All language subtitles for The.Great.Seducer.E21.180416.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,387 --> 00:00:18,822 Tae Hee, your passcode. 2 00:00:18,822 --> 00:00:20,457 - What? - What's your passcode? 3 00:00:20,457 --> 00:00:22,125 Be quiet. 4 00:00:22,892 --> 00:00:25,028 I need the passcode to get you in. 5 00:00:25,028 --> 00:00:26,896 It's your phone number. 6 00:00:35,905 --> 00:00:37,641 My gosh. 7 00:00:59,729 --> 00:01:01,765 Are you okay? Hey. 8 00:01:04,701 --> 00:01:06,636 I saved your head. 9 00:02:09,299 --> 00:02:11,067 It's not because of you. 10 00:02:12,268 --> 00:02:14,003 It's not because of you. 11 00:02:15,505 --> 00:02:17,073 It's me. 12 00:02:18,274 --> 00:02:19,743 I know that... 13 00:02:20,410 --> 00:02:23,747 you waited for me to tell you my secret first. 14 00:02:24,748 --> 00:02:26,449 I know that even if I didn't tell you, 15 00:02:27,417 --> 00:02:30,820 you would've pretended not to know. 16 00:02:33,556 --> 00:02:35,992 But I was mean to you when you were being considerate. 17 00:02:38,628 --> 00:02:40,130 I'm sorry. 18 00:02:57,347 --> 00:02:58,982 Hang in there a bit longer. 19 00:03:02,652 --> 00:03:04,254 Things will get better... 20 00:03:05,555 --> 00:03:06,890 for you... 21 00:03:10,760 --> 00:03:12,028 and me. 22 00:03:34,684 --> 00:03:36,319 Things will get better... 23 00:03:39,756 --> 00:03:41,024 for you... 24 00:03:42,759 --> 00:03:43,993 and me. 25 00:03:48,097 --> 00:03:49,232 For you... 26 00:03:51,301 --> 00:03:52,469 and me. 27 00:04:14,157 --> 00:04:16,826 You're still new to driving. Why are you driving at night? 28 00:04:16,826 --> 00:04:18,328 I was just practicing. 29 00:04:20,096 --> 00:04:22,999 You have to adjust the rear-view mirror for you. 30 00:04:22,999 --> 00:04:25,001 It's been two years since your mom drove this car, right? 31 00:04:25,502 --> 00:04:27,504 Then this car needs a full checkup. 32 00:04:28,505 --> 00:04:29,873 Let me see. 33 00:04:37,113 --> 00:04:39,682 Come on. Try not to fall backward. 34 00:04:43,486 --> 00:04:44,854 Is Si Hyun here? 35 00:04:45,989 --> 00:04:47,557 He was here for a moment. 36 00:04:51,995 --> 00:04:53,296 Soo Ji. 37 00:04:53,863 --> 00:04:55,698 Let's tell Si Hyun... 38 00:04:55,865 --> 00:04:57,800 not to visit that woman. 39 00:04:58,601 --> 00:05:00,136 It won't be good... 40 00:05:00,503 --> 00:05:01,804 for both you and Si Hyun. 41 00:05:02,171 --> 00:05:04,040 No, it won't affect me. 42 00:05:04,407 --> 00:05:06,676 Si Hyun will suffer in the end. 43 00:05:08,111 --> 00:05:09,746 Do you think you'll be happy? 44 00:05:12,248 --> 00:05:13,950 I'm not criticizing you. 45 00:05:14,551 --> 00:05:16,553 I'm telling you this because I know you. 46 00:05:29,599 --> 00:05:32,135 The three of us can't be together forever, 47 00:05:33,002 --> 00:05:34,170 but... 48 00:05:34,604 --> 00:05:36,940 no one should get their hearts broken. 49 00:05:38,041 --> 00:05:39,442 Are you talking about yourself? 50 00:05:39,609 --> 00:05:40,877 No. 51 00:05:41,611 --> 00:05:42,912 It's about you and Si Hyun. 52 00:05:44,113 --> 00:05:45,815 Both of you... 53 00:05:45,915 --> 00:05:48,751 suffered enough because of your parents. 