All language subtitles for The.Great.Seducer.E22.180416.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,343 --> 00:00:08,885 Should I tell you whom I just met? 2 00:00:12,682 --> 00:00:13,955 Ms. Seol Young Won. 3 00:00:18,822 --> 00:00:20,490 I wouldn't have gone this far... 4 00:00:20,490 --> 00:00:22,295 had you two not gotten back together. 5 00:00:22,993 --> 00:00:25,335 I didn't want to intervene in your life. 6 00:00:26,796 --> 00:00:29,905 I didn't want to see the woman... 7 00:00:31,501 --> 00:00:33,805 that I had imagined and despised my entire life. 8 00:00:34,204 --> 00:00:35,305 What... 9 00:00:35,972 --> 00:00:38,045 What have you done? 10 00:00:38,775 --> 00:00:40,485 This is just unfair. 11 00:00:41,578 --> 00:00:42,815 My mom... 12 00:00:45,415 --> 00:00:48,355 lived her entire life in loneliness. 13 00:00:48,818 --> 00:00:50,025 But the other woman... 14 00:00:50,287 --> 00:00:51,655 had no idea... 15 00:00:51,921 --> 00:00:55,265 and lived her life like a victim who lost her love. 16 00:00:55,892 --> 00:00:57,565 Isn't that just unfair? 17 00:00:57,927 --> 00:00:59,295 Why did you tell her? 18 00:01:02,032 --> 00:01:05,135 Why did you tell Mom where she was? 19 00:01:06,136 --> 00:01:07,130 What? 20 00:01:07,137 --> 00:01:10,645 You just couldn't let go of anything. 21 00:01:11,041 --> 00:01:12,900 Can you now fathom how many people... 22 00:01:12,909 --> 00:01:14,585 became unhappy because of your selfishness? 23 00:01:15,512 --> 00:01:16,755 I hope... 24 00:01:17,514 --> 00:01:19,055 you will be... 25 00:01:19,783 --> 00:01:21,455 tormented for a long time. 26 00:02:06,429 --> 00:02:07,730 All right, now. 27 00:02:07,731 --> 00:02:11,505 When you take the square root of X to get A, 28 00:02:11,601 --> 00:02:14,045 we say the square root of A is X. 29 00:02:14,871 --> 00:02:16,305 I get it. 30 00:02:16,906 --> 00:02:18,900 You have a knack for teaching. 31 00:02:18,908 --> 00:02:20,145 Really? 32 00:02:21,678 --> 00:02:23,340 But my slow understanding is the problem. 33 00:02:23,346 --> 00:02:25,415 How am I going to memorize all these equations? 34 00:02:27,717 --> 00:02:30,255 If you do the homework I give you and review everything, 35 00:02:30,620 --> 00:02:32,925 you'll be fine. At first, it was really hard for me too. 36 00:02:41,564 --> 00:02:42,835 Who is he? 37 00:02:43,566 --> 00:02:44,905 Well... 38 00:02:45,034 --> 00:02:47,270 He's my boyfriend. 39 00:02:47,270 --> 00:02:50,245 Can you keep it a secret from my mom? 40 00:02:51,775 --> 00:02:55,070 Is that why you wanted to study at a cafe? 41 00:02:55,078 --> 00:02:58,115 In return, I'll study really hard. 42 00:03:02,719 --> 00:03:03,750 Hello. 43 00:03:03,753 --> 00:03:06,225 - Hello. - I'm Ryu Joo An. 44 00:03:06,956 --> 00:03:10,090 I prepared something to help Hye Jeong study. 45 00:03:10,093 --> 00:03:11,465 What? Just now? 46 00:03:11,628 --> 00:03:15,330 The quadratic formula in quadratic equation is 47 00:03:15,331 --> 00:03:18,860 B plus-minus root b squared 48 00:03:18,868 --> 00:03:22,470 Minus 4ac over 2a 49 00:03:22,472 --> 00:03:26,375 B squared minus 4ac is the equation 50 00:03:27,977 --> 00:03:30,285 That was so original. 