All language subtitles for The.Great.Seducer.E18.180409.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,182 --> 00:00:15,425 I'm sorry, but I want to be left alone. 2 00:00:16,453 --> 00:00:17,525 What? 3 00:00:29,032 --> 00:00:30,205 What? 4 00:00:30,834 --> 00:00:32,005 Have some. 5 00:00:32,335 --> 00:00:33,875 It's for your hangover. 6 00:00:36,006 --> 00:00:37,445 Drink it. 7 00:00:39,342 --> 00:00:41,785 If you're beaten up, that means you went home yesterday. 8 00:00:42,846 --> 00:00:45,280 Then you should've slept and opened for business... 9 00:00:45,282 --> 00:00:46,855 instead of going to a hotel. 10 00:00:49,486 --> 00:00:50,925 I guess someone's there. 11 00:00:59,262 --> 00:01:02,005 Aren't you embarrassed? You must be ashamed. 12 00:01:02,065 --> 00:01:03,535 Is this your way of... 13 00:01:04,034 --> 00:01:07,505 paying me back just because I kissed you once? 14 00:01:07,604 --> 00:01:11,275 And that's not all. Why won't you pick up my calls? 15 00:01:11,675 --> 00:01:15,115 I'll be generous and let you off. Think about what you've done. 16 00:01:15,445 --> 00:01:16,585 You... 17 00:01:17,414 --> 00:01:20,385 can't even call Si Hyun if something happens between you two. 18 00:01:20,984 --> 00:01:22,555 But it must be easy with me. 19 00:01:25,322 --> 00:01:26,495 Se Joo. 20 00:01:26,623 --> 00:01:30,695 Like you've always said, that kind of love can't exist between us. 21 00:01:30,794 --> 00:01:32,565 You said it yourself. 22 00:01:32,696 --> 00:01:35,705 You told us to spend a night and forget about everything. 23 00:01:36,166 --> 00:01:38,575 This can't happen between us. Okay? 24 00:01:40,603 --> 00:01:42,575 What have I done to you? 25 00:01:43,807 --> 00:01:45,045 What? 26 00:01:45,642 --> 00:01:47,615 Why are you smiling? I didn't catch that. 27 00:01:47,744 --> 00:01:49,015 No. 28 00:01:49,446 --> 00:01:51,285 We can't do that. You're right. 29 00:01:52,315 --> 00:01:53,555 Then... 30 00:01:56,086 --> 00:01:57,525 shall we do it once and forget about it? 31 00:01:58,722 --> 00:01:59,995 Do you want to go upstairs? 32 00:02:02,225 --> 00:02:03,395 Hey. 33 00:02:05,862 --> 00:02:07,435 There are some jokes that... 34 00:02:08,465 --> 00:02:10,505 you should never make even between us. 35 00:02:31,254 --> 00:02:33,395 I began to get less depressed... 36 00:02:34,324 --> 00:02:36,595 as I saw this mural come together. 37 00:02:42,265 --> 00:02:45,605 You don't look so well either. 38 00:02:47,637 --> 00:02:50,775 Is that pretty girl doing well? Your girlfriend. 39 00:02:53,343 --> 00:02:54,445 Yes. 40 00:02:55,545 --> 00:02:57,385 She's doing well. 41 00:02:59,482 --> 00:03:01,925 You must be upset with her. 42 00:03:02,752 --> 00:03:05,125 You can just tell when you're my age. 43 00:03:07,257 --> 00:03:10,765 I feel so sorry and guilty toward her about something. 44 00:03:12,896 --> 00:03:14,235 Try apologizing. 45 00:03:15,131 --> 00:03:17,205 A man who apologizes properly... 46 00:03:17,734 --> 00:03:19,105 is a great one. 47 00:03:19,636 --> 00:03:21,305 I can't apologize. 48 00:03:22,405 --> 00:03:24,345 I want an apology from someone. 49 00:03:26,476 --> 00:03:28,045 The man I like... 50 00:03:28,711 --> 00:03:30,515 hid something from me, 51 00:03:31,214 --> 00:03:32,585 and I found out. 52 00:03:33,483 --> 00:03:34,755 Isn't it funny that... 53 00:03:35,285 --> 00:03:38,895 at my age, I got upset because of a man I like? 54 00:03:39,756 --> 00:03:41,695 How did you feel after you found out? 55 00:03:42,125 --> 00:03:43,465 Were you angry? 