All language subtitles for The.Great.Seducer.E32.END.180501.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,012 --> 00:00:10,225 Si Hyun. 2 00:00:11,147 --> 00:00:13,110 I went to your place today... 3 00:00:13,116 --> 00:00:15,425 and brought your pillow. 4 00:00:18,955 --> 00:00:20,290 Do you remember... 5 00:00:20,290 --> 00:00:22,995 that rainy day when I came over with a pillow? 6 00:00:24,561 --> 00:00:26,875 I hadn't been to your place in a while. 7 00:00:27,464 --> 00:00:28,935 As soon as I stepped in, 8 00:00:29,065 --> 00:00:31,645 I smelled the scent I had smelled on you. 9 00:00:32,202 --> 00:00:34,015 I didn't notice it before, 10 00:00:34,437 --> 00:00:35,975 but I did today. 11 00:00:36,773 --> 00:00:38,770 It was nice to see the drawings... 12 00:00:38,775 --> 00:00:41,185 on the glass wall after all this while. 13 00:00:42,779 --> 00:00:43,985 Hey. 14 00:00:44,881 --> 00:00:46,795 I'm talking to you. 15 00:00:47,150 --> 00:00:49,155 You should listen. 16 00:00:50,420 --> 00:00:52,865 You should cook me noodles as you listen. 17 00:00:53,356 --> 00:00:55,920 Do the cleaning while I do my homework... 18 00:00:55,925 --> 00:00:57,535 and make me coffee. 19 00:00:58,962 --> 00:01:02,475 You should also nag me to get out and see the sun. 20 00:01:04,200 --> 00:01:06,505 You called yourself my snake bride. 21 00:01:21,718 --> 00:01:23,255 Just like that night, 22 00:01:23,720 --> 00:01:25,525 I'll stay with you tonight. 23 00:01:26,756 --> 00:01:30,135 So wake up with me tomorrow. 24 00:01:31,561 --> 00:01:35,005 You need to wake up tomorrow to see the spring weather... 25 00:01:35,765 --> 00:01:37,505 and talk to me. 26 00:01:38,034 --> 00:01:39,305 Okay? 27 00:02:39,596 --> 00:02:41,705 You made this for me, didn't you? 28 00:02:42,999 --> 00:02:44,475 Can I read it? 29 00:02:47,971 --> 00:02:49,175 Back then, 30 00:02:49,839 --> 00:02:52,045 I read your paper plane without your permission. 31 00:02:53,042 --> 00:02:55,155 I felt so bad. 32 00:02:56,446 --> 00:02:58,855 I thought that was why you broke up with me... 33 00:02:59,048 --> 00:03:00,795 and had such a hard time. 34 00:03:04,387 --> 00:03:05,895 Anyway, I'll read this. 35 00:03:12,429 --> 00:03:14,775 To my hidden but a great joy, 36 00:03:15,031 --> 00:03:16,305 Tae Hee. 37 00:03:18,435 --> 00:03:22,075 I don't know where and how to begin, 38 00:03:22,839 --> 00:03:25,415 but I must tell you of something terrible... 39 00:03:25,542 --> 00:03:26,885 I've done to you. 40 00:03:28,645 --> 00:03:31,555 I must make a long and very hard confession. 41 00:03:32,449 --> 00:03:35,425 I thought a lot about where to start... 42 00:03:36,152 --> 00:03:39,725 and started by drawing your face. 43 00:03:40,356 --> 00:03:42,595 At first, it was to avoid confessing to you. 44 00:03:42,859 --> 00:03:44,565 To earn some time. 45 00:03:44,994 --> 00:03:47,175 That was my excuse. 46 00:03:48,031 --> 00:03:51,575 Very slowly, I started to ask your portraits for forgiveness. 47 00:03:52,502 --> 00:03:54,845 They offered me comfort. 48 00:03:55,505 --> 00:03:59,345 I should've told you how much I liked your smiling face. 49 00:04:00,009 --> 00:04:02,955 Whenever I looked into your eyes that showed your soul, 50 00:04:03,947 --> 00:04:05,985 my heart thumped. 51 00:04:06,649 --> 00:04:08,625 I should've told you all this often. 52 00:04:10,553 --> 00:04:12,295 When you smiled at me, 53 00:04:12,956 --> 00:04:15,365 I forgot all about what I'd done wrong. 