Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,028 --> 00:01:02,028
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:32,283 --> 00:01:32,951
How was my speech?
3
00:01:33,284 --> 00:01:34,650
You were brilliant.
4
00:01:34,652 --> 00:01:35,986
- Did I lisp?
- You don't lisp.
5
00:01:36,319 --> 00:01:37,853
I know. That was what was
so troubling about it.
6
00:01:37,855 --> 00:01:39,957
- The thought that I suddenly did.
- No.
7
00:01:40,524 --> 00:01:42,391
Sarah, you must say hello
to the little ones.
8
00:01:42,393 --> 00:01:44,629
No. It is macabre.
9
00:01:45,396 --> 00:01:46,397
Please.
10
00:01:46,763 --> 00:01:47,798
No.
11
00:01:48,364 --> 00:01:49,731
I love you,
but that I will not do.
12
00:01:49,733 --> 00:01:51,466
- If you love me...
- Love has limits.
13
00:01:51,468 --> 00:01:52,704
It should not.
14
00:02:19,629 --> 00:02:22,530
You do not lisp,
but you are mad.
15
00:02:22,532 --> 00:02:23,800
Giving me a palace?
16
00:02:25,102 --> 00:02:27,501
I've been wanting to give you
something for quite some time now.
17
00:02:27,503 --> 00:02:30,104
Seemed like the perfect opportunity
with Marlborough winning.
18
00:02:30,106 --> 00:02:33,574
It is a monstrous extravagance, Mrs.
Morley. We are at war.
19
00:02:33,576 --> 00:02:34,611
We won.
20
00:02:34,944 --> 00:02:36,847
It is not over.
We must continue.
21
00:02:37,881 --> 00:02:38,782
Oh.
22
00:02:39,717 --> 00:02:40,818
Oh, I did not know that.
23
00:03:38,675 --> 00:03:39,811
Take a hunk of bread.
24
00:03:42,979 --> 00:03:46,483
And then Sally will take you to
clean up and then to Her Ladyship.
25
00:04:02,900 --> 00:04:04,468
This mud stinks.
26
00:04:05,102 --> 00:04:06,704
They shit
in the streets round here.
27
00:04:07,437 --> 00:04:08,905
"Political commentary,"
they call it.
28
00:04:09,439 --> 00:04:10,505
Go through here.
29
00:04:10,507 --> 00:04:11,475
Clean yourself up.
30
00:04:12,575 --> 00:04:13,610
Thank you so much.
31
00:04:23,086 --> 00:04:24,122
Lady Marlborough.
32
00:04:25,755 --> 00:04:27,824
I didn't know the new sewer
ended in here.
33
00:04:28,725 --> 00:04:30,862
It is I, Abigail.
34
00:04:31,862 --> 00:04:32,897
Dear cousin.
35
00:04:33,896 --> 00:04:35,466
I have a letter
from our aunt...
36
00:04:36,233 --> 00:04:37,468
and...
37
00:04:39,603 --> 00:04:41,538
I'm sorry, I did not mean
to present as a...
38
00:04:42,538 --> 00:04:44,108
I fell out of a carriage.
39
00:04:49,713 --> 00:04:50,748
And a man was pulling his...
40
00:04:54,750 --> 00:04:56,086
Never mind the man.
41
00:04:56,752 --> 00:04:57,854
The letter from our aunt.
42
00:05:00,891 --> 00:05:01,926
Friends of yours?
43
00:05:02,793 --> 00:05:04,028
I'm sorry.
44
00:05:04,694 --> 00:05:06,594
Your name, girl.
If we are blood, name it.
45
00:05:06,596 --> 00:05:09,697
- I did not? Abigail Hill.
- The Somerset Hills?
46
00:05:09,699 --> 00:05:12,901
The one who went mad and burnt
his own house down, himself in it?
47
00:05:12,903 --> 00:05:14,769
Lost all his money
at whist.
48
00:05:14,771 --> 00:05:16,271
No one bets on whist.
49
00:05:16,273 --> 00:05:17,938
My uncle was one of a kind.
50
00:05:17,940 --> 00:05:19,974
I apologize
for my appearance.
51
00:05:19,976 --> 00:05:23,043
The staff led me here. A harmless
prank of some sort, I suspect.
52
00:05:23,045 --> 00:05:24,182
And you want...
53
00:05:24,747 --> 00:05:26,947
I hoped I might be
employed here by you...
54
00:05:26,949 --> 00:05:27,985
as something.
55
00:05:29,019 --> 00:05:30,620
A monster for the children
to play with, perhaps?
56
00:05:31,855 --> 00:05:32,956
Yes, if you like.
57
00:06:31,747 --> 00:06:32,716
A palace.
58
00:06:33,083 --> 00:06:34,281
You seem angry
at my good fortune
59
00:06:34,283 --> 00:06:35,817
and I thought
we were friends.
60
00:06:35,819 --> 00:06:37,685
I really doubt
you've made that mistake.
61
00:06:37,687 --> 00:06:39,890
I was actually just teasing.
I thought you'd see that.
62
00:06:40,656 --> 00:06:41,658
It will not stand.
63
00:06:43,093 --> 00:06:45,961
Well, it will if I build it using
the finest craftsmen in the land.
64
00:06:45,963 --> 00:06:47,695
I hope it will stand
for 100 years
65
00:06:47,697 --> 00:06:49,699
as a symbol of my husband's
gallant victory.
66
00:06:49,966 --> 00:06:51,865
Listen, I applaud your
husband's gallant victory,
67
00:06:51,867 --> 00:06:53,904
but considering the parlous
state of the treasury,
68
00:06:54,170 --> 00:06:57,005
it seems something the queen should've
taken advice from her loyal opposition on.
69
00:06:57,007 --> 00:06:59,709
Oh, but then it would've lost
its delightful surprise element.
70
00:07:00,142 --> 00:07:01,211
Cunt!
71
00:07:01,644 --> 00:07:03,146
Horatio has done it again.
72
00:07:03,379 --> 00:07:05,680
Prime Minister, we need to
discuss who will go to the French
73
00:07:05,682 --> 00:07:06,981
with the
peace treaty proposal.
74
00:07:06,983 --> 00:07:08,382
We do not need
a peace treaty proposal.
75
00:07:08,384 --> 00:07:09,784
We have them on the run.
76
00:07:09,786 --> 00:07:10,985
So they will give in to us.
77
00:07:10,987 --> 00:07:12,689
One battle
will not win the war.
78
00:07:12,956 --> 00:07:15,022
I have held my party together,
as we the country landowners
79
00:07:15,024 --> 00:07:16,925
have essentially paid
for this entire war...
80
00:07:16,927 --> 00:07:18,129
And grateful we are, too.
81
00:07:19,230 --> 00:07:20,331
...while city merchants
enrich themselves from it.
82
00:07:21,264 --> 00:07:23,063
And yet I do not see
your fat tweedy dead
83
00:07:23,065 --> 00:07:24,899
when I look out
upon the battlefield.
84
00:07:24,901 --> 00:07:26,203
We're out of money. My point.
85
00:07:26,769 --> 00:07:28,870
The French are chastened,
but not defeated, Harley.
86
00:07:28,872 --> 00:07:30,337
We must destroy them.
87
00:07:30,339 --> 00:07:31,940
Make them sue for peace
88
00:07:31,942 --> 00:07:33,343
with broken hearts
and begging backs.
89
00:07:33,843 --> 00:07:36,310
- How sweet your wife is, Marlborough.
- Sweet and right.
90
00:07:36,312 --> 00:07:38,315
I cannot agree.
We must take it to the queen.
91
00:07:38,649 --> 00:07:41,115
If you'd be kind enough to
arrange a time, Lady Marlborough.
92
00:07:41,117 --> 00:07:42,019
Of course.
93
00:08:34,738 --> 00:08:36,641
I'm ready
for the Russian ambassador.
94
00:08:37,707 --> 00:08:38,642
Who did your makeup?
95
00:08:39,176 --> 00:08:40,878
We went for something
dramatic. Do you like it?
96
00:08:41,812 --> 00:08:43,014
You look like a badger.
97
00:08:43,846 --> 00:08:44,749
Oh.
98
00:08:46,249 --> 00:08:48,819
Are you going to cry? Really?
99
00:08:49,852 --> 00:08:52,255
Well, what do you think
you look like?
100
00:08:56,927 --> 00:08:57,961
A badger.
101
00:08:59,429 --> 00:09:02,232
Do you really think you can meet the
Russian delegation looking like that?
102
00:09:03,466 --> 00:09:04,367
No.
103
00:09:04,967 --> 00:09:06,069
I will manage it.
104
00:09:07,169 --> 00:09:08,238
Get back to your rooms.
105
00:09:09,206 --> 00:09:10,240
Thank you.
106
00:09:19,381 --> 00:09:21,685
Did you just look at me?
Did you?
107
00:09:22,119 --> 00:09:24,451
Look at me! Look at me!
108
00:09:24,453 --> 00:09:26,690
How dare you? Close your eyes!
109
00:09:42,905 --> 00:09:43,940
Hello.
110
00:09:44,374 --> 00:09:45,341
Hello.
111
00:09:46,208 --> 00:09:47,711
Mrs. Meg says you are
to scrub the floor
112
00:09:48,712 --> 00:09:50,113
until she can see
her toothless, fat face in it.
113
00:09:50,547 --> 00:09:51,782
Sorry.
114
00:10:21,510 --> 00:10:22,746
You might need gloves.
115
00:10:23,245 --> 00:10:25,783
Lye is dangerous.
It burns bad.
116
00:10:41,597 --> 00:10:43,064
Sarah!
117
00:10:43,066 --> 00:10:44,199
I'm here.
118
00:10:44,201 --> 00:10:45,269
I'm here.
119
00:10:47,537 --> 00:10:50,470
You! Grab the bandage box
off the shelf.
120
00:10:50,472 --> 00:10:52,909
The queen's had an attack
of gout. Hurry!
121
00:11:14,998 --> 00:11:16,267
Mrs. Meg, brandy.
122
00:11:20,370 --> 00:11:21,636
It hurts.
123
00:11:21,638 --> 00:11:24,008
My dearest, I know.
124
00:11:29,645 --> 00:11:31,048
Cousin, the beef.
125
00:11:33,283 --> 00:11:34,451
Tell me a story.
126
00:11:35,051 --> 00:11:36,184
I can't.
127
00:11:36,186 --> 00:11:37,118
Ow!
128
00:11:37,120 --> 00:11:37,953
Gently.
129
00:11:40,190 --> 00:11:41,492
- I can't.
- Yes, you can.
130
00:11:42,591 --> 00:11:43,894
Cousin, start wrapping.
131
00:11:45,361 --> 00:11:46,596
Everyone else, leave please.
132
00:11:51,567 --> 00:11:53,203
How we first met.
Tell me that.
133
00:11:56,172 --> 00:12:00,208
The wretched Cheever boy
had me on the ground
134
00:12:00,210 --> 00:12:03,111
and he was holding me and
dropping spittle in my face.
135
00:12:03,113 --> 00:12:04,515
He is still a pig. Then what?
136
00:12:10,086 --> 00:12:11,621
And then I heard footsteps.
137
00:12:13,423 --> 00:12:14,625
Fast footsteps.
138
00:12:16,458 --> 00:12:17,527
Ow, ow!
139
00:12:22,065 --> 00:12:25,035
And I saw these pink shoes
running towards me.
140
00:12:27,636 --> 00:12:29,138
And then they disappeared.
141
00:12:38,280 --> 00:12:39,949
And then I heard a crack.
142
00:12:41,350 --> 00:12:42,620
And then he fell off me.
143
00:12:48,057 --> 00:12:51,291
And you held my hand and said,
"Hello. I'm Sarah.
144
00:12:51,293 --> 00:12:53,596
You're covered in spittle.
Let's wash you off."
145
00:12:59,568 --> 00:13:01,069
Do you remember
how his jaw just hung there?
146
00:13:01,071 --> 00:13:02,473
I do.
147
00:13:05,508 --> 00:13:07,610
You must try to sleep.
148
00:13:11,081 --> 00:13:12,149
You may go.
149
00:13:12,682 --> 00:13:14,151
- Don't leave me!
- I won't.
150
00:13:20,222 --> 00:13:21,524
- Are you still there?
- Yes.
151
00:13:30,700 --> 00:13:32,102
- Are you still there?
- Yes.
152
00:14:16,346 --> 00:14:19,280
For the queen. The
doctor's ordered it immediately.
153
00:14:19,282 --> 00:14:20,718
It's a matter
of extreme urgency.
154
00:14:21,051 --> 00:14:22,152
She's sleeping.
155
00:14:24,354 --> 00:14:26,421
Shall I tell the doctor you
imperiled the queen's health
156
00:14:26,423 --> 00:14:28,292
and let you rue
the ramifications?
157
00:14:29,491 --> 00:14:31,694
What does "ramific..."
158
00:14:32,195 --> 00:14:33,998
It means he will
have you whipped.
159
00:15:11,366 --> 00:15:12,435
What are you doing?
160
00:15:13,202 --> 00:15:15,304
This is peleatis, the herb.
161
00:15:15,839 --> 00:15:17,274
I cut some this morning.
162
00:15:17,506 --> 00:15:18,775
It reduces swelling
and inflammation.
163
00:15:19,109 --> 00:15:20,340
I thought
it may help the queen.
164
00:15:20,342 --> 00:15:21,745
You cannot just walk in here.
165
00:15:22,511 --> 00:15:24,313
Why did the footman
let you through?
166
00:15:25,782 --> 00:15:27,681
It's not his fault.
I lied to him.
167
00:15:27,683 --> 00:15:29,617
The prime minister
and Mr. Marlborough.
168
00:15:29,619 --> 00:15:32,386
I just wanted to help her.
She seemed to suffer so much.
169
00:15:32,388 --> 00:15:34,792
Footman. Take her downstairs.
170
00:15:35,258 --> 00:15:38,228
Tell Mrs. Meg she is to
receive six of the birch. Go.
171
00:15:39,528 --> 00:15:41,432
It's peleatis, the herb.
172
00:15:47,236 --> 00:15:50,073
Anne, you must focus.
173
00:15:50,773 --> 00:15:54,812
We gather our forces here.
The Austrians mass here.
174
00:15:55,677 --> 00:15:57,411
Which country is that again?
175
00:15:57,413 --> 00:15:59,115
Listen. Marlborough.
176
00:15:59,481 --> 00:16:00,783
This is the town of Lille,
177
00:16:01,551 --> 00:16:04,388
in a valley in France.
178
00:16:04,653 --> 00:16:07,821
We lure them in by sending
a small force to engage them.
179
00:16:07,823 --> 00:16:09,390
They give chase.
180
00:16:09,392 --> 00:16:11,559
We descend in numbers
from above.
181
00:16:11,561 --> 00:16:14,295
- Hear, hear!
- Hear, hear! It is an excellent plan.