56 00:03:44,227 --> 00:03:45,460 At first, 57 00:03:45,462 --> 00:03:47,865 I was angry because I felt as if he'd deceived me. 58 00:03:48,131 --> 00:03:49,905 Thinking that he hid it from me... 59 00:03:51,267 --> 00:03:52,475 made me sad. 60 00:03:54,003 --> 00:03:55,375 He just couldn't... 61 00:03:55,905 --> 00:03:57,375 bring himself to tell me. 62 00:03:59,576 --> 00:04:01,615 Would you accept if he apologized? 63 00:04:04,881 --> 00:04:06,585 Apologies mean nothing. 64 00:04:08,051 --> 00:04:09,755 We can never be together. 65 00:04:12,755 --> 00:04:14,225 I'm still wondering. 66 00:04:15,024 --> 00:04:17,865 If I tell him I found out about his secret, 67 00:04:19,262 --> 00:04:20,435 that means... 68 00:04:21,364 --> 00:04:23,505 I can never see him again. 69 00:04:28,471 --> 00:04:30,845 I'm hiding something from her too. 70 00:04:32,976 --> 00:04:34,215 If I were you, 71 00:04:35,245 --> 00:04:37,940 I'd tell her everything... 72 00:04:37,947 --> 00:04:39,885 or stop before she finds out. 73 00:04:40,383 --> 00:04:43,925 Not knowing at all would hurt less. 74 00:04:54,664 --> 00:04:56,135 Hello, detective. 75 00:04:56,432 --> 00:05:00,000 About the Jeongeup hit-and-run from two years ago in January... 76 00:05:00,003 --> 00:05:02,070 Could you tell me the victim's name? 77 00:05:02,071 --> 00:05:05,345 Also, if there were any tip-offs. 78 00:05:05,375 --> 00:05:09,140 Revealing their name would be breaking the law. 79 00:05:09,145 --> 00:05:11,410 I think the victim is someone I know. 80 00:05:11,414 --> 00:05:14,110 - I'm concerned. - I still can't tell you. 81 00:05:14,117 --> 00:05:17,350 I heard something while looking into the case. 82 00:05:17,353 --> 00:05:18,720 The victim recovered... 83 00:05:18,721 --> 00:05:21,125 and got into a good university this year. 84 00:05:22,525 --> 00:05:24,990 - Okay. - Don't you worry. 85 00:05:24,994 --> 00:05:27,235 That's all I can tell you. 86 00:05:28,364 --> 00:05:30,035 Okay, thank you. 87 00:05:40,944 --> 00:05:43,440 What call did you take so seriously? 88 00:05:43,446 --> 00:05:44,615 It's nothing. 89 00:05:44,981 --> 00:05:48,150 Why did Soo Ji leave her cello behind? 90 00:05:48,151 --> 00:05:49,425 Is something wrong? 91 00:05:51,654 --> 00:05:53,725 Didn't you call her? 92 00:05:54,624 --> 00:05:56,165 No, why? 93 00:05:56,292 --> 00:06:00,060 Her mom gave a press conference about your dad's company. 94 00:06:00,063 --> 00:06:01,705 Instead of your dad. 95 00:06:04,834 --> 00:06:06,075 I see. 96 00:06:06,903 --> 00:06:09,470 Soo Ji worries about you every day, 97 00:06:09,472 --> 00:06:12,440 but you went on a trip. Did you have fun? 98 00:06:12,442 --> 00:06:13,715 How did you know? 99 00:06:15,645 --> 00:06:17,785 Ko Kyung Joo, seriously... 100 00:06:17,914 --> 00:06:20,655 It's okay. Soo Ji doesn't know. 101 00:06:21,451 --> 00:06:22,655 But... 102 00:06:23,186 --> 00:06:24,750 why are you still seeing Tae Hee? 103 00:06:24,754 --> 00:06:26,795 Does she have something on you? 104 00:06:26,823 --> 00:06:27,995 Like what? 105 00:06:28,424 --> 00:06:29,620 Or... 106 00:06:29,626 --> 00:06:32,865 do you like her so much that you must go on seeing her... 107 00:06:33,396 --> 00:06:34,835 behind our backs? 