All language subtitles for The.Great.Seducer.E31.180501.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,347 --> 00:00:11,955 Don't bring Tae Hee into this. 2 00:00:19,189 --> 00:00:20,495 Darn it! 3 00:00:31,368 --> 00:00:32,605 Seriously? 4 00:00:34,237 --> 00:00:35,975 You know you're being ridiculous, right? 5 00:00:36,406 --> 00:00:38,100 You're the one who started the bet. 6 00:00:38,108 --> 00:00:41,015 You're not supposed to fall for her. You know? 7 00:00:41,344 --> 00:00:44,485 Who gave you the right to like someone like Tae Hee? 8 00:00:45,815 --> 00:00:47,955 You think you're pathetic too, don't you? 9 00:00:48,618 --> 00:00:50,665 Imagine how furious Tae Hee must be. 10 00:00:52,956 --> 00:00:54,235 Should I ask her? 11 00:01:08,638 --> 00:01:09,845 Hey, Tae Hee. 12 00:01:10,407 --> 00:01:11,815 You called. 13 00:01:12,709 --> 00:01:15,315 Ki Young, I got a call from Hye Jeong. 14 00:01:15,545 --> 00:01:17,040 What are you doing now? 15 00:01:17,047 --> 00:01:19,140 Oh, Hye Jeong called? 16 00:01:19,149 --> 00:01:21,710 I found Hye Jeong and sent her back home safely. 17 00:01:21,718 --> 00:01:23,925 Don't worry about her. But Tae Hee, 18 00:01:25,055 --> 00:01:28,220 did you know that Si Hyun toyed around with you? 19 00:01:28,224 --> 00:01:31,065 Tae Hee, hang up the phone! Don't listen to this jerk! 20 00:01:31,094 --> 00:01:34,705 I couldn't let this slide. I just couldn't. 21 00:01:35,098 --> 00:01:36,605 That's why... 22 00:01:37,267 --> 00:01:39,705 I'm teaching him a lesson now. 23 00:01:39,836 --> 00:01:41,945 What do you want me to do? Just say the word. 24 00:01:42,238 --> 00:01:45,815 I'll do anything you ask me to do. 25 00:01:48,078 --> 00:01:49,315 Ki Young. 26 00:01:49,946 --> 00:01:52,955 If this causes a problem, it'll be bad for you. 27 00:01:53,016 --> 00:01:54,280 Don't do anything. 28 00:01:54,284 --> 00:01:56,610 How can I just sit around? 29 00:01:56,619 --> 00:01:58,850 What if he comes after you again? 30 00:01:58,855 --> 00:02:00,490 He's showing no remorse. 31 00:02:00,490 --> 00:02:03,195 He's even pretending like his feelings were real. 32 00:02:03,760 --> 00:02:04,965 Who does he think he is? 33 00:02:05,729 --> 00:02:08,560 I'll take care of this. It's none of your business. 34 00:02:08,565 --> 00:02:11,330 Why... Why are you taking his side? 35 00:02:11,334 --> 00:02:12,660 I'm not taking his side. 36 00:02:12,669 --> 00:02:15,745 - He's just not worth it. - Right? 37 00:02:16,639 --> 00:02:19,400 - We're the victims here. - Tae Hee, hang up the phone! 38 00:02:19,409 --> 00:02:21,715 Shut up, you idiot. 39 00:02:48,938 --> 00:02:50,045 Taxi. 40 00:03:00,216 --> 00:03:01,455 Hey. 41 00:03:01,818 --> 00:03:03,455 You stupid idiot. 42 00:03:03,686 --> 00:03:05,425 Didn't you have anything better to do? 43 00:03:05,488 --> 00:03:07,150 Do your parents know about this? 44 00:03:07,157 --> 00:03:09,395 Let's just go. 45 00:03:15,198 --> 00:03:16,405 Tae Hee. 46 00:03:17,867 --> 00:03:20,005 What are you doing? 47 00:03:20,737 --> 00:03:23,445 Oh, you must've been surprised. 48 00:03:23,807 --> 00:03:26,545 He's bleeding a little, but he's not badly hurt. 49 00:03:29,279 --> 00:03:32,310 This is too much. It's a crime to do this. 50 00:03:32,315 --> 00:03:34,355 Hey, it's not a crime. 51 00:03:34,484 --> 00:03:36,310 See? I got beaten up too. 52 00:03:36,319 --> 00:03:39,480 I suggested that we stop, but he kept on going. 