All language subtitles for The.Great.Seducer.E16.180403.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,033 --> 00:00:33,169 I'm really busy with homework. 2 00:00:33,436 --> 00:00:35,405 It's nice and clean. 3 00:00:35,405 --> 00:00:37,507 Isn't it? This is nothing. 4 00:00:37,907 --> 00:00:40,810 - I'll make you coffee. Get to work. - What? 5 00:00:45,348 --> 00:00:48,118 I don't eat at home much. 6 00:00:50,820 --> 00:00:53,890 I eat two packs in one go. 7 00:00:53,890 --> 00:00:54,958 You do? 8 00:00:55,659 --> 00:00:56,826 Why are you so shocked? 9 00:00:58,428 --> 00:01:01,331 Eating instant noodles isn't a balanced diet. 10 00:01:01,431 --> 00:01:04,134 It's okay if I add an egg and some vegetables. 11 00:01:08,338 --> 00:01:11,141 There are no eggs or cold rice. 12 00:01:11,274 --> 00:01:13,743 - Just cat food? - If you're going to nag, leave. 13 00:01:13,743 --> 00:01:15,912 This won't do. I must visit often. 14 00:01:16,079 --> 00:01:17,380 Like a snake bride. 15 00:01:19,015 --> 00:01:20,650 You mean the snail bride. 16 00:01:27,991 --> 00:01:29,259 I was thinking... 17 00:01:30,427 --> 00:01:33,463 Could you change your passcode to my phone number? 18 00:01:35,298 --> 00:01:36,866 It is your number. 19 00:01:40,203 --> 00:01:42,639 But still, ring the doorbell. 20 00:01:42,772 --> 00:01:44,674 I will decide whether to let you in or not. 21 00:01:44,674 --> 00:01:46,042 Of course. 22 00:01:47,010 --> 00:01:50,246 You should finish your homework. 23 00:03:05,422 --> 00:03:06,556 Manners. 24 00:03:13,530 --> 00:03:15,331 What do you want so early? 25 00:03:23,573 --> 00:03:26,109 You can't stay indoors just doing homework. 26 00:03:26,209 --> 00:03:28,912 You need to get out, exercise, and see the sun. 27 00:03:29,179 --> 00:03:31,414 - I don't care. - You do, so keep up. 28 00:03:31,414 --> 00:03:33,283 1, 2. 1, 2. 29 00:03:35,251 --> 00:03:36,686 Leave it. I'm exhausted. 30 00:03:36,686 --> 00:03:39,689 I'm too tired. I can't run anymore. 31 00:03:40,123 --> 00:03:41,257 Come on. 32 00:03:44,694 --> 00:03:46,429 You always pick me up. 33 00:03:46,863 --> 00:03:48,031 There. 34 00:03:50,567 --> 00:03:52,469 What homework are you so stressed about? 35 00:03:53,269 --> 00:03:54,304 I have to... 36 00:03:55,505 --> 00:03:57,941 select a location and build a model. 37 00:03:58,708 --> 00:04:00,777 I'm stuck because I've never been there. 38 00:04:01,411 --> 00:04:03,580 Just go. Shall I come with you? 39 00:04:03,847 --> 00:04:05,882 I picked too hard a location. 40 00:04:10,987 --> 00:04:12,021 Are you okay? 41 00:04:12,655 --> 00:04:13,790 Are you okay? 42 00:04:13,890 --> 00:04:14,958 Hey. 43 00:04:17,694 --> 00:04:19,496 I saved your head. 44 00:04:21,264 --> 00:04:22,499 Your hand... 45 00:04:29,839 --> 00:04:31,741 - Hey. - What? 46 00:04:31,741 --> 00:04:33,843 You look like one nudge will make you cry. 47 00:04:34,878 --> 00:04:37,547 I really will cry if you do this again. 48 00:04:38,748 --> 00:04:40,917 How will you go and scope out your target? 49 00:04:42,252 --> 00:04:45,722 If you're that worried, come with me. 50 00:04:46,022 --> 00:04:48,358 You bet. Were you going to go alone? 51 00:04:48,725 --> 00:04:50,994 - Yes. - You can't. 52 00:04:50,994 --> 00:04:52,128 I must come along. 53 00:04:52,328 --> 00:04:54,831 You need a driver and a porter. 