108 00:06:35,865 --> 00:06:36,930 Tell me. 109 00:06:36,933 --> 00:06:39,005 You went on the trip and kept it from Soo Ji, 110 00:06:39,302 --> 00:06:41,075 knowing she'd get upset. 111 00:06:41,337 --> 00:06:42,745 It's not a secret. 112 00:06:43,706 --> 00:06:45,740 She and I can't be together. 113 00:06:45,742 --> 00:06:49,315 Are you Romeo and Juliet? Why can't you be together? 114 00:06:50,213 --> 00:06:51,885 If you can't date her, 115 00:06:53,616 --> 00:06:55,355 come back to reality. 116 00:07:00,223 --> 00:07:04,065 Don't worry. I'm going to anyway. 117 00:07:05,561 --> 00:07:08,535 You're such a jerk. 118 00:07:09,332 --> 00:07:10,930 I'm excited. 119 00:07:10,933 --> 00:07:15,245 I'll get to see your nasty side after such a long time. 120 00:07:16,873 --> 00:07:19,045 How are things with you and Soo Ji? 121 00:07:19,942 --> 00:07:23,385 We, of all people, can't be together, don't you think? 122 00:07:26,416 --> 00:07:27,485 What? 123 00:07:28,051 --> 00:07:29,325 You're both here. 124 00:07:42,365 --> 00:07:44,105 Something's fishy. 125 00:07:47,704 --> 00:07:49,170 Did you hit him again? 126 00:07:49,172 --> 00:07:50,700 - No. - No. 127 00:07:50,707 --> 00:07:53,340 I'm right. Stop beating him. 128 00:07:53,342 --> 00:07:54,840 I said no. 129 00:07:54,844 --> 00:07:56,815 Make up already. 130 00:07:57,013 --> 00:07:58,080 Darn it. 131 00:07:58,081 --> 00:08:00,985 It's all your fault. You disappeared over the weekend. 132 00:08:01,584 --> 00:08:02,755 She's right. 133 00:08:02,985 --> 00:08:04,325 Why weren't you here? 134 00:08:04,353 --> 00:08:06,725 Where were you? What did you do? 135 00:08:07,223 --> 00:08:08,720 He'll answer, 136 00:08:08,725 --> 00:08:10,495 so give him time to breathe. 137 00:08:10,727 --> 00:08:13,435 He has this master plan. Right? 138 00:08:14,163 --> 00:08:15,405 A master plan? 139 00:08:15,565 --> 00:08:17,105 Is it something fun? 140 00:08:19,535 --> 00:08:20,675 Eun Tae Hee. 141 00:08:28,644 --> 00:08:30,385 I doubted it, but it was true. 142 00:08:31,714 --> 00:08:33,555 You spent the weekend with her. 143 00:08:37,386 --> 00:08:41,125 - Did you lie to us? - Our bet is off anyway. 144 00:08:41,724 --> 00:08:44,865 - Should I tell you everything? - How is the bet off? 145 00:08:44,961 --> 00:08:46,935 You want information from me. 146 00:08:47,463 --> 00:08:49,835 The woman your dad is seeing. 147 00:08:53,836 --> 00:08:55,900 Are we going to discuss that here? 148 00:08:55,905 --> 00:08:57,045 Why not? 149 00:08:57,607 --> 00:08:59,315 Can't Se Joo know? 150 00:09:00,042 --> 00:09:02,115 Because your dad will look bad? 151 00:09:03,045 --> 00:09:05,785 No. Who cares? It's us. 152 00:09:06,082 --> 00:09:09,055 After I see what you do to Tae Hee, 153 00:09:09,552 --> 00:09:12,625 - I'll tell you who it is. - Leave the adults alone. 154 00:09:12,855 --> 00:09:13,995 Both of you. 155 00:09:14,023 --> 00:09:16,095 How can I stop now that I know? 156 00:09:16,425 --> 00:09:18,965 That wouldn't be like us, would it? 157 00:09:20,463 --> 00:09:22,135 I am curious though. 158 00:09:22,965 --> 00:09:26,905 What face will she make when you abandon her? 159 00:09:28,070 --> 00:09:30,045 Does she like you a lot? 160 00:09:36,345 --> 00:09:38,855 If you aren't sure, date her for a bit longer. 161 00:09:39,081 --> 00:09:41,355 I think that would be more fun. 162 00:09:50,393 --> 00:09:52,165 There's no need to stall. 