54 00:05:50,987 --> 00:05:53,122 Now, let the flow take us wherever it may be. 55 00:05:56,859 --> 00:05:58,061 Okay? 56 00:06:01,164 --> 00:06:02,699 It's nice to hear from you, Si Hyun. 57 00:06:03,499 --> 00:06:05,568 I returned to my workshop now. 58 00:06:06,002 --> 00:06:07,937 I added the map and my number. 59 00:06:08,171 --> 00:06:10,139 Call me when you arrive in Icheon. 60 00:06:25,288 --> 00:06:26,756 Oh, my head. 61 00:06:32,128 --> 00:06:33,997 This is what a hangover feels like. 62 00:06:54,751 --> 00:06:56,986 Tae Hee, where are you? Are you not coming in today? 63 00:06:57,053 --> 00:07:00,189 You got home safely, right? Text me back if you're alive. 64 00:07:26,849 --> 00:07:28,484 Si Hyun? 65 00:07:45,735 --> 00:07:47,136 Going down. 66 00:08:13,496 --> 00:08:14,931 Si Hyun! 67 00:08:31,748 --> 00:08:33,549 - Get out. - Go away. 68 00:08:33,549 --> 00:08:35,184 I need to talk to you, so get out. 69 00:08:35,918 --> 00:08:37,120 Get out. 70 00:08:44,127 --> 00:08:45,762 What do you want? 71 00:08:46,496 --> 00:08:48,498 That's what I want to ask. What is this? 72 00:08:49,365 --> 00:08:50,666 What about that? 73 00:08:51,367 --> 00:08:52,735 Explain it to me. 74 00:08:52,869 --> 00:08:55,605 Why did you do this if you hated me? 75 00:08:56,506 --> 00:08:58,374 I did it out of pity. Happy? 76 00:08:58,608 --> 00:08:59,876 "Out of pity"? 77 00:09:03,112 --> 00:09:05,081 Why would you pity me if you hated me? 78 00:09:07,984 --> 00:09:09,385 Then what's this? 79 00:09:14,357 --> 00:09:16,492 I give these things to just anybody. 80 00:09:16,492 --> 00:09:17,960 Am I just anybody? 81 00:09:19,529 --> 00:09:22,365 Then throw it away. You're rich. 82 00:09:22,365 --> 00:09:24,333 This is nothing to you. 83 00:09:26,602 --> 00:09:28,638 Throw it away in front of me. 84 00:09:30,573 --> 00:09:31,874 Say it again. 85 00:09:33,876 --> 00:09:35,978 Did our time mean nothing to you? 86 00:09:37,513 --> 00:09:39,248 Was I the only one who had feelings? 87 00:09:42,351 --> 00:09:44,020 Stop it, okay? 88 00:09:44,320 --> 00:09:46,189 Things are already tough enough for me. 89 00:09:46,189 --> 00:09:48,858 Yes, so tell me what they are. 90 00:09:48,991 --> 00:09:51,260 Why do you always go through things by yourself? 91 00:09:57,033 --> 00:10:00,469 This is your mom's. Isn't it precious to you? 92 00:10:10,746 --> 00:10:12,648 You're so awful. 93 00:10:13,749 --> 00:10:15,885 If you can't throw it away, why did you give it to me? 94 00:10:16,853 --> 00:10:18,955 If you give me something... 95 00:10:19,121 --> 00:10:20,756 even I can't throw away, 96 00:10:21,357 --> 00:10:23,092 what do you want me to do with it? 97 00:10:29,198 --> 00:10:31,000 The owner of this necklace... 98 00:10:32,835 --> 00:10:34,237 has hit you. 99 00:10:36,939 --> 00:10:38,007 What? 100 00:10:38,007 --> 00:10:41,210 It's the shameless person who almost killed you... 101 00:10:41,878 --> 00:10:43,913 in that hit-and-run incident. 102 00:10:46,115 --> 00:10:49,352 I knew it was her when you told me that story when we went on the trip. 103 00:10:52,889 --> 00:10:54,757 So please let me go. 104 00:10:57,026 --> 00:10:58,227 I'm sorry. 105 00:11:04,533 --> 00:11:06,302 It's not your fault. 