53 00:03:39,489 --> 00:03:42,295 What are you talking about? You asked for my help. 54 00:03:43,460 --> 00:03:45,835 Did you beat him with this? 55 00:03:46,629 --> 00:03:47,905 This? 56 00:03:48,264 --> 00:03:50,360 I just threatened him with this, that's all. 57 00:03:50,366 --> 00:03:52,230 I mean, they never listen. 58 00:03:52,235 --> 00:03:54,115 Hey, take what's yours. 59 00:03:59,976 --> 00:04:01,615 Why are you here? Just go. 60 00:04:05,048 --> 00:04:08,210 Yes, we should all go. Is that what you want, Tae Hee? 61 00:04:08,218 --> 00:04:11,080 - You can't let him go. - He's already weak enough. 62 00:04:13,389 --> 00:04:15,865 Let's go, Tae Hee. 63 00:04:20,597 --> 00:04:23,235 Tae Hee, let's go. I'll take you home. 64 00:04:23,566 --> 00:04:24,775 No. 65 00:04:24,934 --> 00:04:27,630 You two can leave in a police car when they get here. 66 00:04:27,637 --> 00:04:30,130 - The police? - I knew she'd do this. 67 00:04:30,139 --> 00:04:32,345 - Hey, give me your phone. - Hey. 68 00:04:35,245 --> 00:04:37,785 Tae Hee, you made a report? You didn't, right? 69 00:04:38,047 --> 00:04:40,455 Even if you did, they won't find any evidence. 70 00:04:40,517 --> 00:04:42,810 I just heard it all and have seen everything. 71 00:04:42,819 --> 00:04:45,195 - I'm going to be a witness. - Take her phone away! 72 00:04:45,388 --> 00:04:48,420 - She can be tracked, you idiot. - Tae Hee, get out! 73 00:04:48,424 --> 00:04:49,565 Go! 74 00:04:50,727 --> 00:04:51,865 Hey. 75 00:04:53,296 --> 00:04:54,535 Tae Hee. 76 00:04:55,999 --> 00:04:57,645 Give me that while I'm still nice. 77 00:04:58,468 --> 00:04:59,775 Give it to me. 78 00:05:00,436 --> 00:05:01,675 Give it to me. 79 00:05:02,505 --> 00:05:04,245 Why are you blaming me for this? 80 00:05:09,579 --> 00:05:10,825 Lee Ki Young. 81 00:05:11,614 --> 00:05:12,855 Let go of me! 82 00:05:41,878 --> 00:05:43,585 Si... Si Hyun. 83 00:05:45,014 --> 00:05:46,985 Si... Si... Si Hyun. 84 00:05:52,288 --> 00:05:53,795 Si Hyun. 85 00:05:54,557 --> 00:05:57,605 Si Hyun, open your eyes. Si Hyun. 86 00:06:15,678 --> 00:06:18,085 Si Hyun, stay with me. 87 00:06:24,387 --> 00:06:26,125 Si Hyun... 88 00:07:24,047 --> 00:07:27,055 - Yes, Dad. - You idiot. 89 00:07:27,250 --> 00:07:29,825 What have you done to JK Group? 90 00:07:30,019 --> 00:07:31,825 Where are you hiding? 91 00:07:32,388 --> 00:07:35,795 Do you know that Seowon is in a mess because of you? 92 00:07:36,526 --> 00:07:39,735 Yes. I'll be there. Okay. 93 00:07:40,129 --> 00:07:41,335 I'm coming. 94 00:07:52,275 --> 00:07:54,215 What are you doing so early at my house? 95 00:07:54,277 --> 00:07:57,340 I heard President Myung is getting investigated as a testifier. 96 00:07:57,346 --> 00:07:59,555 I thought you would be worried. 97 00:07:59,849 --> 00:08:01,355 I don't need you. 98 00:08:01,417 --> 00:08:03,720 You'll be more helpful if you don't stick around, so go. 99 00:08:03,720 --> 00:08:06,780 Don't worry about it. She'll be released within 24 hours. 100 00:08:06,789 --> 00:08:09,895 And if she is found guilty of something and needs help, 101 00:08:09,926 --> 00:08:12,190 then we'll step up to help her. 102 00:08:12,195 --> 00:08:14,435 Stop talking nonsense, and get lost. 103 00:08:15,965 --> 00:08:17,105 Soo Ji. 104 00:08:17,567 --> 00:08:19,305 You need to be nicer. 