163 00:09:53,963 --> 00:09:56,535 But Tae Hee has nothing to do with this. 164 00:09:57,166 --> 00:09:59,530 I'll make the call whether you tell me about... 165 00:09:59,535 --> 00:10:01,405 my dad's woman or not. 166 00:10:02,471 --> 00:10:03,945 I'll do what I want. 167 00:10:20,456 --> 00:10:23,520 Sorry, please trust me once more. 168 00:10:23,526 --> 00:10:25,435 I'm your secret storage, after all. 169 00:10:48,384 --> 00:10:49,555 Mom. 170 00:10:52,054 --> 00:10:54,125 What should I do? 171 00:11:02,865 --> 00:11:04,235 - Thanks. - Sure. 172 00:11:06,836 --> 00:11:08,475 I have something to tell you. 173 00:11:09,205 --> 00:11:10,375 What is it? 174 00:11:15,044 --> 00:11:17,015 Aunt Mi Soon's husband. 175 00:11:17,146 --> 00:11:19,085 Isn't he still at the hospital? 176 00:11:19,315 --> 00:11:21,355 I heard the treatment's costing a fortune. 177 00:11:21,384 --> 00:11:23,355 Lower your voice. 178 00:11:23,486 --> 00:11:26,025 I wonder if you pay her a lot. 179 00:11:26,555 --> 00:11:29,065 She bought a lot of pottery. 180 00:11:33,162 --> 00:11:34,635 I bought them. 181 00:11:35,064 --> 00:11:36,135 Why? 182 00:11:37,133 --> 00:11:38,505 For Seok Woo? 183 00:11:40,937 --> 00:11:42,745 No, for me. 184 00:11:44,607 --> 00:11:46,215 Guess what, Mom? 185 00:11:46,542 --> 00:11:48,615 You can deceive everyone else, 186 00:11:48,644 --> 00:11:51,115 but I see through all your expressions. 187 00:11:53,082 --> 00:11:54,610 The artist's not famous, 188 00:11:54,617 --> 00:11:57,255 so you aren't planning to resell for a profit. 189 00:11:57,386 --> 00:12:00,250 You don't enjoy giving presents. 190 00:12:00,256 --> 00:12:02,895 I wondered why you bought so many ceramics. 191 00:12:03,392 --> 00:12:05,860 I thought what my cello means to me... 192 00:12:05,861 --> 00:12:07,265 and figured it out right away. 193 00:12:07,997 --> 00:12:11,800 "How would I feel if I lost the chance to perform?" 194 00:12:11,801 --> 00:12:13,230 "How would I feel..." 195 00:12:13,235 --> 00:12:16,175 "if I recorded an album and someone destroyed them all?" 196 00:12:20,076 --> 00:12:22,315 Tell me how you found out. 197 00:12:23,045 --> 00:12:25,385 I really didn't want to know. 198 00:12:27,316 --> 00:12:30,425 At the exhibition hall in the hotel we met for dinner, 199 00:12:31,053 --> 00:12:33,425 I saw Seok Woo alone with the potter. 200 00:12:36,192 --> 00:12:37,295 Mom. 201 00:12:38,594 --> 00:12:40,535 Stop it, please. 202 00:12:41,864 --> 00:12:43,105 It's pitiful. 203 00:12:50,673 --> 00:12:52,845 No, it's not pitiful at all. 204 00:12:54,744 --> 00:12:56,415 You don't have to mind this. 205 00:13:06,956 --> 00:13:08,895 Mom, if you won't stop, 206 00:13:10,092 --> 00:13:11,565 I can't either. 207 00:13:15,664 --> 00:13:18,405 Tiuzen's post-marketing surveillance deadline has been extended. 208 00:13:18,934 --> 00:13:21,575 We'll be handing out the press release in the afternoon. 209 00:13:22,271 --> 00:13:23,475 Sounds good. 210 00:13:23,706 --> 00:13:24,845 Great job. 211 00:13:25,574 --> 00:13:27,015 Tell Myoungjeong too. 212 00:13:29,712 --> 00:13:31,555 You should call her yourself. 213 00:13:33,315 --> 00:13:34,655 I'll take care of it. 214 00:13:36,852 --> 00:13:37,850 Yes, sir. 215 00:14:07,283 --> 00:14:09,525 This is Assemblyman Kim Se Cheol's secretary. 216 00:14:09,585 --> 00:14:10,925 Hello. 217 00:14:11,454 --> 00:14:16,865 I wanted to thank him for helping Tiuzen pass the screening. 