If that... 31 00:03:27,567 --> 00:03:30,692 Why not ask Francine? She's super-fast. 32 00:03:30,900 --> 00:03:35,525 She's fast but understands nothing. I'm asking you, Dany. 33 00:03:36,692 --> 00:03:38,442 You were going to the party? 34 00:03:39,192 --> 00:03:42,817 I'll take that into account. You could work at my place. 35 00:03:43,108 --> 00:03:44,817 - At your home? - Yes. 36 00:03:45,233 --> 00:03:48,733 It'd help. My flight's at noon, I wouldn't need to come here. 37 00:03:49,358 --> 00:03:50,900 We have a guest room. 38 00:03:53,400 --> 00:03:54,900 Anita will be glad. 39 00:03:57,358 --> 00:03:58,608 It's been ages. 40 00:04:00,108 --> 00:04:02,108 - Yes. - How long exactly? 41 00:04:03,983 --> 00:04:05,025 Three and a half years. 42 00:04:06,233 --> 00:04:07,233 She talks about you. 43 00:04:08,525 --> 00:04:10,358 The wild things you got up to. 44 00:04:11,608 --> 00:04:12,650 She misses you. 45 00:04:16,608 --> 00:04:17,608 I'll be going soon. 46 00:04:18,567 --> 00:04:20,150 I can take you if you're ready. 47 00:04:21,442 --> 00:04:23,275 See you downstairs in ten minutes? 48 00:04:28,733 --> 00:04:29,733 Dany... 49 00:04:31,025 --> 00:04:33,567 Be discreet. Not a word to the other girls. 50 00:04:35,983 --> 00:04:37,483 - All right. - No one else. 51 00:04:38,858 --> 00:04:40,983 - All right, no one. - That's it, no one. 52 00:04:42,608 --> 00:04:43,733 I'm counting on you. 53 00:04:58,692 --> 00:05:00,900 I've gone to see the sea Dany 54 00:05:21,525 --> 00:05:22,775 we'll stop at your place 55 00:05:23,525 --> 00:05:25,650 so you can change and get your toiletries. 56 00:05:27,358 --> 00:05:28,983 I'm glad to see Anita again. 57 00:05:30,983 --> 00:05:33,275 We started at the agency the same day. 58 00:05:35,150 --> 00:05:37,317 She made fun of me 59 00:05:37,525 --> 00:05:39,483 because she felt my dress was tacky. 60 00:05:42,150 --> 00:05:43,192 She was right. 61 00:05:47,567 --> 00:05:49,442 I'll see you back here? 62 00:05:50,400 --> 00:05:52,692 May I come up? I need to call Anita. 63 00:05:53,525 --> 00:05:55,567 The place is a bit of a mess. 64 00:05:56,150 --> 00:05:57,650 I promise I won't look. 65 00:06:01,192 --> 00:06:03,067 I'll only be a minute or two. 66 00:06:07,525 --> 00:06:10,608 If you want a drink, help yourself from the bar. 67 00:06:11,733 --> 00:06:12,733 Thank you. 68 00:06:22,233 --> 00:06:24,650 - Known Anita long? - Eight years. 69 00:06:25,608 --> 00:06:28,192 We were at the same secretarial school. 70 00:06:30,108 --> 00:06:32,608 She was the best. She got everything she wanted. 71 00:06:34,358 --> 00:06:37,525 - We called her "Anita-screw-you". - Really? 72 00:06:39,108 --> 00:06:41,233 - You didn't know? - No. 73 00:06:44,067 --> 00:06:45,192 We won't be long now. 74 00:06:46,942 --> 00:06:48,442 Half an hour or so. 75 00:06:49,400 --> 00:06:51,400 No, she hasn't changed. 76 00:06:52,817 --> 00:06:55,400 Slim, with flaming red hair. 77 00:06:58,608 --> 00:06:59,983 You'll recognize her. 78 00:07:00,817 --> 00:07:01,942 See you later, honey. 79 00:07:17,817 --> 00:07:21,317 We'll buy you some food. There isn't much at home, I fear. 80 00:07:22,692 --> 00:07:24,983 - We're not eating together? - No. 81 00:07:26,400 --> 00:07:28,108 Anita and I are going out tonight. 82 00:07:29,942 --> 00:07:31,317 Sorry, I thought... 83 00:07:33,400 --> 00:07:35,442 I don't know what I thought. 84 00:08:04,567 --> 00:08:05,817 Hello, Sylvie sweetheart. 85 00:08:08,400 --> 00:08:10,983 - Say hello to Dany. - How old is she? 86 00:08:11,275 --> 00:08:12,275 I'm three. 87 00:08:13,567 --> 00:08:15,567 Drat, I forgot my coat. 88 00:08:16,108 --> 00:08:19,317 - I had a little present for you. - Come on. 89 00:08:34,358 --> 00:08:35,858 Here you go. 90 00:08:36,442 --> 00:08:38,858 - A French keyboard? - Ls that a problem? 91 00:08:39,317 --> 00:08:41,525 Don't worry, I'll do my best. 92 00:08:42,358 --> 00:08:43,358 Do your best. 93 00:08:45,192 --> 00:08:47,400 - The famous report. - Thank you. 94 00:09:00,442 --> 00:09:01,900 Is it legible? 95 00:09:03,858 --> 00:09:04,858 Yes.. 96 00:09:07,025 --> 00:09:10,483 How can a man as tall as you have such tiny handwriting? 97 00:09:12,442 --> 00:09:13,483 How amusing. 98 00:09:15,483 --> 00:09:17,108 I won't stay any longer. 99 00:09:17,608 --> 00:09:19,817 Anita will be down to see you soon. 100 00:09:22,608 --> 00:09:23,650 Do you need anything? 101 00:09:24,483 --> 00:09:26,358 No, I don't think so. 102 00:09:26,817 --> 00:09:27,942 Work well then. 103 00:09:37,942 --> 00:09:39,108 Coo-ee! 104 00:10:06,733 --> 00:10:08,150 It's been ages. 105 00:10:08,358 --> 00:10:11,358 - Yes. How are you? - My head's killing me. 106 00:10:15,983 --> 00:10:16,983 What is it? 107 00:10:18,525 --> 00:10:20,650 Nothing. Just looking at you. 108 00:10:27,108 --> 00:10:28,108 Lt suits you. 109 00:10:30,858 --> 00:10:32,692 Yes, thank you. That's kind. 110 00:10:33,275 --> 00:10:37,775 A bit extravagant, but I was lucky. I got it at a good price 111 00:10:46,942 --> 00:10:48,358 I'll show you the bathroom. 112 00:10:58,775 --> 00:11:00,317 You have a beautiful home. 113 00:11:01,733 --> 00:11:04,442 And your daughter's really adorable. 114 00:11:04,983 --> 00:11:06,775 She looks so much like you. 115 00:11:08,525 --> 00:11:09,567 I put a towel out for you. 116 00:11:11,025 --> 00:11:12,025 Thank you. 117 00:11:15,108 --> 00:11:17,192 Sorry to ask, but I'm so silly... 