51 00:03:32,015 --> 00:03:33,985 - Isn't it easy? - It is. 52 00:03:35,018 --> 00:03:37,020 Tae Hee, did you ever have... 53 00:03:37,020 --> 00:03:40,195 someone sing a song for you? 54 00:03:42,959 --> 00:03:45,395 I'd rather be the singer. 55 00:03:45,428 --> 00:03:49,360 I told Si Hyun to buy buttercream, but he got whipped cream. 56 00:03:49,365 --> 00:03:51,130 You like whipped cream. 57 00:03:51,134 --> 00:03:53,235 You'll eat it all anyway. 58 00:03:56,873 --> 00:04:00,015 Hey, that side is lower than the other. 59 00:04:00,944 --> 00:04:02,940 It's not. It's leveled. 60 00:04:02,946 --> 00:04:04,740 You do it every year, and you're useless. 61 00:04:04,747 --> 00:04:06,610 Get down. I'll do it. 62 00:04:06,616 --> 00:04:08,410 - I'll do it. - No, let me. 63 00:04:08,418 --> 00:04:10,695 Leave it, please, let me. 64 00:04:17,994 --> 00:04:19,965 Will the candles go out? 65 00:04:20,930 --> 00:04:22,065 He's here. 66 00:04:22,131 --> 00:04:27,000 Happy birthday to you 67 00:04:27,003 --> 00:04:29,630 Happy birthday, dear Si Hyun 68 00:04:29,639 --> 00:04:31,575 Happy birthday to you 69 00:04:32,141 --> 00:04:33,815 Happy birthday. 70 00:04:35,578 --> 00:04:37,515 Go on, blow them out. 71 00:04:41,451 --> 00:04:44,395 Hey, why didn't you blow them out? 72 00:04:48,491 --> 00:04:49,765 Soo Ji. 73 00:04:50,827 --> 00:04:54,705 What did you say when you met my dad? 74 00:04:55,765 --> 00:04:58,205 You saw his dad? Why? 75 00:05:02,505 --> 00:05:04,445 I asked him to let us get married. 76 00:05:05,441 --> 00:05:07,385 Why ask when you already know? 77 00:05:09,245 --> 00:05:11,955 Why did you just go and say that? 78 00:05:12,382 --> 00:05:14,250 Didn't you think about my situation? 79 00:05:14,250 --> 00:05:16,525 How silly and stupid I'd look? 80 00:05:17,587 --> 00:05:19,625 Don't you care about how I feel? 81 00:05:19,822 --> 00:05:20,965 How you feel? 82 00:05:21,824 --> 00:05:23,695 Why do you sound angry? 83 00:05:23,760 --> 00:05:26,120 Our game and your goal from the beginning... 84 00:05:26,129 --> 00:05:27,765 was to marry me. 85 00:05:28,831 --> 00:05:30,705 What are you talking about? 86 00:05:31,834 --> 00:05:33,275 What marriage? 87 00:05:35,071 --> 00:05:37,740 I'm sorry I didn't tell you about it. 88 00:05:37,740 --> 00:05:40,075 But I don't understand your reaction. 89 00:05:40,376 --> 00:05:43,510 I didn't get why you struggled when you ended it with Tae Hee. 90 00:05:43,513 --> 00:05:45,510 Yes, you could've felt guilty, 91 00:05:45,515 --> 00:05:48,255 and I know you liked her, but it's over. 92 00:05:48,384 --> 00:05:50,320 You dumped her yourself because you're sick of her. 93 00:05:50,320 --> 00:05:51,395 No. 94 00:05:52,822 --> 00:05:54,525 That's not why we broke up. 95 00:05:56,492 --> 00:05:57,565 I never... 96 00:05:59,562 --> 00:06:01,905 disliked Tae Hee. 97 00:06:02,932 --> 00:06:04,275 Did you... 98 00:06:05,702 --> 00:06:08,905 fake the breakup to make me tell you about Seol Young Won? 99 00:06:09,806 --> 00:06:11,515 Did you use me? 100 00:06:20,316 --> 00:06:23,085 Tae Hee's car accident from two years ago. 101 00:06:25,188 --> 00:06:27,525 My mom caused it. 102 00:06:29,626 --> 00:06:31,265 That woman. 