105 00:08:19,335 --> 00:08:21,645 It's nothing like how you look. 106 00:08:21,804 --> 00:08:24,145 If you keep behaving like that, 107 00:08:24,507 --> 00:08:26,215 one day, you'll get badly hurt. 108 00:08:27,076 --> 00:08:28,215 Like this. 109 00:08:31,647 --> 00:08:32,785 Lee Ki Young. 110 00:08:33,716 --> 00:08:36,555 - Be polite. - What have you done to Se Joo? 111 00:08:37,987 --> 00:08:39,425 Where is he? 112 00:08:39,756 --> 00:08:41,495 Are you only worried about him? 113 00:08:44,060 --> 00:08:45,335 What about him? 114 00:08:52,034 --> 00:08:54,215 I love that little place of yours. 115 00:08:55,204 --> 00:08:56,945 You're a crazy psychopath. 116 00:09:00,376 --> 00:09:02,385 What have you done to them? 117 00:09:02,545 --> 00:09:05,385 Stop swearing at me. It's all because of you. 118 00:09:05,748 --> 00:09:07,210 You're the brain behind them. 119 00:09:07,216 --> 00:09:10,125 You come up with the plan, and they go out and act on it. 120 00:09:11,187 --> 00:09:12,325 By the way, 121 00:09:12,955 --> 00:09:14,695 I had no idea you liked me that much. 122 00:09:15,658 --> 00:09:17,865 Did you do all this because you were that angry at me? 123 00:09:21,764 --> 00:09:23,305 Lee Ki Young. 124 00:09:24,767 --> 00:09:26,975 I'm going to kill you. 125 00:09:27,036 --> 00:09:28,175 I was right. 126 00:09:28,638 --> 00:09:32,145 The best revenge I can give you is making them look like that. 127 00:09:33,509 --> 00:09:37,040 If you want to protect your dear Si Hyun and Se Joo, 128 00:09:37,046 --> 00:09:39,585 don't do anything. Understood? 129 00:09:40,149 --> 00:09:42,455 I stopped by to tell you that. 130 00:09:44,687 --> 00:09:45,895 Bye. 131 00:09:55,498 --> 00:09:57,205 Give me your phone. 132 00:10:00,770 --> 00:10:03,575 You're grounded for a while, and you can't use your phone either. 133 00:10:03,606 --> 00:10:05,300 You understand why, right? 134 00:10:05,308 --> 00:10:08,640 She's not grounded for a while. She's grounded for life. 135 00:10:08,644 --> 00:10:11,285 - Goodness, Hye Jeong. - Kyu Jeong. 136 00:10:11,647 --> 00:10:14,855 You will be punished for treating your sister like that. 137 00:10:16,686 --> 00:10:18,380 Okay, fine. 138 00:10:18,387 --> 00:10:19,825 Mom. 139 00:10:20,489 --> 00:10:22,365 I'm sorry. 140 00:10:26,229 --> 00:10:28,890 Hye Jeong. I am... 141 00:10:28,898 --> 00:10:32,675 not going to marry you off to an awful family like Seowon. 142 00:10:33,336 --> 00:10:35,900 I made the wrong choice. 143 00:10:35,905 --> 00:10:38,315 You can also stop thinking about other stuff... 144 00:10:38,774 --> 00:10:41,615 and focus on your studies, okay? 145 00:10:41,978 --> 00:10:43,215 Okay. 146 00:10:46,849 --> 00:10:49,455 Kyu Jeong, come out. Hye Jeong is going to study. 147 00:10:50,586 --> 00:10:52,025 Okay, fine. 148 00:10:59,629 --> 00:11:01,435 What's going on? 149 00:11:01,864 --> 00:11:03,935 Why won't they pick up? 150 00:11:14,977 --> 00:11:16,315 Se Joo! 151 00:11:25,087 --> 00:11:26,325 Se Joo. 152 00:11:29,558 --> 00:11:31,235 What happened? 153 00:12:45,034 --> 00:12:46,305 Sleep well. 154 00:12:47,370 --> 00:12:48,675 I'll come by tomorrow. 155 00:12:50,339 --> 00:12:51,945 Let's visit Si Hyun again. 156 00:12:54,176 --> 00:12:55,315 Okay. 157 00:13:58,007 --> 00:13:59,415 Was it tough? 158 00:13:59,508 --> 00:14:01,185 You won't be bothered anymore. 