Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,553 --> 00:00:03,440
PREVIOUSLY
2
00:00:03,560 --> 00:00:06,240
I know where Astrid is.
I'm positive.
3
00:00:06,498 --> 00:00:08,960
Sorry, Astrid.
I wish there was another way.
4
00:00:22,960 --> 00:00:27,272
Lillian had a personal tragedy yesterday.
5
00:00:27,963 --> 00:00:30,280
Jonas Mandrup is taking over.
6
00:00:30,715 --> 00:00:34,680
I checked Jonas' phones.
He called a prepaid phone several times.
7
00:00:34,881 --> 00:00:37,756
Details from our case
were leaked every time.
8
00:00:40,751 --> 00:00:42,801
Why do you think Tuxen is here?
9
00:00:45,361 --> 00:00:50,380
Nice people can be useful.
When we get the chance, we go.
10
00:00:50,760 --> 00:00:55,000
- Say hi to my friend.
- Hey. I'm Susanne.
11
00:00:56,440 --> 00:00:57,842
Hey!
12
00:01:07,248 --> 00:01:10,600
EPISODE 8
13
00:01:20,914 --> 00:01:25,500
How could I be so fucking dumb?
They used me.
14
00:01:25,669 --> 00:01:29,600
- They were good.
- Yeah. But I should be better.
15
00:01:30,739 --> 00:01:33,920
- Do you know where they usually stay?
- Nørreport.
16
00:01:36,531 --> 00:01:38,560
In that area, anyway.
17
00:01:38,640 --> 00:01:41,359
- Should I look for them?
- If you want.
18
00:01:41,439 --> 00:01:45,595
I'll call when management
is done scolding me. Bye.
19
00:01:59,810 --> 00:02:01,494
Sorry!
20
00:02:13,611 --> 00:02:17,680
- Can't we just go to the police?
- If they'll see us again.
21
00:02:17,760 --> 00:02:20,438
But we can help them this time.
For real.
22
00:02:20,685 --> 00:02:24,639
They'll say, "Thanks for your help."
Then they'll lock us up again.
23
00:02:26,083 --> 00:02:32,240
I need to talk to Henrik Sabroe.
He works in homicide. Okay. Thanks.
24
00:02:35,200 --> 00:02:38,185
Sorry, Henrik Sabroe isn't answering.
Can I take a message?
25
00:02:38,265 --> 00:02:42,559
Say it's the girls who stayed with him
and we know who it is now.
26
00:02:42,803 --> 00:02:46,323
And he should meet us
by the octopus at Den Sorte Plads.
27
00:02:46,480 --> 00:02:52,000
And he should meet them
by the octopus at Den Sorte Plads.
28
00:02:52,317 --> 00:02:56,299
- And your name?
- He'll understand. It's urgent.
29
00:02:56,680 --> 00:02:58,560
But I need...
30
00:04:15,076 --> 00:04:23,819
THE BRIDGE IV
31
00:04:31,394 --> 00:04:34,959
- Saga? Do you have a second?
- Yes.
32
00:04:40,520 --> 00:04:44,960
We've gone through all the material
on Silas Tuxen. Do you see that?
33
00:04:45,838 --> 00:04:51,320
- A weapon is pointed at him.
- It's when he stole the excavator.
34
00:04:51,723 --> 00:04:56,219
We don't see the passenger,
but there's a shadow following him.
35
00:04:56,438 --> 00:04:58,440
- So someone threatened him.
- Yeah.
36
00:04:58,959 --> 00:05:03,200
- He was shot in the head afterward.
- Firing squad?
37
00:05:03,615 --> 00:05:05,040
No. Shot.
38
00:05:05,543 --> 00:05:11,108
But Tuxen's sister and Crabbe's wife
had nothing to do with Tommy.
39
00:05:11,188 --> 00:05:14,824
- So they're not like the other victims?
- No.
40
00:05:16,424 --> 00:05:18,759
- Was there anything else?
- Yeah.
41
00:05:20,878 --> 00:05:27,160
- The hand on the headrest. No gloves.
- Why didn't you say that right away?
42
00:05:27,240 --> 00:05:31,332
- That wouldn't have been fun.
- That's exactly what I said.
43
00:05:35,525 --> 00:05:39,639
How strange you've become
since you started having sex.
44
00:05:41,800 --> 00:05:44,560
- Good work.
- Thanks.
45
00:06:01,200 --> 00:06:02,998
Good morning.
46
00:06:05,292 --> 00:06:09,120
I thought I'd let you sleep.
Sit down.
47
00:06:15,594 --> 00:06:17,920
I made American pancakes.
48
00:06:20,965 --> 00:06:23,682
They only have them on Sundays.
