All language subtitles for The.Great.Seducer.E29.180430.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,021 --> 00:00:20,423 We played you for fun. 2 00:00:22,325 --> 00:00:23,526 Why... 3 00:00:24,661 --> 00:00:26,296 Why did you do this to me? 4 00:00:27,597 --> 00:00:29,266 That's the wrong question. 5 00:00:30,000 --> 00:00:32,302 We don't have a special reason when we pick out our toy. 6 00:00:32,802 --> 00:00:34,137 You should ask why we chose... 7 00:00:34,638 --> 00:00:37,440 the scholarship student, Eun Tae Hee. 8 00:00:39,676 --> 00:00:42,612 It's because as it so happens, you're Ki Young's first love. 9 00:00:43,280 --> 00:00:46,116 - What? - Si Hyun started the bet first... 10 00:00:46,516 --> 00:00:48,818 to make Soo Ji feel better. 11 00:00:49,352 --> 00:00:51,688 To him, what kind of girl you were or who you were... 12 00:00:51,921 --> 00:00:53,189 wasn't of any importance. 13 00:00:53,890 --> 00:00:55,158 Si Hyun... 14 00:00:57,494 --> 00:00:59,062 had to remind himself... 15 00:00:59,562 --> 00:01:01,364 of your name a few times to memorize it. 16 00:01:02,866 --> 00:01:04,801 - What was her name again? - Eun Tae Hee. 17 00:01:04,801 --> 00:01:07,137 Her name is written right here. Try to remember. 18 00:01:07,437 --> 00:01:09,739 We found out places you frequently visited... 19 00:01:09,939 --> 00:01:12,375 and withdrew your application for the dorm you were to move into. 20 00:01:13,910 --> 00:01:16,079 We thought about putting an end to the bet at that time, 21 00:01:16,279 --> 00:01:18,448 but Si Hyun wouldn't stop. 22 00:01:18,682 --> 00:01:21,818 He lied and went to help you move in. 23 00:01:22,285 --> 00:01:25,021 He even let you move in across his studio. 24 00:01:25,655 --> 00:01:28,725 He did everything he could do to stop you from coming on the trip. 25 00:01:29,259 --> 00:01:31,628 He chased after you when you left early the next morning. 26 00:01:32,362 --> 00:01:34,931 I don't know what happened between the two of you. 27 00:01:35,465 --> 00:01:37,200 But at some point, 28 00:01:38,168 --> 00:01:39,736 he started seeing you in secret, 29 00:01:40,470 --> 00:01:43,073 liking you, and missing you. 30 00:01:44,341 --> 00:01:45,709 And he's protecting you too. 31 00:01:50,347 --> 00:01:52,882 Are you doing this to me... 32 00:01:53,717 --> 00:01:55,385 because Si Hyun started to like me? 33 00:01:55,485 --> 00:01:59,489 I can't care less about whether he really likes you or not. 34 00:01:59,689 --> 00:02:00,890 It doesn't even matter to me. 35 00:02:01,524 --> 00:02:03,426 Do I have a reason to want to split you two up? 36 00:02:03,860 --> 00:02:05,261 I don't have one. 37 00:02:06,896 --> 00:02:08,798 Now, think about this question. 38 00:02:09,232 --> 00:02:12,235 Instead of asking why Si Hyun went after you, 39 00:02:12,235 --> 00:02:13,903 ask this question. 40 00:02:13,903 --> 00:02:16,539 "Why is Se Joo telling me all this?" 41 00:02:17,440 --> 00:02:18,875 Don't you want to know that now? 42 00:02:22,645 --> 00:02:23,713 Enough. 