103 00:06:31,494 --> 00:06:34,635 My mom hit Tae Hee while on her way to meet her. 104 00:06:35,565 --> 00:06:37,705 The hit-and-run driver... 105 00:06:38,768 --> 00:06:39,935 was my mom. 106 00:06:43,239 --> 00:06:44,775 That's why we broke up. 107 00:06:46,075 --> 00:06:48,085 Because I thought I'd go crazy. 108 00:06:54,817 --> 00:06:57,025 Do you know what she said? 109 00:06:58,388 --> 00:06:59,695 She said... 110 00:07:00,690 --> 00:07:02,965 I'd have suffered more than she did. 111 00:07:03,993 --> 00:07:06,060 She comforted me, saying she's fine... 112 00:07:06,062 --> 00:07:07,635 because she met me. 113 00:07:08,197 --> 00:07:10,775 She has no idea how and why I approached her. 114 00:07:11,134 --> 00:07:13,505 She doesn't know what kind of trash I am. 115 00:07:13,803 --> 00:07:15,005 She said that. 116 00:07:18,074 --> 00:07:19,515 You're confusing... 117 00:07:19,876 --> 00:07:21,870 gratitude, guilt, and love. 118 00:07:21,878 --> 00:07:23,645 All of the above. 119 00:07:24,247 --> 00:07:26,315 We're the most important to you, 120 00:07:26,683 --> 00:07:29,680 and you cared about nothing other than stopping the wedding. 121 00:07:29,686 --> 00:07:31,320 Then you turned strange. 122 00:07:31,320 --> 00:07:34,195 She was just a pawn. Why did you fall for her? 123 00:07:34,323 --> 00:07:35,565 Could she ever... 124 00:07:35,892 --> 00:07:38,835 mean more to you than us? Than me? 125 00:07:40,063 --> 00:07:41,190 Soo Ji. 126 00:07:41,197 --> 00:07:44,075 You must come back. What's wrong with you? 127 00:07:46,002 --> 00:07:47,275 Are you against it? 128 00:07:49,138 --> 00:07:50,815 Tell me if you're against... 129 00:07:51,374 --> 00:07:54,645 marrying me to stop your dad from marrying my mom. 130 00:07:58,314 --> 00:07:59,555 I am. 131 00:08:01,751 --> 00:08:03,085 I'm against it. 132 00:08:06,589 --> 00:08:08,965 Let's call off all the bets. 133 00:08:13,062 --> 00:08:14,835 And stop all this. 134 00:08:17,500 --> 00:08:19,405 I have no right to do this. 135 00:08:20,636 --> 00:08:23,005 But you have no right to like her either. 136 00:08:23,573 --> 00:08:25,645 Yes, you're right. 137 00:08:28,077 --> 00:08:30,955 That's why I'm going to beg. 138 00:08:32,014 --> 00:08:34,525 Until Tae Hee forgives me, 139 00:08:37,253 --> 00:08:39,295 I will beg even after I die. 140 00:09:01,811 --> 00:09:04,440 You're just terrible. 141 00:09:04,447 --> 00:09:06,780 Must we take a sick leave to celebrate a birthday? 142 00:09:06,783 --> 00:09:09,625 How can we stay in school and be gloomy on a birthday? 143 00:09:09,652 --> 00:09:12,220 We have to send him home tonight. 144 00:09:12,221 --> 00:09:14,525 - Or he'll end up like me. - Gosh. 145 00:09:15,324 --> 00:09:17,190 Hurry up before the wax gets on the cake. 146 00:09:17,193 --> 00:09:19,765 There are so many candles. 147 00:09:20,229 --> 00:09:22,690 I'm glad we'll only have to light two big ones next year. 148 00:09:22,698 --> 00:09:26,305 Are you complaining about this? Just light the candles. 