54 00:04:57,066 --> 00:04:58,167 Take me with you. 55 00:05:00,403 --> 00:05:02,171 Okay, then. 56 00:05:02,338 --> 00:05:04,040 Hurry back after class so we can pack. 57 00:05:04,340 --> 00:05:07,744 Why pack already when we leave in two days? 58 00:05:09,345 --> 00:05:10,980 I've noticed you for a while. 59 00:05:11,981 --> 00:05:13,850 Your cello makes a lovely sound. 60 00:05:14,317 --> 00:05:17,720 Techniques, you can perfect along the way. 61 00:05:18,488 --> 00:05:21,457 Why don't you play the solo starting next week? 62 00:05:21,658 --> 00:05:22,725 Pardon? 63 00:05:22,725 --> 00:05:25,194 It's unusual to let a freshman play the solo, 64 00:05:25,962 --> 00:05:28,431 but you're much better than the rest. 65 00:05:28,431 --> 00:05:30,733 Don't you think it'll be worth the try? 66 00:05:31,267 --> 00:05:33,970 Okay. I'll do my best. 67 00:05:33,970 --> 00:05:35,138 Good. 68 00:05:35,138 --> 00:05:37,807 Come to me if you need any help. 69 00:05:39,175 --> 00:05:40,243 Right. 70 00:05:42,812 --> 00:05:44,714 It's one of our projects. 71 00:05:44,714 --> 00:05:48,551 We're going to ask companies to support classical musicians. 72 00:05:48,885 --> 00:05:50,920 Could you arrange a meeting with your father? 73 00:05:53,957 --> 00:05:56,526 With my father? 74 00:05:56,793 --> 00:05:58,561 I saw this, you see. 75 00:05:59,629 --> 00:06:01,731 If it would look bad to go directly to your father, 76 00:06:01,864 --> 00:06:03,967 I can contact the JK Cultural Foundation instead. 77 00:06:04,133 --> 00:06:05,501 Talk to him for me. 78 00:06:10,206 --> 00:06:11,541 Think about it, 79 00:06:12,141 --> 00:06:13,476 and get back to me. 80 00:06:23,753 --> 00:06:25,755 What a twist of fate. 81 00:06:25,855 --> 00:06:27,724 Of all the magazines out there... 82 00:06:30,493 --> 00:06:31,628 I'm angry. 83 00:06:33,062 --> 00:06:34,564 I want to hurt her. 84 00:06:36,165 --> 00:06:37,667 Eat first. 85 00:06:38,501 --> 00:06:41,070 - You look terrible. - How do I look? 86 00:06:41,871 --> 00:06:44,907 You look pretty. So eat up. 87 00:06:46,676 --> 00:06:49,212 Tell me. Who do you want to hurt? 88 00:06:49,445 --> 00:06:50,980 These three and Eun Tae Hee. 89 00:06:51,314 --> 00:06:52,548 Pick one. 90 00:06:52,915 --> 00:06:54,050 Anyone. 91 00:06:55,351 --> 00:06:57,086 Other than my mom. 92 00:07:00,423 --> 00:07:03,726 Don't think about it. You feel bad already. 93 00:07:05,361 --> 00:07:08,564 If anyone wanted to hurt 1 of these 3 adults, 94 00:07:09,465 --> 00:07:11,401 it would be Si Hyun. 95 00:07:12,335 --> 00:07:13,803 Shall I ask Tae Hee... 96 00:07:14,437 --> 00:07:16,372 if she knows about her mom and Si Hyun's dad? 97 00:07:16,372 --> 00:07:17,473 Choi Soo Ji. 98 00:07:20,977 --> 00:07:22,945 I want you to forget about them. 99 00:07:23,379 --> 00:07:26,516 - Have fun playing your cello. - What am I to do? 100 00:07:26,949 --> 00:07:29,852 Tell Si Hyun? He'll feel worse than I do. 101 00:07:31,921 --> 00:07:33,389 Go get your passport. 102 00:07:33,423 --> 00:07:34,791 We both feel disgusted. 103 00:07:34,791 --> 00:07:36,859 - Shall we have wagyu in Fukuoka? - Newsflash. 104 00:07:36,859 --> 00:07:40,363 Tiuzen was supposedly granted preferential favors during testing. 105 00:07:40,596 --> 00:07:44,567 With civic groups protesting that the drug should be destroyed... 106 00:07:44,701 --> 00:07:47,336 and the drug in danger of being denied route to market, 107 00:07:47,336 --> 00:07:49,839 Myung Mi Ri, the president of Myoungjeong Hospital... 108 00:07:49,839 --> 00:07:52,475 that is under technical cooperation with JK Bio, 109 00:07:52,475 --> 00:07:54,877 gave a press conference to explain the issue. 