218 00:14:17,593 --> 00:14:19,235 Is he busy? 219 00:14:19,361 --> 00:14:22,660 He asks you to refrain from calling him... 220 00:14:22,665 --> 00:14:24,305 on his private number. 221 00:14:24,333 --> 00:14:25,930 What do you mean? 222 00:14:25,935 --> 00:14:28,275 I mean, at least JK got something out of it. 223 00:14:28,471 --> 00:14:31,670 This whole incident put the assemblyman... 224 00:14:31,674 --> 00:14:33,345 in a lot of trouble. 225 00:14:49,725 --> 00:14:51,265 Are you going somewhere? 226 00:14:52,261 --> 00:14:53,365 Yes. 227 00:14:53,896 --> 00:14:56,605 Are you still angry at me? 228 00:14:57,933 --> 00:14:59,605 I'm not angry at you. 229 00:14:59,935 --> 00:15:02,045 I just needed some time to think alone. 230 00:15:05,074 --> 00:15:06,345 You know, Si Hyun. 231 00:15:07,443 --> 00:15:09,315 I believe everything you tell me as it is. 232 00:15:09,745 --> 00:15:11,555 If you say you're angry, you are. 233 00:15:11,714 --> 00:15:13,155 If you like something, you like that. 234 00:15:14,016 --> 00:15:17,825 You know that I always take your word as it is, right? 235 00:15:19,054 --> 00:15:22,465 I take your words as they are. 236 00:15:23,993 --> 00:15:25,235 Okay. 237 00:15:27,863 --> 00:15:31,105 I have to go to school, then. 238 00:15:34,003 --> 00:15:35,245 Tae Hee. 239 00:15:37,973 --> 00:15:40,145 Do you want to go together? I'll give you a ride. 240 00:15:41,243 --> 00:15:42,415 What? 241 00:15:42,444 --> 00:15:43,515 And... 242 00:15:45,781 --> 00:15:48,355 if you have time tonight, let's meet up. 243 00:15:52,721 --> 00:15:53,825 Okay. 244 00:15:55,191 --> 00:15:56,395 Let's go. 245 00:16:02,064 --> 00:16:05,030 He gave you a ride, and he wants to see you tonight. 246 00:16:05,034 --> 00:16:06,805 He's not angry anymore. 247 00:16:08,204 --> 00:16:10,175 I don't think he's completely okay. 248 00:16:10,606 --> 00:16:13,745 It'll take a little longer for him to feel better. 249 00:16:15,444 --> 00:16:16,915 It's been a while. 250 00:16:17,813 --> 00:16:20,785 - Hey. - It's been long since that trip. 251 00:16:21,483 --> 00:16:23,455 - Yes. - Do you have a lot of classes left? 252 00:16:24,186 --> 00:16:27,125 No, we're all done for the day. 253 00:16:27,823 --> 00:16:29,095 Really? 254 00:16:29,325 --> 00:16:31,065 Okay, then. See you tonight. 255 00:16:33,062 --> 00:16:34,135 What? 256 00:16:34,663 --> 00:16:37,035 What was that? Is she coming too? 257 00:16:41,904 --> 00:16:43,075 This isn't good. 258 00:16:44,073 --> 00:16:45,870 You need to go back home. 259 00:16:45,874 --> 00:16:47,670 - What? - You have to do as I say. 260 00:16:47,676 --> 00:16:48,710 Why? 261 00:16:48,711 --> 00:16:51,315 Wear something bright and pretty, not something dull. 262 00:16:51,380 --> 00:16:54,380 And put makeup on, not just sun block. 263 00:16:54,383 --> 00:16:56,625 Yes, I know. I start with the toner. 264 00:17:03,726 --> 00:17:06,565 And lose that old lip balm. 265 00:17:08,264 --> 00:17:09,435 Hey. 266 00:17:09,965 --> 00:17:12,805 I don't usually put makeup on, but when I do, I'm really good. 267 00:17:50,806 --> 00:17:52,045 Mom. 268 00:17:52,875 --> 00:17:54,515 I'm sorry that it's been so long. 269 00:17:56,145 --> 00:17:57,715 You're watching over me, right? 270 00:18:01,850 --> 00:18:03,025 If... 271 00:18:08,023 --> 00:18:09,865 you are watching over me, 272 00:18:14,663 --> 00:18:17,335 that means you know how much pain I'm in, right? 