182
00:16:14,297 --> 00:16:15,599
Queen Anne, do you agree?
183
00:16:16,298 --> 00:16:18,268
The people
expect it to be over.
184
00:16:18,500 --> 00:16:21,838
Well, we all want it to be over,
but wishing does not make it so.
185
00:16:22,404 --> 00:16:25,241
We could sue for peace,
but we will not get it.
186
00:16:26,208 --> 00:16:27,243
It does help.
187
00:16:29,812 --> 00:16:32,613
- What?
- There's something soothing on my legs,
188
00:16:32,615 --> 00:16:34,382
it takes the burn out.
What is it?
189
00:16:34,384 --> 00:16:36,353
Oh, herbs, of some sort.
190
00:16:41,791 --> 00:16:43,660
Please, please.
191
00:16:46,729 --> 00:16:48,662
What is going on?
Do her in the barn,
192
00:16:48,664 --> 00:16:50,464
if that's what it is,
not in my kitchen.
193
00:16:50,466 --> 00:16:52,800
Her Ladyship says six
of the birch for this one.
194
00:17:07,849 --> 00:17:08,784
Stop.
195
00:17:09,719 --> 00:17:10,721
Let her go.
196
00:17:11,487 --> 00:17:12,556
Come with me.
197
00:17:18,928 --> 00:17:21,398
So, you are perhaps too kind
for your own good.
198
00:17:22,531 --> 00:17:23,799
It has been said.
199
00:17:24,567 --> 00:17:25,836
Which leads to stupidity.
200
00:17:28,503 --> 00:17:30,740
The queen is soothed
somewhat, so I thank you.
201
00:17:31,307 --> 00:17:33,242
You will get me some
more of those herbs
202
00:17:33,710 --> 00:17:35,211
and not overstep again.
203
00:17:37,579 --> 00:17:39,448
My father always
spoke highly of you.
204
00:17:40,950 --> 00:17:42,286
I liked your father.
205
00:17:42,719 --> 00:17:44,288
He had charm to burn.
206
00:17:45,488 --> 00:17:46,523
Then I guess he did.
207
00:17:49,592 --> 00:17:50,826
You have fallen far.
208
00:17:52,894 --> 00:17:55,398
When I was 15, my father
lost me in a card game.
209
00:17:55,999 --> 00:17:57,534
You are not serious.
210
00:17:58,768 --> 00:17:59,803
This one here.
211
00:18:00,737 --> 00:18:02,239
He was very upset about it.
212
00:18:03,506 --> 00:18:05,506
Took off into the forest with
nothing but a scullery maid
213
00:18:05,508 --> 00:18:07,374
and a dozen bottles
for solace.
214
00:18:07,376 --> 00:18:08,478
And you went?
215
00:18:09,545 --> 00:18:10,814
I wanted to do right
by my father.
216
00:18:12,080 --> 00:18:14,850
The debt was to a balloon-shaped
German man with a thin cock.
217
00:18:15,884 --> 00:18:19,589
Thankfully, I managed to convince him a
woman has her blood in 28 days a month.
218
00:18:24,559 --> 00:18:25,796
What happened to your hand?
219
00:18:27,196 --> 00:18:31,300
Some of my... colleagues
are immune to my charms.
220
00:18:45,515 --> 00:18:47,614
Earl Stratford, do not
come near me whining today
221
00:18:47,616 --> 00:18:49,619
or I will crush
your tiny heart to liver.
222
00:18:50,787 --> 00:18:54,721
Madame Tournee. You may have the
tapestry budget you asked for.
223
00:18:54,723 --> 00:18:57,426
Spend one penny more and I will
take your fingernails in lieu.
224
00:18:57,960 --> 00:18:58,961
Merci.
225
00:19:00,329 --> 00:19:04,998
Abigail, get a platter of oysters
sent to the Dutch ambassador.
226
00:19:05,000 --> 00:19:06,302
Yes, Your Ladyship.
227
00:19:06,769 --> 00:19:07,938
Colonel Masham.
228
00:19:09,538 --> 00:19:10,770
Lady Marlborough.
229
00:19:10,772 --> 00:19:12,442
The queen will ride
on Wednesday.
230
00:19:13,343 --> 00:19:14,644
Yes, Lady Marlborough.
231
00:19:15,846 --> 00:19:17,847
Would you like a bite of my
new maid before you leave?
232
00:19:33,496 --> 00:19:34,798
Must the duck be here?
233
00:19:36,932 --> 00:19:38,634
Fastest duck in the city.
234
00:19:39,067 --> 00:19:42,569
Horatio is a prize worth stealing.
He does not leave my side.
235
00:19:42,571 --> 00:19:45,941
Keep him away from me, or I will pull his
liver out and eat it with a cornichon.
236
00:19:46,976 --> 00:19:48,011
Charming.
237
00:19:48,678 --> 00:19:50,510
You should know
I've canvassed my party.
238
00:19:50,512 --> 00:19:52,816
They're waiting for us to
announce an attempt at peace.
239
00:19:53,516 --> 00:19:55,583
We shall both make our case
to the queen.
240
00:19:55,585 --> 00:19:57,985
Yes, where is the queen?
We've been waiting an hour.
241
00:19:57,987 --> 00:19:59,723
- Lady Sarah Marlborough.
- I'm here.
242
00:20:00,021 --> 00:20:02,055
Might I remind you
you're not the queen?
243
00:20:02,057 --> 00:20:04,924
No, she has sent me to speak for her.
She is unwell.
244
00:20:04,926 --> 00:20:06,093
What says she?
245
00:20:06,095 --> 00:20:07,995
That Harley is
a fop and a prat
246
00:20:07,997 --> 00:20:09,796
and smells like a 96-year-old
French whore's vajuju.
247
00:20:09,798 --> 00:20:10,701
Oh?
248
00:20:11,500 --> 00:20:12,501
Well, I really doubt
you're quoting.
249
00:20:13,402 --> 00:20:14,071
She has decided
to continue with the war.
250
00:20:14,738 --> 00:20:15,739
She feels another victory in
251
00:20:16,740 --> 00:20:17,705
will put us in a stronger
position for a treaty.
252
00:20:17,707 --> 00:20:18,742
Her letters.
253
00:20:19,675 --> 00:20:21,174
And how are we going
to pay for this?
254
00:20:21,176 --> 00:20:23,379
The land tax is to be doubled.
255
00:20:23,645 --> 00:20:24,681
This is madness.
256
00:20:25,882 --> 00:20:28,681
The war you will be fighting
will be in our own countryside.
257
00:20:28,683 --> 00:20:31,786
She relies on you and your love of
England to hold the Tories together.
258
00:20:31,788 --> 00:20:33,921
- There are limits.
- The love of your country?
259
00:20:33,923 --> 00:20:35,491
To me,
there is no limit on that.
260
00:20:35,724 --> 00:20:37,991
Our last farthing to protect
England if we must.
261
00:20:37,993 --> 00:20:39,428
And our last man, too?
262
00:20:39,628 --> 00:20:42,062
Look, the dead pile up,
as do the resentments.
263
00:20:42,064 --> 00:20:44,532
- Or that does not concern you?
- I grieve them all.
264
00:20:44,534 --> 00:20:48,035
In my heart, a scar for each, and I send
my own beloved with them, chest bared.
265
00:20:48,037 --> 00:20:49,806
So do not lecture me
on the cost.
266
00:20:50,138 --> 00:20:53,641
A treaty would save money
and lives. A win for all Englishmen.
267
00:20:53,643 --> 00:20:56,744
We go to them after
one victory, they know we are scared.
268
00:20:56,746 --> 00:20:59,113
We bury more of them,
they know we have them.
269
00:20:59,115 --> 00:21:00,948
The queen
has decided, Harley.
270
00:21:00,950 --> 00:21:01,985
I disagree.
271
00:21:03,353 --> 00:21:06,053
A lot. I'd like an audience with
the queen where I may state my case.
272
00:21:06,055 --> 00:21:09,789
State it to me. I love a comedy.
Is there cake?
273
00:21:09,791 --> 00:21:12,793
This is a disgusting
distortion of the system.
274
00:21:12,795 --> 00:21:14,161
You have no place in this.
275
00:21:14,163 --> 00:21:15,728
Your mascara is running.
276
00:21:15,730 --> 00:21:16,963
If you'd like to go
fix yourself,
277
00:21:16,965 --> 00:21:18,167
we can continue this later.
278
00:21:28,678 --> 00:21:30,177
You will need to pay
for the repair of that.
279
00:21:30,179 --> 00:21:33,247
We have a war to finance.
Every penny counts.
280
00:21:33,249 --> 00:21:35,184
Come on, old bean.
One more victory.
281
00:21:46,061 --> 00:21:47,463
Must you rub it in?
282
00:21:48,964 --> 00:21:51,865
A man's dignity is the one thing that
holds him back from running amok.
283
00:21:51,867 --> 00:21:54,203
Sometimes a lady
likes to have some fun.
284
00:21:56,204 --> 00:21:58,107
We need to be careful, Sarah.
285
00:21:58,875 --> 00:22:02,077
He's a useful ally,
but a dangerous enemy.
286
00:22:06,249 --> 00:22:07,550
Borrow anything you want.
287
00:22:08,284 --> 00:22:09,519
Thank you.
288
00:22:09,951 --> 00:22:11,054
And thank you for the job.
289
00:22:12,288 --> 00:22:13,888
I have a thing for the weak.
290
00:22:13,890 --> 00:22:15,021
Lord Marlborough.
291
00:22:15,023 --> 00:22:16,058
It is time.
292
00:22:19,694 --> 00:22:20,896
You must be safe.
293
00:22:21,663 --> 00:22:23,998
You must not be
foolish and brave.
294
00:22:24,000 --> 00:22:26,065
Be smart and safe, I beg you.
295
00:22:26,067 --> 00:22:26,970
I will.
296
00:22:27,269 --> 00:22:28,605
Stay with me tonight.
297
00:22:29,771 --> 00:22:32,509
I must sleep with my men.
It is only right.
298
00:22:41,817 --> 00:22:43,717
I had a dream that this
299
00:22:43,719 --> 00:22:45,588
very small Frenchman
covered in blood...
300
00:22:46,655 --> 00:22:49,259
was carrying Marlborough's
head around, feeding it Brie.
301
00:22:56,699 --> 00:22:58,034
He's a great soldier.
302
00:22:59,035 --> 00:23:00,070
He will be fine.
303
00:23:01,336 --> 00:23:03,973
- We will prevail.
- Of course we will, Mrs. Freeman.
304
00:23:18,354 --> 00:23:19,756
I'm sorry, Your Majesty.
305
00:23:20,923 --> 00:23:23,690
I think I caught a chill
picking the herbs for your leg.
306
00:23:23,692 --> 00:23:25,295
- That was you?
- Abigail.
307
00:23:37,105 --> 00:23:38,575
Let's shoot something.
308
00:23:42,979 --> 00:23:45,915
It's sad really.
They're so pretty.
309
00:23:54,957 --> 00:23:55,926
Throw.
310
00:23:59,828 --> 00:24:01,630
You're really
doing damage to the sky.
311
00:24:02,365 --> 00:24:03,833
Can I ask you something?
312
00:24:04,032 --> 00:24:05,901
As long as you are aware
that I have a gun.
313
00:24:06,868 --> 00:24:09,838
You fought hard for this war and
your husband is at the front of it.
314
00:24:11,140 --> 00:24:12,576
His life is at risk.
315
00:24:14,042 --> 00:24:16,110
- How can you do that?
- It is right.
316
00:24:16,112 --> 00:24:18,277
If we don't do it, they will
gather force and be over here
317
00:24:18,279 --> 00:24:20,215
cutting us all
into chops within the year.
318
00:24:20,415 --> 00:24:24,017
You are of a sweet disposition
and have suffered blows,
319
00:24:24,019 --> 00:24:26,823
so desire safety and favor
above all else.
320
00:24:28,156 --> 00:24:29,192
If he dies?
321
00:24:30,660 --> 00:24:34,163
Did you not sacrifice your cunt
to fatty German to save your father?
322
00:24:35,830 --> 00:24:38,334
- Yes.
- There's always a price to pay.
323
00:24:38,667 --> 00:24:39,835
I am prepared
to pay it.
324
00:24:40,803 --> 00:24:41,838
Throw.
325
00:24:48,411 --> 00:24:49,645
Just relax and aim.
326
00:24:51,313 --> 00:24:53,249
When it crosses your eye,
pull the trigger.
327
00:24:57,819 --> 00:24:58,721
Throw.
328
00:25:02,924 --> 00:25:03,859
Perfect.
329
00:25:04,859 --> 00:25:06,395
I will make
a killer of you yet.
330
00:25:24,180 --> 00:25:25,347
Are you following me?
331
00:25:28,750 --> 00:25:29,982
I said,
are you following me?
332
00:25:29,984 --> 00:25:31,387
You seem to be
following me, sir,
333
00:25:31,721 --> 00:25:32,922
as I am in front of you.
334
00:25:37,893 --> 00:25:39,996
That was you I saw
on the horse that morning.
335
00:25:40,429 --> 00:25:43,233
I am a servant.
Where would I get a horse?
336
00:25:44,066 --> 00:25:45,300
Perhaps you dreamt of me?
337
00:25:45,800 --> 00:25:46,935
Perhaps it was you,
338
00:25:47,202 --> 00:25:49,036
and I should have you
stripped and whipped.
339
00:25:49,038 --> 00:25:50,105
I'm waiting.
340
00:25:59,248 --> 00:26:00,917
Going to ride that one,
are we?
341
00:26:02,317 --> 00:26:04,019
She does make my blood hot.
342
00:26:05,287 --> 00:26:07,023
She's Lady Marlborough's
new one.
343
00:26:07,757 --> 00:26:08,458
Indeed.
344
00:26:09,191 --> 00:26:10,093
Interesting.
345
00:26:24,973 --> 00:26:26,475
Excuse me. Move. Excuse me.
346
00:26:27,108 --> 00:26:29,778
Your Majesty. How lovely to see you.
347
00:26:30,246 --> 00:26:32,112
It seems you have allocated
even more money
348
00:26:32,114 --> 00:26:34,113
into the abyss that is
this fool's errand.
349
00:26:34,115 --> 00:26:37,918
Oh, uh, yes. We will win.
Sarah's sure we will win.
350
00:26:37,920 --> 00:26:40,520
It's the landholders' tax. You
have no idea the firestorm of rage
351
00:26:40,522 --> 00:26:42,055
you have set loose
in the countryside.
352
00:26:42,057 --> 00:26:44,391
- Really? Are they angry?
- Dearest queen.
353
00:26:44,393 --> 00:26:46,093
How do you like my stockings?
354
00:26:46,095 --> 00:26:47,197
Festive.
355
00:26:47,563 --> 00:26:49,462
Very. I was just
explaining to the queen
356
00:26:49,464 --> 00:26:51,364
the mistake this tax is.