106 00:11:07,203 --> 00:11:09,338 You didn't do it. 107 00:11:10,339 --> 00:11:12,008 You didn't know that when we first met. 108 00:11:12,008 --> 00:11:13,376 Why do we have to break up? 109 00:11:16,379 --> 00:11:17,613 You... 110 00:11:18,481 --> 00:11:20,216 You went through a lot after that. 111 00:11:20,716 --> 00:11:23,219 You'll be reminded of that incident whenever you see me. 112 00:11:23,853 --> 00:11:24,987 No. 113 00:11:25,821 --> 00:11:27,890 I'm fine, so it's okay. 114 00:11:30,493 --> 00:11:32,361 Please believe me. 115 00:11:35,364 --> 00:11:36,999 I'm okay... 116 00:11:38,834 --> 00:11:41,637 because I have met you. Okay? 117 00:11:51,781 --> 00:11:53,749 It must've been so hard for you. 118 00:11:56,886 --> 00:12:00,022 At least I had someone else to blame. 119 00:12:00,856 --> 00:12:03,192 You must've been in so much pain by yourself. 120 00:12:06,729 --> 00:12:08,397 I'm fine. 121 00:12:09,098 --> 00:12:11,033 I hope you'll be okay... 122 00:12:11,968 --> 00:12:13,903 like how I'm fine right now. 123 00:12:17,106 --> 00:12:19,108 Don't break up with me. 124 00:12:35,024 --> 00:12:36,258 Can we... 125 00:12:36,692 --> 00:12:38,127 talk? 126 00:12:47,403 --> 00:12:48,738 I was wrong. 127 00:12:51,273 --> 00:12:52,408 I'm sorry. 128 00:12:54,143 --> 00:12:56,612 I will never say... 129 00:12:57,346 --> 00:12:59,715 or do anything I don't mean. 130 00:13:01,117 --> 00:13:02,251 I'm sorry. 131 00:13:02,718 --> 00:13:07,189 He has to say he is sorry and that he was wrong... 132 00:13:07,189 --> 00:13:09,959 at least three times. 133 00:13:09,959 --> 00:13:12,294 And you can think about taking him back... 134 00:13:12,294 --> 00:13:13,796 three times too. 135 00:13:13,796 --> 00:13:15,331 And then what? 136 00:13:15,331 --> 00:13:17,333 Do whatever you want. 137 00:13:17,366 --> 00:13:19,735 If you think he's lovely again, be nice to him. 138 00:13:19,735 --> 00:13:22,805 If you still feel sour, 139 00:13:22,805 --> 00:13:25,241 you can pinch him. 140 00:13:26,108 --> 00:13:28,577 I think the most important thing is that you won't say... 141 00:13:28,577 --> 00:13:30,579 anything you don't mean. 142 00:13:30,846 --> 00:13:32,014 What? 143 00:13:32,114 --> 00:13:36,218 Everything I told you was from the bottom of my heart. 144 00:13:36,652 --> 00:13:38,421 This is bad news. 145 00:13:38,421 --> 00:13:41,157 I only had one forgiveness card, and I used it already. 146 00:13:41,190 --> 00:13:43,025 Maybe you didn't need... 147 00:13:43,025 --> 00:13:45,628 any forgiveness cards from the beginning. 148 00:13:45,728 --> 00:13:47,029 What do you mean? 149 00:13:47,229 --> 00:13:50,599 I keep being too generous for you only. 150 00:13:51,100 --> 00:13:54,136 I'm only generous and forgiving to you. 151 00:13:54,737 --> 00:13:56,972 This has never happened to me before, 152 00:13:57,640 --> 00:14:01,143 but my heart just wants to understand you. 153 00:14:01,477 --> 00:14:04,980 I find myself very strange when I'm like this. 154 00:14:05,948 --> 00:14:07,349 What about you? 155 00:14:15,191 --> 00:14:16,392 Tae Hee. 156 00:14:18,627 --> 00:14:19,762 I'm sorry. 157 00:14:20,629 --> 00:14:21,764 I'm sorry. 158 00:14:23,099 --> 00:14:25,301 Saying you're sorry isn't going to cut everything. 159 00:14:25,301 --> 00:14:26,502 I know. 160 00:14:26,602 --> 00:14:29,405 I'm more thankful than I'm sorry, 161 00:14:30,372 --> 00:14:31,740 and more than that, 162 00:14:33,976 --> 00:14:35,244 I love you. 163 00:14:37,146 --> 00:14:39,682 I'm telling you everything that's in my heart. 