110 00:07:55,712 --> 00:07:58,014 Okay. I'll... 111 00:08:00,450 --> 00:08:01,684 Stop it right now. 112 00:08:02,518 --> 00:08:05,221 Some of the media present is strongly antagonistic to JK. 113 00:08:05,221 --> 00:08:06,522 Secretary Yoon. 114 00:08:06,589 --> 00:08:08,925 Would I've taken a stand if I wasn't prepared? 115 00:08:22,638 --> 00:08:24,373 Before I make my statement, 116 00:08:25,775 --> 00:08:28,678 I wish to apologize for the concern that JK has caused the public. 117 00:08:30,379 --> 00:08:31,814 I am very sorry. 118 00:08:41,858 --> 00:08:44,494 I am here to explain the misconceptions... 119 00:08:44,494 --> 00:08:47,396 about Tiuzen from an expert's perspective. 120 00:08:47,530 --> 00:08:49,165 After a new drug is released, 121 00:08:49,165 --> 00:08:53,035 the rule of thumb is to track 600 to 3,000 cases. 122 00:08:53,736 --> 00:08:56,305 But Tiuzen, unlike other synthetic drugs, 123 00:08:56,305 --> 00:08:58,908 is a stem cell drug which is used much less frequently. 124 00:08:58,908 --> 00:09:00,943 It's very hard to reach the case quota. 125 00:09:00,943 --> 00:09:04,647 This is a common problem that bio medicines face during development. 126 00:09:04,981 --> 00:09:06,983 It's a problem many companies face when launching a new medication. 127 00:09:07,083 --> 00:09:09,552 JK Group has attached explanatory materials... 128 00:09:09,552 --> 00:09:11,554 and have requested according to the law... 129 00:09:11,554 --> 00:09:13,389 to adjust the number of case-control study to 90... 130 00:09:13,389 --> 00:09:15,358 and is waiting for the result. 131 00:09:16,092 --> 00:09:18,761 JK Group will abide by any decision which... 132 00:09:18,761 --> 00:09:20,062 the FDA comes to, 133 00:09:20,062 --> 00:09:21,564 and we would like to add... 134 00:09:22,131 --> 00:09:25,868 that we have never come in contact with any government officials... 135 00:09:25,868 --> 00:09:27,770 during the entire process. 136 00:09:28,037 --> 00:09:30,239 - JK Bio will continue to... - Did you watch the news? 137 00:09:30,239 --> 00:09:32,975 When should I tell her to sell JK Bio's shares? 138 00:09:33,576 --> 00:09:36,379 JK Bio will become the forerunners of the bio industry. 139 00:09:36,379 --> 00:09:38,381 - Ms. Jung. - Hello, Ms. Jo. 140 00:09:38,881 --> 00:09:41,250 My husband will give you a go sign tomorrow. 141 00:09:41,818 --> 00:09:43,786 Se Ri, it's me. 142 00:09:43,786 --> 00:09:46,055 Then what about Myoungjeong's shares? 143 00:09:46,055 --> 00:09:48,891 The government must bring down the requirement. 144 00:09:48,891 --> 00:09:50,193 Thanks, Geun Sook. 145 00:09:50,193 --> 00:09:51,894 Please do not misunderstand. 146 00:09:54,497 --> 00:09:57,366 JK Group has quieted down Chairwoman Hong's stock buyout, 147 00:09:57,366 --> 00:10:00,369 and Vice Chairman Kwon has listed a losing company, 148 00:10:00,369 --> 00:10:01,938 JK Bio, in the market by force. 149 00:10:02,038 --> 00:10:03,706 So any statement by JK is rather hard to believe. 150 00:10:03,706 --> 00:10:05,708 And it was listed thanks to Tiuzen. 151 00:10:06,042 --> 00:10:08,778 How can we believe this excuse that's covered with special favors? 152 00:10:10,313 --> 00:10:13,382 What happened in the past has nothing to do with this. 153 00:10:13,850 --> 00:10:15,084 I am here to tell you... 154 00:10:15,084 --> 00:10:18,120 that there was nothing illegal done during the adjustment procedure... 