49
00:06:30,240 --> 00:06:34,040
Anything special you want to do today?
50
00:06:35,537 --> 00:06:40,227
We need to go back to the hospital,
but that's not until the afternoon.
51
00:06:41,561 --> 00:06:43,160
Yeah, I want to go home.
52
00:06:46,684 --> 00:06:48,547
Back to the village?
53
00:06:49,994 --> 00:06:55,079
- Yeah, I have all my things there.
- I can just have someone get them.
54
00:06:55,404 --> 00:06:57,200
I want to go home.
55
00:06:59,260 --> 00:07:00,480
Okay.
56
00:07:02,319 --> 00:07:06,659
Saga, Barbara told me about the film.
Were there fingerprints?
57
00:07:06,739 --> 00:07:08,960
- Yes. I sent them for analysis.
- Good.
58
00:07:12,957 --> 00:07:15,980
- Saga Norén, Malmo Police.
- It's me.
59
00:07:16,279 --> 00:07:20,040
- Yes, I know.
- Why'd I get the whole business card?
60
00:07:20,120 --> 00:07:24,560
You didn't. I have a title, address,
and phone number on my business card.
61
00:07:25,680 --> 00:07:29,580
- Could you bring my things home?
- Yes.
62
00:07:29,863 --> 00:07:33,858
- How's it going with you and Astrid?
- How's it going? It's...
63
00:07:36,487 --> 00:07:41,440
- It's hard.
- Your memories must be very hazy.
64
00:07:41,617 --> 00:07:45,335
- Saga...
- It's almost like living with a stranger.
65
00:07:45,887 --> 00:07:49,599
- I have to go. Talk to you later.
- Okay.
66
00:08:13,600 --> 00:08:18,459
What do we do if he doesn't come?
How long should we wait?
67
00:08:18,959 --> 00:08:20,745
I don't know.
68
00:08:26,448 --> 00:08:28,930
Okay, come on.
Come.
69
00:08:33,501 --> 00:08:38,539
I took them to the movies
as a reward for confiding in me.
70
00:08:39,197 --> 00:08:42,800
Then Ida felt sick,
and they got out...
71
00:08:45,269 --> 00:08:48,857
Sorry, I need to take this.
Have you found them?
72
00:08:49,028 --> 00:08:53,500
No. I've looked. I've asked around.
No one's seen them.
73
00:08:54,256 --> 00:08:58,440
- Could they be anywhere else?
- Not as far as I know.
74
00:08:58,707 --> 00:09:01,834
There was a policeman they stayed with.
75
00:09:02,332 --> 00:09:06,480
- Henrik Sabroe.
- Where does he live?
76
00:09:07,229 --> 00:09:12,436
- I don't know, but I can find out.
- I'll find him.
77
00:09:37,873 --> 00:09:41,705
- What do we do now?
- He'll come home at some point.
78
00:09:42,616 --> 00:09:46,855
- I'm hungry.
- He has food. Should we break in?
79
00:09:47,679 --> 00:09:51,599
- Don't you think he'd be mad again?
- Yeah.
80
00:10:11,600 --> 00:10:13,560
- Ida! Run!
- What?
81
00:10:16,399 --> 00:10:17,894
Ida!
82
00:10:19,800 --> 00:10:21,880
No!
83
00:10:28,118 --> 00:10:30,240
How do you feel about that?
84
00:11:12,486 --> 00:11:15,379
- I'm going to my room.
- Do you want help?
85
00:11:15,540 --> 00:11:16,996
No.
86
00:11:56,066 --> 00:11:58,800
- Are you ready?
- We need to go one more place.
87
00:12:19,754 --> 00:12:23,319
- What are you doing here?
- I'm looking for two girls.
88
00:12:24,266 --> 00:12:26,840
- What girls?
- Their names are Julie and Ida.
89
00:12:27,841 --> 00:12:31,100
They ran off on Niels yesterday
when he took them to the movies.
90
00:12:31,180 --> 00:12:35,516
- And you thought they'd come here?
- They stayed here a night or two.
91
00:12:35,850 --> 00:12:40,559
- Yes. Two.
- I thought it was worth checking, anyway.
92
00:12:43,924 --> 00:12:47,640
- Saga Norén, Malmo Police.
- We have a match for the fingerprints.
93
00:12:47,890 --> 00:12:50,800
- Who is it?
- Susanne Winter.
94
00:13:53,720 --> 00:13:57,840
Saga Norén, Malmo Police.
I need backup.
95
00:14:35,600 --> 00:14:37,072
Come.
96
00:14:47,496 --> 00:14:49,440
Here.
97
00:15:07,559 --> 00:15:09,018
Yeah.
98
00:15:09,984 --> 00:15:11,790
It's really nice.