273 00:18:18,634 --> 00:18:21,275 I have so many questions for you. 274 00:18:22,604 --> 00:18:23,975 How can you... 275 00:18:24,840 --> 00:18:27,545 leave me without telling me anything? 276 00:18:29,311 --> 00:18:31,985 I've never blamed you for anything. 277 00:18:33,215 --> 00:18:34,555 I really haven't. 278 00:18:40,055 --> 00:18:41,395 Why did you do that? 279 00:18:43,492 --> 00:18:47,135 She's the first person I really liked in my life. 280 00:18:50,566 --> 00:18:52,505 Why did you do that to her? 281 00:18:57,172 --> 00:19:00,545 Why didn't you stop me if you saw that I was dating Tae Hee? 282 00:19:02,644 --> 00:19:04,485 You should've stopped me. 283 00:19:15,691 --> 00:19:16,795 Never mind. 284 00:19:18,394 --> 00:19:20,365 Don't be sorry for me, Mom. 285 00:19:21,764 --> 00:19:23,935 You must've had the hardest time. 286 00:19:27,436 --> 00:19:28,945 And Tae Hee. 287 00:19:32,341 --> 00:19:33,815 I'll take care of her... 288 00:19:39,415 --> 00:19:41,255 before we have to feel... 289 00:19:45,254 --> 00:19:46,795 even sorrier for her. 290 00:20:06,675 --> 00:20:08,815 Can you come and see me? 291 00:20:30,365 --> 00:20:32,605 - I... - You're getting married. 292 00:20:34,236 --> 00:20:36,675 I told you. You're a big name. 293 00:20:39,575 --> 00:20:43,415 It would've been better if you told me this time. 294 00:20:44,246 --> 00:20:46,785 You can't do this to me again. 295 00:20:49,685 --> 00:20:51,025 Why are you getting married? 296 00:20:53,655 --> 00:20:54,995 Do you like her? 297 00:20:56,124 --> 00:20:57,295 No. 298 00:20:58,694 --> 00:21:00,065 I need her. 299 00:21:00,896 --> 00:21:02,335 Then be good to her. 300 00:21:03,365 --> 00:21:05,305 You should be more faithful if you need her. 301 00:21:08,203 --> 00:21:11,245 You didn't choose me even when you were a freer man. 302 00:21:11,874 --> 00:21:14,445 Before, it was just me who would've gotten hurt. 303 00:21:15,210 --> 00:21:16,515 But we have our kids, 304 00:21:17,546 --> 00:21:19,085 people of this world, 305 00:21:19,515 --> 00:21:21,455 and your mom who's probably still the same. 306 00:21:23,151 --> 00:21:25,095 We can't be freed from them. 307 00:21:26,655 --> 00:21:28,165 And you and I... 308 00:21:28,724 --> 00:21:30,465 have failed once before. 309 00:21:30,626 --> 00:21:32,165 You shouldn't do that again. 310 00:21:34,863 --> 00:21:35,935 Young Won. 311 00:21:37,432 --> 00:21:39,805 I know that I'm a jerk, 312 00:21:42,704 --> 00:21:44,375 and this sounds crazy. 313 00:21:45,440 --> 00:21:48,215 Can you just let me come by and see you... 314 00:21:49,244 --> 00:21:51,485 from time to time? 315 00:21:52,915 --> 00:21:54,055 Even if it's... 316 00:21:56,151 --> 00:21:57,825 just for a few months. 317 00:21:58,754 --> 00:22:00,025 No. 318 00:22:01,023 --> 00:22:02,865 That belittles me too much. 319 00:22:04,760 --> 00:22:06,535 I waited for you three times. 320 00:22:06,895 --> 00:22:10,135 First, people at your company told me about your wedding. 321 00:22:10,232 --> 00:22:11,475 Second, 322 00:22:12,000 --> 00:22:14,705 I waited for you like a crazy woman after you divorced. 323 00:22:16,004 --> 00:22:17,475 Please just go. 324 00:22:22,210 --> 00:22:23,685 I'm doing this again. 325 00:22:24,613 --> 00:22:26,155 I always tell you to go, 326 00:22:26,715 --> 00:22:28,555 knowing that you won't listen. 