155 00:10:18,221 --> 00:10:19,655 of this incident. 156 00:10:19,789 --> 00:10:22,024 Tiuzen is a new drug that was created... 157 00:10:22,024 --> 00:10:25,428 before JK and Myoungjeong began to cooperate. 158 00:10:25,661 --> 00:10:27,196 Doesn't this prove... 159 00:10:27,196 --> 00:10:30,399 a mix-up between a corporation and a hospital like some suggested? 160 00:10:33,970 --> 00:10:36,038 - That's... - Let me ask you again. 161 00:10:36,038 --> 00:10:37,306 President Myung, 162 00:10:37,306 --> 00:10:40,543 if you do not take part in the management after your wedding, 163 00:10:40,543 --> 00:10:42,979 that will prove the legitimacy of your marriage. 164 00:10:43,079 --> 00:10:45,681 Why don't you make a promise right here? 165 00:10:48,684 --> 00:10:49,819 Do I... 166 00:10:51,120 --> 00:10:54,390 have to prove my love to you? 167 00:10:57,994 --> 00:10:59,128 Well, it's... 168 00:10:59,128 --> 00:11:01,864 because JK Group's history isn't very trustworthy. 169 00:11:01,864 --> 00:11:06,135 Of course, I'll help out as much as I can. 170 00:11:07,870 --> 00:11:10,006 He's not just a vice chairman of JK Group. 171 00:11:11,173 --> 00:11:12,742 He's a man whom I love. 172 00:11:18,114 --> 00:11:20,883 If you have no more questions, we'll wrap this up. 173 00:11:29,992 --> 00:11:31,093 Right. 174 00:11:32,061 --> 00:11:34,463 He took in my mom to use her like that. 175 00:11:35,798 --> 00:11:38,000 Si Hyun probably didn't watch the news, right? 176 00:11:40,536 --> 00:11:42,505 How can you be worried about him even now? 177 00:11:43,272 --> 00:11:44,774 Let me leave my cello here. 178 00:11:46,342 --> 00:11:47,410 It's okay. 179 00:11:48,210 --> 00:11:49,578 I'm just going shopping. 180 00:12:00,823 --> 00:12:03,125 Congratulations on the success of your exhibition. 181 00:12:03,659 --> 00:12:05,061 Are you wrapping up? 182 00:12:15,805 --> 00:12:18,307 Yes. I'm sending them all away. 183 00:12:18,708 --> 00:12:19,942 I feel free and sad. 184 00:12:20,142 --> 00:12:23,813 Where will I find you now without the exhibition hall? 185 00:12:24,246 --> 00:12:26,749 You have my number. Don't worry. 186 00:12:30,486 --> 00:12:31,654 Goodness. 187 00:12:38,027 --> 00:12:39,462 Are you here for the exhibition? 188 00:12:39,829 --> 00:12:42,164 I'm sorry. It's over. We're packing up. 189 00:12:42,164 --> 00:12:44,967 Gosh, I'm a bit late. 190 00:12:45,334 --> 00:12:47,837 I wanted to come here after reading your interview. 191 00:12:47,837 --> 00:12:50,773 Yes, the magazine. Your interview must be out. 192 00:12:50,773 --> 00:12:52,441 Gi Ho, did you get the magazine? 193 00:12:52,742 --> 00:12:54,577 Yes, I'll bring it right now. 194 00:12:54,977 --> 00:12:58,547 I brought it too. May I ask you for an autograph? 195 00:12:58,948 --> 00:13:01,984 - I want to remember my visit. - Thanks for asking. 196 00:13:02,351 --> 00:13:04,086 It's awkward for me to give out an autograph. 197 00:13:04,320 --> 00:13:06,455 - There's a page that's folded. - There are... 198 00:13:07,223 --> 00:13:09,058 a few pieces left. You can take a look. 199 00:13:09,058 --> 00:13:10,126 Okay. 200 00:13:36,052 --> 00:13:37,153 Right here. 201 00:13:49,131 --> 00:13:50,299 Thank you. 202 00:13:51,267 --> 00:13:52,601 I will make sure... 203 00:13:53,135 --> 00:13:54,570 I come to your next exhibit. 204 00:14:05,147 --> 00:14:08,551 That crazy idiot. That scumbag. 205 00:14:10,686 --> 00:14:13,355 Young Won, are you okay? 206 00:14:29,071 --> 00:14:32,308 The one who's listed under our address bought 23 pieces. 