99
00:15:16,240 --> 00:15:18,089
I was here every week.
100
00:16:15,663 --> 00:16:19,520
I'm sorry.
I'm sorry.
101
00:16:21,152 --> 00:16:24,840
It's okay.
I miss her too.
102
00:16:29,637 --> 00:16:31,191
Yeah.
103
00:16:33,120 --> 00:16:34,814
Yeah.
104
00:16:36,511 --> 00:16:38,195
Yeah.
105
00:16:54,759 --> 00:16:57,680
The girls will tell us if you don't.
106
00:16:58,600 --> 00:17:03,114
You kidnapped them. You shot Saga.
It's over, Susanne.
107
00:17:13,775 --> 00:17:15,720
Or is it Stephanie?
108
00:17:18,319 --> 00:17:19,897
It was Stephanie.
109
00:17:22,342 --> 00:17:24,116
Back then with Tommy.
110
00:17:28,482 --> 00:17:32,826
I knew what he was doing.
That it was dangerous.
111
00:17:35,032 --> 00:17:38,080
So we never used real names.
112
00:17:38,964 --> 00:17:42,787
Tommy wanted to leave Nicole
and start fresh with me.
113
00:17:44,440 --> 00:17:46,440
Then you betrayed him.
114
00:17:48,655 --> 00:17:51,159
Left him in the lurch.
115
00:17:51,945 --> 00:17:56,160
I loved him. Understand?
116
00:17:58,015 --> 00:17:59,821
Good. Now we know.
117
00:18:02,552 --> 00:18:05,640
Maybe we can get some details straight.
118
00:18:16,920 --> 00:18:20,440
Shall we begin with
Margrethe Thormod?
119
00:18:21,920 --> 00:18:26,116
I called later and said that
Niels had been in an accident.
120
00:18:26,677 --> 00:18:32,379
- Then I got her at that gay bar.
- But you killed her the day later?
121
00:18:32,680 --> 00:18:36,890
I wasn't ready, but I needed to get her
before she went to Norway.
122
00:18:37,036 --> 00:18:41,640
- Since when could you watch these?
- For as long as I've wanted to.
123
00:18:42,851 --> 00:18:46,779
- What about you? Are you back?
- Visiting. Then we'll see.
124
00:18:47,236 --> 00:18:52,581
- Want to see the rest?
- No, I have a meeting. See you later.
125
00:18:56,251 --> 00:19:00,660
I didn't know Moyo was here.
I only knew he wasn't home.
126
00:19:01,160 --> 00:19:05,078
Then Henrik showed up,
so I needed to improvise.
127
00:19:06,519 --> 00:19:10,440
- So you shot him?
- Yeah. In the leg.
128
00:19:13,402 --> 00:19:17,480
The plan was for him to suffer
like the others.
129
00:19:18,988 --> 00:19:23,139
And it would have happened
if it wasn't for your bulletproof vest.
130
00:19:23,219 --> 00:19:28,655
- Why did you take Morgan Sonning's car?
- I didn't know whose car it was.
131
00:19:29,653 --> 00:19:34,680
- I just wanted Nicole mixed up in it.
- How did you get the key?
132
00:19:35,131 --> 00:19:40,378
I took my car in and saw Tobias
put in the code. 2330.
133
00:19:41,320 --> 00:19:46,177
- And the poison that killed Leonora?
- I bought it on the darknet.
134
00:19:47,566 --> 00:19:52,039
You can pay someone to kill, too.
Cheap.
135
00:19:54,860 --> 00:19:57,244
But I wanted to do it myself.
136
00:19:57,759 --> 00:20:01,303
Six out of seven isn't bad.
137
00:20:05,071 --> 00:20:09,919
You kept Margrethe Thormod
prisoner for a day. Where?
138
00:20:12,533 --> 00:20:17,679
- Damn was she chatty.
- Some serial killers want credit.
139
00:20:17,759 --> 00:20:22,200
- To show how smart they were.
- Even if they get life in prison?
140
00:20:25,428 --> 00:20:29,000
Sometimes they even oppose
their own lawyers.
141
00:21:02,939 --> 00:21:09,200
We've been under pressure. But we have
a culprit, evidence, and a confession.
142
00:21:09,319 --> 00:21:14,266
We have a big case that's over.
I'd like to say thank you to you all.
143
00:21:14,520 --> 00:21:16,560
Also to those of you
from the other side of the bridge.
144
00:21:16,640 --> 00:21:23,080
You're okay when you get to know you.
And fucking talented. Skål, everyone.
145
00:21:29,280 --> 00:21:31,600
- Saga, do you want a glass?
- No.
146
00:21:31,680 --> 00:21:35,780
- No. Why would I make myself less sharp?