118 00:11:17,525 --> 00:11:19,692 I forgot my nightdress. 119 00:11:20,108 --> 00:11:21,400 Could you lend me one? 120 00:11:24,108 --> 00:11:25,108 Take this. 121 00:11:27,067 --> 00:11:29,275 No, it's far too pretty. 122 00:11:30,317 --> 00:11:32,067 Really, take it. I have others. 123 00:11:34,108 --> 00:11:36,567 Sorry, I have to get ready. I'm late. 124 00:11:43,483 --> 00:11:45,733 Don't stop. I'll just put this down 125 00:11:46,317 --> 00:11:47,650 over here and I'll go. 126 00:11:54,358 --> 00:11:57,858 We'll leave you. I'm taking Sylvie to her grandma's, 127 00:11:58,317 --> 00:12:00,150 then joining Michel at his cocktail party. 128 00:12:00,650 --> 00:12:01,650 All right. 129 00:12:01,942 --> 00:12:03,775 We'll be back late... Sylvie. 130 00:12:04,608 --> 00:12:06,275 Sylvie! Come here. 131 00:12:07,400 --> 00:12:10,358 Don't wait up. I'll see you in the morning. 132 00:12:10,608 --> 00:12:11,775 I'll be fine. 133 00:12:12,275 --> 00:12:15,108 - Need anything else? - I'd love a cigarette. 134 00:12:17,525 --> 00:12:19,233 - Keep the pack. - Thank you. 135 00:12:20,483 --> 00:12:21,483 Come on. 136 00:12:22,983 --> 00:12:24,192 Bye, Sylvie. 137 00:14:53,858 --> 00:14:55,525 Anita, make an effort, dammit! 138 00:14:56,317 --> 00:14:58,775 Please, spare me these fucking cocktail parties! 139 00:15:00,025 --> 00:15:01,608 Dany? Are you asleep? 140 00:15:02,108 --> 00:15:04,817 - Dany, are you OK? - Yes, I'm fine. 141 00:15:05,567 --> 00:15:09,483 - I have 15 pages to go. - Sleep now. Finish tomorrow. 142 00:15:09,942 --> 00:15:11,025 All right. 143 00:15:32,692 --> 00:15:34,650 I've brought you coffee. 144 00:16:08,317 --> 00:16:11,275 Wow, this little outfit suits me! 145 00:16:17,733 --> 00:16:18,983 Did it cost a lot? 146 00:16:25,025 --> 00:16:26,567 He bought it for me. 147 00:16:30,775 --> 00:16:32,692 He loves buying me gifts. 148 00:16:34,983 --> 00:16:36,608 He's completely mad! 149 00:16:38,192 --> 00:16:39,275 He adores me. 150 00:16:43,150 --> 00:16:46,317 Yes, I'm off to the riviera with him. 151 00:16:48,067 --> 00:16:51,483 His parents are buying us a yacht as a wedding present. 152 00:17:06,567 --> 00:17:09,442 You're just a pathetic secretary, blind as a bat. 153 00:17:33,650 --> 00:17:35,025 I've just finished. 154 00:17:36,108 --> 00:17:37,108 Excellent. 155 00:17:47,775 --> 00:17:49,233 Here you are, Mr. Caravaille. 156 00:17:51,900 --> 00:17:53,817 Your August bonus and a little extra. 157 00:17:56,733 --> 00:17:58,067 - Thank you. - It's as agreed. 158 00:18:00,108 --> 00:18:01,108 Impossible. 159 00:19:03,775 --> 00:19:04,775 Impossible. 160 00:19:05,983 --> 00:19:08,525 - Why? - I don't know. Because... 161 00:19:08,733 --> 00:19:12,608 Don't be silly. Come on, we have to pick Sylvie up too. 162 00:19:12,817 --> 00:19:13,817 What's going on? 163 00:20:25,233 --> 00:20:27,733 - Thank you. - How do I change gears? 164 00:20:27,942 --> 00:20:31,358 It's an automatic. P to park, R to reverse, 165 00:20:31,733 --> 00:20:35,442 - N is neutral, D to drive. - Sorry, I'm not used to it. 166 00:20:35,650 --> 00:20:38,400 Are you delaying us or trying to be smart? 167 00:20:39,275 --> 00:20:42,025 Our number in Switzerland if you need us. 168 00:20:42,567 --> 00:20:44,067 We have to go now. Goodbye. 169 00:22:27,317 --> 00:22:28,358 Dany... 170 00:22:30,317 --> 00:22:31,650 What are you after? 171 00:22:32,150 --> 00:22:33,442 Trying to be clever? 172 00:22:42,650 --> 00:22:44,650 You poor thing... 173 00:22:58,942 --> 00:23:03,275 No one will mind if you keep the car an extra hour or two. 174 00:23:24,692 --> 00:23:26,775 Could you come to Orly with us? 175 00:23:29,275 --> 00:23:31,275 Then bring the car back here. 176 00:23:32,692 --> 00:23:33,942 I've never seen the sea. 177 00:23:34,192 --> 00:23:35,192 As agreed. 178 00:23:36,108 --> 00:23:37,233 I've never seen the sea. 179 00:23:37,650 --> 00:23:39,192 Stop complicating things. 180 00:23:39,608 --> 00:23:40,942 I've never seen the sea. 181 00:23:42,525 --> 00:23:44,525 I'm asking you, Dany. 182 00:23:44,983 --> 00:23:47,317 Then bring the car back here. 183 00:23:48,567 --> 00:23:49,942 I've never seen the sea. 184 00:24:44,525 --> 00:24:45,733 A perfect fit. 185 00:24:47,483 --> 00:24:50,900 Sorry to pry, but I saw you arrive in your car... 186 00:24:51,400 --> 00:24:53,608 Are you an actress by any chance? 187 00:24:54,192 --> 00:24:55,317 I'm in advertising. 188 00:24:56,525 --> 00:24:59,192 - I run an ad agency. - I knew it. 189 00:25:05,775 --> 00:25:06,983 Thank you. 190 00:25:07,192 --> 00:25:09,733 Here... a little present. 191 00:25:10,150 --> 00:25:11,150 Thank you. 192 00:25:34,942 --> 00:25:35,942 Feeling better? 193 00:25:38,942 --> 00:25:41,650 I ran after you to give you your coat earlier. 194 00:25:42,483 --> 00:25:44,983 Sorry, I think you have the wrong person. 195 00:25:45,608 --> 00:25:47,983 No, you had breakfast in my cafe. 196 00:25:48,442 --> 00:25:49,942 You forgot your coat. 197 00:25:50,483 --> 00:25:52,483 You're missing me up with someone else. 198 00:25:53,108 --> 00:25:55,150 No, not at all. 199 00:25:56,358 --> 00:25:58,483 I could tell you weren't feeling well. 200 00:25:59,108 --> 00:26:01,525 And you left your coat on your chair. 201 00:26:02,817 --> 00:26:06,150 You're very kind, but I promise you it wasn't me. 202 00:26:06,567 --> 00:26:08,025 I was in Paris this morning. 