149 00:09:26,903 --> 00:09:28,005 Hurry. 150 00:09:29,472 --> 00:09:30,540 Seriously? 151 00:09:30,540 --> 00:09:33,200 Just do it inside. I can hear you squabbling. 152 00:09:33,209 --> 00:09:36,515 Even so, you can't come out here. 153 00:09:36,679 --> 00:09:37,755 Give me that. 154 00:09:40,550 --> 00:09:41,655 There. 155 00:09:42,752 --> 00:09:46,155 After we turn 20, let's light just three candles. 156 00:09:47,356 --> 00:09:50,320 However old we are, 1 each for the 3 of us. 157 00:09:50,326 --> 00:09:51,635 Lee Se Joo, 158 00:09:51,861 --> 00:09:52,920 Choi Soo Ji, 159 00:09:52,929 --> 00:09:55,560 and Kwon Si Hyun. That's three. 160 00:09:55,565 --> 00:09:59,475 You're being the cool one again. 161 00:10:00,336 --> 00:10:03,170 - Are you crying? - Don't ask. 162 00:10:03,172 --> 00:10:05,015 Don't be silly. 163 00:10:06,776 --> 00:10:08,270 You jerk. 164 00:10:08,277 --> 00:10:10,410 Blow out the candles. 165 00:10:10,413 --> 00:10:11,915 Okay, okay. 166 00:10:23,726 --> 00:10:26,995 You are mine. Heart. 167 00:10:27,330 --> 00:10:30,030 A silly grin on the railroad. 168 00:10:30,032 --> 00:10:32,135 My boyfriend's photoshoot. 169 00:10:32,535 --> 00:10:34,375 Si Hyun's breakfast. 170 00:10:57,460 --> 00:10:58,765 My wish... 171 00:10:59,428 --> 00:11:00,905 came true. 172 00:11:04,300 --> 00:11:05,675 Did I make too much? 173 00:11:08,471 --> 00:11:09,905 Right, seaweed soup. 174 00:11:22,184 --> 00:11:24,755 You and Si Hyun plotting to prevent your mom... 175 00:11:25,187 --> 00:11:27,125 from marrying his dad. 176 00:11:27,423 --> 00:11:30,295 The loser goes on a hunger strike and gives up their car. 177 00:11:30,559 --> 00:11:34,035 You weren't just going to register your marriage, 178 00:11:34,530 --> 00:11:36,730 and I was in the middle having fun. 179 00:11:36,732 --> 00:11:37,875 Sorry... 180 00:11:38,367 --> 00:11:40,060 that we didn't tell you. 181 00:11:40,069 --> 00:11:41,145 It's fine. 182 00:11:41,537 --> 00:11:43,300 I suspected as much... 183 00:11:43,306 --> 00:11:46,145 because I know how much you care for him. 184 00:11:48,210 --> 00:11:49,385 But Soo Ji. 185 00:11:50,680 --> 00:11:52,785 He doesn't feel the same. 186 00:11:53,416 --> 00:11:54,885 You know that now. 187 00:11:55,484 --> 00:11:58,680 Instead of plotting this stupid game, 188 00:11:58,688 --> 00:11:59,895 you should've just... 189 00:12:01,223 --> 00:12:03,265 liked Si Hyun outright. 190 00:12:03,926 --> 00:12:05,765 What were you scared of? 191 00:12:06,362 --> 00:12:08,030 Aren't you the same? 192 00:12:08,030 --> 00:12:11,435 Too scared of something to admit the truth? 193 00:12:15,538 --> 00:12:16,905 You're right. 194 00:12:17,773 --> 00:12:20,375 I'm the stupidest 1 of the 3. 195 00:12:20,409 --> 00:12:21,645 Silly me. 196 00:12:22,445 --> 00:12:24,915 I should've stopped you. 197 00:12:25,348 --> 00:12:28,855 I should've stopped you when I'd noticed things were off. 198 00:12:29,852 --> 00:12:31,650 Why was I so stupid? 199 00:12:31,654 --> 00:12:35,165 Why did I just grin as if I knew nothing? 