- What's that?
147
00:21:35,860 --> 00:21:39,899
It's a report. I fired my weapon
in a densely populated area.
148
00:21:39,979 --> 00:21:42,840
Yeah, yeah, yeah.
We can live with that.
149
00:21:44,967 --> 00:21:49,500
You know what?
I think it's a pity you're going back.
150
00:21:49,799 --> 00:21:53,289
I have some paperwork left,
so I'll be back in a couple days.
151
00:21:53,369 --> 00:21:55,771
Yeah, yeah, yeah.
Of course you do.
152
00:21:57,370 --> 00:21:58,859
Lillian?
153
00:22:02,153 --> 00:22:07,460
Want to stay and celebrate a little?
Even if it was solved on my watch?
154
00:22:08,075 --> 00:22:11,279
No, thanks.
I'll celebrate later.
155
00:22:43,400 --> 00:22:44,732
Hey.
156
00:22:46,358 --> 00:22:49,919
- What are you doing?
- Packing my things.
157
00:22:50,519 --> 00:22:56,760
- I won't live here now you have Astrid.
- No. Maybe that's best.
158
00:22:57,855 --> 00:23:01,480
- Where is she?
- At the hospital until tomorrow.
159
00:23:02,920 --> 00:23:06,459
- Where are you going to live?
- I don't know.
160
00:23:06,803 --> 00:23:09,960
I can live where I want now.
The case is over.
161
00:23:12,200 --> 00:23:15,757
It was Susanne Winter, Tommy's lover.
She wanted revenge.
162
00:23:15,837 --> 00:23:21,359
She thought they sentenced Tommy to die.
That's why she killed people that way.
163
00:23:27,487 --> 00:23:30,120
- Are you busy?
- No.
164
00:23:31,013 --> 00:23:33,279
Want to stay a bit?
165
00:23:35,701 --> 00:23:37,360
Are we going to have sex?
166
00:23:49,721 --> 00:23:56,760
It's no secret this was hard,
but the collaboration with...
167
00:23:58,649 --> 00:24:01,920
Hi.
I didn't know you were joining us.
168
00:24:03,348 --> 00:24:07,819
Will you start and introduce me?
How are we going to do it?
169
00:24:08,016 --> 00:24:12,222
It'll be without you.
Lillian will be Lead Investigator again.
170
00:24:17,319 --> 00:24:18,990
Okay.
171
00:24:20,948 --> 00:24:24,619
But can we at least do it together?
172
00:24:24,920 --> 00:24:29,480
You can't. We need to have a little chat
about the leaks from the investigation.
173
00:24:30,885 --> 00:24:32,708
Come with me.
174
00:24:48,515 --> 00:24:52,965
If I knew the girls were in the trunk,
I wouldn't have shot.
175
00:24:53,919 --> 00:24:55,546
How are they now?
176
00:24:56,303 --> 00:24:59,508
The youngest broke her arm
and got a concussion.
177
00:24:59,588 --> 00:25:02,689
So they were fleeing a murderer
and they came to see me?
178
00:25:02,769 --> 00:25:04,036
Yes.
179
00:25:06,918 --> 00:25:09,779
- Where are they now?
- At the hospital.
180
00:25:10,079 --> 00:25:13,519
- Rigshospitalet?
- Bispebjerg.
181
00:25:17,048 --> 00:25:20,619
- We were in the village today.
- Why?
182
00:25:20,966 --> 00:25:24,340
Astrid wanted to get her things.
183
00:25:24,494 --> 00:25:30,880
She has that and she has
a secret room with a lot of costumes.
184
00:25:38,065 --> 00:25:42,180
- She could have a dissociative disorder.
- Which is?
185
00:25:42,562 --> 00:25:47,183
She creates different personalities
to cope with traumatic experiences.
186
00:25:47,263 --> 00:25:52,560
- But she knows she's dressing up.
- But does she know why?
187
00:25:55,279 --> 00:25:57,729
Huh. In any case...
188
00:26:00,062 --> 00:26:04,200
All those characters have
one thing in common.
189
00:26:04,625 --> 00:26:07,559
All their parents betrayed them.
190
00:26:09,808 --> 00:26:13,560
But you didn't betray them.
They were taken from you.
191
00:26:14,759 --> 00:26:15,720
Yeah.
192
00:26:24,204 --> 00:26:30,000
I found this at Frank Wahlgren's today.
Anna, she...
193
00:26:32,104 --> 00:26:37,700
She died of appendicitis because
he didn't drive her to the hospital.
194
00:26:38,155 --> 00:26:41,040
I never saw her that old.
He did.
195
00:26:43,311 --> 00:26:47,880
And on her gravestone
he wrote, "Beloved daughter".