The war as well.
357
00:26:51,366 --> 00:26:52,565
We should sue for peace.
358
00:26:52,567 --> 00:26:54,334
Oh, Harley,
you are such a bore.
359
00:26:54,336 --> 00:26:55,936
That is for parliament.
360
00:26:55,938 --> 00:26:57,437
A ball is for dancing
361
00:26:57,439 --> 00:26:59,539
and eating those horseradish
and venison puffs.
362
00:26:59,541 --> 00:27:00,776
Have you tried them?
363
00:27:02,044 --> 00:27:04,344
I'm having trouble swallowing
at the moment. Your Majesty...
364
00:27:04,346 --> 00:27:05,912
I'd like
to enjoy the music now.
365
00:27:05,914 --> 00:27:08,017
Oh, yes. I love this music.
I must dance.
366
00:28:48,917 --> 00:28:49,618
Stop it!
367
00:28:50,251 --> 00:28:52,120
Stop it! Stop!
368
00:28:57,026 --> 00:28:59,062
- What has happened?
- I would like to go back to my room now.
369
00:29:00,596 --> 00:29:02,332
Stop. Mr. Harley.
370
00:29:04,333 --> 00:29:06,636
I agree I went too far
with the tax for the war.
371
00:29:07,169 --> 00:29:09,205
- What?
- It will stay as it was.
372
00:29:10,071 --> 00:29:11,473
We are your servants,
my queen.
373
00:29:27,423 --> 00:29:28,490
Anne.
374
00:29:29,525 --> 00:29:30,560
I'm sorry.
375
00:29:43,638 --> 00:29:44,940
It's okay.
376
00:29:47,409 --> 00:29:49,045
Shall we go fast?
377
00:31:08,757 --> 00:31:09,726
Fuck me.
378
00:32:40,481 --> 00:32:41,483
Abigail, isn't it?
379
00:32:41,849 --> 00:32:42,751
Yes, sir.
380
00:32:44,553 --> 00:32:45,855
Stolen a book, I see.
381
00:32:46,622 --> 00:32:48,688
Why, one could be stripped
and whipped for that.
382
00:32:48,690 --> 00:32:50,359
My mistress lent it to me.
383
00:32:51,393 --> 00:32:52,592
Shall we go ask her?
384
00:32:52,594 --> 00:32:53,629
No.
385
00:32:54,429 --> 00:32:55,331
No.
386
00:32:57,598 --> 00:32:59,335
Come and take the night air
with me.
387
00:33:04,272 --> 00:33:06,641
So, you once were a lady,
and now you are nothing.
388
00:33:07,542 --> 00:33:09,144
A bit of scullery scraps.
389
00:33:09,443 --> 00:33:10,480
How very sad.
390
00:33:11,413 --> 00:33:13,513
Well, I'm still the lady
I was, in my heart.
391
00:33:13,515 --> 00:33:17,386
No doubt. It is important to
make new friends, is it not?
392
00:33:17,786 --> 00:33:18,821
Yes.
393
00:33:19,320 --> 00:33:20,953
If that's what's
actually happening here,
394
00:33:20,955 --> 00:33:23,492
and not veiled threats
under the guise of civility.
395
00:33:23,791 --> 00:33:25,859
Am I to understand
you are smart?
396
00:33:25,861 --> 00:33:27,130
You want something.
397
00:33:27,596 --> 00:33:28,631
To fuck me?
398
00:33:29,397 --> 00:33:30,697
I will leave that
to my friend Masham,
399
00:33:30,699 --> 00:33:32,364
who is completely
cunt-struck by you.
400
00:33:32,366 --> 00:33:33,869
So, tell me about
Lady Marlborough,
401
00:33:34,202 --> 00:33:35,471
Godolphin, the queen.
402
00:33:36,305 --> 00:33:37,340
Anything going on?
403
00:33:37,972 --> 00:33:39,174
I love gossip.
404
00:33:39,540 --> 00:33:40,675
It's a failing, I know.
405
00:33:41,777 --> 00:33:43,712
Lady
Marlborough has been good to me.
406
00:33:44,413 --> 00:33:45,448
She saved me.
407
00:33:46,280 --> 00:33:47,849
I will not breach
her confidence.
408
00:33:48,282 --> 00:33:50,616
Of course.
You are in favor.
409
00:33:50,618 --> 00:33:53,319
But favor is a breeze that
shifts direction all the time.
410
00:33:53,321 --> 00:33:56,288
Then in an instant, you're back
sleeping with a bunch of scabrous whores
411
00:33:56,290 --> 00:33:57,826
wondering whose finger's
in your ass.
412
00:33:58,594 --> 00:34:00,529
You cannot have
too many friends in court.
413
00:34:00,895 --> 00:34:02,464
I need a friend, Abigail.
414
00:34:02,830 --> 00:34:05,400
One with cute ears
and wide eyes.
415
00:34:05,834 --> 00:34:08,834
I'm often blindsided by the
distorted situation at court.
416
00:34:08,836 --> 00:34:11,606
As leader of the opposition,
I should not be.
417
00:34:12,373 --> 00:34:14,541
I would merely like
to know of any plans
418
00:34:14,543 --> 00:34:17,844
Her Ladyship, Godolphin,
or the queen may have.
419
00:34:17,846 --> 00:34:20,349
I will not betray
my mistress's trust.
420
00:34:22,918 --> 00:34:25,820
Oh, look. A wren. How cute.
421
00:34:32,693 --> 00:34:33,695
You all right?
422
00:34:39,601 --> 00:34:40,635
Anyway, think on it.
423
00:34:41,570 --> 00:34:42,572
There's no pressure.
424
00:34:48,010 --> 00:34:50,846
You will have to tell Harley
you've changed your mind about the tax.
425
00:34:51,880 --> 00:34:53,849
Are the people really
angry about the land tax?
426
00:34:54,349 --> 00:34:56,516
They'll be angrier when the
French are sodomizing their wives
427
00:34:56,518 --> 00:34:57,987
and planting their fields
with garlic.
428
00:34:58,320 --> 00:35:00,420
The Tories must not be
rode roughshod over, though.
429
00:35:00,422 --> 00:35:01,954
And more dead if we do it.
430
00:35:01,956 --> 00:35:03,923
It is painful to lose men,
431
00:35:03,925 --> 00:35:05,624
but we cannot
be halfhearted in this
432
00:35:05,626 --> 00:35:07,394
or they will see our weakness
and take us
433
00:35:07,396 --> 00:35:08,664
and we will lose
thousands more.
434
00:35:10,532 --> 00:35:11,534
None for the queen.
435
00:35:11,900 --> 00:35:12,999
What?
436
00:35:13,001 --> 00:35:14,867
You cannot have hot chocolate.
437
00:35:14,869 --> 00:35:16,836
Your stomach,
the sugar inflames it.
438
00:35:16,838 --> 00:35:18,771
- Abigail, hand me that cup.
- Do not.
439
00:35:18,773 --> 00:35:20,775
I'm sorry,
I do not know what to do.
440
00:35:21,409 --> 00:35:22,777
Fine, give it to her.
441
00:35:23,344 --> 00:35:25,413
Then you can get a bucket
and a mop for the aftermath.
442
00:35:43,597 --> 00:35:44,567
Take me back.
443
00:36:02,684 --> 00:36:05,755
You will pronounce the tax in parliament.
I will set the date.
444
00:36:27,376 --> 00:36:28,744
I must tell you something.
445
00:36:29,677 --> 00:36:30,578
Go on.
446
00:36:32,981 --> 00:36:34,617
Mr. Harley came to me
447
00:36:34,949 --> 00:36:36,782
and asked me
to betray your confidence
448
00:36:36,784 --> 00:36:39,387
about what goes on between you
and the queen and Godolphin.
449
00:36:40,889 --> 00:36:41,791
I see.
450
00:36:42,923 --> 00:36:44,826
And what will you do?
451
00:36:46,027 --> 00:36:48,628
I'm not going to,
obviously.
452
00:36:48,630 --> 00:36:50,633
Not obviously.
453
00:36:51,532 --> 00:36:54,603
You may tell me of his
approach to encourage my trust
454
00:36:55,103 --> 00:36:57,405
and still work
both sides of the street.
455
00:36:59,407 --> 00:37:02,110
I am a person of honor,
even if my station is not.
456
00:37:02,911 --> 00:37:05,077
Even if I were the last one
left in this wretched place,
457
00:37:05,079 --> 00:37:06,545
I would remain a lady.
458
00:37:07,849 --> 00:37:09,485
You're pretty
when outraged.
459
00:37:10,885 --> 00:37:12,885
So my secrets
are safe with you?
460
00:37:12,887 --> 00:37:13,788
All of them.
461
00:37:15,556 --> 00:37:16,458
Good.
462
00:37:18,793 --> 00:37:20,128
Even your biggest secret.
463
00:37:24,965 --> 00:37:25,867
Abigail.
464
00:37:29,603 --> 00:37:31,604
If you forget
to load the pellet,
465
00:37:31,606 --> 00:37:34,009
the gun fires, makes the
sound, but releases no shot.
466
00:37:35,043 --> 00:37:36,811
It is a great jape.
Do you agree?
467
00:37:37,646 --> 00:37:38,547
Yes.
468
00:37:39,547 --> 00:37:42,384
Maybe we will think of
a use for it one day.
469
00:37:42,684 --> 00:37:45,921
Sometimes, it is hard to remember whether
you have loaded the pellet or not.
470
00:37:46,121 --> 00:37:49,657
I do fear
confusion and accidents.
471
00:37:50,025 --> 00:37:51,727
I'm sure people
will be careful.
472
00:39:10,804 --> 00:39:13,241
Beef, 12 guineas.
473
00:39:13,807 --> 00:39:14,876
Cream.
474
00:39:15,143 --> 00:39:16,876
Mrs. Meg, your cream bill
is outrageous.
475
00:39:16,878 --> 00:39:18,711
Are you bathing in it
to help your hemorrhoids?
476
00:39:18,713 --> 00:39:20,313
No, Your Ladyship.
477
00:39:20,315 --> 00:39:21,780
May I examine?
478
00:39:21,782 --> 00:39:22,684
Of course.
479
00:39:24,818 --> 00:39:26,989
It's perfect,
Lady Marlborough, as always.
480
00:39:28,222 --> 00:39:32,124
The queen.
It is rather urgent.
481
00:39:32,893 --> 00:39:33,995
Shall we sign off?
482
00:39:34,728 --> 00:39:35,630
Of course.
483
00:40:01,356 --> 00:40:02,921
Aim for the flagstones.
484
00:40:02,923 --> 00:40:04,293
The lawn
might break your fall.
485
00:40:04,826 --> 00:40:06,159
You do not care.
486
00:40:06,161 --> 00:40:07,730
Mrs. Morley.
487
00:40:08,195 --> 00:40:09,597
- Please!
- No!
488
00:40:16,070 --> 00:40:17,206
Stay a while.
489
00:40:17,838 --> 00:40:19,871
No! Take the day off.
I command it.
490
00:40:19,873 --> 00:40:21,209
Someone must run things.
491
00:40:21,909 --> 00:40:23,275
I am not food.
492
00:40:23,277 --> 00:40:24,844
You cannot just eat and eat.
493
00:40:24,846 --> 00:40:26,981
Yet you are tasty and salty.
494
00:40:28,617 --> 00:40:31,554
If I grilled you,
you'd make a delightful meal.
495
00:40:32,052 --> 00:40:33,087
Very well.
496
00:40:34,021 --> 00:40:35,188
I will come and
see you this afternoon,
497
00:40:35,190 --> 00:40:36,592
and we can play whist.
498
00:40:47,402 --> 00:40:51,237
The opposition asks us
499
00:40:51,239 --> 00:40:53,809
to be halfhearted in this war!
500
00:40:54,675 --> 00:40:56,811
- We will not!
- Hear, hear!
501
00:40:59,981 --> 00:41:02,017
We must wear our griefs,
502
00:41:02,250 --> 00:41:05,086
for England is worth our all,
503
00:41:05,686 --> 00:41:07,822
and suffer we must for her!
504
00:41:08,422 --> 00:41:09,791
Mr. Harley,
505
00:41:10,057 --> 00:41:11,994
control your rabble!
506
00:41:13,260 --> 00:41:16,795
I am, therefore,
announcing today
507
00:41:16,797 --> 00:41:18,733
that, at Her Majesty's...
508
00:41:19,800 --> 00:41:22,270
About time, Mrs. Freeman.
This fucking leg.
509
00:41:22,971 --> 00:41:26,338
It's like a monster attacking me.
Cut it off for me, will you?
510
00:41:26,340 --> 00:41:28,009
I don't think
so, Your Majesty.
511
00:41:30,844 --> 00:41:31,813
Why are you here?
512
00:41:34,181 --> 00:41:36,916
Lady Marlborough sent me, as
I am an excellent whist player
513
00:41:36,918 --> 00:41:39,751
and she has been unavoidably
detained with business of state,
514
00:41:39,753 --> 00:41:40,987
but will be here posthaste.
515
00:41:40,989 --> 00:41:42,057
It's my state.
516
00:41:42,990 --> 00:41:44,222
I am the business of state.
517
00:41:44,224 --> 00:41:45,627
Did she actually
send me her maid?
518
00:41:46,226 --> 00:41:48,094
Your Majesty,
I wasn't always a maid.
519
00:41:48,096 --> 00:41:50,132
I'm educated,
I speak Latin, French.
520
00:41:50,764 --> 00:41:52,201
My family fell on hard times.
521
00:41:52,434 --> 00:41:54,236
- I'm also her cousin.
- It's all very fascinating.
522
00:41:54,802 --> 00:41:56,871
You shall leave, regardless,
and tell her to come.
523
00:41:59,173 --> 00:42:00,141
They're gorgeous.
524
00:42:02,210 --> 00:42:04,179
They're my babies.
Let them out, please.
525
00:42:09,349 --> 00:42:10,652
How many are there?
526
00:42:10,985 --> 00:42:12,121
Seventeen.
527
00:42:13,420 --> 00:42:14,956
It's Hildebrand's
day today.
528
00:42:17,092 --> 00:42:18,126
Which one is he?
529
00:42:18,927 --> 00:42:21,262
That one there.
Shy, but stubborn.
530
00:42:22,864 --> 00:42:23,766
May I?
531
00:42:29,737 --> 00:42:30,772
He likes you.
532
00:42:33,875 --> 00:42:35,911
I lost some 17 children.
533
00:42:41,215 --> 00:42:42,684
Some were born as blood,
534
00:42:43,251 --> 00:42:44,353
some without breath...
535
00:42:45,887 --> 00:42:47,923
and some were with me
for a very brief time.
536
00:42:53,128 --> 00:42:54,363
Oh, my dear.
537
00:42:58,333 --> 00:42:59,867
Today is Hildebrand's day.
538
00:43:00,969 --> 00:43:02,037
The day you lost him.