159 00:14:01,744 --> 00:14:03,515 JK will do what they can to help. 160 00:14:04,413 --> 00:14:05,785 Where's Soo Ji? 161 00:14:06,215 --> 00:14:08,955 Is the vice chairman recovering well? 162 00:14:10,419 --> 00:14:11,625 Yes. 163 00:14:14,657 --> 00:14:17,465 In the end, only you came to get me. 164 00:14:18,294 --> 00:14:20,435 Mr. Kwon told me to. 165 00:14:20,696 --> 00:14:23,535 He's not able to call yet. 166 00:14:25,367 --> 00:14:26,805 Thanks for coming. 167 00:14:27,269 --> 00:14:29,475 Let's go. I'll drop you home. 168 00:15:16,619 --> 00:15:18,025 It's so pretty. 169 00:15:21,457 --> 00:15:22,865 The vase. 170 00:15:26,795 --> 00:15:28,505 Where is it? 171 00:16:41,837 --> 00:16:43,175 Soo Ji. 172 00:16:46,408 --> 00:16:47,915 Are you asleep? 173 00:16:53,649 --> 00:16:55,025 Soo Ji? 174 00:16:59,588 --> 00:17:01,595 Soo Ji! Soo Ji! 175 00:17:02,625 --> 00:17:03,995 Soo Ji... 176 00:17:12,968 --> 00:17:16,975 The trauma to his head caused a cerebral edema. 177 00:17:17,306 --> 00:17:21,315 He remains in a coma because the swelling won't go down. 178 00:17:21,377 --> 00:17:24,015 We're giving him medication to lower the pressure. 179 00:17:24,179 --> 00:17:27,385 We have to wait for him to regain consciousness. 180 00:17:30,619 --> 00:17:31,925 Okay. 181 00:17:32,087 --> 00:17:34,595 Where are his other family members? 182 00:17:35,024 --> 00:17:36,465 They'll be here. 183 00:17:37,426 --> 00:17:38,565 Okay, then. 184 00:18:09,758 --> 00:18:11,365 Get up, Si Hyun. 185 00:18:13,595 --> 00:18:16,305 How can you do this to me? 186 00:18:18,567 --> 00:18:20,275 What am I to do? 187 00:18:21,437 --> 00:18:23,375 We agreed not to see each other. 188 00:18:24,106 --> 00:18:25,545 I told you that... 189 00:18:27,309 --> 00:18:29,815 I hoped bad things would happen to you. 190 00:18:29,878 --> 00:18:32,755 I want you to be in as much pain as my hatred. 191 00:18:33,949 --> 00:18:36,355 I want you to suffer. 192 00:18:37,886 --> 00:18:39,695 I hope you will never be all right. 193 00:18:56,638 --> 00:19:00,000 The cut wasn't deep and didn't reach her nerves. 194 00:19:00,008 --> 00:19:03,515 Keep the cut dry to avoid any festering. 195 00:19:03,846 --> 00:19:06,055 She'll have no problem playing the cello. 196 00:19:06,949 --> 00:19:09,525 - I'm sorry. - Se Joo. 197 00:19:10,319 --> 00:19:11,895 Whatever happens, 198 00:19:12,087 --> 00:19:14,195 don't you ever apologize to me. 199 00:19:35,244 --> 00:19:37,615 - Tae Hee. - Dad. 200 00:19:40,149 --> 00:19:42,425 Is your friend still in a coma? 201 00:19:43,285 --> 00:19:44,425 Yes. 202 00:19:45,554 --> 00:19:47,195 I'm quite upset. 203 00:19:47,756 --> 00:19:49,395 It's a lovely, spring day, 204 00:19:49,525 --> 00:19:51,465 and you're stuck in a hospital. 205 00:19:53,629 --> 00:19:54,905 I'm sorry. 206 00:19:55,898 --> 00:19:57,775 Don't apologize to me. 207 00:19:59,368 --> 00:20:00,975 You're not in a hospital. 208 00:20:01,403 --> 00:20:03,545 I'll think that you're staying with a friend. 209 00:20:08,076 --> 00:20:09,415 Dad. 210 00:20:09,545 --> 00:20:12,485 About going to Germany with you... 211 00:20:13,048 --> 00:20:15,155 Could you wait a little bit? 212 00:20:15,417 --> 00:20:17,155 I need some time. 213 00:20:17,686 --> 00:20:21,695 I want to see Si Hyun wake up. That would make me feel better. 214 00:20:22,758 --> 00:20:24,865 Okay, take your time. 215 00:20:24,927 --> 00:20:27,265 Your comfort is most important. 216 00:20:27,529 --> 00:20:28,935 I said that... 217 00:20:29,498 --> 00:20:33,205 your mind is a muscle with inertia and can't be controlled. 