327 00:22:36,825 --> 00:22:38,165 Goodbye. 328 00:23:07,923 --> 00:23:11,395 We missed out on dating each other many times. 329 00:23:12,361 --> 00:23:13,665 We aren't meant to be. 330 00:23:13,862 --> 00:23:15,405 We met again. 331 00:23:17,265 --> 00:23:18,375 Yes. 332 00:23:19,534 --> 00:23:21,305 But this is it. 333 00:23:22,204 --> 00:23:23,745 I should've listened to you. 334 00:23:27,342 --> 00:23:28,785 Before you found out, 335 00:23:29,845 --> 00:23:32,085 I should've ended it then. 336 00:24:01,076 --> 00:24:02,915 I had a feeling you'd be here. 337 00:24:05,313 --> 00:24:08,125 - You had this much? - While I waited. 338 00:24:08,950 --> 00:24:10,225 Did you eat dinner? 339 00:24:10,786 --> 00:24:11,925 No. 340 00:24:13,255 --> 00:24:15,465 Does she know we'll be here? 341 00:24:16,792 --> 00:24:18,265 Must I tell? 342 00:24:32,374 --> 00:24:33,745 You told me to dress up. 343 00:24:33,975 --> 00:24:36,315 I thought the spotlight was on you. 344 00:24:38,313 --> 00:24:39,985 Why are we meeting here? 345 00:24:40,115 --> 00:24:41,455 It must be so expensive. 346 00:24:41,550 --> 00:24:43,555 I bet they meet here all the time. 347 00:24:44,252 --> 00:24:45,825 It's Soo Ji. 348 00:24:46,054 --> 00:24:47,995 Kyung Joo, where are you? 349 00:24:48,824 --> 00:24:50,095 Is it a special day? 350 00:24:51,026 --> 00:24:53,060 It's an event. 351 00:24:53,061 --> 00:24:56,135 - An event? - I guess he felt really bad. 352 00:24:56,732 --> 00:24:59,975 You have to look shocked as if you had no idea. 353 00:25:00,335 --> 00:25:02,275 I don't like things like that. 354 00:25:08,643 --> 00:25:10,415 You'll get drunk before they arrive. 355 00:25:12,013 --> 00:25:13,555 Will you tell her today? 356 00:25:13,782 --> 00:25:14,955 About what? 357 00:25:15,050 --> 00:25:17,525 That you approached her with a purpose. 358 00:25:17,953 --> 00:25:19,125 What for? 359 00:25:19,521 --> 00:25:22,695 Yes. Why would you say that? 360 00:25:22,791 --> 00:25:25,090 Then you, Hye Jeong, and Ko Kyung Joo... 361 00:25:25,093 --> 00:25:26,565 It'll all be over. 362 00:25:26,862 --> 00:25:28,135 I don't mind. 363 00:25:28,663 --> 00:25:29,835 That's a lie. 364 00:25:29,865 --> 00:25:31,605 Leave that card in play. 365 00:25:31,633 --> 00:25:34,205 This evening will damage Tae Hee's ego enough. 366 00:25:38,173 --> 00:25:39,415 They're here. 367 00:25:52,420 --> 00:25:54,865 That was quick. Sit down. 368 00:25:59,895 --> 00:26:03,205 Se Joo and I came over because Si Hyun insisted. 369 00:26:04,065 --> 00:26:06,275 I guess he prepared a little something. 370 00:26:07,035 --> 00:26:08,175 Soo Ji. 371 00:26:08,503 --> 00:26:11,545 It isn't about you tonight, so how about you keep quiet? 372 00:26:13,441 --> 00:26:15,415 You look so pretty tonight. 373 00:26:15,944 --> 00:26:17,085 You too. 374 00:26:19,214 --> 00:26:20,355 Thanks. 375 00:26:24,286 --> 00:26:25,425 Si Hyun. 376 00:26:25,453 --> 00:26:27,825 You brought us all here, so talk. 377 00:26:28,223 --> 00:26:31,365 Doesn't Tae Hee look lovely? 378 00:26:45,373 --> 00:26:48,015 Si Hyun, say something. 379 00:26:48,143 --> 00:26:49,615 Isn't she lovely? 380 00:26:50,846 --> 00:26:51,955 Don't. 381 00:26:53,114 --> 00:26:55,325 Yes. She's pretty. 382 00:26:57,786 --> 00:26:59,895 I didn't know you were so pretty. 383 00:27:04,392 --> 00:27:05,465 But... 384 00:27:06,862 --> 00:27:08,335 you look uncomfortable. 