539
00:43:03,438 --> 00:43:04,306
Yes.
540
00:43:05,572 --> 00:43:07,842
Each one that dies, a little
bit of you goes with them.
541
00:43:12,347 --> 00:43:13,482
Would you like to join me?
542
00:43:18,018 --> 00:43:19,253
Oh. Lovely cake.
543
00:43:20,554 --> 00:43:21,456
Yum.
544
00:43:22,356 --> 00:43:23,391
You like it?
545
00:43:25,559 --> 00:43:28,059
- Delish.
- You do like it.
546
00:43:28,061 --> 00:43:29,230
Hello, Sussy.
547
00:43:30,097 --> 00:43:32,000
Happy birthday.
548
00:43:32,567 --> 00:43:34,367
Come on.
There's some for you, too.
549
00:43:34,369 --> 00:43:35,471
Don't eat Mummy's foot.
550
00:43:44,945 --> 00:43:46,081
What an outfit.
551
00:43:47,315 --> 00:43:48,349
Thank you.
552
00:43:49,851 --> 00:43:51,286
I thought it might
be too much.
553
00:43:51,920 --> 00:43:53,956
Have you come
to seduce me or rape me?
554
00:43:55,123 --> 00:43:56,291
I am a gentleman.
555
00:43:56,990 --> 00:43:58,025
So rape, then.
556
00:43:58,893 --> 00:43:59,891
No.
557
00:43:59,893 --> 00:44:02,029
No, you are...
558
00:44:03,063 --> 00:44:05,366
You have intrigued me.
559
00:44:07,568 --> 00:44:08,804
And you, me.
560
00:44:10,304 --> 00:44:12,907
I'm intrigued by what you
look like under all this.
561
00:44:31,125 --> 00:44:32,161
You're handsome.
562
00:44:33,293 --> 00:44:34,896
No wonder
you cover it up.
563
00:44:35,096 --> 00:44:36,130
Who are you?
564
00:44:36,496 --> 00:44:37,996
No ordinary maid.
565
00:44:37,998 --> 00:44:39,901
It could be said
I have fallen far.
566
00:44:41,034 --> 00:44:43,938
It could be said
I aim to catch you.
567
00:44:47,976 --> 00:44:48,876
Ow!
568
00:44:49,244 --> 00:44:50,278
I might allow it.
569
00:44:51,646 --> 00:44:53,215
Now good night, sir.
570
00:44:58,485 --> 00:44:59,387
Progress?
571
00:45:00,288 --> 00:45:01,956
Uh... She, uh...
572
00:45:02,990 --> 00:45:04,393
- She bit me.
- Oh.
573
00:45:05,626 --> 00:45:07,128
This wig's ridiculous.
574
00:45:08,329 --> 00:45:09,565
A man must look pretty.
575
00:45:10,264 --> 00:45:12,067
I'm not entirely sure
she approves.
576
00:45:13,166 --> 00:45:15,136
Try again in your own way,
old boy.
577
00:46:11,592 --> 00:46:14,092
Apologies regarding
sending Abigail in my stead.
578
00:46:14,094 --> 00:46:15,394
She was perfectly darling.
579
00:46:15,396 --> 00:46:17,095
Hildebrand really
took to her.
580
00:46:17,097 --> 00:46:18,199
Is that a rabbit?
581
00:46:20,501 --> 00:46:22,336
Anne, you are too sensitive.
582
00:46:22,704 --> 00:46:25,271
And you are too mean
and uncaring, some days.
583
00:46:25,273 --> 00:46:28,443
Some days, I'm quite lovely,
though. Let's think on them.
584
00:46:29,710 --> 00:46:30,611
Anne.
585
00:46:32,112 --> 00:46:33,414
You're such a child.
586
00:46:49,664 --> 00:46:52,034
I guess all the
rapes were the hardest.
587
00:46:53,568 --> 00:46:55,137
Made me feel at their mercy.
588
00:46:56,237 --> 00:46:57,271
That I was nothing.
589
00:46:58,239 --> 00:47:01,139
You are not nothing.
You're a dear person.
590
00:47:01,141 --> 00:47:02,176
Thank you.
591
00:47:04,244 --> 00:47:05,380
You're so beautiful.
592
00:47:06,213 --> 00:47:07,949
Stop it. You mock me.
593
00:47:08,382 --> 00:47:09,417
I do not.
594
00:47:10,284 --> 00:47:13,121
If I were a man,
I would ravish you.
595
00:47:14,021 --> 00:47:15,090
- Ravish.
- Enough.
596
00:47:15,523 --> 00:47:17,555
I'm sorry. I'm sorry.
597
00:47:19,327 --> 00:47:20,395
Oh, look.
598
00:47:47,054 --> 00:47:48,056
Make them stop.
599
00:47:48,623 --> 00:47:49,722
What?
600
00:47:49,724 --> 00:47:50,625
Stop!
601
00:47:51,793 --> 00:47:52,791
Enough!
602
00:47:52,793 --> 00:47:53,761
Stop!
603
00:47:54,528 --> 00:47:55,728
Be gone!
604
00:47:55,730 --> 00:47:57,465
I command it!
605
00:47:58,231 --> 00:47:59,333
Leave!
606
00:48:00,568 --> 00:48:02,504
I don't want to hear it!
607
00:48:05,273 --> 00:48:07,139
- Your Majesty?
- Now I must rest.
608
00:48:07,141 --> 00:48:08,407
- Shall I...
- Leave me be!
609
00:48:41,576 --> 00:48:42,610
Give me that.
610
00:48:44,144 --> 00:48:45,276
Give me that.
611
00:48:49,250 --> 00:48:51,186
Thank you, Your Majesty.
612
00:49:02,230 --> 00:49:03,365
Where am I?
613
00:49:05,465 --> 00:49:06,801
Where am I?
614
00:49:07,135 --> 00:49:09,838
Your Majesty,
you are in the west hallway.
615
00:49:10,605 --> 00:49:12,307
Don't speak to me like that!
616
00:49:14,742 --> 00:49:15,811
Your Majesty.
617
00:49:17,045 --> 00:49:19,481
- Stupid girl! Where have you been?
- I'm sorry.
618
00:49:23,416 --> 00:49:24,452
Take me back.
619
00:50:05,393 --> 00:50:06,595
Perhaps we should dance.
620
00:50:09,197 --> 00:50:10,429
You mock me.
621
00:50:10,431 --> 00:50:11,733
No. I just
believe you can.
622
00:50:12,532 --> 00:50:13,634
That it would be cheery.
623
00:50:14,802 --> 00:50:16,570
I would dearly like
to dance with you.
624
00:50:25,313 --> 00:50:26,213
Back.
625
00:50:28,916 --> 00:50:30,585
Together. And click.
626
00:50:34,355 --> 00:50:36,354
Throw.
627
00:50:36,356 --> 00:50:38,927
Back, front, back.
628
00:50:40,994 --> 00:50:41,896
Throw.
629
00:50:44,199 --> 00:50:46,465
Off with her head
and off with her head.
630
00:50:50,771 --> 00:50:51,740
Throw.
631
00:50:51,972 --> 00:50:53,505
Spin, spin, spin, spin.
632
00:51:08,922 --> 00:51:09,957
It's 12-11.
633
00:51:10,891 --> 00:51:13,025
You're shooting
exceptionally well, Abigail.
634
00:51:13,027 --> 00:51:14,396
You've taught me well.
635
00:51:15,764 --> 00:51:18,998
I hope you haven't found your
time with the queen too tedious.
636
00:51:19,000 --> 00:51:22,204
Oh, not at all. And if it
gives you rest, I'm happy.
637
00:51:23,003 --> 00:51:25,436
- Did you sleep well?
- Like a shot badger.
638
00:51:25,438 --> 00:51:26,340
Excellent.
639
00:51:27,007 --> 00:51:28,242
The queen is...
640
00:51:30,378 --> 00:51:31,680
an extraordinary person...
641
00:51:32,713 --> 00:51:34,516
even if it's not
readily apparent.
642
00:51:35,416 --> 00:51:37,016
She's been stalked by tragedy.
643
00:51:37,018 --> 00:51:38,485
She seems quite lovely.
644
00:51:39,420 --> 00:51:40,755
I will not burden you again.
645
00:51:42,056 --> 00:51:43,824
- I'm quite happy to...
- I know you are.
646
00:51:44,625 --> 00:51:46,760
She will be angry
if I do not appear soon.
647
00:51:48,061 --> 00:51:49,330
Take your shot.
648
00:51:58,806 --> 00:51:59,740
Throw.
649
00:52:04,778 --> 00:52:05,679
Thirteen.
650
00:52:13,320 --> 00:52:14,355
The queen?
651
00:52:14,755 --> 00:52:15,890
I will be there directly.
652
00:52:20,994 --> 00:52:23,597
The queen... asked for her.
653
00:52:30,737 --> 00:52:33,639
I have sent for some lobsters. I thought
we could race them and then eat them.
654
00:52:33,641 --> 00:52:35,409
- Oh, hello.
- Oh, hello.
655
00:52:35,809 --> 00:52:37,012
I hope you have three.
656
00:52:38,278 --> 00:52:40,047
You sent for Abigail to try
and make me jealous, I think.
657
00:52:40,380 --> 00:52:41,282
Perhaps.
658
00:52:43,784 --> 00:52:45,353
They'll be in
with the lobsters.
659
00:52:45,652 --> 00:52:46,651
You scared?
660
00:52:48,021 --> 00:52:50,025
Oh, I think a moat is
a bad idea.
661
00:52:50,358 --> 00:52:51,793
It's just...
It's too old-fashioned.
662
00:52:53,027 --> 00:52:55,461
Your lobsters, ma'am.
Where should I put them?
663
00:52:55,463 --> 00:52:57,065
Uh... here.
664
00:53:11,010 --> 00:53:13,414
Hello. Remember me?
665
00:53:14,114 --> 00:53:15,582
Mr. Harley.
666
00:53:15,949 --> 00:53:17,618
You always unbalance me.
667
00:53:18,085 --> 00:53:19,454
So what's been happening?
668
00:53:20,922 --> 00:53:23,956
The queen and Lady Marlborough are
to race lobsters and then eat them.
669
00:53:23,958 --> 00:53:25,460
Do you want to get punched?
670
00:53:26,494 --> 00:53:27,925
The queen's going
to announce the doubling
671
00:53:27,927 --> 00:53:29,561
of the landholders' tax
to parliament.
672
00:53:29,563 --> 00:53:30,929
Do you jest?
673
00:53:30,931 --> 00:53:32,798
I don't think
she's certain of it, though.
674
00:53:32,800 --> 00:53:34,932
But Lady Marlborough
is providing that certainty.
675
00:53:34,934 --> 00:53:35,836
Yes.
676
00:53:36,670 --> 00:53:37,572
And?
677
00:53:38,038 --> 00:53:39,074
That is all.
678
00:53:40,574 --> 00:53:42,110
Why do I feel
that is not all?
679
00:53:44,545 --> 00:53:46,380
I'm trying my best.
680
00:53:47,414 --> 00:53:48,115
I am.
681
00:53:49,516 --> 00:53:52,820
All right, turn off the tears. Thank you.
Have a pleasant evening.
682
00:54:02,028 --> 00:54:04,766
May I speak a moment,
with Her Majesty's pleasure?
683
00:54:07,867 --> 00:54:11,804
May I exhort the chamber to roar
a mighty hurrah for Her Majesty
684
00:54:11,806 --> 00:54:14,742
in her brilliant decision
to not raise the land tax.
685
00:54:15,141 --> 00:54:17,144
- Hurrah!
- For the doubling
686
00:54:17,478 --> 00:54:18,976
of the tax would have been
a disaster,
687
00:54:18,978 --> 00:54:20,845
and the fields
would have run with blood
688
00:54:20,847 --> 00:54:23,682
as the countryside rose up
against our city friends,
689
00:54:23,684 --> 00:54:27,856
to add to the piling dead of our sons
already on the field of this war.
690
00:54:28,456 --> 00:54:30,925
Again, to our queen,
for her deep wisdom
691
00:54:31,192 --> 00:54:34,128
in knowing where to draw the line
in holding our country together.
692
00:54:34,628 --> 00:54:37,162
For there is no point
winning a war abroad
693
00:54:37,164 --> 00:54:38,831
if we are
to start one at home.
694
00:54:38,833 --> 00:54:40,766
- Hear, hear!
- Hurrah!
695
00:54:40,768 --> 00:54:42,737
I apologize for the
interruption, Your Majesty.
696
00:54:43,036 --> 00:54:44,605
The floor is yours, of course.
697
00:54:45,005 --> 00:54:47,108
We look forward to hearing
what you have to say.
698
00:55:34,054 --> 00:55:35,954
Men should not
sneak up on women.
699
00:55:35,956 --> 00:55:37,222
You look scared.
700
00:55:37,224 --> 00:55:38,460
I'm hurt.
701
00:55:57,610 --> 00:55:58,913
Wait, wait!
702
00:56:00,146 --> 00:56:01,516
Kiss me properly first.
703
00:56:13,760 --> 00:56:15,961
I have just now decided
to marry you, Masham.
704
00:56:15,963 --> 00:56:17,862
I cannot marry a servant.
705
00:56:17,864 --> 00:56:19,032
I can enjoy one, though.
706
00:56:24,103 --> 00:56:26,003
I know it would ruin you
to marry me.
707
00:56:26,005 --> 00:56:27,208
I will fix things for us.
708
00:56:37,016 --> 00:56:38,752
Don't you think
we are a good match?
709
00:56:39,219 --> 00:56:40,755
I think a very good match.
710
00:57:36,777 --> 00:57:37,878
I looked like a fool.
711
00:57:38,378 --> 00:57:39,911
They were all staring,
weren't they?
712
00:57:39,913 --> 00:57:41,345
I can tell even if
I can't see,
713
00:57:41,347 --> 00:57:42,947
and I heard
the word "fat." Fat.
714
00:57:42,949 --> 00:57:44,085
- And ugly.
- Anne.
715
00:57:44,717 --> 00:57:46,320
No one but me would dare,
and I did not.
716
00:57:47,221 --> 00:57:49,987
I felt for you. He set you up.
It is our fault.
717
00:57:49,989 --> 00:57:52,391
I didn't know what else to do.
I couldn't go through with it.
718
00:57:52,393 --> 00:57:54,695
It's fine, Anne. It's fine.
719
00:58:01,969 --> 00:58:03,137
He was ready for us.
720
00:58:03,436 --> 00:58:05,103
He probably just assumed
721
00:58:05,105 --> 00:58:06,673
that you've been
working on her.
722
00:58:06,974 --> 00:58:07,942
A minor hitch.
723
00:58:08,409 --> 00:58:09,777
We will reset the date.
724
00:58:23,190 --> 00:58:24,192
What are you doing?
725
00:58:26,427 --> 00:58:27,729
Oh, Your Majesty.