218 00:20:34,403 --> 00:20:35,975 You can move slowly. 219 00:20:38,774 --> 00:20:40,115 Thank you. 220 00:20:40,976 --> 00:20:45,655 I had no idea I couldn't control my feelings. 221 00:21:18,313 --> 00:21:19,885 Get well soon. 222 00:21:27,856 --> 00:21:29,195 Take care, 223 00:21:30,325 --> 00:21:31,765 Soo Ji. 224 00:22:34,356 --> 00:22:38,165 Aren't you shocked to find out about the second son of Seowon? 225 00:22:38,427 --> 00:22:39,820 I thought he was a good guy, 226 00:22:39,828 --> 00:22:41,960 but he did things that a thug would do. 227 00:22:41,964 --> 00:22:43,690 My gosh, I got the goosebumps. 228 00:22:43,699 --> 00:22:46,405 He ruined the future of Seowon. 229 00:22:46,568 --> 00:22:47,830 He messed with... 230 00:22:47,836 --> 00:22:50,100 Samyeong Foods and Joosung Construction. 231 00:22:50,105 --> 00:22:51,845 And the biggest of those is JK. 232 00:22:52,007 --> 00:22:54,015 Seowon got shunned by all of them. 233 00:22:55,243 --> 00:22:58,785 But Samyeong broke off the engagement first... 234 00:22:58,847 --> 00:23:01,910 because they caught her daughter dating another man. 235 00:23:01,917 --> 00:23:05,750 I heard the daughter's boyfriend met her mother at a karaoke. 236 00:23:05,754 --> 00:23:07,425 - Are you serious? - Yes, I'm serious. 237 00:23:08,056 --> 00:23:09,995 No, that's not true. 238 00:23:10,125 --> 00:23:12,490 Hye Jeong is smart and innocent. 239 00:23:12,494 --> 00:23:15,760 I introduced a tutor for Hye Jeong. 240 00:23:15,764 --> 00:23:19,130 I heard that Hye Jeong is studying very hard these days... 241 00:23:19,134 --> 00:23:21,175 because she has to go to college and go abroad for her studies. 242 00:23:21,703 --> 00:23:23,700 That's why she broke off the engagement. 243 00:23:23,705 --> 00:23:26,545 It was a good thing that she broke off the engagement. 244 00:23:27,776 --> 00:23:29,315 Hello, Ms. Jo. 245 00:23:29,878 --> 00:23:32,755 Try this. It's very delicious. 246 00:23:33,615 --> 00:23:35,525 Thank you, Ms. Jung. 247 00:23:36,118 --> 00:23:38,780 Oh, right. I heard that... 248 00:23:38,787 --> 00:23:40,650 the youngest son of Joosung disappeared. 249 00:23:40,656 --> 00:23:43,150 All of his friends got injured. 250 00:23:43,158 --> 00:23:45,890 I heard that it's all because of Seowon's second son. 251 00:23:45,894 --> 00:23:47,265 My gosh. 252 00:23:55,637 --> 00:23:56,975 Reconsider. 253 00:23:57,205 --> 00:23:59,400 Why must you leave? Why should you avoid them? 254 00:23:59,408 --> 00:24:01,985 I'm not leaving or avoiding them. 255 00:24:02,177 --> 00:24:04,070 I'm planning to rest and study. 256 00:24:04,079 --> 00:24:05,510 But still. 257 00:24:05,514 --> 00:24:08,855 It's my decision. I made this decision for my sake. 258 00:24:10,419 --> 00:24:13,725 When I return from Germany after my studies, 259 00:24:14,189 --> 00:24:15,695 do you want to be my business partner? 260 00:24:16,625 --> 00:24:18,765 That's not possible. Our majors are different. 261 00:24:48,957 --> 00:24:50,850 - My goodness. - Come on. Look here. 262 00:24:50,859 --> 00:24:53,265 - Stop it. - Why? 263 00:24:53,395 --> 00:24:56,260 - Look at the camera. - I mess up when people watch me. 264 00:24:56,264 --> 00:24:58,730 All right. Smile like a fool. 265 00:24:58,734 --> 00:25:01,475 - Unbelievable. - 1, 2, 3. 