203 00:26:09,525 --> 00:26:12,525 Your car had a problem with its lights. 204 00:26:12,983 --> 00:26:14,983 So it's because of the car. 205 00:26:15,567 --> 00:26:16,942 Hers was the same. 206 00:26:17,650 --> 00:26:19,650 It was you I saw in my cafe. 207 00:26:20,108 --> 00:26:21,817 I never saw your car. 208 00:26:24,608 --> 00:26:27,733 I'm sorry, it was someone else. Goodbye. 209 00:26:41,108 --> 00:26:42,525 You feel guilty. 210 00:26:43,025 --> 00:26:44,775 Trying to scare yourself? 211 00:26:50,692 --> 00:26:53,650 Who'll come looking on a bank holiday 212 00:26:53,858 --> 00:26:56,358 for some car that hasn't even been stolen? 213 00:27:00,567 --> 00:27:02,317 Take the car back Tuesday. 214 00:27:04,733 --> 00:27:05,942 Have it cleaned. 215 00:27:07,358 --> 00:27:09,025 No one will ever know. 216 00:27:11,942 --> 00:27:12,942 No one. 217 00:27:53,775 --> 00:27:54,983 Fill it up, please. 218 00:27:55,775 --> 00:27:56,775 Sure, right away. 219 00:28:40,817 --> 00:28:42,233 Coffee, please. 220 00:29:00,567 --> 00:29:01,692 How much? 221 00:29:02,400 --> 00:29:03,483 One franc 30. 222 00:29:04,400 --> 00:29:06,150 No, it's on us. 223 00:29:06,692 --> 00:29:08,067 Thank you, but no. 224 00:29:08,275 --> 00:29:10,067 It's OK. The pleasure's ours. 225 00:29:17,067 --> 00:29:19,567 Hey. What are you doing? Let's get going! 226 00:29:35,067 --> 00:29:38,650 Catch me and I'll give you back your flowers, promise! 227 00:30:24,025 --> 00:30:25,275 I've never seen the sea. 228 00:30:26,025 --> 00:30:27,442 Never seen the sea. 229 00:31:27,983 --> 00:31:28,983 Madam? 230 00:31:33,108 --> 00:31:35,150 Are you all right, madam? 231 00:31:36,108 --> 00:31:37,108 Madam... 232 00:31:45,233 --> 00:31:46,233 Are you OK? 233 00:31:51,483 --> 00:31:52,775 Have you been robbed? 234 00:32:04,317 --> 00:32:05,317 Here... 235 00:32:09,150 --> 00:32:11,192 Come on now. We'll look after you. 236 00:32:17,400 --> 00:32:19,108 - What happened? - No idea. 237 00:32:19,317 --> 00:32:21,317 She says someone attacked her. 238 00:32:22,775 --> 00:32:24,733 Take the kid. She shouldn't be here. 239 00:32:34,900 --> 00:32:37,358 No one followed you in there. 240 00:32:37,567 --> 00:32:38,608 We were all here. 241 00:32:40,067 --> 00:32:43,192 Who knows what happened, but we'd have seen the guy. 242 00:32:48,733 --> 00:32:50,650 He pounced on me. 243 00:32:51,692 --> 00:32:53,150 He grabbed me. 244 00:33:23,692 --> 00:33:24,942 Did he... 245 00:33:36,483 --> 00:33:38,442 He crushed my wrist! 246 00:34:03,608 --> 00:34:05,025 That's not true. 247 00:34:06,192 --> 00:34:08,108 You had that mark last night. 248 00:34:08,608 --> 00:34:10,525 I wasn't here last night. 249 00:34:11,483 --> 00:34:14,733 - I was in Paris. - No, you were here at my garage. 250 00:34:16,692 --> 00:34:19,025 I don't know what you're playing at. 251 00:34:20,650 --> 00:34:23,942 - I was in Paris. - I mended the car's brake lights. 252 00:34:24,108 --> 00:34:25,942 - That's not true. - Lt is! 253 00:34:26,983 --> 00:34:29,817 You didn't want fuel, your brake lights were out. 254 00:34:31,567 --> 00:34:33,317 You're mistaken. 255 00:34:33,525 --> 00:34:35,483 Mistaken, with a car like that? 256 00:34:36,233 --> 00:34:38,983 You're mixing up the two cars! 257 00:34:39,192 --> 00:34:40,775 I'm mixing nothing up! 258 00:34:41,108 --> 00:34:43,275 I changed the screws on the wires. 259 00:34:43,483 --> 00:34:45,275 You'll see they're my screws. 260 00:34:46,608 --> 00:34:49,067 That hand was bandaged and you know it! 261 00:34:49,567 --> 00:34:52,150 You're left-handed but you could drive anyway. 262 00:34:52,608 --> 00:34:55,025 Say what you like, but I'm no liar. 263 00:35:06,983 --> 00:35:09,650 I didn't have a bandage when I got here. 264 00:35:10,942 --> 00:35:11,983 No. 265 00:35:14,733 --> 00:35:17,525 - Lt can't be me. - You had it last night. 266 00:35:17,942 --> 00:35:19,775 I've never been here before. 267 00:35:22,608 --> 00:35:25,483 You're mistaking me for someone else. 268 00:35:31,775 --> 00:35:33,275 Let me find a doctor. 269 00:35:33,733 --> 00:35:37,192 - We'll send for him. - No, I want to see him alone. 270 00:35:38,150 --> 00:35:41,108 - I'll go to a hospital. - I want to hear what you say. 271 00:35:41,442 --> 00:35:44,150 Maybe you're making it up to cause trouble. 272 00:35:51,108 --> 00:35:54,692 If you want to take the train, we'll drive the car to Paris. 273 00:35:55,192 --> 00:35:57,025 Who says I want to go back to Paris? 274 00:35:57,942 --> 00:36:01,108 - No one. - I'm going south to see the sea. 275 00:36:01,317 --> 00:36:03,567 The doctor said not to drive like that. 276 00:36:04,900 --> 00:36:06,942 I was driving last night... 277 00:36:07,400 --> 00:36:10,358 Was my hand bandaged then like it is now? 278 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 Yes or no? 279 00:36:12,692 --> 00:36:13,775 What's changed? 280 00:36:20,900 --> 00:36:22,067 I owe you for the fuel. 281 00:36:23,067 --> 00:36:24,275 - Here. - Too much. 282 00:36:24,483 --> 00:36:26,900 - For your trouble. - Thank you. 283 00:36:30,692 --> 00:36:33,692 Forgive me, I lost control last night. 284 00:36:34,442 --> 00:36:36,608 You're so attractive. 285 00:36:42,442 --> 00:36:43,650 It wasn't me. 286 00:36:44,317 --> 00:36:45,983 So? I apologized. 287 00:36:46,233 --> 00:36:48,317 Anyone can make a mistake. 