54 00:04:15,892 --> 00:04:17,405 Then one day, 55 00:04:18,061 --> 00:04:21,305 I started to fear the day the secrets would come out. 56 00:04:21,764 --> 00:04:24,005 Time kept passing by. 57 00:04:25,335 --> 00:04:29,175 You were the first person who smiled at me so brightly. 58 00:04:30,039 --> 00:04:31,615 If I go back, 59 00:04:32,108 --> 00:04:34,255 I don't want to tempt you with lies, 60 00:04:34,844 --> 00:04:37,825 treat you like a joke and hurt you, 61 00:04:38,348 --> 00:04:40,425 or make you cry. 62 00:04:43,386 --> 00:04:44,865 I would only... 63 00:04:45,788 --> 00:04:47,335 treat you with sincerity. 64 00:04:48,324 --> 00:04:52,335 Si Hyun, don't you have something to confess to me? 65 00:04:52,629 --> 00:04:54,305 The right to love you... 66 00:04:54,330 --> 00:04:55,330 No. 67 00:04:55,331 --> 00:04:56,760 - No. - Since when did you like me? 68 00:04:56,766 --> 00:04:59,030 To earn the right to even remember you... 69 00:04:59,035 --> 00:05:01,175 I came to like you so much that I forgot about... 70 00:05:01,504 --> 00:05:02,945 how guilty I felt. 71 00:05:03,673 --> 00:05:06,815 I convince myself that I must tell you everything, 72 00:05:07,544 --> 00:05:09,115 but again today, 73 00:05:09,913 --> 00:05:11,685 I draw your face. 74 00:05:12,749 --> 00:05:15,195 The biggest punishment for me... 75 00:05:16,019 --> 00:05:18,265 is not to be able to remember you. 76 00:05:19,689 --> 00:05:21,995 The saddest punishment for me... 77 00:05:22,859 --> 00:05:25,265 is for you to remember me with hatred. 78 00:05:26,462 --> 00:05:28,135 Even if that day comes, 79 00:05:28,364 --> 00:05:31,045 I wish to remember your smiling face. 80 00:05:31,601 --> 00:05:33,645 Even if you don't forgive me, 81 00:05:34,404 --> 00:05:37,345 I wish that we can reminisce. 82 00:05:38,441 --> 00:05:40,915 Now, that is the only thing I want. 83 00:05:41,744 --> 00:05:43,155 From Si Hyun. 84 00:05:52,822 --> 00:05:54,235 Si Hyun. 85 00:05:56,326 --> 00:05:58,065 This is not me. 86 00:05:59,996 --> 00:06:02,035 It's the me that liked you. 87 00:06:05,234 --> 00:06:07,875 I was able to smile like this... 88 00:06:09,672 --> 00:06:11,445 because you were there... 89 00:06:12,709 --> 00:06:15,355 and because I smiled at you. 90 00:06:17,113 --> 00:06:19,555 For me to be able to smile again, 91 00:06:21,050 --> 00:06:23,155 you need to wake up. 92 00:06:41,371 --> 00:06:44,185 Where did Se Joo go? 93 00:06:46,809 --> 00:06:49,885 Just stick with me. I'll show you some fun places. 94 00:06:50,647 --> 00:06:52,225 When it snows... 95 00:06:52,849 --> 00:06:54,225 or when it rains... 96 00:06:54,984 --> 00:06:57,625 Whenever I want to be here, 97 00:06:58,087 --> 00:07:00,225 you said you'd bring me. 98 00:07:00,923 --> 00:07:02,835 It's so hard. 99 00:07:03,593 --> 00:07:05,505 Now, I have to come here alone. 100 00:07:07,830 --> 00:07:10,945 Wherever you are, I hope you're well. 101 00:07:14,937 --> 00:07:17,485 Don't you ever be alone. 102 00:07:19,876 --> 00:07:22,015 You must be with someone. 103 00:07:36,359 --> 00:07:37,605 Let's go. 104 00:07:43,066 --> 00:07:44,605 Here it is. 105 00:07:44,667 --> 00:07:46,705 Call Kwon Si Hyun's doctor. 106 00:07:55,244 --> 00:07:56,385 Kyung Joo. 107 00:07:56,946 --> 00:07:59,055 Can you go and check? 108 00:08:00,116 --> 00:08:02,155 What? Okay. 109 00:08:03,953 --> 00:08:06,225 Kwon Si Hyun. Kwon Si Hyun. 110 00:08:06,322 --> 00:08:07,520 Do you hear me? 111 00:08:07,523 --> 00:08:09,995 - He woke up. - After over 15 days? 112 00:08:12,028 --> 00:08:13,205 Tae Hee. 113 00:08:13,296 --> 00:08:14,935 He's awake. 114 00:08:19,435 --> 00:08:21,345 Si Hyun's awake. 115 00:08:22,338 --> 00:08:24,045 He's awake? 