200 00:12:39,795 --> 00:12:40,905 Soo Ji. 201 00:12:41,063 --> 00:12:43,405 Don't become an idiot like me. 202 00:12:43,432 --> 00:12:45,005 Stop while you can. 203 00:12:45,701 --> 00:12:47,505 If you want to get him back, 204 00:12:48,204 --> 00:12:49,845 tell him how you really feel. 205 00:12:50,306 --> 00:12:51,915 What you want is Si Hyun. 206 00:12:52,441 --> 00:12:55,485 Why do you keep doing things to lose him? 207 00:12:56,112 --> 00:12:57,145 Why? 208 00:12:57,680 --> 00:12:59,885 He's changed so much. How can I tell him? 209 00:13:02,918 --> 00:13:04,995 You might as well just blame me. 210 00:13:19,035 --> 00:13:20,235 Hi. 211 00:13:51,534 --> 00:13:54,375 Why am I continuously reminded of that time? 212 00:13:58,340 --> 00:13:59,545 What are you doing? 213 00:13:59,775 --> 00:14:00,885 Welcome home. 214 00:14:02,411 --> 00:14:04,355 Why were you waiting outside in the cold? 215 00:14:05,548 --> 00:14:07,155 I wanted to see you quickly. 216 00:14:07,183 --> 00:14:08,385 Hey, wait. 217 00:14:10,219 --> 00:14:11,395 Thanks. 218 00:14:16,192 --> 00:14:17,425 Do you know this? 219 00:14:18,060 --> 00:14:21,765 Flower petals fall down with the wind, right? 220 00:14:22,431 --> 00:14:24,175 If you catch one in your hand, 221 00:14:25,935 --> 00:14:27,475 your love comes true. 222 00:14:28,904 --> 00:14:30,845 Really? Who said that? 223 00:14:30,940 --> 00:14:32,145 My dad. 224 00:14:32,575 --> 00:14:34,885 He read it in a book too. 225 00:14:36,212 --> 00:14:37,580 But what's important is... 226 00:14:37,580 --> 00:14:39,955 that you should not try to catch a petal. 227 00:14:41,417 --> 00:14:44,055 A petal has to fall down... 228 00:14:44,320 --> 00:14:46,795 and land on your palm. 229 00:14:48,824 --> 00:14:50,495 So it means I should wait... 230 00:14:51,193 --> 00:14:52,635 instead of trying to catch one. 231 00:14:53,195 --> 00:14:54,405 Is that it? 232 00:14:55,331 --> 00:14:56,605 Because love is... 233 00:14:57,199 --> 00:14:59,035 something you can't catch or hold onto? 234 00:15:03,205 --> 00:15:06,715 I've always seen my dad standing like this during spring. 235 00:15:07,576 --> 00:15:08,915 I guess he was... 236 00:15:09,211 --> 00:15:13,055 waiting for a petal to fall down into his hand... 237 00:15:13,816 --> 00:15:15,255 while thinking about my mom. 238 00:15:16,418 --> 00:15:18,655 Whom was my mom waiting for? 239 00:15:20,222 --> 00:15:22,425 I try not to be curious, 240 00:15:22,791 --> 00:15:24,535 but I sometimes wonder... 241 00:15:25,661 --> 00:15:27,805 who my real dad is. 242 00:15:28,330 --> 00:15:30,905 I wonder if my mom loved my dad at all. 243 00:15:31,834 --> 00:15:33,735 In my memory, 244 00:15:33,936 --> 00:15:36,605 my mom was someone who'd even love him alone. 245 00:15:37,306 --> 00:15:39,145 That's why she was so lonely. 246 00:15:45,080 --> 00:15:46,885 I guess the petals won't fall... 247 00:15:47,283 --> 00:15:48,385 into my hand. 248 00:15:56,492 --> 00:15:57,895 Let's go home. 249 00:15:59,562 --> 00:16:01,865 I love hearing "Let's go home." 250 00:16:02,565 --> 00:16:04,005 - Right? - Yes. 251 00:16:04,033 --> 00:16:05,905 I'm like home to you, right? 