164 00:14:39,982 --> 00:14:41,784 Goodness. 165 00:15:09,111 --> 00:15:10,746 You know, if... 166 00:15:15,784 --> 00:15:17,887 I ever have to... 167 00:15:18,988 --> 00:15:21,490 ask you for forgiveness again, 168 00:15:22,024 --> 00:15:24,126 what should I do? 169 00:15:24,493 --> 00:15:28,264 Why? Are you going to make another mistake? 170 00:15:30,499 --> 00:15:33,869 Just tell me what's in your heart. 171 00:15:35,104 --> 00:15:36,272 And... 172 00:15:37,139 --> 00:15:38,807 I think you should... 173 00:15:38,807 --> 00:15:43,245 give the other party enough space and time to think and forgive you. 174 00:15:43,279 --> 00:15:45,481 Can you forgive someone after time passes? 175 00:15:45,848 --> 00:15:49,485 It depends on what they've done. 176 00:15:51,120 --> 00:15:53,355 Have some before it gets cold. 177 00:15:56,759 --> 00:15:57,893 I know... 178 00:15:59,528 --> 00:16:02,731 who the woman that my dad has been seeing is. 179 00:16:04,500 --> 00:16:07,770 Isn't he getting married soon? 180 00:16:07,770 --> 00:16:08,837 He is. 181 00:16:09,138 --> 00:16:10,839 You must hate him a lot. 182 00:16:11,240 --> 00:16:13,342 He's known her for a long time. 183 00:16:14,276 --> 00:16:16,345 I think my mom knew her too. 184 00:16:17,746 --> 00:16:19,882 What's on your mind? 185 00:16:24,119 --> 00:16:27,223 I want to make her suffer. 186 00:16:29,225 --> 00:16:31,860 I was actually on my way to see her. 187 00:16:33,362 --> 00:16:35,130 That must've been tough. 188 00:16:36,732 --> 00:16:38,234 I was in your shoes too. 189 00:16:41,203 --> 00:16:42,371 May I ask... 190 00:16:43,739 --> 00:16:47,376 what she's like? 191 00:16:47,443 --> 00:16:50,312 She's a better person than I had imagined. 192 00:16:50,713 --> 00:16:52,248 Then can you not do this? 193 00:16:53,549 --> 00:16:57,119 I wish you could only do things that made you happy. 194 00:16:58,587 --> 00:17:01,490 I'm worried that you'll be troubled again. 195 00:17:02,591 --> 00:17:03,892 Do you think... 196 00:17:04,093 --> 00:17:06,996 you'll really feel better after you do that? 197 00:17:07,730 --> 00:17:08,897 Do you? 198 00:17:14,503 --> 00:17:16,171 Let's see. 199 00:17:27,950 --> 00:17:29,685 You must be in a great mood. 200 00:17:29,685 --> 00:17:31,854 You're giving a kid like me some green vegetable juice. 201 00:17:31,854 --> 00:17:34,023 My investment is looking promising. 202 00:17:34,723 --> 00:17:36,892 Good luck at work today, Se Joo. 203 00:18:00,082 --> 00:18:02,084 - What? - Soo Ji. 204 00:18:02,084 --> 00:18:03,585 Did you sleep well? 205 00:18:04,019 --> 00:18:06,155 I'm tired. I dreamt all night long. 206 00:18:06,155 --> 00:18:08,457 Should I get you some tonic? Only if it wasn't my dream. 207 00:18:08,457 --> 00:18:09,558 I'm hanging up. 208 00:18:09,558 --> 00:18:12,361 Hey, you know that it's Si Hyun's birthday, right? 209 00:18:12,995 --> 00:18:14,797 I'm surprised you didn't forget. 