207 00:14:34,243 --> 00:14:35,878 This means Mom knows. 208 00:14:55,397 --> 00:14:57,800 I'm sorry for shouting at you before. 209 00:14:59,135 --> 00:15:00,169 Forget it. 210 00:15:04,940 --> 00:15:06,142 What happened? 211 00:15:07,209 --> 00:15:09,912 My dad called me then threw papers at me. 212 00:15:11,013 --> 00:15:12,114 Are you okay? 213 00:15:12,481 --> 00:15:13,582 What about you? 214 00:15:14,083 --> 00:15:15,217 Is something going on? 215 00:15:17,653 --> 00:15:19,021 No, not at all. 216 00:15:24,260 --> 00:15:26,896 Soo Ji, did you get a lot of cute stuff? 217 00:15:26,929 --> 00:15:30,466 - Where are you? - At our place with Si Hyun. 218 00:15:32,768 --> 00:15:36,105 I see. I was going to stop by and give you your cello. 219 00:15:36,105 --> 00:15:37,907 Make sure you keep your business going. 220 00:15:38,374 --> 00:15:40,142 I can stop by before class tomorrow. 221 00:15:41,076 --> 00:15:42,945 Okay, that works. 222 00:15:43,712 --> 00:15:46,348 Tell Si Hyun to come by and bring up the sales. 223 00:15:47,316 --> 00:15:48,317 Okay. 224 00:15:49,451 --> 00:15:50,452 Bye. 225 00:15:53,322 --> 00:15:56,325 Goodness. Se Joo has been living very diligently. 226 00:15:56,659 --> 00:15:58,394 He wants you to come and bring up the sales. 227 00:15:59,361 --> 00:16:01,030 I'm going to live diligently too. 228 00:16:03,032 --> 00:16:04,133 How? 229 00:16:04,133 --> 00:16:07,102 No idea, but whatever it may be. 230 00:16:07,636 --> 00:16:09,271 I want to try doing that too. 231 00:16:19,181 --> 00:16:21,083 Soo Ji, I miss you. 232 00:16:21,083 --> 00:16:24,320 Come hang out with me when I'm done with middle school math. 233 00:16:25,254 --> 00:16:26,388 It's Hye Jeong. 234 00:16:26,922 --> 00:16:28,257 You like her, don't you? 235 00:16:30,192 --> 00:16:33,128 Well, she's cute. She's okay. 236 00:16:33,796 --> 00:16:35,764 That's really interesting. 237 00:16:36,365 --> 00:16:39,268 It was only a little while ago when you wanted to bully her, 238 00:16:39,268 --> 00:16:40,836 but you two are best friends now. 239 00:16:41,203 --> 00:16:43,806 She's got another boyfriend who isn't Ki Young. 240 00:16:45,107 --> 00:16:47,309 Right, a few days ago, 241 00:16:47,309 --> 00:16:49,245 Se Joo, Kyung Joo, and I... 242 00:16:49,245 --> 00:16:51,914 had to make an alibi for her and her boyfriend. 243 00:16:52,147 --> 00:16:54,583 Hye Jeong left her phone with me and went on a date, and... 244 00:16:56,585 --> 00:16:57,620 Why? 245 00:17:02,224 --> 00:17:03,259 Nothing. 246 00:17:04,260 --> 00:17:06,295 It feels weird to catch up with you. 247 00:17:08,597 --> 00:17:09,665 You're right. 248 00:17:10,866 --> 00:17:14,303 Did you move out for good? What's with you and Mr. Kwon? 249 00:17:21,176 --> 00:17:23,545 You can't even tell us? 250 00:17:23,979 --> 00:17:26,081 Well... Later. 251 00:17:27,716 --> 00:17:29,084 You'll find out later. 252 00:17:32,221 --> 00:17:34,323 Aren't you going to tell me? 253 00:17:35,658 --> 00:17:36,792 How did you know... 254 00:17:37,593 --> 00:17:39,862 that my dad was seeing someone else? 255 00:17:42,598 --> 00:17:44,700 Why do you want to know? It'll only make you sad. 256 00:17:45,701 --> 00:17:48,704 Tell me. I need to know. 257 00:17:50,606 --> 00:17:53,842 I can't face you if she ends up suffering like my mom did. 258 00:17:53,842 --> 00:17:55,611 Let's not even think about that. 259 00:17:58,314 --> 00:18:00,949 My mom probably won't even care about that anyway. 