288 00:36:50,650 --> 00:36:52,692 Help me out, shake my hand. 289 00:36:54,817 --> 00:36:56,650 My daughter's watching us. 290 00:37:05,775 --> 00:37:08,483 Her name's Maureen. She's the apple of my eye. 291 00:37:27,358 --> 00:37:30,650 See the little lights, honey? Daddy mended them. 292 00:38:01,317 --> 00:38:02,317 What's wrong? 293 00:38:04,900 --> 00:38:06,525 What are you afraid of? 294 00:38:09,483 --> 00:38:11,358 That people will think you're crazy? 295 00:38:51,650 --> 00:38:53,150 So, miss Doremus.. 296 00:38:54,108 --> 00:38:55,317 Out again, are we? 297 00:39:04,275 --> 00:39:05,733 A short circuit, was it? 298 00:39:06,608 --> 00:39:07,942 They're working now. 299 00:39:09,483 --> 00:39:11,400 You had them fixed in Paris? 300 00:39:12,483 --> 00:39:13,650 I'm talking to you. 301 00:39:14,692 --> 00:39:16,567 Did you have them fixed in Paris? 302 00:39:21,650 --> 00:39:22,650 Where? 303 00:39:33,108 --> 00:39:34,608 Can you take off your glasses? 304 00:39:42,900 --> 00:39:44,775 You drive in those at night? 305 00:39:48,400 --> 00:39:50,733 I'm short-sighted. I broke my others. 306 00:39:51,317 --> 00:39:54,608 It's dangerous, especially with an injured hand. 307 00:39:56,317 --> 00:39:57,900 Where are you going now? 308 00:40:01,817 --> 00:40:02,900 Down south. 309 00:40:03,817 --> 00:40:04,817 Where? 310 00:40:06,608 --> 00:40:07,608 Monte Carlo. 311 00:40:08,525 --> 00:40:09,942 Not in one go, surely? 312 00:40:13,650 --> 00:40:16,025 I'll stop at a hotel a bit further on. 313 00:40:16,483 --> 00:40:17,608 La renaissance? 314 00:40:18,692 --> 00:40:22,150 You told me you stayed at la renaissance in Chalon, right? 315 00:40:22,442 --> 00:40:23,483 I don't know. 316 00:40:36,400 --> 00:40:37,900 I'm tired, that's all. 317 00:40:41,650 --> 00:40:43,275 Rut your glasses on, miss Dordmus. 318 00:40:43,483 --> 00:40:46,608 Follow me to Chalon. I'll lead the way. 319 00:40:49,317 --> 00:40:50,858 How does he know my name? 320 00:40:51,942 --> 00:40:53,192 He can't know it. 321 00:40:54,067 --> 00:40:55,483 He can... 322 00:40:56,400 --> 00:41:00,317 I must have given my papers to the doctor. 323 00:41:02,192 --> 00:41:05,775 Or I told them my name at the garage. 324 00:41:07,900 --> 00:41:09,358 I can't remember. 325 00:41:11,442 --> 00:41:12,692 They're in on this together. 326 00:41:16,150 --> 00:41:18,108 I know what I did this morning. 327 00:41:32,317 --> 00:41:35,483 You're passing through a dream, Dany. 328 00:41:41,150 --> 00:41:43,358 And it's someone else's dream. 329 00:42:13,150 --> 00:42:15,775 Know what? You'll go to this hotel. 330 00:42:16,108 --> 00:42:19,900 You'll sleep and take the car back to Paris tomorrow. 331 00:42:20,983 --> 00:42:23,650 And everything will get back to normal. 332 00:42:24,442 --> 00:42:26,692 - All right? - All right. 333 00:42:34,692 --> 00:42:36,400 I'll see the sea some other time. 334 00:42:45,692 --> 00:42:46,692 Good evening. 335 00:42:47,192 --> 00:42:49,275 - Good evening. - Can I help you? 336 00:42:50,150 --> 00:42:52,858 - I'd like a room for the night. - Just tonight? 337 00:42:53,358 --> 00:42:54,358 Yes. 338 00:42:54,692 --> 00:42:57,400 Could you fill out this form? 339 00:42:59,983 --> 00:43:01,608 You write with that hand? 340 00:43:02,025 --> 00:43:03,858 I'll do it for you then. 341 00:43:04,567 --> 00:43:05,692 Dany Doremus. 342 00:43:07,025 --> 00:43:08,233 You don't recognize me? 343 00:43:08,900 --> 00:43:10,233 Why? Should I? 344 00:43:11,983 --> 00:43:14,650 I think I stayed here yesterday. 345 00:43:15,108 --> 00:43:17,400 Sorry, it was my night off. 346 00:43:17,692 --> 00:43:20,067 - Could you check? - Check? 347 00:43:20,400 --> 00:43:23,942 - That I stayed here. - I believe you... 348 00:43:24,192 --> 00:43:28,233 I'm asking you to check. You must have records, right? 349 00:43:29,400 --> 00:43:30,442 Yes, of course. 350 00:43:32,400 --> 00:43:33,442 Dany Doremus. 351 00:43:36,442 --> 00:43:37,692 Yes, here we are... 352 00:43:39,108 --> 00:43:40,525 It's dated today. 353 00:43:41,358 --> 00:43:44,567 Because you arrived in the night, that's why. 354 00:43:44,775 --> 00:43:46,817 No need to fill out another. 355 00:43:50,567 --> 00:43:51,567 Thank you. 356 00:44:08,192 --> 00:44:09,317 You took your time. 357 00:44:10,608 --> 00:44:13,442 - Shall we? - Don't say you've seen me before. 358 00:44:13,650 --> 00:44:14,775 I'm sick of it! 359 00:44:18,067 --> 00:44:19,483 Let's not stay out here. 360 00:44:20,775 --> 00:44:22,358 Get off my car, please. 361 00:44:22,650 --> 00:44:24,608 - Maybe it's not yours. - Really? 362 00:44:25,358 --> 00:44:26,942 I checked the papers. 363 00:44:28,608 --> 00:44:31,442 Will you please be nice? Get down. 364 00:44:31,983 --> 00:44:34,567 I need to be in Cannes tomorrow. Urgently. 365 00:44:35,192 --> 00:44:36,692 Could you take me, please? 366 00:44:49,442 --> 00:44:51,108 I disconnected the battery. 367 00:44:51,442 --> 00:44:53,233 So no Cannes then? 368 00:44:53,442 --> 00:44:55,442 I'm not going there. I lied. 369 00:45:04,442 --> 00:45:05,567 May I? Thank you. 370 00:45:08,150 --> 00:45:09,858 I sail from Marseilles.. 371 00:45:10,817 --> 00:45:12,900 On the 15th for Guinea. 372 00:45:13,483 --> 00:45:17,233 - An oil company has hired me. - Congratulations. 373 00:45:18,025 --> 00:45:21,108 - You can send me a postcard. - What's your name? 374 00:45:23,275 --> 00:45:24,275 Dany. 375 00:45:25,067 --> 00:45:26,150 I'm Georges. 376 00:45:27,192 --> 00:45:28,192 Really? 