43 00:02:24,714 --> 00:02:26,950 I don't want to hear anything else you people have to say. 44 00:02:27,751 --> 00:02:28,918 Soo Ji, 45 00:02:30,653 --> 00:02:32,555 Si Hyun, and me. 46 00:02:33,556 --> 00:02:35,992 It's because things ended between the three of us. 47 00:02:37,727 --> 00:02:40,497 Si Hyun has left us because of you. 48 00:02:40,997 --> 00:02:43,133 I'm sorry that you became our toy. 49 00:02:43,566 --> 00:02:44,567 But... 50 00:02:44,934 --> 00:02:47,837 you're the only way I can punish him. 51 00:02:48,104 --> 00:02:49,572 There's nothing else I can do to him. 52 00:02:49,706 --> 00:02:51,808 Each and every one of you are... 53 00:02:52,242 --> 00:02:55,044 nothing but human garbage. 54 00:02:55,245 --> 00:02:56,246 We know. 55 00:02:56,746 --> 00:02:59,649 We're impossible, human garbage who don't care at all... 56 00:03:00,150 --> 00:03:01,684 when we hurt others. 57 00:03:02,285 --> 00:03:03,319 So what? 58 00:03:07,090 --> 00:03:09,092 You enjoy your lavish lives, 59 00:03:09,692 --> 00:03:11,694 then complain that your lives are the hardest on earth. 60 00:03:12,495 --> 00:03:16,232 Even when people get hurt, they don't live like you. 61 00:03:19,235 --> 00:03:21,337 Did you have a blast when you deceived... 62 00:03:21,838 --> 00:03:25,008 and made fun of me, thinking it's some kind of a great revenge? 63 00:03:25,508 --> 00:03:28,011 Did this make you feel like you're above Ki Young? 64 00:03:28,011 --> 00:03:31,948 This is disappointing. I thought you'd be touched. 65 00:03:33,917 --> 00:03:35,718 You said Si Hyun loved you... 66 00:03:36,019 --> 00:03:37,454 and that you loved him too. 67 00:03:38,054 --> 00:03:40,590 That's why our little nest got torn apart. 68 00:03:42,358 --> 00:03:45,228 Shouldn't you be touched even after knowing everything... 69 00:03:45,228 --> 00:03:47,397 to make sure you stay as the Great Tae Hee? 70 00:03:48,665 --> 00:03:50,834 Someone so great that you can humiliate us... 71 00:03:51,401 --> 00:03:52,502 like that. 72 00:03:53,369 --> 00:03:54,838 What will you do now? 73 00:03:54,838 --> 00:03:58,508 Since you accepted everything else, will you forgive him for this too? 74 00:03:59,175 --> 00:04:00,810 Can you really like him... 75 00:04:01,678 --> 00:04:03,613 even after knowing the truth? 76 00:05:23,059 --> 00:05:24,127 Are you all right? 77 00:05:26,296 --> 00:05:27,463 Can you get up? 78 00:05:39,676 --> 00:05:40,743 Hello? 79 00:05:41,177 --> 00:05:44,247 Oh, isn't this Tae Hee's phone? 80 00:05:44,347 --> 00:05:47,483 She doesn't seem so well. 81 00:05:49,619 --> 00:05:51,454 Where is she? 82 00:06:25,688 --> 00:06:26,756 Tae Hee. 83 00:06:28,858 --> 00:06:29,926 Are you okay? 84 00:06:32,862 --> 00:06:34,897 Why are you here? 85 00:06:38,434 --> 00:06:39,602 You know... 86 00:06:40,703 --> 00:06:42,205 why I'm here. 87 00:06:43,606 --> 00:06:45,241 - Well... - I saw it. 88 00:06:46,509 --> 00:06:48,177 Your little nest. 89 00:06:49,245 --> 00:06:50,313 And... 90 00:06:51,147 --> 00:06:53,950 I also saw how you played around with me. 91 00:06:54,617 --> 00:06:55,952 I saw everything. 92 00:06:58,688 --> 00:07:01,057 - Tae Hee. - Was this why... 93 00:07:02,191 --> 00:07:04,694 you were dying to talk to me? 94 00:07:05,028 --> 00:07:06,863 I can explain everything. 95 00:07:07,664 --> 00:07:10,667 Explain? What will you start with? 96 00:07:12,468 --> 00:07:14,570 How you did my background check? 