196
00:26:49,401 --> 00:26:52,800
- You're not going to do anything dumb?
- Like what?
197
00:26:52,880 --> 00:26:54,360
Like Martin.
198
00:26:56,288 --> 00:26:59,200
No.
No, no. Relax.
199
00:27:06,999 --> 00:27:10,980
- My mother did that, too.
- What?
200
00:27:11,279 --> 00:27:15,819
Cut me out of the photos
where I was with Jennifer.
201
00:27:16,290 --> 00:27:18,959
We're both really fucked up, huh?
202
00:27:20,820 --> 00:27:25,456
I think we've done really well with
the psychosocial difficulties we've had.
203
00:27:27,757 --> 00:27:29,080
I think we're fine.
204
00:27:35,490 --> 00:27:39,160
- Keep them.
- But I don't live here anymore.
205
00:27:39,240 --> 00:27:41,480
No.
But keep them anyway.
206
00:27:52,160 --> 00:27:53,400
See ya.
207
00:27:55,681 --> 00:27:57,186
Yeah.
208
00:28:11,359 --> 00:28:16,339
You went to school for something else
before the police academy?
209
00:28:16,718 --> 00:28:21,670
- Yes. Microbiology.
- How long did you study it?
210
00:28:22,700 --> 00:28:27,420
If you know that I studied it,
you know how long, too.
211
00:28:27,720 --> 00:28:32,559
Two years.
But I don't know why you stopped.
212
00:28:33,559 --> 00:28:37,819
- Because I wanted to be police.
- Why?
213
00:28:38,194 --> 00:28:40,799
I'd changed my mind.
214
00:28:41,648 --> 00:28:46,399
- Two months after your sister's suicide.
- Yes.
215
00:28:49,100 --> 00:28:54,319
- Don't you think that's connected?
- You think that?
216
00:28:57,542 --> 00:29:00,760
We talked about that a little while ago.
Guilt.
217
00:29:01,322 --> 00:29:03,659
- Do you remember?
- Yes.
218
00:29:04,137 --> 00:29:09,920
I have a feeling that you think
that if only you were...
219
00:29:12,537 --> 00:29:18,800
More like others, you could have seen
how Jennifer was.
220
00:29:20,152 --> 00:29:24,960
Understood what she was going to do.
Is that right?
221
00:29:29,441 --> 00:29:34,399
I'm sure you did everything you could
to help your sister -
222
00:29:34,479 --> 00:29:38,080
- based on the knowledge you had.
223
00:29:42,306 --> 00:29:43,880
Didn't you?
224
00:29:47,143 --> 00:29:48,679
Yes.
225
00:29:51,082 --> 00:29:52,720
You did nothing wrong.
226
00:29:55,396 --> 00:29:57,396
You're not guilty of anything.
227
00:30:02,366 --> 00:30:08,359
So you think I'm police
because I feel guilty?
228
00:30:10,265 --> 00:30:14,300
Everything you talked about
the first time you came here...
229
00:30:14,599 --> 00:30:17,844
Wasn't it about that? Guilt?
230
00:30:19,592 --> 00:30:22,919
Maybe you don't need to be police?
231
00:30:24,279 --> 00:30:29,160
But I am police.
What else would I be?
232
00:30:30,863 --> 00:30:34,920
I don't know.
You have to answer that.
233
00:30:38,764 --> 00:30:44,839
But to let go of everything you believe,
you need to ask yourself what you want.
234
00:30:46,220 --> 00:30:48,099
What do you want, then?
235
00:31:05,966 --> 00:31:09,064
- Hey. How are you doing?
- What are you doing here?
236
00:31:09,144 --> 00:31:13,228
I heard you were here,
so I wanted to see how you were.
237
00:31:13,863 --> 00:31:18,819
- Great. Taking care of ourselves.
- You can't live with me.
238
00:31:19,709 --> 00:31:24,679
- We don't want to, either.
- Okay. I'd really like to keep in touch.
239
00:31:26,268 --> 00:31:29,680
- We don't want your help.
- Good.
240
00:31:34,119 --> 00:31:38,636
If you change your mind,
this is my number.
241
00:31:42,562 --> 00:31:44,320
Hope your arm feels better.
242
00:32:55,359 --> 00:32:59,059
- Hey. Did we have a meeting?
- No.
243
00:32:59,783 --> 00:33:04,039
- But I'd like your help with something.
- If I can, sure.
244
00:33:05,467 --> 00:33:09,220
Congratulations.
I heard you solved the case in Denmark.
245
00:33:09,733 --> 00:33:13,940
- It included Sweden, too.
- Congrats anyway.
246
00:33:14,103 --> 00:33:16,340
So what can I help you with?