377 00:45:28,733 --> 00:45:31,817 - Why? I don't look like a Georges? - No. 378 00:45:32,025 --> 00:45:33,025 I don't? 379 00:45:35,692 --> 00:45:36,692 Want one? 380 00:45:38,817 --> 00:45:39,817 Take it. 381 00:45:43,275 --> 00:45:44,275 Thank you. 382 00:45:45,608 --> 00:45:47,317 I feel like I'm going... 383 00:45:49,775 --> 00:45:50,775 Say it. 384 00:45:51,108 --> 00:45:53,108 I think I'm going mad. 385 00:45:55,608 --> 00:45:57,067 May I see my form, please? 386 00:45:58,317 --> 00:45:59,317 Of course. 387 00:46:03,483 --> 00:46:04,483 Thank you. 388 00:46:06,150 --> 00:46:07,317 It's not my writing. 389 00:46:09,442 --> 00:46:12,108 Maybe you couldn't write. 390 00:46:15,608 --> 00:46:18,025 Doremus, Danielle Marie Mirginie. 391 00:46:18,900 --> 00:46:21,692 - Ls that you or not? - I've never been here before. 392 00:46:22,025 --> 00:46:24,942 Sorry, I don't understand. 393 00:46:25,483 --> 00:46:27,775 - Aren't you taking the room? - I am. 394 00:46:28,775 --> 00:46:31,775 Of course. I was just trying to be clever. 395 00:46:32,192 --> 00:46:33,358 I'll take two. 396 00:46:33,567 --> 00:46:36,400 I'd have liked a tub in my room too. 397 00:46:38,233 --> 00:46:39,567 To relax in. 398 00:46:40,483 --> 00:46:43,608 You can sleep in the car if you're not happy. 399 00:46:45,025 --> 00:46:48,692 Or with you. It'd save money and I could take a bath. 400 00:46:50,358 --> 00:46:51,650 And I'd scrub your back? 401 00:46:52,608 --> 00:46:54,817 Yes, that'd be perfect. 402 00:46:59,483 --> 00:47:00,483 Nice room. 403 00:47:04,942 --> 00:47:07,150 This isn't my bag. Where did you find it? 404 00:47:07,692 --> 00:47:08,692 It's mine. 405 00:47:09,400 --> 00:47:10,775 What a nerve! 406 00:47:13,858 --> 00:47:14,942 We're going. 407 00:47:40,525 --> 00:47:42,150 My room is really small. 408 00:47:51,192 --> 00:47:52,858 You see that vase? 409 00:47:54,525 --> 00:47:58,358 Get out right now or i'll smash it over your head. 410 00:48:22,817 --> 00:48:23,817 Have one. 411 00:48:24,067 --> 00:48:25,567 Want to know what I think? 412 00:48:28,108 --> 00:48:29,108 It's a trick. 413 00:48:30,067 --> 00:48:31,067 What is? 414 00:48:31,733 --> 00:48:33,817 - A trick on you. - You think so? 415 00:48:35,150 --> 00:48:36,858 What else could it be? 416 00:48:37,775 --> 00:48:41,317 Don't be afraid. You're being fooled, that's all. 417 00:49:37,275 --> 00:49:39,608 Who'd play a trick like this? 418 00:49:39,900 --> 00:49:42,608 - Where did he take your flowers? - Near Auxerre. 419 00:49:43,233 --> 00:49:44,650 A trucker, right? 420 00:49:44,858 --> 00:49:46,317 - Yes. - So that's it. 421 00:49:46,525 --> 00:49:48,358 They talk by radio. 422 00:49:48,650 --> 00:49:50,233 They all have cb now. 423 00:49:50,442 --> 00:49:51,442 Cb? 424 00:49:53,233 --> 00:49:56,400 They saw you in your big car, found you pretty 425 00:49:56,858 --> 00:49:58,900 and played a trick on you for fun. 426 00:49:59,317 --> 00:50:00,567 Call this funny? 427 00:50:01,525 --> 00:50:04,483 A trick can take a bad turn. 428 00:50:08,317 --> 00:50:11,983 They tried to scare you, you fought back, you got hurt. 429 00:50:13,317 --> 00:50:15,067 - You think so? - I'm sure. 430 00:50:41,108 --> 00:50:43,525 - The policeman... - What? 431 00:50:43,817 --> 00:50:46,942 Could a policeman take part in something this stupid? 432 00:50:47,192 --> 00:50:50,608 Why not? You think policemen are smart? 433 00:50:54,233 --> 00:50:56,775 Let me see... what's your smile like? 434 00:51:03,192 --> 00:51:05,025 How do you see me now? Hazy? 435 00:51:07,692 --> 00:51:09,400 And if I come closer? 436 00:51:10,983 --> 00:51:12,067 Kiss me. 437 00:53:22,192 --> 00:53:23,400 Breakfast, madam. 438 00:53:39,025 --> 00:53:40,025 Thank you. 439 00:53:45,567 --> 00:53:46,733 Good morning. 440 00:53:50,233 --> 00:53:51,400 Good morning. 441 00:53:54,942 --> 00:53:56,525 You know you talk in your sleep? 442 00:53:58,067 --> 00:53:59,067 I talked? 443 00:54:01,108 --> 00:54:02,858 It sounded like a weird dream. 444 00:54:05,192 --> 00:54:06,317 I don't remember. 445 00:54:08,192 --> 00:54:09,733 Want to know what you said? 446 00:54:12,525 --> 00:54:13,525 No. 447 00:54:14,608 --> 00:54:15,817 No, i'd rather not. 448 00:54:17,233 --> 00:54:18,525 I have nightmares. 449 00:54:45,358 --> 00:54:47,275 - I'm georges. - Really? 450 00:54:47,608 --> 00:54:49,650 Why? I don't look like a georges? 451 00:54:55,900 --> 00:54:58,358 I sail from marseilles on the 15th 452 00:54:58,567 --> 00:55:01,150 for Cairo. An oil company has hired me. 453 00:55:49,525 --> 00:55:51,192 What's on your mind? 454 00:55:54,567 --> 00:55:56,108 Why did you pick my car? 455 00:55:58,442 --> 00:56:00,233 Lots of people head south. 456 00:56:01,317 --> 00:56:02,858 Because I liked you. 457 00:56:04,233 --> 00:56:06,858 - Because of the car? - That too. 458 00:56:08,275 --> 00:56:09,983 Your little white outfit. 459 00:56:19,608 --> 00:56:20,817 You're upset? 460 00:56:22,233 --> 00:56:23,233 No. 461 00:56:53,692 --> 00:56:56,192 - You're driving too fast. - You're scared? 462 00:57:27,108 --> 00:57:28,108 Come on. 463 00:57:35,067 --> 00:57:37,192 - Where are we going? - Don't worry. 464 00:57:42,192 --> 00:57:43,608 Have you known many men? 465 00:57:45,108 --> 00:57:46,442 - A few. - How many? 466 00:57:47,358 --> 00:57:50,567 How many? Three? Four? Ten? A hundred? 