260 00:18:03,752 --> 00:18:05,954 Don't get in trouble with your dad. 261 00:18:06,989 --> 00:18:08,991 And don't watch the news for a while too. 262 00:18:10,025 --> 00:18:12,528 Make sure you eat well. 263 00:18:12,528 --> 00:18:15,097 - You look worn out. - Gosh. 264 00:18:31,847 --> 00:18:34,249 Great job today. And I'm sorry. 265 00:18:35,117 --> 00:18:36,151 It's okay. 266 00:18:36,285 --> 00:18:39,221 - I hope it ends well. - Let's have dinner. 267 00:18:39,588 --> 00:18:41,523 You haven't eaten, have you? 268 00:18:42,124 --> 00:18:43,459 When do you get off work? 269 00:18:44,360 --> 00:18:46,595 Thanks, but I want to rest. 270 00:18:47,096 --> 00:18:48,697 I want to go home. 271 00:18:49,331 --> 00:18:50,499 Are you okay? 272 00:18:50,733 --> 00:18:52,167 I'm looking for my earring... 273 00:18:52,167 --> 00:18:54,303 that I dropped during the press conference. 274 00:18:56,438 --> 00:18:58,207 If I can look for an earring, 275 00:18:58,574 --> 00:19:00,376 doesn't that mean I'm fine? 276 00:19:17,960 --> 00:19:19,695 Don't interfere. 277 00:19:20,596 --> 00:19:22,131 Trying to stop the press conference... 278 00:19:23,999 --> 00:19:26,735 in front of Seok Woo was you going too far. 279 00:19:27,102 --> 00:19:29,104 Can't you turn back? 280 00:19:29,972 --> 00:19:32,307 After you got divorced last time. 281 00:19:33,809 --> 00:19:37,413 I got my hopes up that maybe I stood a chance. 282 00:19:40,015 --> 00:19:42,484 I gave up soon after because I know what you're like. 283 00:19:44,086 --> 00:19:46,188 This isn't about that hope. 284 00:19:47,523 --> 00:19:48,657 I want you... 285 00:19:49,591 --> 00:19:51,627 to live with less of a burden. 286 00:20:00,402 --> 00:20:02,271 Do you know how you look? 287 00:20:03,472 --> 00:20:06,175 You look pitiful like a beauty who fell in love with a monster. 288 00:20:06,875 --> 00:20:09,111 That's how you and I are different. 289 00:20:10,913 --> 00:20:13,982 You pity yourself for liking me. 290 00:20:14,883 --> 00:20:17,119 I root myself for liking Kwon Seok Woo. 291 00:20:18,086 --> 00:20:19,788 We're different from the start. 292 00:20:20,823 --> 00:20:22,925 - Mi Ri. - I also... 293 00:20:25,794 --> 00:20:28,564 once imagined that I'd get a chance. 294 00:20:30,432 --> 00:20:32,134 Each time his ex-wife was admitted... 295 00:20:32,134 --> 00:20:34,336 to my hospital, I treated her as best I could. 296 00:20:35,604 --> 00:20:37,005 I still envied her. 297 00:20:39,141 --> 00:20:40,709 I like Seok Woo. 298 00:20:42,911 --> 00:20:44,880 So don't look at me so pitifully. 299 00:20:45,214 --> 00:20:47,683 You know he's seeing her again. 300 00:20:48,317 --> 00:20:50,619 You want both Seok Woo and the company. 301 00:20:51,420 --> 00:20:53,055 You'll never be satisfied. 302 00:20:53,789 --> 00:20:54,890 I... 303 00:20:58,327 --> 00:20:59,928 don't want to see you struggle. 304 00:21:03,098 --> 00:21:06,835 That's my burden to bear. You needn't worry about that. 305 00:21:08,270 --> 00:21:09,505 Thanks for finding my earring. 306 00:21:58,954 --> 00:22:00,022 Mom. 307 00:22:00,856 --> 00:22:01,924 Isn't this pretty? 308 00:22:02,558 --> 00:22:04,593 This flower's called an anemone. 309 00:22:04,927 --> 00:22:06,562 It means many things. 310 00:22:10,332 --> 00:22:11,700 "Betrayal". 311 00:22:12,968 --> 00:22:14,636 - "Helpless love". - "Helpless love". 312 00:22:15,304 --> 00:22:16,705 "Empty love". 