247
00:33:17,783 --> 00:33:21,840
These are my mother's calendars.
With notes.
248
00:33:21,960 --> 00:33:27,680
These could be the names of drugs.
The numbers could be dosages.
249
00:33:36,255 --> 00:33:42,200
I'd like you to go through them and
through Jennifer's journal one more time.
250
00:33:43,398 --> 00:33:45,240
Okay.
251
00:33:54,104 --> 00:33:57,420
I saw you on tv.
I didn't know you were back.
252
00:33:57,752 --> 00:33:58,818
I am.
253
00:33:59,388 --> 00:34:03,773
I...
I was on the way out.
254
00:34:04,068 --> 00:34:08,494
I just thought I'd pass by
and see if you were here. You were.
255
00:34:11,639 --> 00:34:16,759
- Where are you going?
- To find something to eat.
256
00:34:18,519 --> 00:34:25,119
Do you want company? We can find a place
with white tablecloths and nice waiters.
257
00:34:26,000 --> 00:34:31,760
- Yeah. That sounds good.
- Good, then.
258
00:34:49,150 --> 00:34:54,380
- I looked at the material you gave me.
- I know. That's why I came here.
259
00:34:54,841 --> 00:35:00,560
I took the substances and the dosages
in the calendars -
260
00:35:00,640 --> 00:35:04,080
- and compared them
with your sister's journals.
261
00:35:04,400 --> 00:35:09,440
- Why she was hospitalized, symptoms...
- I understand. You don't need to explain.
262
00:35:11,793 --> 00:35:17,227
- I consulted a colleague to be sure.
- And what did you conclude?
263
00:35:17,463 --> 00:35:22,660
Your sister's history of illness
could very well have been a result -
264
00:35:22,960 --> 00:35:28,320
- of medicating in those dosages
with those substances.
265
00:35:30,024 --> 00:35:33,480
So my mother made Jennifer sick?
266
00:35:34,466 --> 00:35:40,039
From the material I've seen, yes.
So, yes, most likely.
267
00:35:40,849 --> 00:35:44,460
- She had Münchhausen by proxy?
- Once again...
268
00:35:44,658 --> 00:35:48,271
From the material I've seen, yes.
269
00:36:02,360 --> 00:36:03,800
Are you okay?
270
00:36:11,312 --> 00:36:15,440
- I was right.
- I'm getting Astrid. Can we talk later?
271
00:36:15,724 --> 00:36:19,360
But my mother had
Münchhausen by proxy!
272
00:36:20,920 --> 00:36:26,031
- Okay.
- I just wanted to tell someone.
273
00:36:26,242 --> 00:36:30,269
- Okay. Good. Can we talk later?
- Yes.
274
00:36:34,912 --> 00:36:36,599
Bye.
275
00:37:29,519 --> 00:37:35,179
- I didn't know you were coming.
- You said you had information on my case?
276
00:37:35,440 --> 00:37:38,720
And I wanted to apologize
for what I did to you.
277
00:37:40,315 --> 00:37:44,200
- What did you want to say?
- I saw that you caught her.
278
00:37:45,760 --> 00:37:51,460
- The one who killed them.
- Yes. There's reason to believe.
279
00:37:51,760 --> 00:37:56,240
I just wanted to say that...
she was here.
280
00:37:57,492 --> 00:38:01,660
- Susanne Winter was here?
- I don't know her name.
281
00:38:01,960 --> 00:38:06,720
But I saw a photo of her.
And the woman you caught was here.
282
00:38:09,436 --> 00:38:11,960
- Is that her?
- That's her.
283
00:38:12,632 --> 00:38:17,920
- And she got me to do it.
- She asked you to hurt me?
284
00:38:19,693 --> 00:38:21,695
Kill you, actually.
285
00:38:22,519 --> 00:38:28,472
She wanted me to behead you.
And I didn't want to.
286
00:38:28,724 --> 00:38:32,480
But she had photos of Cecilia.
Do you remember her?
287
00:38:32,599 --> 00:38:36,400
My daughter who lives with another
mother now. The one I sent the story to.
288
00:38:36,674 --> 00:38:38,640
Yes, I remember her.
289
00:38:40,776 --> 00:38:46,819
She had photos of Cecilia.
She said they'd do terrible things to her.
290
00:38:47,181 --> 00:38:51,319
They?
She said they would do terrible things?
291
00:38:53,639 --> 00:38:59,440
No, she said, "we". But that's "they"
when I'm explaining it, isn't it?
292
00:39:00,199 --> 00:39:03,739
And she gave you photos?
Do you have them still?
293
00:39:04,124 --> 00:39:05,564
Yes.
294
00:39:10,376 --> 00:39:16,680
Find out where and when those photos
were taken, and by whom, if possible.