97 00:07:15,338 --> 00:07:17,974 Or that you asked Kyung Joo about me? 98 00:07:19,709 --> 00:07:23,780 Or about your plan to show up on the day my dorm got cancelled, 99 00:07:24,480 --> 00:07:26,349 pretending to help me out? 100 00:07:27,316 --> 00:07:29,952 And did you come up with the plan to bring me out on that trip... 101 00:07:30,253 --> 00:07:33,022 and to pick me up at the station? 102 00:07:36,659 --> 00:07:39,529 How did you know who my mom was? 103 00:07:40,530 --> 00:07:43,232 Since when and how much did you find out about me... 104 00:07:44,701 --> 00:07:46,269 before you did this to me? 105 00:07:47,503 --> 00:07:48,671 You three... 106 00:07:49,772 --> 00:07:51,507 You three must have had... 107 00:07:52,642 --> 00:07:54,243 a lot of fun. 108 00:07:56,479 --> 00:07:58,014 Why aren't you saying anything? 109 00:07:59,248 --> 00:08:01,718 Did you forget to come up with a plan... 110 00:08:01,718 --> 00:08:03,519 in case you get caught? 111 00:08:04,487 --> 00:08:08,357 I remember your asking if I won't regret my decision in the beginning. 112 00:08:08,958 --> 00:08:11,194 That you're worried you might make a mistake. 113 00:08:13,029 --> 00:08:14,097 You're really something. 114 00:08:15,531 --> 00:08:17,033 You left room... 115 00:08:17,667 --> 00:08:20,203 to run away since the beginning. 116 00:08:20,203 --> 00:08:21,270 No. 117 00:08:22,605 --> 00:08:24,207 Why did it have to be me? 118 00:08:24,474 --> 00:08:26,342 What did I ever do to you? 119 00:08:28,077 --> 00:08:29,812 Even after hearing... 120 00:08:30,613 --> 00:08:33,182 that you and Soo Ji like each other, 121 00:08:33,316 --> 00:08:35,585 I still trusted the way you showed your heart to me. 122 00:08:36,319 --> 00:08:37,854 Even when you humiliated me... 123 00:08:37,854 --> 00:08:39,856 in front of your friends because of your pride, 124 00:08:39,856 --> 00:08:41,691 I held back like an idiot. 125 00:08:42,825 --> 00:08:45,027 Because I thought we liked each other. 126 00:08:45,862 --> 00:08:49,532 I thought we could undo those little misunderstandings. 127 00:08:49,866 --> 00:08:52,235 I took you in, held back, and tried to understand you. 128 00:08:52,235 --> 00:08:53,970 Even if it was difficult, 129 00:08:56,038 --> 00:08:57,940 I did it because I loved you. 130 00:09:00,009 --> 00:09:02,111 It was so natural to me. 131 00:09:04,347 --> 00:09:06,249 Must I be punished like this... 132 00:09:08,751 --> 00:09:11,220 just because I trusted you? 133 00:09:11,921 --> 00:09:13,055 It's... 134 00:09:14,457 --> 00:09:15,658 I'm sorry. 135 00:09:15,658 --> 00:09:19,028 I know that I can't be forgiven no matter what I say. 136 00:09:21,030 --> 00:09:23,132 But I was serious too. 137 00:09:23,132 --> 00:09:24,267 Serious? 138 00:09:26,936 --> 00:09:29,472 If you were even a bit serious about me, 139 00:09:30,006 --> 00:09:32,642 you should've ended everything when I asked you to break up. 140 00:09:33,643 --> 00:09:35,578 No matter how much fun it was to see... 141 00:09:35,578 --> 00:09:37,079 the idiot I was for taking you back... 142 00:09:37,580 --> 00:09:40,783 No matter how amusing it was to see the way I embraced you, 143 00:09:41,951 --> 00:09:44,086 you should have stopped right there and then. 144 00:09:44,787 --> 