210 00:18:15,064 --> 00:18:16,365 I'm hanging up. 211 00:18:21,070 --> 00:18:23,238 Has she been adding hormone drugs in here? 212 00:18:23,238 --> 00:18:26,642 Why do I always feel like crying when Soo Ji hangs up on me? 213 00:18:36,752 --> 00:18:38,053 - Here. - I haven't had... 214 00:18:38,053 --> 00:18:39,655 breakfast in so long. 215 00:18:42,558 --> 00:18:44,660 Thanks for the food. 216 00:18:44,660 --> 00:18:47,563 Let's eat and go to school together. I'll give you a ride. 217 00:18:47,696 --> 00:18:49,098 - Really? - Yes. 218 00:18:49,331 --> 00:18:51,433 What will you do after? 219 00:18:53,502 --> 00:18:56,839 I'm going to go see that woman I talked about yesterday. 220 00:18:59,541 --> 00:19:01,543 What are you going to say to her? 221 00:19:01,543 --> 00:19:02,778 I'm not sure. 222 00:19:06,348 --> 00:19:08,884 - Were you that hungry for my love? - What? 223 00:19:10,652 --> 00:19:11,820 There. 224 00:19:13,222 --> 00:19:15,924 I always eat the ketchup first. 225 00:19:20,229 --> 00:19:21,697 Have some more. 226 00:19:21,697 --> 00:19:23,432 Three times more. 227 00:19:25,634 --> 00:19:28,537 134... 8... 228 00:19:29,972 --> 00:19:31,106 Four. 229 00:19:36,011 --> 00:19:38,514 I'm studying really hard today. 230 00:19:38,514 --> 00:19:42,117 Dreaming of seeing you is helping me concentrate. 231 00:19:42,551 --> 00:19:44,787 Work hard, my love. 232 00:19:46,989 --> 00:19:49,057 Hye Jeong, what are you doing? 233 00:19:49,057 --> 00:19:50,225 I'm coming. 234 00:19:50,225 --> 00:19:52,961 It's Ki Young's father's birthday, 235 00:19:52,961 --> 00:19:54,696 so I picked a theme. 236 00:19:55,297 --> 00:19:57,566 It's all about elegance, 237 00:19:57,633 --> 00:19:59,334 purity, 238 00:19:59,435 --> 00:20:01,370 and luxury. 239 00:20:01,470 --> 00:20:03,338 We'll add this... 240 00:20:03,338 --> 00:20:05,674 for a little more purity. 241 00:20:06,475 --> 00:20:08,977 Kyu Jeong, sound off. 242 00:20:09,578 --> 00:20:13,048 It's fine. I play games when I'm stressed too. 243 00:20:13,982 --> 00:20:16,385 This will be a bit tighter. 244 00:20:16,385 --> 00:20:18,153 Why's the fabric so clumped? 245 00:20:18,387 --> 00:20:20,222 Mom, that's my waist. 246 00:20:21,490 --> 00:20:23,659 She's trying to lose weight. 247 00:20:23,659 --> 00:20:25,627 She has no weight to lose. 248 00:20:26,228 --> 00:20:28,831 She looks beautiful in... 249 00:20:29,264 --> 00:20:31,667 How soulless. You're a great liar. 250 00:20:38,273 --> 00:20:39,475 Hye Jeong. 251 00:20:39,508 --> 00:20:42,478 I really do think you're pretty in anything. 252 00:20:42,544 --> 00:20:45,280 You'd say that. You know nothing about fashion. 253 00:20:46,248 --> 00:20:49,051 Mom, I'll buy clothes with Soo Ji. 254 00:20:49,051 --> 00:20:51,553 Just looking at this makes me constipated. 255 00:20:51,787 --> 00:20:53,555 Where are you going? 256 00:20:53,555 --> 00:20:54,890 To poop! 257 00:20:55,991 --> 00:20:58,160 She just reached puberty. 258 00:20:59,294 --> 00:21:02,564 Did she eat something weird? Hye Jeong. 259 00:21:04,299 --> 00:21:05,968 What a waste of time. 260 00:21:10,072 --> 00:21:11,406 Hey. 261 00:21:12,007 --> 00:21:13,175 What are you doing? 262 00:21:16,678 --> 00:21:20,315 I'll be your brother-in-law. You should watch your manners. 263 00:21:20,315 --> 00:21:21,950 What if someone sees you? 264 00:21:27,990 --> 00:21:29,424 This is unbelievable. 265 00:22:02,291 --> 00:22:05,127 I get off early today because it's just a tutoring session. 