726
00:58:29,762 --> 00:58:32,232
Lady Marlborough asked me
to wait for you, and I was...
727
00:58:33,733 --> 00:58:36,069
The bed looked so beautiful,
and I was overcome...
728
00:58:37,070 --> 00:58:38,706
with foolishness. I'm sorry.
729
00:58:42,208 --> 00:58:43,677
Well, you may get out now.
730
00:58:58,257 --> 00:59:00,260
Apologies again, Your Majesty.
731
00:59:00,927 --> 00:59:02,096
What happened to your dress?
732
00:59:04,197 --> 00:59:05,232
Wolves.
733
00:59:31,791 --> 00:59:32,826
Her legs.
734
00:59:47,074 --> 00:59:48,108
Rub my legs.
735
01:00:12,498 --> 01:00:13,967
Does it hurt a lot?
736
01:00:15,335 --> 01:00:16,369
They're agony.
737
01:00:55,108 --> 01:00:56,510
Oh, the pain.
738
01:01:01,347 --> 01:01:02,947
Marlborough has written.
739
01:01:02,949 --> 01:01:03,984
He's in position.
740
01:01:04,851 --> 01:01:06,386
The battle will begin
any time.
741
01:01:10,224 --> 01:01:12,023
He will prevail.
742
01:01:12,025 --> 01:01:13,126
Of course.
743
01:01:13,893 --> 01:01:15,459
I imagine you will not
sleep tonight.
744
01:01:15,461 --> 01:01:17,095
I can stay
and sit with you.
745
01:01:17,097 --> 01:01:18,266
I'm all right.
746
01:03:03,402 --> 01:03:04,938
Good morning,
Lady Marlborough.
747
01:03:06,306 --> 01:03:08,305
Did you see that book of
poetry from the Dryden fellow?
748
01:03:08,307 --> 01:03:10,175
I... have not.
749
01:03:10,177 --> 01:03:11,045
No.
750
01:03:11,445 --> 01:03:12,346
No.
751
01:03:13,179 --> 01:03:14,147
No.
752
01:03:15,282 --> 01:03:16,182
No.
753
01:03:17,016 --> 01:03:17,984
No.
754
01:03:19,485 --> 01:03:20,517
I don't understand.
755
01:03:20,519 --> 01:03:22,653
Did you take it? My book.
756
01:03:22,655 --> 01:03:25,255
- No.
- I think you are a pretty little liar
757
01:03:25,257 --> 01:03:26,460
that I have misjudged.
758
01:03:27,360 --> 01:03:29,096
I did not mean
for this to happen.
759
01:03:30,063 --> 01:03:31,463
The queen, she's forceful.
760
01:03:31,465 --> 01:03:33,233
You are dismissed
from my service.
761
01:03:34,768 --> 01:03:36,269
Go back to Mrs. Meg and tell her to
find you a position in the scullery.
762
01:03:37,737 --> 01:03:39,373
And if she asks why, tell her "Because
I am a disloyal little bitch."
763
01:03:39,606 --> 01:03:41,142
Yes, Your Ladyship.
764
01:03:41,742 --> 01:03:43,340
It has been an honor
and privilege...
765
01:03:43,342 --> 01:03:44,210
If you do not go,
766
01:03:44,744 --> 01:03:47,248
I will start kicking you
and I will not stop.
767
01:05:11,630 --> 01:05:14,398
- You have become close to Abigail.
- She's been a dear. Yes.
768
01:05:14,400 --> 01:05:17,367
It is such a shame, but I've
had to dismiss her for theft.
769
01:05:17,369 --> 01:05:19,072
She's a liar and a thief.
770
01:05:26,512 --> 01:05:28,780
Your tongue seems
uncharacteristically still.
771
01:05:28,782 --> 01:05:29,682
I heard you.
772
01:05:30,516 --> 01:05:31,818
She's my servant.
She's not dismissed.
773
01:05:32,152 --> 01:05:33,550
I've made her my maid
of the bedchamber.
774
01:05:33,552 --> 01:05:35,253
Did you not hear what I said?
775
01:05:35,255 --> 01:05:36,791
Yes, you regard her
as a liar and a thief.
776
01:05:37,123 --> 01:05:39,292
- Yes.
- I do not, obviously.
777
01:05:41,728 --> 01:05:43,293
You will dismiss her.
778
01:05:43,295 --> 01:05:44,431
I don't want to.
779
01:05:45,465 --> 01:05:47,367
I like it when she puts
her tongue inside me.
780
01:06:41,554 --> 01:06:43,688
It feels so strange
to be in this.
781
01:06:43,690 --> 01:06:47,161
It's good for you. The doctor
says it'll leach the toxins.
782
01:06:47,893 --> 01:06:50,163
What if I should fall asleep
and slip under?
783
01:06:50,764 --> 01:06:52,399
Just imagine
it's hot chocolate.
784
01:06:52,898 --> 01:06:54,801
Oh, then I shall die happy.
785
01:07:04,577 --> 01:07:07,413
After you left, I thought,
"What a grand idea to take to the mud."
786
01:07:07,914 --> 01:07:10,784
To get whatever poisons
one carries with one out.
787
01:07:16,556 --> 01:07:18,492
Abigail, could you
fetch me some refreshment?
788
01:07:19,592 --> 01:07:21,261
I would like to,
of course, but...
789
01:07:21,661 --> 01:07:23,864
I must be at the queen's side
and behest at all times.
790
01:07:24,496 --> 01:07:25,598
It is my role.
791
01:07:26,432 --> 01:07:27,668
Such loyalty.
792
01:07:27,967 --> 01:07:29,733
How delightful it is when
one tries to cultivate
793
01:07:29,735 --> 01:07:31,571
a new trait
in one's character.
794
01:07:31,771 --> 01:07:33,541
Do not scratch at her.
795
01:07:41,380 --> 01:07:42,815
Mr. Freeman.
796
01:07:46,920 --> 01:07:48,556
Mr. Morley.
797
01:07:48,989 --> 01:07:51,824
Oh, how handsome you are.
798
01:07:52,726 --> 01:07:54,961
How handsome you are,
Mr. Freeman.
799
01:07:55,561 --> 01:07:58,463
Oh... But I...
800
01:07:58,465 --> 01:08:00,331
I forgot my glasses.
801
01:08:13,813 --> 01:08:16,317
You will be back
in the street.
802
01:08:25,625 --> 01:08:27,058
Do you remember
when we were young,
803
01:08:27,060 --> 01:08:29,597
and we were not allowed
out in the snow,
804
01:08:30,063 --> 01:08:31,966
and we opened all the windows
in the ballroom
805
01:08:32,298 --> 01:08:34,665
and sat there as the snow
flurries just wafted in?
806
01:08:34,667 --> 01:08:36,467
And when your governess
came in,
807
01:08:36,469 --> 01:08:39,437
we were making a snowman
and our hands were blue.
808
01:08:39,439 --> 01:08:41,873
- Oh, it was such fun.
- Sounds marvelous.
809
01:08:41,875 --> 01:08:43,607
So many things
we have done together.
810
01:08:43,609 --> 01:08:45,278
I do love ancient history.
811
01:08:46,578 --> 01:08:48,079
Sorry, Abigail,
did you say something?
812
01:08:48,081 --> 01:08:49,416
Oh, I was singing.
813
01:08:49,783 --> 01:08:51,018
I cannot get a tune
out of my head.
814
01:08:51,484 --> 01:08:52,916
Well, there is
so much room for it.
815
01:08:54,520 --> 01:08:56,888
Lady Marlborough,
you're such a wit.
816
01:08:56,890 --> 01:08:58,790
Oh, Abigail, you are a dear.
817
01:08:58,792 --> 01:09:00,661
I think I shall retire
for the evening.
818
01:09:00,960 --> 01:09:02,863
Shall I prepare your bed,
Queen Anne?
819
01:09:03,630 --> 01:09:06,998
Or shall you and I adjourn to
your apartments for some sherry?
820
01:09:07,000 --> 01:09:08,398
Oh!
821
01:09:08,400 --> 01:09:10,468
Sherry sounds just the ticket.
822
01:09:10,470 --> 01:09:13,641
- Good night, Abigail.
- Yes, good night, dear Abigail.
823
01:09:18,578 --> 01:09:21,845
You are enjoying
all of this, aren't you?
824
01:09:21,847 --> 01:09:23,714
To be beloved? Of course.
825
01:09:23,716 --> 01:09:25,616
To see you trying to win me.
826
01:09:25,618 --> 01:09:27,451
Why, what is not
to love, my dear?
827
01:09:27,453 --> 01:09:30,888
You will stop this
ridiculous infatuation.
828
01:09:30,890 --> 01:09:32,557
You have made your point.
829
01:09:32,559 --> 01:09:34,662
Perhaps I was not
making a point.
830
01:09:49,141 --> 01:09:51,311
Perhaps because of my past,
831
01:09:51,644 --> 01:09:53,847
perhaps a malformation
of my heart.
832
01:09:54,780 --> 01:09:57,417
I blame my father,
of course. Cunt.
833
01:09:58,752 --> 01:10:01,055
I must take control
of my circumstance.
834
01:10:02,055 --> 01:10:04,892
I will need to act in a way that
meets with the edges of my morality.
835
01:10:07,025 --> 01:10:10,096
And when I end up on the street selling
my asshole to syphilitic soldiers,
836
01:10:10,430 --> 01:10:13,801
steadfast morality will be a fucking
nonsense that will mock me daily.
837
01:10:14,501 --> 01:10:15,101
I'm not quite following.
838
01:10:15,435 --> 01:10:16,337
Shh.
839
01:10:17,936 --> 01:10:20,440
I apologize. But do "shh"
when I'm thinking.
840
01:10:23,643 --> 01:10:25,346
Your hair is so lustrous.
841
01:10:26,412 --> 01:10:28,513
It's something people
in court comment on.
842
01:10:28,515 --> 01:10:29,783
- Really?
- Mm-hmm.
843
01:10:30,449 --> 01:10:32,517
I always thought of it
as rather nest-like.
844
01:10:32,519 --> 01:10:33,654
Not at all.
845
01:10:34,953 --> 01:10:36,090
Lady Marlborough.
846
01:10:36,422 --> 01:10:37,657
I shall make you tea.
847
01:10:38,123 --> 01:10:39,891
What a lovely idea.
Thank you, Abigail.
848
01:10:39,893 --> 01:10:41,862
- Of course.
- Pat the kids hello.
849
01:10:42,429 --> 01:10:43,463
Of course.
850
01:10:58,043 --> 01:11:00,881
You will give that speech on the tax
increase in parliament next week.
851
01:11:02,614 --> 01:11:05,215
I dreamed of the man
on the roadside with one eye.
852
01:11:05,217 --> 01:11:06,153
What man?
853
01:11:06,920 --> 01:11:08,389
We drove through town.
854
01:11:09,555 --> 01:11:10,990
He looked at me in such a way,
it made my blood chill.
855
01:11:12,324 --> 01:11:15,026
- So kind.
- Abigail, do you think the people are angry?
856
01:11:15,028 --> 01:11:17,195
Anne, she does not know.
857
01:11:17,197 --> 01:11:20,865
We should ask people. Get some people
in from the villages and ask them.
858
01:11:20,867 --> 01:11:23,000
That is not how matters
of state are dealt with.
859
01:11:23,002 --> 01:11:24,805
People are led.
They do not lead.
860
01:11:25,505 --> 01:11:28,039
Would you leave Marlborough exposed?
He needs another battalion
861
01:11:28,041 --> 01:11:29,639
ready to join him,
and that means money.
862
01:11:29,641 --> 01:11:30,974
Do not shout at me.
I am the queen.
863
01:11:30,976 --> 01:11:32,645
Then for once act like one.
864
01:12:07,247 --> 01:12:08,682
Is the queen
not riding today?
865
01:12:08,981 --> 01:12:10,016
Do not speak to me.
866
01:13:58,123 --> 01:14:00,092
I have thought on the terms
of our friendship.
867
01:14:00,993 --> 01:14:02,695
I thought
it was unconditional love.
868
01:14:04,096 --> 01:14:05,698
I will get you an audience with the
queen if you ask her a favor for me.
869
01:14:06,932 --> 01:14:08,668
- Wench. You...
- Harley, you do not need me as an enemy.
870
01:14:09,135 --> 01:14:11,572
As it turns out, I am capable
of much unpleasantness.
871
01:14:11,938 --> 01:14:15,108
- As am I.
- You're so tiring, being like this.
872
01:14:15,375 --> 01:14:17,340
The queen
has taken a shine to me,
873
01:14:17,342 --> 01:14:20,311
and I will drip poison
into her ear regarding you
874
01:14:20,313 --> 01:14:22,312
until she is mad
with hatred for you.
875
01:14:22,314 --> 01:14:25,318
Or we could have a mutually
advantageous friendship.
876
01:14:25,851 --> 01:14:27,086
Count of three. Yes or no?
877
01:14:27,920 --> 01:14:29,186
Well, if you're so close
to the queen,
878
01:14:29,188 --> 01:14:30,787
why not just
ask this favor yourself?
879
01:14:30,789 --> 01:14:32,022
I do not want her
to ever think
880
01:14:32,024 --> 01:14:34,157
I want anything from her.
881
01:14:34,159 --> 01:14:35,695
- Have you counseled her for our side?
- No.
882
01:14:36,729 --> 01:14:38,396
The country's future
hangs in the balance.
883
01:14:38,398 --> 01:14:40,167
Mm-hmm. My thing is
what I wish to talk about.
884
01:14:40,365 --> 01:14:41,368
You do not care?
885
01:14:41,900 --> 01:14:43,369
I thought
you were on our side.
886
01:14:43,703 --> 01:14:45,072
I'm on my side.
887
01:14:45,337 --> 01:14:46,340
Always.
888
01:14:47,306 --> 01:14:48,875
Sometimes, it's a happy
coincidence for you.
889
01:14:50,042 --> 01:14:53,079
Like now. You'll get a
chance to save the country.
890
01:15:18,805 --> 01:15:20,673
What tremendous luck
to find you in the garden.
891
01:15:21,039 --> 01:15:22,141
We were taking the air.
892
01:15:22,708 --> 01:15:24,277
You do not like
the war, I know that.
893
01:15:25,177 --> 01:15:28,314
No, I do not, but we must
fight for what we fight for.
894
01:15:29,082 --> 01:15:31,147
Godolphin and Lady Marlborough
seem to have corralled you
895
01:15:31,149 --> 01:15:33,317
so you do not get to hear
from your loyal opposition.
896
01:15:33,319 --> 01:15:34,884
I am briefed appropriately.
897
01:15:34,886 --> 01:15:36,222
Were it in person,
I'd believe it.
898
01:15:36,855 --> 01:15:38,224
- I am often ill.
- True.
899
01:15:39,057 --> 01:15:40,092
Sadly true.
900
01:15:41,226 --> 01:15:43,227
The war with the French will
bleed us dry even if we win.