295
00:39:17,588 --> 00:39:22,840
- Where did they come from?
- A woman I was with in prison.
296
00:39:24,678 --> 00:39:29,440
- Is it related to the case?
- Yes. Something isn't right.
297
00:39:42,319 --> 00:39:43,840
Barbara?
298
00:39:47,791 --> 00:39:50,233
- Are those right?
- Are what right?
299
00:39:50,313 --> 00:39:53,609
- The times.
- Yeah.
300
00:39:53,689 --> 00:39:57,559
- These, too?
- Mm-hmm, yeah.
301
00:39:58,808 --> 00:40:01,338
- Are you sure?
- Yeah.
302
00:40:03,108 --> 00:40:07,280
Were you with Susanne the morning
your wife was kidnapped?
303
00:40:08,512 --> 00:40:14,339
Yeah, because we had breakfast together
once a week at a café. We'd talk.
304
00:40:14,562 --> 00:40:16,200
Are those times right?
305
00:40:19,437 --> 00:40:25,086
Yeah, I had a meeting at 10:30.
We left at twenty past. I was late for it.
306
00:40:25,325 --> 00:40:26,825
Thanks.
307
00:41:56,969 --> 00:42:01,460
- You're not welcome here.
- This is a police matter.
308
00:42:01,800 --> 00:42:02,987
Send someone else.
309
00:42:03,067 --> 00:42:06,975
That takes time. I'd have to report you
for obstructing an investigation.
310
00:42:07,852 --> 00:42:10,400
- You're kidding.
- No.
311
00:42:12,051 --> 00:42:15,439
- What do you want?
- Was Susanne Winter a customer here...
312
00:42:15,519 --> 00:42:19,380
- before your brother's car disappeared?
- Not that I know.
313
00:42:19,813 --> 00:42:22,700
- Check.
- What was her name?
314
00:42:23,098 --> 00:42:25,920
It's still her name.
Winter. Susanne Winter.
315
00:42:34,029 --> 00:42:36,180
No, no Susanne Winter.
316
00:42:36,480 --> 00:42:39,730
Anyone with plate number FT84539?
317
00:42:42,601 --> 00:42:44,017
No.
318
00:42:46,800 --> 00:42:48,840
Do you recognize her?
319
00:42:51,567 --> 00:42:53,682
No, I don't recognize her.
320
00:42:54,688 --> 00:42:57,720
- Was there anything else?
- No. You can go back.
321
00:43:08,092 --> 00:43:10,480
Sit there. Close the door.
322
00:43:13,571 --> 00:43:19,300
Susanne Winter didn't use the alibi
she had for Margrethe's kidnapping.
323
00:43:19,817 --> 00:43:23,780
- Because her alibi doesn't hold up.
- Yes, it does.
324
00:43:25,079 --> 00:43:31,340
Susanne Winter left Niels at the café
at 10:20 here.
325
00:43:31,774 --> 00:43:36,407
Margrethe was picked up outside
The Cave at 10:40 here.
326
00:43:36,487 --> 00:43:40,735
I drove the quickest way.
It took 27 minutes.
327
00:43:41,409 --> 00:43:44,820
- The 7 minutes might have been traffic.
- No.
328
00:43:45,119 --> 00:43:51,420
I used the police lights and left from
the café. Susanne had to pick up the car.
329
00:43:51,927 --> 00:43:56,179
She couldn't possibly have picked up
Margrethe from The Cave.
330
00:43:56,641 --> 00:44:00,280
She never brought her car into
Tobias Johansson's garage, either.
331
00:44:00,692 --> 00:44:06,631
And you can't see the key cabinet
from the counter.
332
00:44:07,222 --> 00:44:11,320
- You don't think it's her?
- I know that it's not just her.
333
00:44:19,760 --> 00:44:21,258
Do you like it?
334
00:44:23,692 --> 00:44:28,159
Why do you always ask that?
I'd tell you if I didn't like the food.
335
00:44:40,880 --> 00:44:44,720
- I saw Frank.
- Why?
336
00:44:45,199 --> 00:44:49,120
Because I wanted to understand.
337
00:44:50,858 --> 00:44:54,999
- Understand what?
- Understand how you were.
338
00:44:55,079 --> 00:44:59,079
Understand how it was.
339
00:45:02,880 --> 00:45:07,519
It was how it was.
We lived there with him.
340
00:45:09,199 --> 00:45:10,480
You were dead.
341
00:45:12,119 --> 00:45:15,960
And he was...or became like a father.
342
00:45:22,738 --> 00:45:26,279
But now everything is so strange.
343
00:45:27,334 --> 00:45:31,919
It's like it's all wrong,
even if it's right.