00:09:47,657 If you're someone who can do this to someone you like... 145 00:09:48,024 --> 00:09:50,193 If that's the Si Hyun I knew, 146 00:09:51,327 --> 00:09:53,129 then I've never liked you. 147 00:09:54,130 --> 00:09:56,365 I've never called out your name, 148 00:09:56,465 --> 00:09:58,835 and I've never even known you. 149 00:10:07,009 --> 00:10:08,077 Tae Hee. 150 00:10:13,049 --> 00:10:15,351 I came to like you so much. 151 00:10:15,451 --> 00:10:16,953 That's why this happened. 152 00:10:17,353 --> 00:10:19,455 I know I wasn't supposed to do that, 153 00:10:21,390 --> 00:10:22,758 but I tried to... 154 00:10:23,359 --> 00:10:25,394 extend this day by day, then ended up like this. 155 00:10:27,163 --> 00:10:29,532 At one point, I came to like you so much... 156 00:10:29,932 --> 00:10:31,367 that I forgot about how guilty I felt. 157 00:10:32,735 --> 00:10:35,404 I was scared to see time passing by, 158 00:10:37,473 --> 00:10:38,975 but I wanted to... 159 00:10:40,743 --> 00:10:43,679 remain as the guy who liked you for just one more day. 160 00:10:46,015 --> 00:10:47,083 Sure. 161 00:10:48,718 --> 00:10:50,553 I'm sure it wasn't in your plan... 162 00:10:50,920 --> 00:10:53,022 to actually come to like me. 163 00:10:54,090 --> 00:10:55,825 What you three planned was... 164 00:10:56,325 --> 00:10:57,860 to see me suffer... 165 00:10:58,694 --> 00:11:00,596 after I get abandoned. 166 00:11:02,431 --> 00:11:05,268 - Tae Hee, please. - What are you trying to get back? 167 00:11:05,868 --> 00:11:07,870 I never knew you. 168 00:11:07,870 --> 00:11:09,005 No. 169 00:11:09,305 --> 00:11:11,974 I said I was not sure who you really were... 170 00:11:11,974 --> 00:11:14,076 and that I'd like to find out. 171 00:11:14,310 --> 00:11:17,713 This is the last time I regret having said that. 172 00:11:19,148 --> 00:11:20,349 Don't you get it? 173 00:11:21,484 --> 00:11:23,886 The idiot that you three wanted to humiliate... 174 00:11:24,053 --> 00:11:26,255 will end up loathing you for a long time. 175 00:11:26,689 --> 00:11:29,525 I want you to be in as much pain as my hatred. 176 00:11:30,760 --> 00:11:33,129 I want you to suffer. 177 00:11:35,531 --> 00:11:37,333 I hope you will never be all right. 178 00:11:37,833 --> 00:11:39,335 If not, 179 00:11:40,002 --> 00:11:42,305 I will end up despising myself for knowing you... 180 00:11:43,439 --> 00:11:46,876 and hating myself for accepting you every time. 181 00:11:51,714 --> 00:11:53,449 I don't want to ever see you again. 182 00:13:28,477 --> 00:13:30,146 Did you have to do this? 183 00:13:43,259 --> 00:13:44,360 I said... 184 00:13:45,594 --> 00:13:48,297 I'd tell her everything and beg. 185 00:13:51,000 --> 00:13:54,336 Did you have to take that one opportunity from me? 186 00:16:52,681 --> 00:16:54,183 Go home. 187 00:16:55,084 --> 00:16:57,152 Your mother will scold you a lot. 188 00:16:58,254 --> 00:16:59,421 No. 189 00:16:59,788 --> 00:17:03,659 If I go back home now, nothing will ever change. 190 00:17:03,759 --> 00:17:05,894 Get up. You'll catch a cold. 191 00:17:38,494 --> 00:17:39,662 Tae Hee. 192 00:17:43,866 --> 00:17:46,335 - Tae Hee. - Mom. 193 00:17:46,935 --> 00:17:49,638 Gosh. Are you okay? Come inside. 