901
01:15:43,229 --> 01:15:44,829
We are in our strongest
position now.
902
01:15:44,831 --> 01:15:46,863
If Marlborough loses
this next battle,
903
01:15:46,865 --> 01:15:48,068
we could lose all.
904
01:15:49,301 --> 01:15:51,070
The people hate the war,
you realize,
905
01:15:51,503 --> 01:15:52,773
they begin to hate you.
906
01:15:54,474 --> 01:15:56,877
Lady Marlborough has not told
you of the riots in Leeds?
907
01:15:57,409 --> 01:15:58,444
No, she has not.
908
01:15:59,645 --> 01:16:02,446
- All I ask is that you search your heart.
- Of course.
909
01:16:02,448 --> 01:16:04,184
Not Lady Marlborough's heart,
your own.
910
01:16:04,951 --> 01:16:06,853
I must talk to you
of your maid also.
911
01:16:07,185 --> 01:16:08,954
- Abigail?
- I believe that is her name.
912
01:16:09,221 --> 01:16:12,024
It seems Colonel Masham has fallen for her.
He wishes to marry.
913
01:16:12,824 --> 01:16:13,658
She's just a maid.
914
01:16:14,193 --> 01:16:16,360
It is irregular
and inexplicable,
915
01:16:16,362 --> 01:16:18,931
but being sentimental, I am
moved to help if possible.
916
01:16:23,502 --> 01:16:24,904
What do you mean
she's not been seen?
917
01:16:26,405 --> 01:16:29,109
She took a horse, Your Majesty.
It did not come back and nor did she.
918
01:16:30,376 --> 01:16:31,878
I shall send riders.
919
01:16:34,780 --> 01:16:35,481
No.
920
01:16:36,548 --> 01:16:38,952
I think she means to vex me.
Do not send riders.
921
01:16:39,318 --> 01:16:40,851
In case she
has fallen, though.
922
01:16:40,853 --> 01:16:42,255
She's too good
a rider for that.
923
01:16:42,488 --> 01:16:44,958
I know what she is.
Do not seek her.
924
01:17:00,338 --> 01:17:01,875
Where am I?
925
01:17:02,240 --> 01:17:03,243
You're in heaven.
926
01:17:04,409 --> 01:17:06,779
That's God.
You'll meet him later.
927
01:17:10,349 --> 01:17:12,953
- I must go.
- I don't think that's happening.
928
01:17:18,925 --> 01:17:19,960
Lie back.
929
01:17:25,965 --> 01:17:27,434
Stop infection.
930
01:17:38,978 --> 01:17:40,212
Get Lady Marlborough.
931
01:17:41,479 --> 01:17:43,817
Now! Take me to her!
932
01:17:54,226 --> 01:17:55,427
Find her.
933
01:17:59,465 --> 01:18:01,835
Find her!
934
01:18:15,046 --> 01:18:17,013
There are wolves
out there, are there not?
935
01:18:17,015 --> 01:18:19,549
No, Your Majesty.
I don't think so.
936
01:18:19,551 --> 01:18:22,186
Perhaps she's gone
to Blenheim, her palace?
937
01:18:22,188 --> 01:18:24,420
There is no palace yet.
It is the woods.
938
01:18:24,422 --> 01:18:26,089
We should check in the trees,
just to be sure.
939
01:18:26,091 --> 01:18:28,127
- Mr. Harley!
- I apologize.
940
01:18:28,594 --> 01:18:30,430
I hope we find her,
and she's not dead in a ditch.
941
01:18:30,962 --> 01:18:32,498
The business of state,
however, cannot stop.
942
01:18:32,965 --> 01:18:36,603
Your Majesty, there has been no
word from the front in two weeks.
943
01:18:36,935 --> 01:18:39,104
There is no doubt that
Marlborough is in trouble.
944
01:18:39,604 --> 01:18:42,138
We need to send a division
immediately to help him.
945
01:18:42,140 --> 01:18:45,277
Costing a fortune, built on your
paranoia, and walking into God knows what.
946
01:18:45,511 --> 01:18:47,378
We need to wait.
947
01:18:47,380 --> 01:18:49,479
I will think on it
for a while.
948
01:18:49,481 --> 01:18:50,850
This cannot wait.
949
01:18:51,149 --> 01:18:53,018
We need to act now.
950
01:18:53,286 --> 01:18:55,488
Is it a bit like going
late to your party?
951
01:18:56,255 --> 01:18:59,188
If the party's going well, they did not
need you, and they resent the intrusion.
952
01:18:59,190 --> 01:19:01,525
But if it's going badly,
you cannot save it,
953
01:19:01,527 --> 01:19:04,965
and you tend to regret ever
putting on your nice gown for it.
954
01:19:05,264 --> 01:19:07,298
It is not like a party.
955
01:19:07,300 --> 01:19:09,098
I'm sorry, Prime
Minister, a passing thought.
956
01:19:09,100 --> 01:19:10,567
I think it is like a party.
957
01:19:10,569 --> 01:19:12,372
- A perfect analogy.
- We will wait.
958
01:19:14,006 --> 01:19:15,575
Make sure they have their best dresses
on so they're ready at a moment's notice.
959
01:19:16,841 --> 01:19:18,110
Shift a division to the coast
and have a boat at the ready.
960
01:19:24,182 --> 01:19:24,984
Abigail.
961
01:19:26,452 --> 01:19:28,088
I worry something
has befallen her.
962
01:19:28,587 --> 01:19:30,190
It's night. Out there alone.
963
01:19:31,189 --> 01:19:32,259
She's strong.
964
01:19:33,158 --> 01:19:34,627
- And she'll be fine.
- Yes.
965
01:19:35,694 --> 01:19:37,429
She saved me my whole life.
966
01:19:38,264 --> 01:19:39,595
Without her, I'm nothing.
967
01:19:39,597 --> 01:19:41,033
That is not true.
968
01:19:41,967 --> 01:19:44,136
- You are the queen.
- I'm tired.
969
01:19:44,403 --> 01:19:46,469
It hurts.
Everything hurts.
970
01:19:46,471 --> 01:19:47,940
Everyone leaves me.
971
01:19:49,207 --> 01:19:50,340
Dies.
972
01:19:50,342 --> 01:19:51,510
Finally her.
973
01:19:54,046 --> 01:19:55,949
If she's not dead,
I will cut her throat.
974
01:19:56,414 --> 01:19:58,251
She may be doing this
to hurt me,
975
01:19:58,484 --> 01:20:00,683
make me dissolve
and dissemble. I will not.
976
01:20:00,685 --> 01:20:03,620
She will be fine.
They will find her.
977
01:20:03,622 --> 01:20:05,121
I don't care.
978
01:20:05,123 --> 01:20:07,594
You are
a beautiful person.
979
01:20:08,426 --> 01:20:10,130
You glow with loveliness.
980
01:20:12,264 --> 01:20:13,300
We will marry you.
981
01:20:14,333 --> 01:20:16,068
- What?
- Colonel Masham wishes to marry you.
982
01:20:16,402 --> 01:20:18,238
- He does?
- Yes, you've quite captured him.
983
01:20:20,006 --> 01:20:21,106
That is absurd.
984
01:20:22,475 --> 01:20:23,576
I have nothing to offer.
985
01:20:24,076 --> 01:20:25,308
I'm a penniless servant.
986
01:20:25,310 --> 01:20:27,177
It would be career suicide
for him.
987
01:20:27,179 --> 01:20:29,580
Your first thought is for him?
Oh, you are a darling.
988
01:20:29,582 --> 01:20:30,951
I care for him.
989
01:20:32,350 --> 01:20:33,485
Not in the way I care for you,
990
01:20:34,520 --> 01:20:35,622
but enough to marry.
991
01:20:36,689 --> 01:20:39,089
I will not lie, I would like
to be a lady again.
992
01:20:39,091 --> 01:20:41,592
Yes, yes, this is right.
While she is gone.
993
01:20:41,594 --> 01:20:44,460
If we wait, she'll return
and yell and stomp about it.
994
01:20:44,462 --> 01:20:46,733
But you must have this. This is my
gift to you, and I demand you take it.
995
01:20:47,065 --> 01:20:47,733
Of course. When...
996
01:20:48,067 --> 01:20:49,133
Let's... Now.
997
01:20:51,503 --> 01:20:57,174
I, Abigail Hill, take thee, Samuel
Masham, to be my lawful wedded husband.
998
01:20:57,176 --> 01:21:03,213
I, Samuel Masham, take thee,
Abigail Hill, to be my lawful wedded wife.
999
01:21:06,551 --> 01:21:09,385
It is most generous.
I am overwhelmed.
1000
01:21:09,387 --> 01:21:12,188
- Shall we say "gambling debts," Mr. Harley?
- Excellent.
1001
01:21:12,190 --> 01:21:14,258
Oh, and you are to take
apartments in the east wing.
1002
01:21:14,260 --> 01:21:16,259
- Thank you, Your Majesty.
- Thank you.
1003
01:21:16,261 --> 01:21:17,727
Oh, it is fun
to be queen sometimes.
1004
01:21:17,729 --> 01:21:19,629
Hmm. One can only imagine.
1005
01:21:21,434 --> 01:21:23,336
You're looking the wrong way.
1006
01:21:23,536 --> 01:21:26,236
Where could she have gone? You
sent riders looking for her?
1007
01:21:26,238 --> 01:21:27,774
I have
told you before.
1008
01:21:28,106 --> 01:21:29,540
She would be sick
for several days,
1009
01:21:29,542 --> 01:21:30,840
but she would be
near recovered by now.
1010
01:21:30,842 --> 01:21:32,709
She probably
went back to Southampton.
1011
01:21:32,711 --> 01:21:35,379
To do what?
To plan what? To get ready?
1012
01:21:35,381 --> 01:21:38,618
I am as hard as a rock,
and it is our wedding night.
1013
01:21:45,524 --> 01:21:46,526
Lie still.
1014
01:21:59,505 --> 01:22:02,708
Now that she is gone, I find myself
more concerned than when she was here.
1015
01:22:03,876 --> 01:22:06,543
For it is like she could strike
from anywhere at any time,
1016
01:22:06,545 --> 01:22:08,148
and I will not see it coming.
1017
01:22:11,649 --> 01:22:12,719
I must be calm.
1018
01:22:13,719 --> 01:22:14,721
She's gone.
1019
01:22:15,386 --> 01:22:16,422
I'm married.
1020
01:22:19,125 --> 01:22:20,557
But I must be ready.
And yet, how to be ready
1021
01:22:20,559 --> 01:22:22,162
when I do not know
where my enemy is?
1022
01:22:23,796 --> 01:22:27,400
My life is like a maze I continually
think I have gotten out of,
1023
01:22:27,699 --> 01:22:30,170
only to find another corner
right in front of me.
1024
01:22:46,217 --> 01:22:48,253
Boy, fetch me a carriage.
1025
01:22:49,354 --> 01:22:50,722
Mae says no.
1026
01:22:51,590 --> 01:22:54,094
I'm leaving. Help me up.
1027
01:22:59,265 --> 01:23:00,400
Mae says no.
1028
01:23:04,537 --> 01:23:05,704
Are you feeling better, then?
1029
01:23:05,938 --> 01:23:07,937
Is my horse alive,
or did you eat it?
1030
01:23:07,939 --> 01:23:09,241
I sold it.
1031
01:23:09,942 --> 01:23:11,411
You still owe me, though.
1032
01:23:12,944 --> 01:23:14,945
You can suck for your supper
from now on.
1033
01:23:14,947 --> 01:23:16,548
I'll take 20%.
1034
01:23:17,750 --> 01:23:20,487
You seem posh.
Gents will like that.
1035
01:23:20,953 --> 01:23:24,691
- Have you ever seen ten gold sovereigns?
- In my dreams.
1036
01:23:25,291 --> 01:23:27,456
Go to Hyde Park fountain
at 9:00 in the morning,
1037
01:23:27,458 --> 01:23:29,394
and you will see a man
walking a duck.
1038
01:23:36,402 --> 01:23:38,634
What happened?
Are you all right?
1039
01:23:38,636 --> 01:23:41,405
That cunt, Abigail,
poisoned me.
1040
01:23:41,407 --> 01:23:43,476
Mary Magdalene here
found me.
1041
01:23:44,976 --> 01:23:46,211
Did they rape you?
1042
01:23:46,679 --> 01:23:48,381
No, they didn't.
1043
01:23:48,846 --> 01:23:51,481
But gainful employment is
on offer should I need it.
1044
01:23:51,483 --> 01:23:52,918
Abigail did this?
1045
01:23:53,385 --> 01:23:54,287
Yes.
1046
01:23:55,320 --> 01:23:56,385
How goes the kingdom?
1047
01:23:56,387 --> 01:23:59,725
♪ Music ♪
1048
01:24:01,627 --> 01:24:08,331
♪ Music for a while ♪
1049
01:24:08,333 --> 01:24:13,402
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1050
01:24:13,404 --> 01:24:15,606
♪ Shall all ♪
1051
01:24:15,608 --> 01:24:17,808
♪ All, all ♪
1052
01:24:17,810 --> 01:24:20,376
♪ Shall all ♪
1053
01:24:20,378 --> 01:24:22,646
♪ All, all ♪
1054
01:24:22,648 --> 01:24:27,619
♪ Shall all
your cares beguile ♪
1055
01:24:28,020 --> 01:24:32,458
♪ Wondering ♪
1056
01:24:32,858 --> 01:24:36,492
♪ Wondering ♪
1057
01:24:36,494 --> 01:24:42,366
♪ How your pains were eased ♪
1058
01:24:42,368 --> 01:24:44,634
♪ Eased ♪
1059
01:24:44,636 --> 01:24:46,969
♪ Eased ♪
1060
01:24:46,971 --> 01:24:52,545
♪ And disdaining
to be pleased ♪
1061
01:24:52,978 --> 01:24:59,484
♪ From their eternal ♪
1062
01:24:59,984 --> 01:25:04,823
♪ Eternal ♪
1063
01:25:05,591 --> 01:25:08,759
♪ Eternal bands ♪
1064
01:25:08,761 --> 01:25:10,730
♪ Till the snakes ♪
1065
01:25:11,063 --> 01:25:13,463
♪ Drop, drop ♪
1066
01:25:13,465 --> 01:25:15,699
♪ Drop, drop ♪
1067
01:25:15,701 --> 01:25:17,867
♪ Drop, drop ♪
1068
01:25:24,542 --> 01:25:25,545
Lady Marlborough.
1069
01:25:26,878 --> 01:25:27,913
Oh, dear.
1070
01:25:28,980 --> 01:25:30,813
The servant is dressed
in the clothes of a lady.
1071
01:25:30,815 --> 01:25:32,949
How... whimsical.
1072
01:25:32,951 --> 01:25:34,886
My dear friend and cousin,
1073
01:25:35,554 --> 01:25:36,986
how good to see
you've returned from...