252 00:16:06,001 --> 00:16:07,275 Of course. 253 00:16:08,170 --> 00:16:10,970 You're like a real home to me too. 254 00:16:10,973 --> 00:16:12,645 - Really? - Yes. 255 00:16:12,775 --> 00:16:14,345 Because you are... 256 00:16:15,578 --> 00:16:16,915 my landlord. 257 00:16:19,982 --> 00:16:21,185 Let's go. 258 00:16:21,984 --> 00:16:23,355 Let's go home! 259 00:16:38,334 --> 00:16:39,905 Just one more day. 260 00:16:41,670 --> 00:16:44,145 I want to be happy for just another day. 261 00:17:01,790 --> 00:17:03,495 How long will you avoid me? 262 00:17:03,826 --> 00:17:05,095 I'm tired. 263 00:17:05,694 --> 00:17:08,105 I heard you wanted to marry Si Hyun. 264 00:17:09,231 --> 00:17:12,475 How could you say that? What does that make me? 265 00:17:14,069 --> 00:17:15,475 You told me to try. 266 00:17:15,838 --> 00:17:18,945 You told me to try to become the lady of JK Group or whatever. 267 00:17:20,509 --> 00:17:21,685 No. 268 00:17:21,977 --> 00:17:25,115 You and Si Hyun cannot be together. 269 00:17:27,249 --> 00:17:28,425 Si Hyun is... 270 00:17:29,818 --> 00:17:31,325 not Seok Woo's real son. 271 00:17:33,022 --> 00:17:34,225 What? 272 00:17:34,657 --> 00:17:35,825 It's true. 273 00:17:37,793 --> 00:17:40,060 Does Si Hyun know? Did Mr. Kwon tell you? 274 00:17:40,062 --> 00:17:41,260 That's not important. 275 00:17:41,263 --> 00:17:43,760 How is that not important? That means Si Hyun has no one. 276 00:17:43,766 --> 00:17:45,805 If you're that worried about him, 277 00:17:47,002 --> 00:17:48,245 you need to take my side. 278 00:17:48,804 --> 00:17:50,445 I'll protect him. 279 00:17:51,340 --> 00:17:52,645 What do you mean? 280 00:17:53,642 --> 00:17:55,485 Are you going to kick him out... 281 00:17:56,045 --> 00:17:58,585 if I don't behave? 282 00:18:00,316 --> 00:18:01,785 Mom, please. 283 00:18:03,152 --> 00:18:04,625 They aren't yours. 284 00:18:04,887 --> 00:18:07,865 His heart and his company were never meant to be yours. 285 00:18:12,795 --> 00:18:14,560 You said you were protecting the hospital, 286 00:18:14,563 --> 00:18:16,105 not abandoning Dad for his failed business. 287 00:18:17,066 --> 00:18:19,405 Because the hospital was the only thing you had. 288 00:18:20,102 --> 00:18:22,245 I'm trying very hard to understand you. 289 00:18:23,605 --> 00:18:26,415 So please do this one last favor for me. 290 00:18:36,251 --> 00:18:37,895 You got kicked out, right? 291 00:18:38,587 --> 00:18:40,395 Did you really get abandoned? 292 00:18:40,489 --> 00:18:42,125 Does he want to cut you off on papers too? 293 00:18:42,991 --> 00:18:46,835 Why do you say these things as if you aren't going to be there? 294 00:18:48,831 --> 00:18:50,405 Did you move out for good? 295 00:18:50,566 --> 00:18:52,135 What's happening between you and Mr. Kwon? 296 00:18:55,070 --> 00:18:57,475 Can you not tell us? 297 00:18:57,840 --> 00:19:00,015 Well, later. 298 00:19:00,509 --> 00:19:01,915 You'll find out later. 299 00:19:02,344 --> 00:19:03,685 Kwon Si Hyun. 300 00:19:05,881 --> 00:19:08,085 You should've told us. 301 00:19:11,086 --> 00:19:13,395 We had no idea. 302 00:19:13,555 --> 00:19:15,595 Didn't you think about my situation? 