194 00:18:50,199 --> 00:18:52,501 Kwon Seok Woo, 46 years old, male. 195 00:18:52,835 --> 00:18:56,271 He came in as an outpatient, requesting we check his tumour. 196 00:18:56,972 --> 00:19:00,175 The tumour showed up in both the CT and MRI. 197 00:19:00,642 --> 00:19:02,578 We'll cut it out in a guided operation. 198 00:19:03,479 --> 00:19:06,014 The tumour’s putting pressure on the optic nerves, 199 00:19:06,014 --> 00:19:07,282 so we'll observe... 200 00:19:09,518 --> 00:19:12,654 The operation will take all day. 201 00:19:13,622 --> 00:19:14,690 Okay. 202 00:19:17,926 --> 00:19:19,995 Let's not worry too much. 203 00:19:20,829 --> 00:19:23,932 Our best doctors and I will do our best to... 204 00:19:23,932 --> 00:19:27,369 My dad's a tough guy. He'll pull through. 205 00:19:30,606 --> 00:19:31,774 Si Hyun. 206 00:19:33,041 --> 00:19:35,344 I know I wronged you... 207 00:19:35,911 --> 00:19:37,846 and that I must beg for years. 208 00:19:39,848 --> 00:19:41,350 It'll be hard, I know, 209 00:19:41,650 --> 00:19:44,086 but can't you let me focus on your dad for now? 210 00:19:46,588 --> 00:19:47,823 Please. 211 00:19:48,557 --> 00:19:49,591 Sure. 212 00:19:50,859 --> 00:19:53,295 Please take good care of him for me. 213 00:20:21,723 --> 00:20:23,959 Kwon Seok Woo's being prepped for surgery. 214 00:20:25,794 --> 00:20:28,197 He must've named you as his guardian. 215 00:20:49,952 --> 00:20:51,220 Tae Hee. 216 00:20:54,122 --> 00:20:55,924 Try to sit up. 217 00:21:01,396 --> 00:21:02,731 Are you okay? 218 00:21:04,132 --> 00:21:06,635 Drink some water, then go back to sleep. 219 00:21:06,635 --> 00:21:07,669 Take some medicine. 220 00:21:17,212 --> 00:21:19,314 Dad's in Seoul. 221 00:21:21,016 --> 00:21:23,952 - I heard. - When he leaves, 222 00:21:24,720 --> 00:21:26,455 I'll go with him. 223 00:21:26,688 --> 00:21:28,156 What about school? 224 00:21:28,590 --> 00:21:31,059 The more I say, the worse you'll feel. 225 00:21:32,027 --> 00:21:33,295 Shall I still explain? 226 00:21:34,830 --> 00:21:38,267 Only bad things happened to me since I came back. 227 00:21:39,368 --> 00:21:41,203 We fought every day. 228 00:21:41,970 --> 00:21:43,839 I was in an accident. 229 00:21:43,839 --> 00:21:45,407 I suffered and recovered. 230 00:21:45,774 --> 00:21:46,942 And then, 231 00:21:47,476 --> 00:21:49,811 I thought things were only going to get better. 232 00:21:51,179 --> 00:21:55,117 I thought if I moved to Seoul and lived alone, 233 00:21:55,951 --> 00:21:57,819 everything was going to be fine. 234 00:21:59,121 --> 00:22:01,323 I got into the college I wanted to attend. 235 00:22:01,957 --> 00:22:04,126 I thought my life was going to get better. 236 00:22:05,627 --> 00:22:07,729 But now, I just want to get away from all this. 237 00:22:24,846 --> 00:22:26,615 It's not like you to oversleep. 238 00:22:30,252 --> 00:22:31,853 Did you have breakfast? 239 00:22:33,288 --> 00:22:36,191 You're concerned about me. That feels great. 240 00:22:40,762 --> 00:22:41,897 Are you taking... 241 00:22:42,731 --> 00:22:43,765 those pills again? 242 00:22:44,299 --> 00:22:46,902 It's just because I can't seem to fall asleep. 243 00:22:48,036 --> 00:22:49,705 Where were you this early? 