1074
01:25:36,988 --> 01:25:37,889
Hell.
1075
01:25:38,789 --> 01:25:40,460
I'm sure you shall
pass through it one day.
1076
01:25:40,893 --> 01:25:42,592
You've missed a few things.
1077
01:25:42,594 --> 01:25:43,695
My marriage.
1078
01:25:44,729 --> 01:25:46,632
It was a simple affair,
but beautifully done.
1079
01:25:48,867 --> 01:25:50,270
Everyone leave.
1080
01:25:54,707 --> 01:25:58,278
If you offer me tea, you will
forgive me if I don't accept.
1081
01:25:59,944 --> 01:26:03,849
I have searched my heart, and I did not
have trust in it, and that is my shame.
1082
01:26:04,515 --> 01:26:06,585
I could not just stand by
and let you destroy me.
1083
01:26:07,586 --> 01:26:08,855
You have perhaps
taught me that.
1084
01:26:10,021 --> 01:26:11,024
But it's over now.
1085
01:26:12,056 --> 01:26:14,559
I have won. I am safe.
1086
01:26:15,360 --> 01:26:17,764
We do not have to fight anymore.
Is that not grand?
1087
01:26:18,863 --> 01:26:21,000
If you just forgive me,
we can be happy together.
1088
01:26:27,538 --> 01:26:29,942
Obviously, you still have
some anger to expiate.
1089
01:26:31,609 --> 01:26:32,944
I'll allow it this once.
1090
01:26:33,712 --> 01:26:36,079
Congratulations
on your wedded bliss.
1091
01:26:45,524 --> 01:26:46,559
Your face.
1092
01:26:47,859 --> 01:26:49,860
Do I look that bad? If I were
a man, it'd be quite dashing,
1093
01:26:49,862 --> 01:26:50,930
a scar like this.
1094
01:26:52,064 --> 01:26:54,033
Where have you been, Sarah?
Why did you leave like that?
1095
01:26:54,699 --> 01:26:55,768
I went riding.
1096
01:26:56,135 --> 01:26:57,537
Some bandits attacked me.
1097
01:26:58,036 --> 01:26:59,639
It took me a while
to fight them off.
1098
01:26:59,971 --> 01:27:01,103
Oh, your poor face.
1099
01:27:01,105 --> 01:27:02,341
You should see them.
1100
01:27:03,342 --> 01:27:04,743
And you've been well
taken care of, I trust.
1101
01:27:05,077 --> 01:27:07,480
Some men were eventually
sent to find me, I hear.
1102
01:27:08,146 --> 01:27:09,948
I was worried for you.
I thought you...
1103
01:27:11,115 --> 01:27:12,652
You did not do it
to try and hurt me?
1104
01:27:13,452 --> 01:27:14,820
I do not play games with you.
1105
01:27:15,887 --> 01:27:17,023
No, I know, I know.
1106
01:27:17,922 --> 01:27:18,890
Look at me.
1107
01:27:20,926 --> 01:27:23,396
I will say this once and
plainly, my dearest one.
1108
01:27:23,895 --> 01:27:25,097
You must send Abigail away.
1109
01:27:25,831 --> 01:27:28,134
From my heart,
Mrs. Morley, do it.
1110
01:27:28,766 --> 01:27:29,868
I do not want to.
1111
01:27:30,702 --> 01:27:31,902
She is a viper.
1112
01:27:33,872 --> 01:27:35,108
You're jealous.
1113
01:27:35,440 --> 01:27:37,143
You will do as I say.
1114
01:27:37,643 --> 01:27:39,910
- The prime minister and Mr. Harley.
- What is it?
1115
01:27:39,912 --> 01:27:42,048
A thousand pardons, Your
Majesty, but word from the front.
1116
01:27:42,448 --> 01:27:45,785
- What has happened?
- Marlborough is ready. He has them outflanked.
1117
01:27:46,051 --> 01:27:48,020
He needs a garrison
to attack the coast.
1118
01:27:48,453 --> 01:27:49,986
Let them go to the party now.
1119
01:27:49,988 --> 01:27:51,053
Of course, Your Majesty.
1120
01:27:51,055 --> 01:27:52,722
What party?
1121
01:27:52,724 --> 01:27:54,060
It happened
while you were gone.
1122
01:27:54,592 --> 01:27:56,863
Thank you, gentlemen.
Keep me informed of progress.
1123
01:27:57,095 --> 01:27:59,899
It is good to see you home and
looking so well, Lady Marlborough.
1124
01:28:07,171 --> 01:28:09,205
Now, you did very well
with the divisions.
1125
01:28:09,207 --> 01:28:11,907
- Yes, I know I did.
- However, the two new cabinet positions,
1126
01:28:11,909 --> 01:28:13,145
they must stay with the Whigs.
1127
01:28:14,313 --> 01:28:16,847
I am the queen. Do not try
to do that thing you do.
1128
01:28:16,849 --> 01:28:18,851
Do not try to manage this,
as you cannot.
1129
01:28:19,251 --> 01:28:21,550
I know that Harley has been in
your ear and Abigail in your bed.
1130
01:28:21,552 --> 01:28:24,157
Enough! You will be as I wish
you to be from now on.
1131
01:28:24,489 --> 01:28:25,190
Do you understand?
1132
01:28:25,623 --> 01:28:26,525
Anne.
1133
01:28:26,859 --> 01:28:28,194
Don't. No, don't.
1134
01:28:28,993 --> 01:28:30,796
No, your face frightens me.
Don't!
1135
01:28:31,630 --> 01:28:33,733
Good night, Lady Marlborough.
1136
01:28:41,773 --> 01:28:42,775
Morning.
1137
01:28:45,277 --> 01:28:46,110
Morning.
1138
01:28:47,078 --> 01:28:48,880
What a strange sight you are,
my dear.
1139
01:28:49,146 --> 01:28:50,483
It is better, though.
1140
01:29:01,659 --> 01:29:04,227
I think I'm becoming quite
sentimental as I get older.
1141
01:29:04,229 --> 01:29:06,865
Didn't think you had the
capacity for sentimentality.
1142
01:29:09,701 --> 01:29:11,170
I didn't think so either...
1143
01:29:12,069 --> 01:29:13,939
but so much
is surprising me lately.
1144
01:29:15,675 --> 01:29:17,976
I started looking over some of the many,
many, many letters you've written me.
1145
01:29:19,243 --> 01:29:20,979
"I long for your embrace.
1146
01:29:21,846 --> 01:29:24,250
I long for the heat from
your naked body on mine."
1147
01:29:24,582 --> 01:29:27,152
It's very intense,
very explicit.
1148
01:29:27,920 --> 01:29:31,724
I thought I'd misplaced some of them
the other day. It was quite a fright.
1149
01:29:32,123 --> 01:29:35,157
What if, say, that son of a bitch,
Jonathan Swift, got his hands on them?
1150
01:29:35,159 --> 01:29:37,626
In his newspaper the next day.
1151
01:29:37,628 --> 01:29:39,161
You would be ruined.
1152
01:29:39,163 --> 01:29:40,233
You would never.
1153
01:29:41,266 --> 01:29:44,903
You have no idea what
I would do for my country...
1154
01:29:45,871 --> 01:29:46,838
and for you.
1155
01:29:48,206 --> 01:29:50,139
Ruin me? You would do that?
1156
01:29:50,141 --> 01:29:51,974
I will use these letters,
1157
01:29:51,976 --> 01:29:53,677
unless you announce
the tax rise,
1158
01:29:53,679 --> 01:29:55,144
change the cabinet
as I wish,
1159
01:29:55,146 --> 01:29:56,748
and get rid of Abigail.
1160
01:30:20,738 --> 01:30:22,240
Do you not wish to know
what I've decided?
1161
01:30:23,175 --> 01:30:24,976
I wish to know
that you are happy,
1162
01:30:25,810 --> 01:30:28,179
and that your spirit will
lighten once this is done.
1163
01:31:29,106 --> 01:31:31,844
The queen requests
the return of your key.
1164
01:31:32,043 --> 01:31:34,947
You will return it
and vacate court today.
1165
01:31:36,113 --> 01:31:36,881
Where is she?
1166
01:31:37,416 --> 01:31:38,947
You will hand over the key.
1167
01:31:38,949 --> 01:31:41,753
The queen will not grant you
an audience.
1168
01:32:02,908 --> 01:32:03,843
Anne?
1169
01:32:04,141 --> 01:32:05,845
I handed over my key.
1170
01:32:11,216 --> 01:32:13,953
Mrs. Morley,
you are angry, I know.
1171
01:32:14,853 --> 01:32:15,988
I am sorry.
1172
01:32:16,755 --> 01:32:18,423
I went quite mad for a moment.
1173
01:32:18,756 --> 01:32:19,723
Just open the door.
1174
01:32:23,795 --> 01:32:26,265
Please, just... Could you just...
1175
01:32:27,131 --> 01:32:29,067
Mrs. Morley, open the door.
1176
01:32:39,310 --> 01:32:41,980
I burned the letters.
I burned them.
1177
01:32:46,752 --> 01:32:48,320
Oh, do what you will.
1178
01:33:09,940 --> 01:33:11,911
But I will not come back.
1179
01:33:13,478 --> 01:33:15,146
Do you understand?
1180
01:33:16,046 --> 01:33:17,982
I will go and be gone.
1181
01:33:22,554 --> 01:33:24,289
Abigail has done this.
1182
01:33:25,556 --> 01:33:27,292
She does not love you.
1183
01:33:28,126 --> 01:33:30,058
Because how could anyone?
1184
01:33:30,060 --> 01:33:32,130
She wants nothing from me,
unlike you.
1185
01:33:33,097 --> 01:33:34,998
She wants nothing from you,
1186
01:33:35,000 --> 01:33:39,268
and yet somehow she is a lady,
with 2,000 a year,
1187
01:33:39,270 --> 01:33:41,370
and Harley sits
on your knee most nights.
1188
01:33:41,372 --> 01:33:43,208
I wish you could love me
as she does.
1189
01:33:44,341 --> 01:33:46,077
You wish me to lie to you?
1190
01:33:47,412 --> 01:33:48,314
Oh.
1191
01:33:48,814 --> 01:33:50,379
"You look like a... a...
1192
01:33:50,381 --> 01:33:52,784
an angel fell from heaven,
Your Majesty."
1193
01:33:53,518 --> 01:33:54,219
No.
1194
01:33:55,020 --> 01:33:57,089
Sometimes,
you look like a badger.
1195
01:33:57,521 --> 01:33:59,888
- And you can rely on me to tell you.
- Why?
1196
01:33:59,890 --> 01:34:02,360
Because I will not lie!
That is love!
1197
01:34:16,341 --> 01:34:18,144
I have
my duties to attend to.
1198
01:34:51,141 --> 01:34:52,177
I have...
1199
01:34:59,350 --> 01:35:03,018
I have, over the last several months,
been unhappy with the government.
1200
01:35:04,521 --> 01:35:06,992
Lord Godolphin
has lost my confidence.
1201
01:35:09,261 --> 01:35:11,864
Therefore, I am announcing
a new prime minister...
1202
01:35:13,297 --> 01:35:14,934
will be Mr. Harley.
1203
01:35:18,203 --> 01:35:19,238
Godolphin,
1204
01:35:19,938 --> 01:35:21,507
I thank you for your service.
1205
01:35:22,506 --> 01:35:25,510
We will sue for peace
with France immediately.
1206
01:35:26,077 --> 01:35:28,076
I have spoken!
1207
01:35:28,078 --> 01:35:29,445
All depart!
1208
01:35:41,659 --> 01:35:43,394
Leave that. I like it.
1209
01:35:44,362 --> 01:35:45,631
The mirrors stay, too.
1210
01:35:47,032 --> 01:35:49,134
Oh, my God. You actually think
you have won.
1211
01:35:52,069 --> 01:35:53,104
Haven't I?
1212
01:35:54,271 --> 01:35:56,207
We were playing
very different games.
1213
01:35:57,341 --> 01:36:00,209
All I know is,
your carriage awaits,
1214
01:36:00,211 --> 01:36:03,015
and my maid is on her way up with
something called a pineapple.
1215
01:36:34,712 --> 01:36:35,680
Go?
1216
01:36:43,587 --> 01:36:44,489
Go.
1217
01:37:05,743 --> 01:37:06,978
Do it again!
1218
01:38:05,069 --> 01:38:05,770
I'm here.
1219
01:38:12,377 --> 01:38:13,712
Will you do my legs, please?
1220
01:38:14,546 --> 01:38:16,015
Of course.
1221
01:38:16,648 --> 01:38:18,150
Hot towels, now.
1222
01:38:24,389 --> 01:38:25,423
Are you drunk?
1223
01:38:26,356 --> 01:38:27,458
I've had wine.
1224
01:38:28,259 --> 01:38:29,427
Very good wine.
1225
01:38:30,729 --> 01:38:33,295
You should have some. I'll get you some.
It would ease you.
1226
01:38:33,297 --> 01:38:34,198
No.
1227
01:38:35,800 --> 01:38:37,569
I don't understand
these papers.
1228
01:38:43,475 --> 01:38:44,510
I'm feeling unwell.
1229
01:38:46,176 --> 01:38:47,311
Excuse me a moment, please.
1230
01:39:02,493 --> 01:39:04,162
Sorry. I am unwell.
1231
01:39:04,496 --> 01:39:06,597
Why, lay down. I'll call
the doctor for you, my love.
1232
01:39:07,231 --> 01:39:09,264
Thank you, thank you.
1233
01:39:13,337 --> 01:39:14,372
Doctor.
1234
01:39:33,658 --> 01:39:36,858
- What goes on?
- They've brokered a peace with the French,
1235
01:39:36,860 --> 01:39:38,760
giving up too much, of course.
1236
01:39:38,762 --> 01:39:39,861
Of course.
1237
01:39:39,863 --> 01:39:41,863
Marlborough returns in a week.
1238
01:39:41,865 --> 01:39:43,933
Harley will move
to have him replaced.
1239
01:39:43,935 --> 01:39:47,402
Now that peace with France has been made...
1240
01:39:47,404 --> 01:39:50,940
Marlborough's return back to England
is imminent. I wonder, Your Majesty,
1241
01:39:50,942 --> 01:39:53,509
whether it is right that he
is left as head of our forces?
1242
01:39:53,511 --> 01:39:57,312
I will rip his mole from his face.
You must stop it, Godolphin.
1243
01:39:57,314 --> 01:39:59,714
He is a hero
who won the peace for us.
1244
01:39:59,716 --> 01:40:01,918
Indeed, but he would have
launched us into a bloody war
1245
01:40:01,920 --> 01:40:03,689
that would have ruined us,
so there's that.
1246
01:40:03,887 --> 01:40:06,555
It would be easier to pull my
strings if you were back at court.
1247
01:40:06,557 --> 01:40:09,325
A new era of peace
and prosperity, a new day,
1248
01:40:09,327 --> 01:40:10,896
a door to a new future.