467 00:57:52,483 --> 00:57:53,483 One. 468 00:57:54,025 --> 00:57:55,025 Just one? 469 00:57:56,275 --> 00:57:57,483 Only one who matters. 470 00:57:58,733 --> 00:57:59,817 He was your first? 471 00:58:03,192 --> 00:58:04,858 Answer me. Was he? 472 00:58:05,858 --> 00:58:06,858 Yes. 473 00:58:08,650 --> 00:58:10,233 It bothers you to say it? 474 00:58:11,150 --> 00:58:12,150 A little. 475 00:58:19,442 --> 00:58:20,525 When was it? 476 00:58:21,108 --> 00:58:22,108 Did he leave you? 477 00:58:24,692 --> 00:58:26,108 Why do you want to know? 478 00:58:26,442 --> 00:58:28,192 No reason. Just to know. 479 00:58:30,233 --> 00:58:31,233 Was it him or you? 480 00:58:32,233 --> 00:58:35,650 - No one left anyone. - So why aren't you with him? 481 00:58:37,400 --> 00:58:39,442 - He didn't love you. - He did. 482 00:58:39,858 --> 00:58:41,400 Not enough to stay. 483 00:58:42,692 --> 00:58:43,692 Was he married? 484 00:58:47,275 --> 00:58:48,650 You got pregnant? 485 00:58:49,233 --> 00:58:51,192 Why are you afraid to say it? You had an abortion? 486 00:58:55,858 --> 00:58:58,900 - Do you often sleep with strangers? - I'm not like that! 487 00:58:59,483 --> 00:59:01,608 So what did we do last night? 488 00:59:06,608 --> 00:59:08,692 I'll get the cigarettes from the car. 489 00:59:09,442 --> 00:59:10,942 I'll be right back. 490 00:59:49,483 --> 00:59:50,483 Is that you? 491 00:59:52,942 --> 00:59:53,942 Ls someone there? 492 01:01:15,108 --> 01:01:17,608 When did things start going off the tracks? 493 01:01:21,150 --> 01:01:22,442 At the service station? 494 01:01:26,067 --> 01:01:29,567 Before then even, when that woman spoke about my coat. 495 01:01:33,067 --> 01:01:35,275 There has to be a point when it started. 496 01:02:29,817 --> 01:02:30,817 Hello. 497 01:02:33,817 --> 01:02:35,067 Do you have a Cb? 498 01:02:35,275 --> 01:02:37,775 Yes, I have a Cb. Why do you ask? 499 01:02:38,108 --> 01:02:39,525 Can I ask a favor? 500 01:02:39,733 --> 01:02:41,858 A quick one. I have to pick up a load. 501 01:02:44,650 --> 01:02:45,775 What's your favor? 502 01:02:52,775 --> 01:02:55,692 We're looking for a green Thunderbird. You can't miss it. 503 01:02:56,692 --> 01:02:58,525 A red one's just behind me. 504 01:02:59,025 --> 01:03:01,108 Green, he said. Clean your ears 505 01:03:01,317 --> 01:03:04,108 - yes, green. - Sorry, mine's red. 506 01:03:04,858 --> 01:03:07,817 A blue American car passed me an hour ago, 507 01:03:08,067 --> 01:03:09,108 going at top speed. 508 01:03:09,567 --> 01:03:11,650 - Where? - Near Brignoles. 509 01:03:11,858 --> 01:03:13,858 What are you doing there? 510 01:03:14,108 --> 01:03:15,942 Give us a break, castor! 511 01:03:16,150 --> 01:03:19,400 Did anyone else see it near Brignoles or Frejus? 512 01:03:19,650 --> 01:03:22,233 - No, nothing to report. - No. 513 01:03:22,442 --> 01:03:24,067 I haven't seen it, baby. 514 01:03:25,025 --> 01:03:27,192 Someone saw it near Brignoles. 515 01:03:28,275 --> 01:03:30,567 I think it's about to pass me. 516 01:03:30,775 --> 01:03:32,483 - Where? - ViLlefranche. 517 01:03:32,692 --> 01:03:35,233 - Stick with it. - So buy me a Ferrari. 518 01:03:54,525 --> 01:03:56,192 - Here you go. - Thank you. 519 01:03:56,400 --> 01:03:57,608 Goodbye. 520 01:05:02,608 --> 01:05:03,733 Madam... 521 01:05:05,525 --> 01:05:06,900 Ls this your car? 522 01:05:10,067 --> 01:05:12,442 - Yes. - Can I get in? 523 01:05:13,025 --> 01:05:14,650 I don't think your parents won't agree. 524 01:05:14,858 --> 01:05:16,275 They will. 525 01:05:16,733 --> 01:05:18,858 - What's your name? - Bertrand. 526 01:05:20,358 --> 01:05:22,650 How do you do? I'm Dany. 527 01:05:23,608 --> 01:05:25,567 Who's the man in your car? 528 01:05:26,483 --> 01:05:29,317 - There isn't a man. - There is, in the back. 529 01:05:31,983 --> 01:05:34,400 - Where? - There. 530 01:05:53,233 --> 01:05:54,275 He's asleep. 531 01:06:18,650 --> 01:06:19,942 It's not possible. 532 01:06:21,067 --> 01:06:22,358 You didn't see properly. 533 01:06:23,233 --> 01:06:24,483 The trunk's empty. 534 01:06:28,900 --> 01:06:31,442 Stop, shit! You don't know where you're going! 535 01:06:33,608 --> 01:06:35,900 I'll go to the police. 536 01:06:36,733 --> 01:06:38,817 That's the sensible thing to do. 537 01:06:39,817 --> 01:06:41,442 What'll you tell them? 538 01:06:41,983 --> 01:06:44,442 That you picked up a killer 539 01:06:44,650 --> 01:06:47,108 who dumped a corpse in the car you stole? 540 01:06:49,733 --> 01:06:52,108 Want to know the truth, Dany? 541 01:06:52,358 --> 01:06:53,358 Yes. 542 01:06:53,692 --> 01:06:55,025 It's all in your mind. 543 01:06:55,317 --> 01:06:56,567 All in your mind. 544 01:06:57,150 --> 01:06:58,775 None of this really exists. 545 01:06:59,608 --> 01:07:00,858 It's all in my mind. 546 01:07:31,817 --> 01:07:32,817 Follow me! 547 01:08:09,775 --> 01:08:12,400 - Ls he still in there? - Where else? 548 01:08:13,567 --> 01:08:16,525 - Who is he? - You tell me that! 549 01:08:16,858 --> 01:08:20,025 Don't play this game! You risk more than I do. 550 01:08:21,317 --> 01:08:23,817 - What'll you do? - I want to understand. 551 01:08:33,108 --> 01:08:35,025 - He lent it to you? - He doesn't know I took lt. 552 01:08:38,525 --> 01:08:41,067 Someone put him there. Lt wasn't me. 553 01:08:41,567 --> 01:08:43,317 He was dead before I met you. 554 01:08:44,025 --> 01:08:45,733 - Says who? - I can see. 555 01:08:45,942 --> 01:08:48,233 He hasn't breathed for a while. 