385 00:27:09,331 --> 00:27:10,805 Don't you feel out of place? 386 00:27:11,600 --> 00:27:12,805 With us... 387 00:27:13,635 --> 00:27:14,835 in this bar. 388 00:27:15,070 --> 00:27:17,875 Your clothes, shoes, my friends, everything. 389 00:27:18,573 --> 00:27:19,845 Si Hyun. 390 00:27:20,342 --> 00:27:21,615 What's wrong with you? 391 00:27:21,943 --> 00:27:23,315 I feel uncomfortable. 392 00:27:29,384 --> 00:27:32,095 I'm sitting here looking at you, 393 00:27:32,921 --> 00:27:34,125 and I feel uncomfortable. 394 00:27:34,990 --> 00:27:38,365 When I told you to come over, I thought you'd refuse... 395 00:27:38,393 --> 00:27:40,665 or at least ask what the occasion was. 396 00:27:40,862 --> 00:27:43,435 You rushed over without so much as a question. 397 00:27:44,032 --> 00:27:45,705 Because you invited me. 398 00:27:47,636 --> 00:27:50,300 I'm here because you, of all people, invited me. 399 00:27:50,305 --> 00:27:52,115 I don't feel uncomfortable. 400 00:27:56,144 --> 00:27:57,215 Seriously, 401 00:27:57,412 --> 00:27:59,485 you and I are so different. 402 00:28:00,515 --> 00:28:03,625 Where should I start describing our differences? 403 00:28:07,422 --> 00:28:08,495 Si Hyun. 404 00:28:09,424 --> 00:28:10,795 Don't pretend to be mean. 405 00:28:11,993 --> 00:28:14,795 What are you trying to do to me? 406 00:28:15,330 --> 00:28:18,605 I'm not pretending to be mean. I am mean. 407 00:28:21,202 --> 00:28:23,575 I'm sick of pretending to be nice. 408 00:28:24,306 --> 00:28:25,545 Let's stop it now. 409 00:28:28,243 --> 00:28:31,185 Why are you all keeping quiet? 410 00:28:37,786 --> 00:28:39,095 Si Hyun. 411 00:28:39,854 --> 00:28:41,655 I know what you're doing. 412 00:28:41,790 --> 00:28:43,595 Stop. Let's talk in private. 413 00:28:44,225 --> 00:28:45,765 You know what I'm doing? 414 00:28:46,695 --> 00:28:48,035 What's that? 415 00:28:49,331 --> 00:28:52,175 I don't know who my real father is. I don't want to know either. 416 00:28:53,335 --> 00:28:55,875 Even Se Joo and Soo Ji don't know. 417 00:28:58,073 --> 00:29:01,115 I hoped that no one would find out if that was ever possible. 418 00:29:01,943 --> 00:29:03,085 No. 419 00:29:04,813 --> 00:29:08,555 That's between you and me. I can't mention it here. 420 00:29:09,484 --> 00:29:10,655 It's fine. 421 00:29:11,920 --> 00:29:13,025 Say it. 422 00:29:30,005 --> 00:29:31,075 Do you... 423 00:29:31,673 --> 00:29:32,915 not like me... 424 00:29:33,675 --> 00:29:35,215 anymore? 425 00:30:11,312 --> 00:30:13,010 He's ignoring me completely. 426 00:30:13,014 --> 00:30:15,680 No. He shouldn't show that he knows me. 427 00:30:15,683 --> 00:30:16,680 It's over. 428 00:30:16,684 --> 00:30:19,850 Do you think Si Hyun even liked Tae Hee? 429 00:30:19,854 --> 00:30:21,790 Tae Hee will know that the best. 430 00:30:21,790 --> 00:30:23,790 I just can't tell how people feel. 431 00:30:23,792 --> 00:30:25,490 How could he do that if he liked her? 432 00:30:25,493 --> 00:30:27,860 It's okay. Don't mention him from now on. 433 00:30:27,862 --> 00:30:29,130 Will I die without a boyfriend? 434 00:30:29,130 --> 00:30:32,100 You said you aren't angry. Why do you suddenly not like me? 435 00:30:32,100 --> 00:30:34,975 Why did you hug me and cook me breakfast? 436 00:30:35,103 --> 00:30:38,205 Kwon Si Hyun, you jerk! 29165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.