1249
01:40:11,229 --> 01:40:12,331
There's metaphors abound.
1250
01:40:12,529 --> 01:40:14,897
I'm tired.
I will think on it.
1251
01:40:14,899 --> 01:40:16,135
Thank you, all.
1252
01:40:19,604 --> 01:40:21,173
Obviously, you have chosen
1253
01:40:21,439 --> 01:40:22,875
to keep the particulars
of your dismissal from me.
1254
01:40:23,207 --> 01:40:24,941
I shall leave a gap
in the conversation
1255
01:40:24,943 --> 01:40:26,411
for you to remedy that.
1256
01:40:34,284 --> 01:40:36,619
I do not know of women
and their feelings,
1257
01:40:36,621 --> 01:40:39,821
but I know they nurse their
hurts like wailing newborns.
1258
01:40:39,823 --> 01:40:43,992
Godolphin, I feel a surge of
desire to see your nose broken.
1259
01:40:43,994 --> 01:40:45,163
Your point?
1260
01:40:45,662 --> 01:40:46,564
Your Majesty,
1261
01:40:47,565 --> 01:40:48,934
may I broach the matter
of Lady Marlborough?
1262
01:40:49,266 --> 01:40:50,100
No, you may not.
1263
01:40:50,635 --> 01:40:52,367
A breach
in a dear friendship.
1264
01:40:52,369 --> 01:40:53,869
Surely this could be healed.
1265
01:40:53,871 --> 01:40:55,873
Some wounds do not close.
1266
01:40:56,373 --> 01:40:57,542
I have many such.
1267
01:40:57,908 --> 01:40:59,478
One just
walks around with them,
1268
01:40:59,777 --> 01:41:02,445
and sometimes one can
feel them filling with blood.
1269
01:41:02,447 --> 01:41:06,752
A letter. An apology of some sort
that facilitates your return.
1270
01:41:07,284 --> 01:41:08,787
There are limits
to what one can give.
1271
01:41:09,386 --> 01:41:12,321
Perhaps she could write you,
and we could attempt to repair
1272
01:41:12,323 --> 01:41:14,493
at least one wound
in our queen?
1273
01:41:18,662 --> 01:41:19,730
Cannot stop her.
1274
01:41:20,297 --> 01:41:21,500
I imagine it'd be pointless,
1275
01:41:21,798 --> 01:41:23,398
and I would dash the letter
into the fire,
1276
01:41:23,400 --> 01:41:24,970
but I cannot stop her.
1277
01:41:27,838 --> 01:41:30,908
"You... cunt."
1278
01:41:38,882 --> 01:41:39,984
"My God,
1279
01:41:40,784 --> 01:41:42,287
I miss you."
1280
01:41:49,726 --> 01:41:51,994
Are you sure
this is all of the mail?
1281
01:41:51,996 --> 01:41:53,265
You seek something?
1282
01:41:55,432 --> 01:41:59,003
No, I... A fabric piece
from my cousin in Florence.
1283
01:41:59,337 --> 01:42:00,872
I'm sure it will come.
1284
01:42:01,738 --> 01:42:06,709
"I dreamt I stabbed you
1285
01:42:06,711 --> 01:42:09,548
in the eye."
1286
01:42:14,385 --> 01:42:15,918
This cannot be all of it.
1287
01:42:15,920 --> 01:42:17,652
- It is, ma'am.
- Don't lean at me!
1288
01:42:17,654 --> 01:42:19,522
Shall we request another
fabric piece
1289
01:42:19,524 --> 01:42:20,659
from your cousin in Florence?
1290
01:42:21,859 --> 01:42:23,858
Perhaps it was lost or eaten
by mice on the long journey.
1291
01:42:23,860 --> 01:42:26,528
No, I just want to know
that all my mail is here.
1292
01:42:26,530 --> 01:42:28,667
Of course.
Footman, go and check again.
1293
01:42:28,865 --> 01:42:29,900
Immediately.
1294
01:42:30,868 --> 01:42:31,903
Incompetent.
1295
01:42:41,045 --> 01:42:43,614
"My dearest...
1296
01:42:44,515 --> 01:42:47,286
Mrs. Morley...
1297
01:42:51,021 --> 01:42:51,922
I..."
1298
01:43:15,011 --> 01:43:16,414
I am in a quandary...
1299
01:43:17,148 --> 01:43:18,617
and you are my dearest one.
1300
01:43:20,417 --> 01:43:22,684
I do not know
whether to speak of it.
1301
01:43:22,686 --> 01:43:23,721
What is it?
1302
01:43:24,154 --> 01:43:26,090
- I'm not sure.
- I don't like this.
1303
01:43:26,423 --> 01:43:28,124
You'll lodge this unknowable
thing in my brain,
1304
01:43:28,126 --> 01:43:30,695
and it will eat me
with horrible possibilities.
1305
01:43:30,994 --> 01:43:32,863
It is not horrible, dear Anne.
1306
01:43:33,698 --> 01:43:34,766
It is just money.
1307
01:43:35,699 --> 01:43:36,600
Money?
1308
01:43:37,801 --> 01:43:39,804
I have found in the books...
1309
01:43:40,971 --> 01:43:43,108
large sums of money seem
to have flowed to Marlborough,
1310
01:43:43,774 --> 01:43:46,107
but are not reflected in the
forces' receipts of expenses.
1311
01:43:46,109 --> 01:43:47,011
What?
1312
01:43:48,112 --> 01:43:49,114
It is gone.
1313
01:43:50,547 --> 01:43:52,117
Shall I request it back
on his return?
1314
01:43:53,050 --> 01:43:54,653
Quietly, perhaps?
1315
01:43:54,851 --> 01:43:57,389
Are you saying that Sarah
diverted money to him?
1316
01:43:57,755 --> 01:43:58,789
It does seem so.
1317
01:43:59,957 --> 01:44:01,093
Some 7,000.
1318
01:44:02,126 --> 01:44:03,362
She would not.
1319
01:44:04,962 --> 01:44:06,798
- It is just...
- She would not.
1320
01:44:11,536 --> 01:44:13,872
I'm, of course, perhaps
mistaken in the bookkeeping.
1321
01:44:16,173 --> 01:44:20,009
Sometimes all these numbers are dizzying,
and they're as fickle as humans.
1322
01:44:20,011 --> 01:44:22,748
They often do add up on the
second or third attempt.
1323
01:44:23,680 --> 01:44:25,750
There's a simple explanation
I'm not seeing.
1324
01:44:26,917 --> 01:44:28,586
We shall banish it
from our minds.
1325
01:44:30,755 --> 01:44:33,525
Shall we take the children
for a walk in the garden?
1326
01:44:37,595 --> 01:44:39,898
No, thank you. I need to rest.
1327
01:44:41,932 --> 01:44:42,900
You may leave.
1328
01:44:56,881 --> 01:44:57,883
Fuck!
1329
01:44:58,716 --> 01:45:01,052
Fuck! Fuck! Fuck!
1330
01:45:03,753 --> 01:45:04,722
Fuck!
1331
01:45:23,140 --> 01:45:24,676
I need to put it back.
1332
01:45:30,881 --> 01:45:31,817
Be gone.
1333
01:46:37,881 --> 01:46:40,618
Marlborough is at Southampton.
We need a decision.
1334
01:46:40,885 --> 01:46:42,217
Your Majesty, if I may...
1335
01:46:42,219 --> 01:46:43,822
There was very little mail
today.
1336
01:46:45,055 --> 01:46:47,692
Quite. If I may, the
situation with Marlborough?
1337
01:46:48,359 --> 01:46:50,224
He is stealing from me.
1338
01:46:50,226 --> 01:46:51,128
What?
1339
01:46:52,729 --> 01:46:54,796
Your Majesty,
that is preposterous.
1340
01:46:54,798 --> 01:46:56,130
Lady Abigail, privy purse,
1341
01:46:56,132 --> 01:46:58,767
is it not true they have
stolen from me?
1342
01:46:58,769 --> 01:46:59,905
Damaged us?
1343
01:47:01,238 --> 01:47:02,140
Yes.
1344
01:47:05,943 --> 01:47:07,646
It is all there
in black and white.
1345
01:47:08,244 --> 01:47:09,914
She must be ruined,
1346
01:47:10,648 --> 01:47:12,113
banished from their
beloved England.
1347
01:47:12,115 --> 01:47:13,585
They are not loyal.
1348
01:47:13,850 --> 01:47:16,121
They would hurt us,
our country, the queen.
1349
01:47:17,121 --> 01:47:19,687
- Your Majesty, if I may...
- No, you may not!
1350
01:47:19,689 --> 01:47:21,190
He will be charged.
They will be banished.
1351
01:47:21,192 --> 01:47:22,961
I have spoken. Get out!
1352
01:47:53,423 --> 01:47:54,993
Ah, the mail is here.
1353
01:48:03,100 --> 01:48:05,770
I suddenly feel so tired
of England, my darling.
1354
01:48:06,369 --> 01:48:07,972
Perhaps we should go
somewhere else.
1355
01:49:21,311 --> 01:49:22,212
Anne?
1356
01:49:26,050 --> 01:49:27,284
Darling Anne?
1357
01:49:29,086 --> 01:49:30,088
Let's get you in a chair.
1358
01:49:30,386 --> 01:49:32,322
How dare you touch
the queen like that!
1359
01:49:33,990 --> 01:49:36,360
- I'm sorry.
- I did not ask you to speak.
1360
01:49:44,201 --> 01:49:45,235
Rub my leg.
1361
01:50:18,469 --> 01:50:21,372
- You should lie down.
- You shall speak when asked to.
1362
01:50:33,216 --> 01:50:34,351
I feel dizzy.
1363
01:50:35,552 --> 01:50:37,255
I need
to hold on to something.
1364
01:53:35,335 --> 01:53:40,335
Subtitles by explosiveskull
1365
01:53:44,440 --> 01:53:47,177
♪ Turn me loose ♪
1366
01:53:47,778 --> 01:53:50,548
♪ From your hands ♪
1367
01:53:51,180 --> 01:53:54,215
♪ Let me fly ♪
1368
01:53:54,217 --> 01:53:56,954
♪ To distant lands ♪
1369
01:53:57,587 --> 01:54:00,488
♪ Over green fields ♪
1370
01:54:00,490 --> 01:54:03,661
♪ Trees and mountains ♪
1371
01:54:05,029 --> 01:54:07,094
♪ Flowers ♪
1372
01:54:07,096 --> 01:54:11,433
♪ And forest fountains ♪
1373
01:54:11,435 --> 01:54:14,102
♪ Home along the lanes ♪
1374
01:54:14,104 --> 01:54:16,673
♪ Of the skyway ♪
1375
01:54:17,306 --> 01:54:20,107
♪ For this dark ♪
1376
01:54:20,109 --> 01:54:23,311
♪ And lonely room ♪
1377
01:54:23,313 --> 01:54:27,315
♪ Projects a shadow ♪
1378
01:54:27,317 --> 01:54:29,718
♪ Cast in gloom ♪
1379
01:54:29,720 --> 01:54:33,091
♪ And my eyes are mirrors ♪
1380
01:54:33,657 --> 01:54:36,293
♪ Of the world outside ♪
1381
01:54:36,827 --> 01:54:39,527
♪ Thinking of the way ♪
1382
01:54:39,529 --> 01:54:42,699
♪ That the wind
Can turn the tide ♪
1383
01:54:43,533 --> 01:54:46,134
♪ And these shadows turn ♪
1384
01:54:46,136 --> 01:54:49,307
♪ From purple into gray ♪
1385
01:54:49,672 --> 01:54:52,540
♪ For just a skyline pigeon ♪
1386
01:54:52,542 --> 01:54:54,409
♪ Dreaming of the open ♪
1387
01:54:54,411 --> 01:54:56,710
♪ Waiting for the day ♪
1388
01:54:56,712 --> 01:54:58,750
♪ That he can
spread his wings ♪
1389
01:54:59,082 --> 01:55:02,753
♪ And fly away again ♪
1390
01:55:03,420 --> 01:55:05,786
♪ Fly away ♪
1391
01:55:05,788 --> 01:55:08,525
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1392
01:55:09,560 --> 01:55:11,425
♪ Towards the dreams ♪
1393
01:55:11,427 --> 01:55:15,733
♪ You've left
So very far behind ♪
1394
01:55:16,466 --> 01:55:18,802
♪ Fly away ♪
1395
01:55:19,136 --> 01:55:22,670
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1396
01:55:22,672 --> 01:55:24,539
♪ Towards the dreams ♪
1397
01:55:24,541 --> 01:55:28,813
♪ You've left
So very far behind ♪
1398
01:55:29,579 --> 01:55:33,748
♪ Just let me wake up
In the morning ♪
1399
01:55:33,750 --> 01:55:36,485
♪ To the smell
of new-mown hay ♪
1400
01:55:36,487 --> 01:55:38,553
♪ To laugh and cry ♪
1401
01:55:38,555 --> 01:55:40,388
♪ To live and die ♪
1402
01:55:40,390 --> 01:55:43,558
♪ In the brightness
of my day ♪
1403
01:55:43,560 --> 01:55:46,260
♪ I want to hear
The pealing bells ♪
1404
01:55:46,262 --> 01:55:49,464
♪ Of distant churches sing ♪
1405
01:55:49,466 --> 01:55:51,803
♪ But most of all
Please free me ♪
1406
01:55:52,136 --> 01:55:56,140
♪ From this aching
metal ring ♪
1407
01:55:56,773 --> 01:55:59,607
♪ And open out this cage ♪
1408
01:55:59,609 --> 01:56:01,845
♪ Towards the sun ♪
1409
01:56:02,645 --> 01:56:05,347
♪ For just
this skyline pigeon ♪
1410
01:56:05,349 --> 01:56:07,315
♪ Dreaming of the open ♪
1411
01:56:07,317 --> 01:56:09,918
♪ Waiting for the day ♪
1412
01:56:09,920 --> 01:56:11,820
♪ He can spread his wings ♪
1413
01:56:11,822 --> 01:56:15,493
♪ And fly away again ♪
1414
01:56:16,292 --> 01:56:18,727
♪ Fly away ♪
1415
01:56:18,729 --> 01:56:22,630
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1416
01:56:22,632 --> 01:56:24,499
♪ Towards the things ♪
1417
01:56:24,501 --> 01:56:28,773
♪ You've left
So very far behind ♪
1418
01:56:29,439 --> 01:56:31,940
♪ Fly away ♪
1419
01:56:31,942 --> 01:56:35,710
♪ Skyline pigeon, fly ♪
1420
01:56:35,712 --> 01:56:38,312
♪ Towards the things
You've left ♪
1421
01:56:38,314 --> 01:56:39,850
♪ So very ♪
1422
01:56:40,184 --> 01:56:45,352
♪ So very far ♪
1423
01:56:45,354 --> 01:56:52,395
♪ Behind ♪
102687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.