556 01:08:49,358 --> 01:08:51,900 You could've put him there way after killing him. 557 01:08:57,025 --> 01:09:00,400 - He was in my bag? - You could've got up in the night. 558 01:09:04,400 --> 01:09:05,400 Listen... 559 01:09:10,317 --> 01:09:11,567 I stole your car 560 01:09:12,192 --> 01:09:15,317 to sell to a guy I know here. I may be a thief... 561 01:09:15,817 --> 01:09:18,442 And a bastard, but i'm not a killer! 562 01:09:23,692 --> 01:09:25,942 Could your boss be a bit of a killer? 563 01:09:27,483 --> 01:09:29,858 Maybe the stiff was already in the car. 564 01:09:30,067 --> 01:09:32,108 - The trunk was empty. - You opened it? 565 01:09:32,817 --> 01:09:33,858 Yes, several times. 566 01:09:36,650 --> 01:09:38,608 It's a hard story to swallow. 567 01:09:42,650 --> 01:09:44,817 Did you kill him with the shotgun? 568 01:09:50,692 --> 01:09:51,775 What shotgun? 569 01:09:52,025 --> 01:09:53,192 Cut it out, Dany! 570 01:09:56,025 --> 01:09:57,067 Well then? 571 01:10:01,025 --> 01:10:02,025 You see it now? 572 01:10:04,025 --> 01:10:05,483 It's nothing to do with you? 573 01:10:06,692 --> 01:10:07,692 I swear. 574 01:10:14,942 --> 01:10:17,317 Know what we're going to do? The same thing... 575 01:10:17,858 --> 01:10:20,567 As the bastard who put him in your trunk. 576 01:10:30,275 --> 01:10:33,358 We dump him here and forget all about him! 577 01:10:50,442 --> 01:10:53,233 Follow my motorbike to the marseilles docks. 578 01:10:54,233 --> 01:10:55,733 Then we'll sail to Cairo. 579 01:11:05,192 --> 01:11:06,192 It's over. 580 01:11:08,817 --> 01:11:09,817 I'm here. 581 01:11:16,900 --> 01:11:17,900 Hold on a second. 582 01:11:28,733 --> 01:11:29,733 Have you seen this? 583 01:11:31,858 --> 01:11:32,858 What is it? 584 01:11:40,233 --> 01:11:41,275 What is this? 585 01:11:42,900 --> 01:11:45,525 Who signed this? Who signed it?! 586 01:11:49,733 --> 01:11:50,733 Stop! 587 01:12:53,192 --> 01:12:56,608 Let me come to you. I can't live without you. 588 01:12:58,025 --> 01:13:01,275 I never wrote it. I don't know the guy. 589 01:13:01,733 --> 01:13:04,025 - That's not true. - Lt can't be me. 590 01:13:04,275 --> 01:13:07,692 - I don't understand. - Stop talking this rubbish. 591 01:13:08,025 --> 01:13:10,692 - What's wrong? - I saw you weren't well. 592 01:13:10,983 --> 01:13:13,400 I'm just tired. You're mistaken. 593 01:13:13,608 --> 01:13:14,983 No, not at all. 594 01:13:15,192 --> 01:13:18,108 Doremus, Danielle Marie Virginie. Is that you? 595 01:13:18,317 --> 01:13:20,858 You're mixing me up with someone else. 596 01:13:27,025 --> 01:13:28,067 Mincenzo? 597 01:13:46,775 --> 01:13:47,817 Mincenzo? 598 01:13:54,567 --> 01:13:55,775 Mincenzo! 599 01:14:28,358 --> 01:14:29,358 Anita? 600 01:14:30,650 --> 01:14:33,775 - Yes. - Lt's Dany. It's terrible. 601 01:14:34,858 --> 01:14:35,983 Really terrible. 602 01:14:37,233 --> 01:14:38,817 Where on earth are you? 603 01:14:40,108 --> 01:14:41,275 I'm lost. 604 01:14:41,775 --> 01:14:43,233 Dany, what's going on? 605 01:14:48,108 --> 01:14:49,358 I killed someone. 606 01:14:50,483 --> 01:14:51,483 My god... 607 01:14:51,692 --> 01:14:54,608 It's my fault. lt's all my fault. 608 01:14:55,775 --> 01:14:58,025 It's horrible. I don't know what I'm doing. 609 01:15:01,775 --> 01:15:03,775 I swear I didn't mean any harm. 610 01:15:07,817 --> 01:15:09,608 I'm scared. I'm so scared. 611 01:15:10,442 --> 01:15:11,567 We're going to help you. 612 01:15:12,192 --> 01:15:13,192 You hear? 613 01:15:14,233 --> 01:15:16,775 - Do you know where you are? - No, I don't. 614 01:15:17,400 --> 01:15:20,942 Near.... near nice. Millefranche. 615 01:15:21,275 --> 01:15:22,442 Miilefranche? 616 01:15:24,025 --> 01:15:27,733 - Why are you down there? - Sorry, I didn't bring the car back. 617 01:15:28,733 --> 01:15:29,983 I took the car. 618 01:15:31,150 --> 01:15:32,275 I shouldn't have. 619 01:15:32,900 --> 01:15:36,275 - I'm being punished. - Calm down. Release. Listen to me. 620 01:15:39,192 --> 01:15:42,567 If you're in ViLlefranche, you're near a friend's house. 621 01:15:43,817 --> 01:15:44,983 It's in Antibes. 622 01:15:46,692 --> 01:15:47,817 Go to his place. 623 01:15:49,025 --> 01:15:51,983 - I don't know if I can. - Obey, Dany, go there. 624 01:15:52,900 --> 01:15:54,358 Do as I say, Dany. 625 01:15:54,775 --> 01:15:57,775 Follow the coast until a sign for belle-rive. 626 01:15:58,567 --> 01:16:01,192 The house is empty but the gate stays open. 627 01:16:01,400 --> 01:16:03,108 The key's just above the door. 628 01:16:05,025 --> 01:16:06,983 - You'll remember that? - Yes. 629 01:16:10,858 --> 01:16:13,483 Lock yourself in. You'll be safe there. 630 01:16:15,442 --> 01:16:17,525 Michel's leaving now to join you there. 631 01:16:18,275 --> 01:16:21,358 Forgive me... 632 01:17:10,733 --> 01:17:12,733 You're trying to drive me mad. 633 01:17:13,275 --> 01:17:14,942 I've never been here before. 634 01:17:27,900 --> 01:17:32,233 Drat, I forgot my coat. I had a little present for you. 635 01:17:35,775 --> 01:17:37,150 I don't believe it... 636 01:17:47,067 --> 01:17:48,400 I know you're there. 637 01:17:49,775 --> 01:17:51,483 The woman in the other car. 638 01:17:55,692 --> 01:17:56,983 She was injured. 