244 00:22:52,040 --> 00:22:53,108 Se Joo. 245 00:22:54,009 --> 00:22:55,243 What is it? 246 00:22:58,614 --> 00:22:59,815 Did you get hit? 247 00:23:02,217 --> 00:23:03,585 I met Si Hyun. 248 00:23:04,419 --> 00:23:05,454 I... 249 00:23:06,455 --> 00:23:08,256 told everything to Tae Hee. 250 00:23:09,024 --> 00:23:10,092 Tell her what? 251 00:23:11,727 --> 00:23:12,861 Everything. 252 00:23:13,795 --> 00:23:15,130 I ended it. 253 00:23:15,564 --> 00:23:16,965 Does Si Hyun know? 254 00:23:18,200 --> 00:23:19,234 Probably. 255 00:23:20,602 --> 00:23:21,737 Se Joo. 256 00:23:23,538 --> 00:23:25,874 I'll tell him that I told you to do this. 257 00:23:26,742 --> 00:23:27,943 What do you mean? 258 00:23:28,243 --> 00:23:30,245 - Why would you say that? - Just listen to me. 259 00:23:32,047 --> 00:23:34,750 Si Hyun and I can't go back to how it used to be anyway. 260 00:23:35,117 --> 00:23:37,119 If Mr. Kwon and my mom get married, 261 00:23:37,886 --> 00:23:40,622 we'd become family even if he hates me. 262 00:23:42,991 --> 00:23:45,193 But I can't stand to watch... 263 00:23:47,195 --> 00:23:48,864 your friendship fall apart. 264 00:23:50,899 --> 00:23:52,034 Okay? 265 00:23:57,873 --> 00:23:58,874 It's Hye Jeong. 266 00:24:00,876 --> 00:24:02,010 Yes, Hye Jeong. 267 00:24:09,384 --> 00:24:12,087 My gosh, what a nice place. 268 00:24:12,387 --> 00:24:15,524 - We can play games here too. - I know. 269 00:24:23,198 --> 00:24:25,634 Make yourselves at home. No one will come here. 270 00:24:26,268 --> 00:24:28,303 Go back home as soon as possible if you can. 271 00:24:29,171 --> 00:24:31,973 Don't you think your mother will find you no matter what? 272 00:24:32,808 --> 00:24:34,309 Anyway, thank you, Se Joo. 273 00:24:34,576 --> 00:24:37,612 Thanks to you, she will be safe even if it's for a day. 274 00:24:38,947 --> 00:24:41,149 I'm sorry for making you worry. 275 00:24:41,149 --> 00:24:42,217 Don't be. 276 00:24:43,752 --> 00:24:46,455 Thank Soo Ji. I'm leaving now. 277 00:24:48,990 --> 00:24:51,860 Thank you, Se Joo. We'll clean up the place. 278 00:24:51,860 --> 00:24:53,228 We'll do that. 279 00:24:54,930 --> 00:24:56,832 - Should we clean up? - Yes, let's do that. 280 00:24:56,832 --> 00:24:59,468 Where are you, Hye Jeong? 281 00:25:01,636 --> 00:25:03,672 - You have a guest, ma'am. - Goodness. 282 00:25:07,843 --> 00:25:08,844 Ms. Jo. 283 00:25:09,244 --> 00:25:11,780 You won't be able to attend the meeting with my family, right? 284 00:25:12,280 --> 00:25:13,448 It's because of Hye Jeong. 285 00:25:18,086 --> 00:25:19,755 What should we do? 286 00:25:20,956 --> 00:25:22,491 I'm in a pickle too. 287 00:25:23,625 --> 00:25:25,460 I don't know what to tell them. 288 00:25:26,161 --> 00:25:28,630 I can't say Hye Jeong ran away from home. 289 00:25:29,631 --> 00:25:30,699 However, 290 00:25:31,333 --> 00:25:33,168 families are supposed to help each other out... 291 00:25:33,168 --> 00:25:35,604 even though they may fight from time to time. 292 00:25:36,438 --> 00:25:39,107 We'll be family soon. 293 00:25:39,741 --> 00:25:41,443 Should I help you out? 294 00:25:42,644 --> 00:25:45,046 Could you do that for me? 295 00:25:47,415 --> 00:25:49,084 All right... 296 00:25:51,119 --> 00:25:52,521 Hello, Secretary Kim. 297 00:25:53,622 --> 00:25:55,924 Today's family meeting is canceled. 