303 00:19:15,624 --> 00:19:17,965 How silly and stupid I'd look? 304 00:19:18,861 --> 00:19:20,965 Don't you care about how I feel? 305 00:19:21,263 --> 00:19:23,905 We had no idea that you had no one. 306 00:19:35,110 --> 00:19:37,710 Se Joo, Si Hyun is... 307 00:19:37,713 --> 00:19:38,815 What? 308 00:19:39,281 --> 00:19:40,415 What is it? 309 00:19:41,283 --> 00:19:44,425 We have to go find Si Hyun. Come quickly. 310 00:19:51,560 --> 00:19:56,235 Happy birthday to you, happy birthday to you 311 00:19:56,331 --> 00:19:59,030 Happy birthday, dear Si Hyun 312 00:19:59,034 --> 00:20:01,375 Happy birthday to you 313 00:20:06,642 --> 00:20:08,815 What's wrong? Are you crying? 314 00:20:09,478 --> 00:20:11,485 Are you that touched? 315 00:20:12,047 --> 00:20:13,680 How did you know it was my birthday? 316 00:20:13,682 --> 00:20:14,850 You fool. 317 00:20:14,850 --> 00:20:17,855 We talked about our birthdays when we watched the constellations. 318 00:20:18,353 --> 00:20:19,555 Oh, right. 319 00:20:20,522 --> 00:20:21,795 Make a wish. 320 00:20:22,090 --> 00:20:23,195 Okay. 321 00:20:24,059 --> 00:20:25,195 Wait. 322 00:20:25,794 --> 00:20:27,565 Can I have one? 323 00:20:28,997 --> 00:20:30,705 Okay, sure. 324 00:20:33,268 --> 00:20:36,475 I wish Si Hyun will be healthy and happy. 325 00:20:38,607 --> 00:20:43,145 I wish my son will always be healthy and happy. 326 00:20:45,514 --> 00:20:46,880 What kind of a wish is that? 327 00:20:46,882 --> 00:20:47,955 Then what? 328 00:20:48,116 --> 00:20:49,825 What else could I wish for? 329 00:20:51,920 --> 00:20:54,395 What kind of a wish is that? 330 00:20:54,556 --> 00:20:55,990 What else then? 331 00:20:55,991 --> 00:20:59,165 You're rich, and you don't care about studying. 332 00:21:00,596 --> 00:21:01,965 Do you have a wish? 333 00:21:02,965 --> 00:21:06,000 The wish I made on my last birthday came true. 334 00:21:06,001 --> 00:21:07,605 - What was it? - It's a secret. 335 00:21:11,573 --> 00:21:13,645 I want to prepare a surprise for your birthday too. 336 00:21:13,742 --> 00:21:15,385 Oh, my birthday will be... 337 00:21:15,644 --> 00:21:18,185 in just nine months. 338 00:21:19,581 --> 00:21:21,725 Where did you come from? 339 00:21:22,651 --> 00:21:23,825 I was born... 340 00:21:25,020 --> 00:21:28,225 to celebrate your birthday with you. 341 00:21:33,896 --> 00:21:35,935 I'm sorry. I'm bad at these things. 342 00:21:36,031 --> 00:21:38,735 It would've been better if we met a little earlier. 343 00:21:39,067 --> 00:21:42,175 Hey, when we met isn't important. 344 00:21:42,371 --> 00:21:45,915 What's important is how we've met and how we'll stay together. 345 00:21:45,941 --> 00:21:47,345 - Right? - Yes. 346 00:21:48,277 --> 00:21:49,585 Make your wish. 347 00:21:50,312 --> 00:21:52,055 - My wish is... - Wait. 348 00:21:52,481 --> 00:21:54,455 You have to keep it a secret for it to come true. 349 00:21:55,217 --> 00:21:56,325 Okay. 350 00:22:15,571 --> 00:22:17,830 - What's that? - It's your present. 