639 01:17:58,858 --> 01:18:00,733 That's why you attacked me. 640 01:18:03,442 --> 01:18:04,775 So I'd be like her. 641 01:18:07,317 --> 01:18:11,400 From the beginning, you made her follow the same road as me. 642 01:18:13,442 --> 01:18:17,317 She went everywhere before me. Making people believe she was me. 643 01:18:21,692 --> 01:18:23,692 No, Dany, that's impossible. 644 01:18:25,150 --> 01:18:28,108 No one could have known you'd take that road. 645 01:18:28,400 --> 01:18:29,400 No one. 646 01:18:30,567 --> 01:18:33,983 Even I didn't know. I was asked to take the car back. 647 01:18:40,608 --> 01:18:43,900 You were supposed to kill me in Paris? Ls that it? 648 01:18:46,150 --> 01:18:47,358 Don't move! 649 01:18:52,817 --> 01:18:54,108 You'll spoil everything. 650 01:19:27,525 --> 01:19:28,733 I'm tired. 651 01:19:30,150 --> 01:19:32,317 I haven't slept since you left, Dany. 652 01:19:34,275 --> 01:19:37,525 Everything's fine. You haven't killed anyone. 653 01:19:40,525 --> 01:19:42,942 You've both lied to me from the beginning. 654 01:19:48,067 --> 01:19:49,400 It's not your fault, Dany. 655 01:19:50,275 --> 01:19:51,983 Anita had killed a man. 656 01:19:53,400 --> 01:19:55,192 They'd slept together. 657 01:19:55,608 --> 01:19:57,317 She'd had a lot to drink. 658 01:19:59,650 --> 01:20:02,317 His name was Kaub. Maurice Kaub. 659 01:20:05,067 --> 01:20:08,692 Ne was blackmailing her with photos he said he'd send to me. 660 01:20:09,192 --> 01:20:11,817 Trivial and pathetic tableaux. 661 01:20:38,733 --> 01:20:39,775 I love Anita. 662 01:20:41,733 --> 01:20:44,983 I love her with the same pity as my little girl for I know 663 01:20:45,400 --> 01:20:49,067 she is genuinely and pathetically 664 01:20:49,317 --> 01:20:51,067 a little girl herself. 665 01:20:55,775 --> 01:20:59,067 I never contemplated the idea of abandoning her, 666 01:20:59,275 --> 01:21:02,900 of letting her be jailed, of letting her suffer all alone. 667 01:21:03,983 --> 01:21:07,442 In no time at all, I came up... 668 01:21:08,192 --> 01:21:10,108 With a scheme to save us. 669 01:21:10,817 --> 01:21:14,275 The more I thought about it, the more perfect it seemed. 670 01:21:14,650 --> 01:21:16,942 Outlandish but perfect. 671 01:21:18,983 --> 01:21:20,817 You could work at my place. 672 01:21:21,483 --> 01:21:22,692 I have to go. 673 01:21:22,900 --> 01:21:23,942 Work well then. 674 01:21:35,192 --> 01:21:36,483 Anita would be safe. 675 01:21:44,150 --> 01:21:46,567 Don't stop. I'll just put this down over here 676 01:21:47,358 --> 01:21:48,400 and i'll go. 677 01:21:49,525 --> 01:21:52,483 I replayed the murder, killing Kaub a second time, 678 01:21:53,108 --> 01:21:54,108 far from Anita. 679 01:21:55,692 --> 01:21:57,608 - Bye, sylvie. - See you tomorrow. 680 01:22:00,317 --> 01:22:08,317 Antibes 681 01:22:12,150 --> 01:22:14,358 there, I dressed her as you. 682 01:22:23,942 --> 01:22:26,025 I had the bandage idea... 683 01:22:26,650 --> 01:22:28,858 People remember such details. 684 01:22:29,317 --> 01:22:31,942 A woman in a thunderbird with a bandaged hand. 685 01:22:38,483 --> 01:22:42,775 It was all eyewash. No one pays any attention to anyone. 686 01:22:58,025 --> 01:23:00,650 Spare me your dumb cocktail parties 687 01:23:01,692 --> 01:23:03,483 make an effort, dammit 688 01:23:04,400 --> 01:23:05,567 Dany... 689 01:23:06,525 --> 01:23:09,650 - Are you asleep? Are you ok? - I'm fine. 690 01:23:09,942 --> 01:23:11,942 My brake lights, please. 691 01:23:12,817 --> 01:23:14,233 15 pages to go. 692 01:23:14,442 --> 01:23:17,233 - Finish tomorrow. Sleep now. - All right. 693 01:23:18,025 --> 01:23:19,233 There, all set. 694 01:23:19,942 --> 01:23:21,358 Great bodywork... 695 01:23:22,817 --> 01:23:23,858 Are you crazy?! 696 01:23:34,192 --> 01:23:38,025 The next morning, Kaub's car was waiting for you outside. 697 01:23:39,067 --> 01:23:40,650 Your part began. 698 01:23:41,108 --> 01:23:43,817 - Where do I leave it? - In the garden. 699 01:23:45,025 --> 01:23:46,358 We have to go. 700 01:23:52,650 --> 01:23:54,650 I said the fight was at midday. 701 01:23:55,067 --> 01:23:59,150 But I had two hours to follow you, poison you 702 01:23:59,817 --> 01:24:02,275 and place your body next to Kaub's. 703 01:24:03,233 --> 01:24:06,442 It would've looked like suicide after killing your lover. 704 01:24:09,442 --> 01:24:11,692 You're not mad. You didn't kill anyone. 705 01:24:35,983 --> 01:24:37,650 I'm not mad. 706 01:24:49,233 --> 01:24:50,692 You didn't kill anyone. 707 01:24:58,067 --> 01:25:00,608 I'm sorry. I don't know what came over me. 708 01:25:01,067 --> 01:25:02,400 It wasn't me. 709 01:25:20,317 --> 01:25:23,358 You were supposed to take the car back to Paris. 710 01:25:26,400 --> 01:25:28,567 Instead, you turned off. 711 01:25:30,900 --> 01:25:32,358 I turned south. 712 01:25:36,608 --> 01:25:38,317 I just wanted to see the sea. 713 01:25:39,483 --> 01:25:43,775 You went back along the same route as Anita. 714 01:25:44,400 --> 01:25:46,483 - Fill it up, please. - Sure. 715 01:25:47,192 --> 01:25:50,233 Your double seemed to be guiding you. 716 01:25:54,192 --> 01:25:55,692 I followed you every step. Of the way, 717 01:26:20,025 --> 01:26:21,025 so you see... 718 01:26:23,067 --> 01:26:24,442 You didn't kill anyone. 719 01:26:25,858 --> 01:26:27,275 You didn't kill anyone. 720 01:26:32,275 --> 01:26:33,275 I'm sorry. 721 01:26:33,817 --> 01:26:36,775 I've always wanted to see the sea. That's all. 722 01:29:16,650 --> 01:29:20,692 With glasses 48827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.