266 00:22:05,193 --> 00:22:07,262 - Let's have dinner together. - Okay. 267 00:22:09,064 --> 00:22:11,366 You look different. Is something wrong? 268 00:22:11,833 --> 00:22:13,101 No. 269 00:22:15,404 --> 00:22:19,174 You're worried I'll feel down when I get back. 270 00:22:20,208 --> 00:22:21,543 You're serious again. 271 00:22:23,412 --> 00:22:24,880 It's not that. 272 00:22:26,415 --> 00:22:29,051 - See you later. Bye. - Bye. 273 00:22:34,556 --> 00:22:36,925 Thanks for your help last time. 274 00:22:37,259 --> 00:22:38,994 We put you in a tough spot. 275 00:22:38,994 --> 00:22:40,462 You did. 276 00:22:41,563 --> 00:22:44,633 I dare need to ask for another favor. 277 00:22:45,467 --> 00:22:47,069 That's why I asked to see you. 278 00:22:47,135 --> 00:22:50,472 I heard your marriage was postponed. 279 00:22:51,406 --> 00:22:53,241 - Pardon? - Is it because of... 280 00:22:53,241 --> 00:22:54,910 your drug's clinical test result? 281 00:22:56,445 --> 00:22:57,713 Yes. 282 00:22:58,480 --> 00:23:00,215 If it's cleared this time, 283 00:23:00,749 --> 00:23:03,151 we could put it on the shelves in time. 284 00:23:04,786 --> 00:23:06,355 I'd like you to help. 285 00:23:07,723 --> 00:23:08,957 Very well. 286 00:23:09,057 --> 00:23:11,360 I'm sure you'll follow the laws and regulations. 287 00:23:12,461 --> 00:23:13,662 But... 288 00:23:14,296 --> 00:23:17,633 don't you think I deserve something this time? 289 00:23:21,536 --> 00:23:23,138 I understand, sir. 290 00:23:23,538 --> 00:23:27,075 How about your daughter's job that you mentioned last time? 291 00:23:30,712 --> 00:23:32,414 Like you suggested, 292 00:23:32,881 --> 00:23:35,317 I want to aim for something bigger. 293 00:23:36,218 --> 00:23:38,120 I'd like you to... 294 00:23:38,987 --> 00:23:42,090 open up your VIP center to my supporters. 295 00:23:48,130 --> 00:23:49,598 Let's help each other... 296 00:23:50,198 --> 00:23:51,566 fly higher. 297 00:23:56,071 --> 00:23:57,472 Very well. 298 00:24:27,302 --> 00:24:29,071 How did you find me here? 299 00:24:32,007 --> 00:24:33,341 I think Si Hyun... 300 00:24:34,176 --> 00:24:35,944 knows about Seol Young Won. 301 00:24:40,415 --> 00:24:41,950 I bet Soo Ji told him. 302 00:24:45,020 --> 00:24:48,123 He asked if she was involved in his mother's accident. 303 00:24:48,256 --> 00:24:49,558 I told him... 304 00:24:49,558 --> 00:24:51,560 the accident happened when... 305 00:24:52,160 --> 00:24:53,662 his mom went to meet her. 306 00:24:53,829 --> 00:24:55,664 Why did you tell him that? 307 00:24:55,764 --> 00:24:58,867 It's best he believes that and stops digging. 308 00:24:59,434 --> 00:25:00,802 He won't dig further. 309 00:25:03,572 --> 00:25:05,674 Mi Ri. What did you do... 310 00:25:06,108 --> 00:25:08,376 with the car? 311 00:25:09,778 --> 00:25:11,313 It's in the garage. 312 00:25:11,680 --> 00:25:13,615 I haven't seen it in years. 313 00:25:20,789 --> 00:25:23,859 Si Hyun will meet Seol Young Won. 314 00:25:24,259 --> 00:25:26,962 Vice Chairman Kwon won't be able to see her anymore. 315 00:25:27,395 --> 00:25:28,830 It works out for you. 316 00:25:29,131 --> 00:25:30,365 If... 317 00:25:30,799 --> 00:25:34,136 Si Hyun looks into the accident and finds out that... 318 00:25:37,272 --> 00:25:39,574 his mother wasn't the perpetrator, 319 00:25:40,342 --> 00:25:41,676 I'll deal with it then. 320 00:25:41,977 --> 00:25:43,411 What will you do? 321 00:25:43,678 --> 00:25:44,946 Don't worry. 