313 00:22:18,373 --> 00:22:21,276 "Thanks for being there for me." 314 00:22:22,044 --> 00:22:24,746 "I will give you my everything." 315 00:22:25,814 --> 00:22:28,517 "Even if you do not love me," 316 00:22:29,251 --> 00:22:31,353 "I still love you." 317 00:22:33,288 --> 00:22:35,290 It has so many meanings, 318 00:22:35,290 --> 00:22:36,959 and every one of them is sad. 319 00:22:37,826 --> 00:22:39,828 She's crazy because her grades are messed up. 320 00:22:41,863 --> 00:22:42,931 Hey. 321 00:22:43,966 --> 00:22:47,669 Flowers look best when tucked behind your ear like this. 322 00:22:47,669 --> 00:22:48,770 Hello. 323 00:22:49,638 --> 00:22:51,707 This is my flower from now on. 324 00:22:52,174 --> 00:22:53,875 Remember that. 325 00:22:59,014 --> 00:23:01,083 He's not just a vice chairman of JK Group. 326 00:23:02,150 --> 00:23:03,218 He's a man... 327 00:23:03,218 --> 00:23:05,187 The whole world knew, 328 00:23:06,521 --> 00:23:08,023 but I didn't. 329 00:23:15,831 --> 00:23:18,000 The receiver cannot be reached. 330 00:23:31,780 --> 00:23:32,814 Mother. 331 00:23:33,782 --> 00:23:35,384 I asked the media... 332 00:23:35,384 --> 00:23:38,086 not to mention the stocks under borrowed names. 333 00:23:38,553 --> 00:23:42,090 The press conference turned things in our favor. 334 00:23:45,427 --> 00:23:48,430 Secretary Yoon, excuse us. 335 00:23:49,798 --> 00:23:50,799 Yes, ma'am. 336 00:23:53,802 --> 00:23:56,238 I don't think you like her enough to marry her. 337 00:23:57,172 --> 00:23:59,274 What is your plan? 338 00:23:59,841 --> 00:24:00,976 You know. 339 00:24:01,843 --> 00:24:04,546 Myoungjeong can revive the JK Bio business... 340 00:24:04,546 --> 00:24:05,914 that I ruined. 341 00:24:07,616 --> 00:24:08,750 You're still... 342 00:24:09,251 --> 00:24:11,286 so naive. 343 00:24:11,853 --> 00:24:14,690 You'll get remarried and erase... 344 00:24:15,023 --> 00:24:16,525 the deficit that you caused. 345 00:24:17,092 --> 00:24:18,727 JK Bio will become a success. 346 00:24:18,860 --> 00:24:21,129 If you're planning to do that and then give her... 347 00:24:21,129 --> 00:24:23,732 a few shares to divorce her, stop it. 348 00:24:24,766 --> 00:24:28,103 She's ambitious and very capable. 349 00:24:28,470 --> 00:24:30,706 Do you think she'll do what you say... 350 00:24:30,706 --> 00:24:32,441 and give you what you want? 351 00:24:32,541 --> 00:24:33,975 That's not my plan. 352 00:24:33,975 --> 00:24:36,878 Then will you let her run the business instead? 353 00:24:37,245 --> 00:24:41,149 Do you want to take a step back and control her from the shadows? 354 00:24:41,616 --> 00:24:45,487 If that's what you're thinking, bring Si Hyun into the company. 355 00:24:46,088 --> 00:24:48,523 Until Si Hyun and Yeo Min can take over, 356 00:24:48,523 --> 00:24:50,726 stay in control of the company. 357 00:24:51,159 --> 00:24:52,928 That is your duty. 358 00:24:55,630 --> 00:24:56,832 Mother. 359 00:24:56,832 --> 00:24:59,301 If your older brother hadn't gone on... 360 00:24:59,901 --> 00:25:01,803 that business trip instead of you... 361 00:25:02,437 --> 00:25:06,274 and if you hadn't lost your mind and tried to date that woman again, 362 00:25:06,274 --> 00:25:08,577 your brother, his wife, and Si Hyun's mom... 363 00:25:09,144 --> 00:25:11,580 wouldn't have died the way they did. 364 00:25:13,048 --> 00:25:17,486 If you feel guilty toward Yeo Min and Si Hyun, 365 00:25:20,021 --> 00:25:21,423 then you will... 366 00:25:22,324 --> 00:25:23,658 do your duty. 367 00:25:30,832 --> 00:25:33,235 - Are you ready? - I am. 368 00:25:34,803 --> 00:25:36,571 Why pack a toothbrush? 