298 00:25:58,093 --> 00:26:00,896 Tell my father that... 299 00:26:01,163 --> 00:26:02,964 Ms. Jo is very sick. 300 00:26:03,865 --> 00:26:07,402 Tell him that I'm personally taking her to the hospital. 301 00:26:10,438 --> 00:26:11,473 It's done. 302 00:26:11,706 --> 00:26:14,209 It won't take long to locate Hye Jeong. 303 00:26:14,609 --> 00:26:15,811 Korea is a small country. 304 00:26:29,090 --> 00:26:30,625 Hello, Assemblyman Kim. 305 00:26:30,625 --> 00:26:33,595 I heard that the clinical trials are being evaluated now. 306 00:26:33,595 --> 00:26:34,696 Thank you. 307 00:26:35,030 --> 00:26:37,265 When does your VIP center close? 308 00:26:37,699 --> 00:26:39,601 It closes at 7pm. 309 00:26:39,935 --> 00:26:43,238 My gosh, the center closes quite early. 310 00:26:44,172 --> 00:26:46,875 Well, you know the promise you made the other day. 311 00:26:46,975 --> 00:26:50,545 Some of my VIPs will be there by 8pm. 312 00:26:50,679 --> 00:26:52,080 Please take good care of them. 313 00:26:56,051 --> 00:26:57,586 Okay, I understand. 314 00:27:12,500 --> 00:27:13,535 Hi. 315 00:27:14,469 --> 00:27:17,572 Mr. Kwon is in surgery now. It's going well. 316 00:27:18,907 --> 00:27:19,941 Okay. 317 00:27:20,442 --> 00:27:22,510 Si Hyun is in his ward now. 318 00:27:24,946 --> 00:27:25,947 Okay. 319 00:28:10,225 --> 00:28:11,826 What's wrong with you? 320 00:28:17,299 --> 00:28:19,234 Mr. Kwon is still in surgery. 321 00:28:20,235 --> 00:28:22,570 My mom said that it will take the entire day. 322 00:28:26,074 --> 00:28:28,009 Why did you do that? You should've kept it on. 323 00:28:33,982 --> 00:28:35,650 About the other day in the parking lot... 324 00:28:38,286 --> 00:28:41,356 - I'm sorry. - Why would you be sorry? 325 00:28:42,590 --> 00:28:45,260 At least, I deserved that. 326 00:28:49,197 --> 00:28:52,067 You should've just run me over. 327 00:28:53,134 --> 00:28:54,769 If you did, she wouldn't have... 328 00:28:54,769 --> 00:28:56,604 known anything, and I would've thanked you. 329 00:28:57,238 --> 00:28:58,273 Si Hyun. 330 00:29:00,909 --> 00:29:02,610 I asked Se Joo... 331 00:29:03,678 --> 00:29:05,613 to tell everything to Tae Hee. 332 00:29:09,384 --> 00:29:11,686 You know that Se Joo will do anything I ask. 333 00:29:12,921 --> 00:29:15,657 I asked him to tell her that because I wanted to hurt her. 334 00:29:18,126 --> 00:29:20,428 So don't resent Se Joo. 335 00:29:20,996 --> 00:29:22,197 Soo Ji. 336 00:29:23,198 --> 00:29:26,001 Think about everything we have done all these years. 337 00:29:27,369 --> 00:29:30,105 We are such monsters, aren't we? 338 00:29:32,774 --> 00:29:33,908 No. 339 00:29:34,542 --> 00:29:37,846 I'm in no position to judge you two. 340 00:29:38,546 --> 00:29:40,048 I didn't do anything right either. 341 00:29:42,117 --> 00:29:45,053 How did we get here? 342 00:29:53,194 --> 00:29:54,662 I'm sorry. 343 00:29:55,830 --> 00:29:56,898 But... 344 00:29:57,966 --> 00:29:59,934 let's not ever see each other again. 345 00:30:03,238 --> 00:30:05,073 Even if we meet by coincidence, 346 00:30:06,207 --> 00:30:08,043 let's pretend we don't know each other. 24235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.