322 00:26:29,090 --> 00:26:30,692 Here, drink it. 323 00:26:36,631 --> 00:26:39,434 Did you draw a lot since we last met? 324 00:26:40,769 --> 00:26:42,037 No. 325 00:26:45,473 --> 00:26:47,442 I slacked off for a while. 326 00:26:47,843 --> 00:26:49,277 I should get back on track. 327 00:26:50,979 --> 00:26:52,113 Right. 328 00:26:54,049 --> 00:26:57,652 Why did you want to see me? 329 00:27:20,675 --> 00:27:22,544 These are all mine. 330 00:27:25,413 --> 00:27:27,015 What book is this? 331 00:27:30,485 --> 00:27:31,653 Yes. 332 00:27:32,454 --> 00:27:33,822 Kwon Seok Woo is... 333 00:27:34,322 --> 00:27:35,624 my father. 334 00:27:37,392 --> 00:27:39,628 My mom died two years ago. 335 00:27:40,228 --> 00:27:43,865 In a car accident in Jeongeup where she had no reason to be. 336 00:27:49,571 --> 00:27:51,139 I always wondered... 337 00:27:52,507 --> 00:27:55,377 why she left the hospital to go there. 338 00:27:59,481 --> 00:28:00,882 I guess... 339 00:28:02,250 --> 00:28:04,552 she wanted to see for herself. 340 00:28:06,187 --> 00:28:07,422 Or maybe... 341 00:28:07,589 --> 00:28:10,558 she wanted to beg you to break up with him. 342 00:28:13,028 --> 00:28:15,030 My mom was always lonely. 343 00:28:17,499 --> 00:28:19,901 She placed a huge ceramic vase in the lobby... 344 00:28:21,002 --> 00:28:23,104 and looked at it whenever she passed by. 345 00:28:24,205 --> 00:28:25,874 She told herself she's the owner... 346 00:28:26,942 --> 00:28:29,644 and that she deserved to be married to my dad. 347 00:28:30,879 --> 00:28:33,548 She comforted and confirmed it herself. 348 00:28:34,983 --> 00:28:36,451 That's how she lived. 349 00:28:38,787 --> 00:28:39,921 Yes. 350 00:28:41,690 --> 00:28:44,225 I know that saying this won't change anything. 351 00:28:45,493 --> 00:28:48,697 And that my mom won't come back, 352 00:28:51,299 --> 00:28:52,934 but I wanted to tell you this. 353 00:28:54,002 --> 00:28:57,372 Because you two didn't know how to put an end to things... 354 00:28:58,239 --> 00:29:00,742 Because of that one day, my mom died. 355 00:29:03,244 --> 00:29:06,514 Someone innocent ended up paying. 356 00:29:07,749 --> 00:29:10,618 It's unfair that those two people get... 357 00:29:12,787 --> 00:29:14,622 to meet and be happy again. 358 00:29:29,637 --> 00:29:30,772 Hold on. 359 00:29:35,910 --> 00:29:37,078 I'm sorry. 360 00:29:38,246 --> 00:29:40,181 I'm really sorry. 361 00:30:23,358 --> 00:30:25,627 - Yes? - I need to talk to you. 362 00:30:26,027 --> 00:30:27,162 Come home. 363 00:30:28,029 --> 00:30:29,264 Okay. 364 00:30:29,664 --> 00:30:31,666 I have something to tell you too. 365 00:30:52,787 --> 00:30:56,124 Are you on your way? Did something happen? 366 00:31:03,531 --> 00:31:06,801 The number you have dialed is not available at this moment. 367 00:31:19,981 --> 00:31:21,382 What is that? 368 00:31:21,416 --> 00:31:23,451 It's the school in Seoul I'll transfer to. 369 00:31:23,818 --> 00:31:26,588 Kyung Joo goes here, so you don't need to worry. 370 00:31:27,589 --> 00:31:29,023 You can't transfer schools. 