351 00:22:17,839 --> 00:22:20,075 - You got me a present too? - Yes. 352 00:22:21,076 --> 00:22:23,110 It's as if this is the first time you got a birthday present. 353 00:22:23,111 --> 00:22:24,510 You look so happy. 354 00:22:24,513 --> 00:22:26,755 It's my first time getting it from my girlfriend. 355 00:22:27,049 --> 00:22:28,725 - Open it. - Okay. 356 00:22:30,352 --> 00:22:31,725 My gosh. 357 00:22:34,823 --> 00:22:35,995 What is this? 358 00:22:40,829 --> 00:22:45,735 "From your girlfriend who wants to be a great joy to you." 359 00:22:49,538 --> 00:22:50,675 "Tae Hee". 360 00:22:51,907 --> 00:22:53,915 It means "great joy". 361 00:22:54,743 --> 00:22:56,110 "Great joy". 362 00:22:56,111 --> 00:22:58,955 That's an awesome name. 363 00:23:00,115 --> 00:23:01,485 What does yours mean? 364 00:23:02,484 --> 00:23:03,655 Si... 365 00:23:05,754 --> 00:23:06,895 It means... 366 00:23:07,122 --> 00:23:11,250 In order to enlighten his students, Buddha... 367 00:23:11,259 --> 00:23:14,730 appears to them in various shapes and forms... 368 00:23:14,730 --> 00:23:17,635 That's what my mom said, but I have no idea. 369 00:23:18,333 --> 00:23:20,835 That's a nice name. 370 00:23:21,370 --> 00:23:23,170 Did she want you to change... 371 00:23:23,171 --> 00:23:26,145 until you found your true shape and color? 372 00:23:26,508 --> 00:23:27,815 I don't know. 373 00:23:30,078 --> 00:23:31,380 I made that myself. 374 00:23:31,380 --> 00:23:33,155 - Really? - Yes. 375 00:23:35,617 --> 00:23:38,795 You said you didn't remember my smile. 376 00:23:38,854 --> 00:23:40,595 Now, you can look at that. 377 00:23:41,123 --> 00:23:42,890 I'll never forget... 378 00:23:42,891 --> 00:23:45,065 my great joy's smile. 379 00:24:10,585 --> 00:24:13,150 "From your girlfriend, Tae Hee," 380 00:24:13,155 --> 00:24:15,825 "who wants to be a great joy to you." 381 00:25:02,537 --> 00:25:04,645 I thought it was my last chance... 382 00:25:05,140 --> 00:25:06,845 to leave you. 383 00:25:09,811 --> 00:25:12,785 Am I allowed to receive such a smile from you? 384 00:25:15,283 --> 00:25:19,155 To earn the minimum right to love you, 385 00:25:20,422 --> 00:25:23,395 I must tell you everything. 386 00:25:24,292 --> 00:25:25,565 I've made up my mind. 387 00:25:28,864 --> 00:25:31,675 Don't let Tae Hee forgive me. 388 00:25:32,834 --> 00:25:34,135 Give me... 389 00:25:34,402 --> 00:25:36,145 a very great... 390 00:25:36,571 --> 00:25:37,805 punishment. 391 00:26:12,073 --> 00:26:14,470 Let's remember how we're both sinners. 392 00:26:14,476 --> 00:26:17,615 That's our punishment. 393 00:26:17,746 --> 00:26:20,310 That woman is your mom. 394 00:26:20,315 --> 00:26:21,850 Did you hear that? 395 00:26:21,850 --> 00:26:24,820 Si Hyun's mom died two years ago... 396 00:26:24,820 --> 00:26:26,850 on her way to visit your mom. 397 00:26:26,855 --> 00:26:28,820 Did you know everything? 398 00:26:28,824 --> 00:26:32,020 Did you tell me, knowing that she's Tae Hee's mom? 399 00:26:32,027 --> 00:26:33,135 Yes. 400 00:26:33,528 --> 00:26:34,935 There's no sort of... 401 00:26:35,564 --> 00:26:37,405 friendship between us now. 26797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.