369 00:25:37,038 --> 00:25:39,007 We might spend the night. 370 00:25:39,274 --> 00:25:41,576 I'm going to come back before dinner. 371 00:25:45,380 --> 00:25:47,649 We're taking the subway. 372 00:25:47,983 --> 00:25:49,818 The subway? It's that close? 373 00:25:49,918 --> 00:25:51,787 Yes. It only takes an hour. 374 00:25:52,654 --> 00:25:54,890 We should take the car anyway. 375 00:25:55,290 --> 00:25:57,259 That way, it'll be just us. 376 00:25:58,293 --> 00:25:59,394 No. 377 00:25:59,594 --> 00:26:03,098 What'll you do to me if we miss the last train? 378 00:26:03,565 --> 00:26:05,000 You animal. 379 00:26:06,301 --> 00:26:09,704 Give me that. You hurt your hand. I'll carry everything. 380 00:26:10,505 --> 00:26:11,540 Okay. 381 00:26:20,615 --> 00:26:22,951 - Isn't it lovely? - Yes. 382 00:26:23,318 --> 00:26:25,020 I thought you'd like it. 383 00:26:26,354 --> 00:26:28,857 Did you pick a place you wanted to show me? 384 00:26:29,524 --> 00:26:30,559 Yes. 385 00:26:32,394 --> 00:26:33,929 I'm off to do my homework. 386 00:26:34,663 --> 00:26:36,832 Okay. What should I do, then? 387 00:26:39,801 --> 00:26:41,503 Come with me. 388 00:28:29,110 --> 00:28:31,212 Your birthday constellation is... 389 00:28:31,646 --> 00:28:33,715 the one located where the sun is... 390 00:28:33,715 --> 00:28:36,084 at noon on the day of your birth. 391 00:28:36,751 --> 00:28:38,086 That's when I learned that... 392 00:28:38,820 --> 00:28:41,456 constellations change with the seasons... 393 00:28:42,223 --> 00:28:44,993 and that even stars aren't forever. 394 00:28:44,993 --> 00:28:47,295 The cycle is 16,000 years and... 395 00:28:47,295 --> 00:28:48,763 I thought it a great pity. 396 00:28:49,331 --> 00:28:51,599 - That's why... - Why hadn't we... 397 00:28:51,599 --> 00:28:53,568 met sooner and in different circumstances? 398 00:28:54,469 --> 00:28:55,470 On my birthday... 399 00:28:55,470 --> 00:28:57,605 The winter when I first met you. 400 00:28:57,739 --> 00:28:59,641 The spring we're welcoming together. 401 00:28:59,841 --> 00:29:01,409 It's so precious to me. 402 00:29:02,243 --> 00:29:03,912 - I want to tell you so. - It might change seasons. 403 00:29:05,246 --> 00:29:08,483 Anyway, you can't see Aries right now. 404 00:29:08,950 --> 00:29:10,986 I'll tell you when it comes out in fall... 405 00:29:19,294 --> 00:29:20,829 Can I stay by your side... 406 00:29:21,830 --> 00:29:23,665 when winter comes again? 407 00:29:25,567 --> 00:29:28,136 One day, you'll find out... 408 00:29:28,803 --> 00:29:30,572 about my big lie too. 409 00:29:32,374 --> 00:29:33,508 For the first time, 410 00:29:34,042 --> 00:29:35,377 I became scared. 411 00:30:00,468 --> 00:30:03,071 Don't you think we need something more? 412 00:30:03,071 --> 00:30:06,107 I mean, there's something that's kind of missing... 413 00:30:06,107 --> 00:30:07,876 My goodness. 414 00:30:07,876 --> 00:30:09,477 You try to be so cool. 415 00:30:09,477 --> 00:30:11,746 - You try to be so romantic. - Stop it. 416 00:30:11,980 --> 00:30:13,681 Don't you want to sleep next to me? 417 00:30:14,049 --> 00:30:15,817 Don't worry. I won't bite. 418 00:30:15,984 --> 00:30:17,485 I won't lay a finger on you. 419 00:30:19,621 --> 00:30:20,688 I... 420 00:30:22,624 --> 00:30:25,193 really want to sleep next to you. 29762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.