116 00:08:25,508 --> 00:08:26,985 Are you sure? 117 00:08:47,363 --> 00:08:48,975 Let me have a look. 118 00:08:51,400 --> 00:08:52,875 Okay, good. 119 00:08:55,571 --> 00:08:57,715 Buzz if you need anything. 120 00:08:57,740 --> 00:08:58,915 Let's go. 121 00:09:30,606 --> 00:09:31,815 Tae Hee. 122 00:09:45,154 --> 00:09:47,125 Are you really not going to see him? 123 00:09:48,457 --> 00:09:50,905 - No. - Come on. 124 00:09:51,127 --> 00:09:54,805 I don't think we should see each other right now. 125 00:09:56,332 --> 00:09:59,845 Much later, after we both get healthier... 126 00:10:00,436 --> 00:10:02,915 When nothing we talk about can hurt us, 127 00:10:03,339 --> 00:10:05,345 that's when I want to see him again. 128 00:10:15,885 --> 00:10:18,995 Thank you for crying with me. 129 00:10:21,157 --> 00:10:23,595 Thanks for understanding how I feel. 130 00:10:49,385 --> 00:10:50,795 Goodbye, 131 00:10:51,320 --> 00:10:52,795 my first love. 132 00:11:06,068 --> 00:11:09,245 Tae Hee stayed beside you for a very long time. 133 00:11:41,170 --> 00:11:42,745 You should have a chat with Mom. 134 00:11:43,272 --> 00:11:44,485 Okay. 135 00:11:51,447 --> 00:11:53,055 I'm sorry, Tae Hee. 136 00:11:59,422 --> 00:12:01,095 It's okay. 137 00:12:02,158 --> 00:12:04,490 I had no idea that... 138 00:12:04,493 --> 00:12:07,205 you couldn't control your heart. 139 00:12:10,232 --> 00:12:13,605 But I won't be shaken for a long time. 140 00:12:14,103 --> 00:12:16,475 It's not good to be shaken for too long like you did. 141 00:12:17,039 --> 00:12:18,245 Yes. 142 00:12:18,407 --> 00:12:21,115 You're much stronger and cooler than me. 143 00:12:23,546 --> 00:12:27,550 Anyway, I'm not leaving because of you, 144 00:12:27,550 --> 00:12:28,995 so you have to be well. 145 00:14:11,921 --> 00:14:13,595 Happy birthday, 146 00:14:15,057 --> 00:14:16,235 Si Hyun. 147 00:14:38,247 --> 00:14:39,655 I hope you're both well, 148 00:14:40,816 --> 00:14:42,055 Si Hyun... 149 00:14:42,852 --> 00:14:44,055 and Soo Ji. 150 00:15:00,169 --> 00:15:01,475 Hey. 151 00:15:03,205 --> 00:15:06,400 Why do you always work overtime? 152 00:15:06,408 --> 00:15:08,055 You need to go home. 153 00:15:13,682 --> 00:15:15,525 I fell asleep again. 154 00:15:19,588 --> 00:15:20,765 Hey. 155 00:15:22,925 --> 00:15:24,590 After you're done with this, 156 00:15:24,593 --> 00:15:26,835 we have to decide on the blueprint first. 157 00:15:27,363 --> 00:15:28,390 Oh, wait. 158 00:15:28,397 --> 00:15:30,330 We need to take another look... 159 00:15:30,332 --> 00:15:32,200 at the earthquake-proof blueprint on the building in Paju. 160 00:15:32,201 --> 00:15:34,245 Then we'll have to make adjustments. 161 00:15:34,537 --> 00:15:36,330 Anyway, why is Hangyeong Industries... 162 00:15:36,338 --> 00:15:39,200 suddenly asking us to turn it in three days earlier? 163 00:15:39,208 --> 00:15:42,170 We ran around to get permissions because they were in a hurry, 164 00:15:42,178 --> 00:15:44,985 but they won't answer us about the next payment. 165 00:15:45,814 --> 00:15:48,195 Why are people like this? 166 00:15:49,485 --> 00:15:50,695 Tae Hee. 167 00:15:52,087 --> 00:15:54,290 One who's more powerful than the creator is a landlord. 168 00:15:54,290 --> 00:15:56,495 And the one who's more powerful than a landlord is a building owner. 169 00:15:56,825 --> 00:15:58,105 Don't you know that? 170 00:15:58,994 --> 00:16:01,675 This isn't why I got into architecture. 171 00:16:01,864 --> 00:16:04,560 They started changing their demands so many times, 172 00:16:04,567 --> 00:16:06,100 so I'm starting to get confused. 