266 00:25:06,007 --> 00:25:07,200 Hey! 267 00:25:07,209 --> 00:25:09,940 How could you pour the sauce over it? 268 00:25:09,945 --> 00:25:11,255 I'm sorry. 269 00:25:15,984 --> 00:25:17,880 - Give me food. - What? 270 00:25:17,886 --> 00:25:19,025 Hurry. 271 00:25:19,287 --> 00:25:21,365 No, no. Let me tuck you in. 272 00:25:21,556 --> 00:25:23,095 - Water? - Yes. 273 00:25:24,526 --> 00:25:25,835 Let's go to sleep. 274 00:26:48,844 --> 00:26:50,715 "To my hidden..." 275 00:26:51,179 --> 00:26:52,785 "but a great joy," 276 00:26:53,048 --> 00:26:54,385 "Tae Hee". 277 00:26:59,988 --> 00:27:01,565 This is it. 278 00:27:18,707 --> 00:27:20,145 I'm sorry, Mom. 279 00:27:21,977 --> 00:27:23,385 Don't be. 280 00:27:24,079 --> 00:27:25,955 How are you holding up? 281 00:27:26,514 --> 00:27:29,625 - I'm okay. - Just focus on recovering. 282 00:27:30,218 --> 00:27:32,195 Don't think about the company. 283 00:27:35,457 --> 00:27:39,465 But I haven't seen Si Hyun for a few days now. 284 00:27:43,798 --> 00:27:45,205 Once you get discharged, 285 00:27:46,167 --> 00:27:47,505 go see him. 286 00:27:48,536 --> 00:27:49,675 What? 287 00:27:54,509 --> 00:27:58,855 Si Hyun's mother lied to you to hurt you. 288 00:27:59,714 --> 00:28:01,085 He asked me... 289 00:28:01,683 --> 00:28:04,155 not to hate his mother. 290 00:28:04,686 --> 00:28:06,025 Si Hyun... 291 00:28:06,254 --> 00:28:09,495 was going to tell you after your surgery and once you recovered. 292 00:28:09,858 --> 00:28:12,765 He was worried that you'd be shocked. 293 00:28:13,028 --> 00:28:15,235 He endured it and waited for you. 294 00:28:15,463 --> 00:28:17,905 You have to give me a lot of money. 295 00:28:19,467 --> 00:28:21,375 But you don't seem bothered by it. 296 00:28:23,305 --> 00:28:24,745 It's the contrary. 297 00:28:25,707 --> 00:28:27,845 You seem like you have the world to yourself. 298 00:28:29,177 --> 00:28:30,415 My gosh. 299 00:28:31,279 --> 00:28:33,185 I want to see her at least once... 300 00:28:34,916 --> 00:28:36,725 so I know what kind of woman she is. 301 00:28:38,286 --> 00:28:40,795 - Why are you bringing that up now? - It's because... 302 00:28:41,856 --> 00:28:44,195 I wanted to be honest with you since it's over between us. 303 00:28:45,894 --> 00:28:47,465 Questions I couldn't ask... 304 00:28:49,597 --> 00:28:51,805 Things I wanted to say but held back... 305 00:28:53,535 --> 00:28:55,475 I lived with you for over 15 years. 306 00:28:56,438 --> 00:28:58,075 I can be honest with you at least once. 307 00:28:59,607 --> 00:29:02,215 Just like how you have that woman, 308 00:29:03,178 --> 00:29:04,555 if I had... 309 00:29:05,246 --> 00:29:08,755 a man whom I couldn't forget for a long time, 310 00:29:10,018 --> 00:29:11,995 would you have been curious? 311 00:29:15,056 --> 00:29:16,265 I would be. 312 00:29:21,296 --> 00:29:22,505 Thank you... 313 00:29:23,965 --> 00:29:25,805 for saying that. 314 00:29:35,777 --> 00:29:37,185 This is my divorce gift. 315 00:29:57,732 --> 00:30:01,545 Since you didn't pay much attention to me or Si Hyun, 316 00:30:02,137 --> 00:30:04,945 it mustn't come as a surprise to you. 317 00:30:06,307 --> 00:30:08,185 After our divorce is finalized... 318 00:30:09,044 --> 00:30:12,085 and I can be discharged from the hospital, 319 00:30:12,714 --> 00:30:14,155 I'll leave with Si Hyun. 320 00:30:15,517 --> 00:30:17,355 Thank you for everything, Seok Woo. 21890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.