371 00:31:29,958 --> 00:31:32,227 You told Dad that you'd stay with me. 372 00:31:35,663 --> 00:31:38,633 You know that I only told him that to ease his mind. 373 00:31:38,833 --> 00:31:40,435 I want to start my new semester there. 374 00:31:40,902 --> 00:31:42,904 Change my address to Aunt Geum Sil's. 375 00:31:42,904 --> 00:31:43,972 Later. 376 00:31:43,972 --> 00:31:46,307 I hate asking you for a favor. 377 00:31:46,541 --> 00:31:48,543 What choice do I have? I need my guardian's consent. 378 00:31:48,543 --> 00:31:50,879 I got it. We can talk about this later. 379 00:31:50,879 --> 00:31:52,614 Leave me alone! 380 00:31:53,581 --> 00:31:54,816 My gosh. 381 00:32:29,250 --> 00:32:31,052 Hey, your shoelace is untied. 382 00:32:31,819 --> 00:32:34,022 Si Hyun must be thinking about you. 383 00:32:34,489 --> 00:32:36,791 - You're unbelievable. - Tie it tightly. 384 00:32:36,791 --> 00:32:38,793 You said you two won't ever break up now. 385 00:32:38,793 --> 00:32:40,795 My gosh, I got it. 386 00:33:27,642 --> 00:33:28,876 Are you okay? 387 00:33:30,979 --> 00:33:32,180 Give me your hand. 388 00:33:38,987 --> 00:33:40,922 She didn't even say sorry? 389 00:33:41,823 --> 00:33:43,057 What is it? 390 00:33:44,492 --> 00:33:47,528 This is probably the first time I've seen her car, right? 391 00:33:47,528 --> 00:33:48,663 Probably. 392 00:33:49,230 --> 00:33:50,365 Why? 393 00:33:50,965 --> 00:33:52,100 It's nothing. 394 00:34:04,178 --> 00:34:05,780 Your grandmother is back. 395 00:34:06,481 --> 00:34:09,417 I don't know when she will want to meet President Myung and Soo Ji. 396 00:34:09,651 --> 00:34:10,785 Wait until I call. 397 00:34:10,785 --> 00:34:12,720 Are you sure you want me to come? 398 00:34:12,720 --> 00:34:13,921 The only thing... 399 00:34:14,188 --> 00:34:15,490 that keeps your grandmother up is... 400 00:34:15,490 --> 00:34:19,160 her hope of turning JK to you and Yeo Min. 401 00:34:19,460 --> 00:34:21,262 That's why we need President Myung. 402 00:34:21,396 --> 00:34:24,599 Don't be rash and disappoint her. 403 00:34:24,599 --> 00:34:26,534 Just be honest. 404 00:34:26,534 --> 00:34:28,136 You need President Myung and me... 405 00:34:28,136 --> 00:34:31,039 because you want Grandmother to acknowledge you. 406 00:34:31,139 --> 00:34:34,709 You always keep people around you out of necessity. 407 00:34:35,710 --> 00:34:38,646 If you needed us that badly, 408 00:34:38,880 --> 00:34:40,481 you should've treated us better. 409 00:34:40,481 --> 00:34:42,150 I don't want to fight. 410 00:34:43,318 --> 00:34:45,453 Let me check one thing and finish this conversation. 411 00:34:46,421 --> 00:34:49,223 What do you plan to do with Soo Ji? 412 00:34:49,357 --> 00:34:52,160 - What about her? - She visited me. 413 00:34:53,428 --> 00:34:55,229 She wanted to marry you. 414 00:35:01,736 --> 00:35:03,538 I don't believe it's love. 415 00:35:03,838 --> 00:35:05,807 Did you want to secure... 416 00:35:06,607 --> 00:35:08,910 your spot in the family by marrying Soo Ji? 417 00:35:08,910 --> 00:35:10,111 No. 418 00:35:10,111 --> 00:35:14,115 It's you who want to secure your spot by using President Myung. 419 00:35:16,751 --> 00:35:19,320 Should I tell you whom I just met? 420 00:35:22,957 --> 00:35:24,492 Ms. Seol Young Won. 28142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.