173 00:16:06,101 --> 00:16:07,230 The constructors are... 174 00:16:07,236 --> 00:16:09,400 having a tough time redoing their floor. 175 00:16:09,405 --> 00:16:11,285 I mean, it's a huge job. 176 00:16:12,341 --> 00:16:14,740 Darn it, you workaholic. 177 00:16:14,743 --> 00:16:17,840 - Get away from me. - Why? 178 00:16:17,846 --> 00:16:19,485 Go away. 179 00:16:32,761 --> 00:16:35,975 You look good. Have you been well? 180 00:16:36,765 --> 00:16:39,175 You look a bit worn out. 181 00:16:42,805 --> 00:16:44,275 Congratulations on your promotion. 182 00:16:45,574 --> 00:16:46,915 How's work? 183 00:16:48,010 --> 00:16:49,855 It's all right. 184 00:16:52,147 --> 00:16:54,955 You'll be all right. You're a talented guy. 185 00:16:57,553 --> 00:17:00,565 Isn't it time you came back to the business world? 186 00:17:01,090 --> 00:17:02,290 No. 187 00:17:02,291 --> 00:17:05,305 Soo Ji still has a while until she graduates. 188 00:17:05,861 --> 00:17:07,705 I confessed my crime... 189 00:17:07,997 --> 00:17:10,505 and paid for what I have done, 190 00:17:10,599 --> 00:17:13,545 but I still feel guilty about what I did. 191 00:17:14,103 --> 00:17:15,275 All right. 192 00:17:18,107 --> 00:17:19,645 I like my life now. 193 00:17:22,077 --> 00:17:25,025 I have time to look after the most precious things in life. 194 00:17:28,617 --> 00:17:30,955 I'm glad to see that you're doing much better. 195 00:17:31,754 --> 00:17:33,795 Let me know whenever you want to come back. 196 00:17:34,089 --> 00:17:35,635 The chairwoman will be happy to have you. 197 00:17:38,961 --> 00:17:40,135 Thanks. 198 00:17:48,971 --> 00:17:51,940 We have so much work to do because the exhibition hall is huge. 199 00:17:51,940 --> 00:17:54,145 Gosh, you're so greedy. 200 00:17:54,943 --> 00:17:57,910 - I hope they all get sold out. - Goodness. 201 00:17:57,913 --> 00:18:00,280 Your daughter is making money now. 202 00:18:00,282 --> 00:18:01,995 I need to get her married. 203 00:18:02,551 --> 00:18:04,465 My goodness. 204 00:18:05,621 --> 00:18:09,265 - Ms. Seol, someone sent flowers. - Really? 205 00:18:12,494 --> 00:18:14,005 - Thanks. - Sure. 206 00:18:21,103 --> 00:18:23,630 I sent them the floor plan for their terrace... 207 00:18:23,639 --> 00:18:26,200 and confirmed the new blueprint for their rooftop. 208 00:18:26,208 --> 00:18:29,155 Then I asked if they wanted folding doors for their terrace... 209 00:18:29,211 --> 00:18:31,640 and that they could just decide on the style and the color... 210 00:18:31,647 --> 00:18:34,455 along with some lighting recommendations. 211 00:18:34,717 --> 00:18:36,395 Then they suddenly asked, 212 00:18:36,418 --> 00:18:39,120 "Is the terrace a good place to look at constellations?" 213 00:18:39,121 --> 00:18:40,825 That's the only thing they asked... 214 00:18:41,290 --> 00:18:43,865 through an email at 3am. 215 00:18:45,661 --> 00:18:50,435 Well, I guess that building owner and I have a connection. 216 00:18:50,666 --> 00:18:53,560 But why do they have to ask me in the middle of the night? 217 00:18:53,569 --> 00:18:56,600 They're probably the idle rich who look at constellations, 218 00:18:56,605 --> 00:18:58,815 then decide to wake up in the middle of the day. 219 00:18:59,408 --> 00:19:00,645 They have to be an Aries. 220 00:19:01,710 --> 00:19:03,240 Darn it. 221 00:19:03,245 --> 00:19:04,485 Yes. 222 00:19:04,580 --> 00:19:06,855 They definitely have a connection with you. 223 00:19:07,649 --> 00:19:11,250 So make sure you go over for an in-site survey, okay? 224 00:19:11,253 --> 00:19:13,095 Why? 225 00:19:13,756 --> 00:19:15,135 Why me? 226 00:19:23,031 --> 00:19:24,800 Hello, dear sponsor. 227 00:19:24,800 --> 00:19:26,375 Will you come to my exhibition? 228 00:19:26,602 --> 00:19:27,915 Oh, right. 229 00:19:28,570 --> 00:19:30,845 Sorry, I was busy. 230 00:19:33,575 --> 00:19:36,155 Thanks for the flowers. You sent them, right? 231 00:19:36,945 --> 00:19:38,125 Flowers? 232 00:19:38,781 --> 00:19:40,485 Oh, the flowers. 233 00:19:49,958 --> 00:19:52,565 - What's this? - It's for you. 234 00:19:52,661 --> 00:19:53,990 This is for me? 235 00:19:53,996 --> 00:19:56,105 It could be your soulmate landowner. 236 00:19:56,665 --> 00:19:58,075 No way. 237 00:20:50,085 --> 00:20:51,525 Soo Ji. 238 00:20:52,120 --> 00:20:53,895 - Yes? - Someone sent you flowers. 239 00:20:54,256 --> 00:20:55,535 Flowers? 240 00:21:17,079 --> 00:21:18,785 Dear... 241 00:21:19,081 --> 00:21:21,125 landowner. 242 00:21:21,817 --> 00:21:26,065 As you requested, your terrace... 243 00:21:26,221 --> 00:21:28,235 is the perfect spot from which... 244 00:21:28,423 --> 00:21:30,365 to view the constellations. 245 00:21:31,260 --> 00:21:34,705 On the first floor, you can hold an exhibition... 246 00:21:34,863 --> 00:21:39,205 as well as host small to medium-sized... 247 00:21:39,635 --> 00:21:41,105 chamber music performances. 248 00:21:41,803 --> 00:21:43,615 Are you an Aries? 249 00:21:43,772 --> 00:21:45,485 Why in the middle of the night... 250 00:21:48,744 --> 00:21:50,585 Is that too casual? 251 00:21:53,115 --> 00:21:56,855 I'll see you the day after tomorrow when the building's completed. 252 00:22:09,064 --> 00:22:12,945 It's late, but happy birthday, Si Hyun. 253 00:22:14,703 --> 00:22:16,875 What do you wish for now? 254 00:22:18,273 --> 00:22:19,685 I've been... 255 00:22:20,342 --> 00:22:22,485 wishing for the same thing for the last few years. 256 00:22:54,409 --> 00:22:56,315 I think you've had enough. 257 00:22:56,878 --> 00:22:59,585 I'm in no mood to do business today. 258 00:22:59,881 --> 00:23:02,925 That's just cruel. 259 00:23:04,820 --> 00:23:09,165 I'll listen to the cello with you. Can you let me stay? 260 00:23:10,025 --> 00:23:12,935 No. It's very windy. 261 00:23:13,495 --> 00:23:16,935 On days like this, I want to get drunk on cognac. 262 00:23:38,920 --> 00:23:42,865 Your boss is thinking of his first love again. 263 00:23:43,091 --> 00:23:44,965 What a pity. 264 00:23:45,360 --> 00:23:49,075 Cello music in a Japanese bar is just pitiful. 265 00:24:02,744 --> 00:24:04,785 We're closed for the day. 266 00:24:34,142 --> 00:24:35,515 I think... 267 00:24:37,612 --> 00:24:39,325 Si Hyun sent your address. 268 00:24:44,352 --> 00:24:46,625 Welcome, Soo Ji. 269 00:25:26,862 --> 00:25:28,405 There are paintings. 270 00:25:32,467 --> 00:25:36,115 Good lighting and ventilation. 271 00:25:36,571 --> 00:25:37,975 I'm good. 272 00:28:03,218 --> 00:28:05,425 It's been a while, Eun Tae Hee. 273 00:28:06,321 --> 00:28:07,765 Kwon Si Hyun. 274 00:28:11,059 --> 00:28:12,665 I knew it was you. 275 00:28:14,462 --> 00:28:16,105 It had to be. 276 00:28:16,865 --> 00:28:18,705 Of course, it had to be me. 277 00:28:20,001 --> 00:28:22,315 You could've shown up sooner. 278 00:28:23,138 --> 00:28:24,845 Not until anything we say... 279 00:28:25,707 --> 00:28:27,585 can hurt each other. 280 00:28:28,944 --> 00:28:30,355 Haven't I grown up? 281 00:28:42,190 --> 00:28:43,535 It's nice to see you, 282 00:28:43,858 --> 00:28:45,065 Eun Tae Hee. 19122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.