344
00:45:33,268 --> 00:45:35,600
Because we were there so long.
345
00:45:38,848 --> 00:45:40,880
Yeah.
346
00:45:43,639 --> 00:45:45,920
Yeah.
347
00:45:49,760 --> 00:45:51,120
Is he getting out again?
348
00:45:55,486 --> 00:45:58,760
Yes, he is.
He'll get out at some point.
349
00:46:00,620 --> 00:46:05,209
But he won't come near you,
and he'll never come here.
350
00:46:06,325 --> 00:46:11,919
- If you don't want him to.
- Why would I want that?
351
00:46:12,800 --> 00:46:18,240
Because you were there a very long time
and he was almost a father to you.
352
00:46:20,719 --> 00:46:23,120
But you're my father.
353
00:46:35,531 --> 00:46:37,388
Thanks for the food.
354
00:46:56,858 --> 00:46:58,680
- Hi.
- Hi, Kevin.
355
00:46:59,920 --> 00:47:02,300
- Am I interrupting?
- No, it's fine.
356
00:47:02,380 --> 00:47:09,280
I was just thinking we could celebrate
getting your daughter back.
357
00:47:09,467 --> 00:47:15,000
That you've both been through
a tough time. It's alcohol-free.
358
00:47:16,480 --> 00:47:21,219
- Cool.
- I'm interrupting, maybe.
359
00:47:21,519 --> 00:47:25,300
- Maybe not now?
- It's okay. Come in.
360
00:47:25,599 --> 00:47:28,479
- Here. I'll help you.
- Are you sure?
361
00:47:28,681 --> 00:47:32,002
- Saga Norén, Malmo Police.
- Hi, it's John.
362
00:47:32,082 --> 00:47:33,514
I know. Did you find anything?
363
00:47:33,594 --> 00:47:38,820
Most of the photos were taken outside
a kindergarten in Staffanstrop.
364
00:47:39,119 --> 00:47:42,380
- But we don't know when.
- By whom?
365
00:47:42,906 --> 00:47:47,023
We don't know that, either.
But one thing is a little weird.
366
00:47:47,781 --> 00:47:51,739
- The photos are taken through a fence.
- Oh?
367
00:47:52,200 --> 00:48:00,160
The fence is 1.5 meters tall. They
could've taken a perfect photo over it.
368
00:48:00,760 --> 00:48:03,320
So why bend down and take it?
369
00:48:03,875 --> 00:48:09,680
- Unless it was a child.
- Or someone in a wheelchair.
370
00:48:13,000 --> 00:48:15,280
Yeah, this looks like a good vintage.
371
00:48:49,079 --> 00:48:50,400
Hi, Astrid.
372
00:48:56,395 --> 00:49:00,179
- Lillian?
- It's Brian. Henrik isn't answering.
373
00:49:00,746 --> 00:49:05,300
- Isn't he after you?
- I'm not the closest to Henrik now.
374
00:49:05,720 --> 00:49:08,679
- Astrid.
- Send people. I'm on the way.
375
00:49:38,094 --> 00:49:41,320
Did you think you'd get away?
Huh?
376
00:49:44,116 --> 00:49:46,240
Don't put a finger on my daughter.
377
00:49:51,100 --> 00:49:53,400
I miss him every day.
378
00:49:54,458 --> 00:49:59,599
Understand? I tried to kill myself
from that balcony.
379
00:50:01,445 --> 00:50:02,800
But my back healed.
380
00:50:05,560 --> 00:50:09,940
- You sick fuck!
- Hi, Astrid.
381
00:50:10,455 --> 00:50:13,120
- You are so pretty.
- Shut your mouth.
382
00:50:14,531 --> 00:50:18,160
When someone you love dies,
you carry that forever.
383
00:50:18,641 --> 00:50:22,720
Don't put a finger on my daughter!
Don't you touch her!
384
00:50:31,184 --> 00:50:33,180
- Henrik, look at her.
- No!
385
00:50:33,260 --> 00:50:34,840
Look at her!
386
00:50:39,199 --> 00:50:41,080
Look at her!
387
00:50:52,157 --> 00:50:55,931
- I'm here. Where are you?
- 5 minutes away. Is Brian there?
388
00:50:56,110 --> 00:50:58,480
- I don't know.
- Wait for us.
389
00:51:02,887 --> 00:51:08,900
- Tommy trusted you. You know that?
- You're going to rot in hell, you pig.
390
00:51:09,350 --> 00:51:14,439
I'm going to fucking kill you
if you put a finger on my daughter.
391
00:51:14,687 --> 00:51:19,280
- Fuck you.
- Look at her!
392
00:51:20,679 --> 00:51:23,321
If you love her, then look at her.
393
00:51:27,200 --> 00:51:28,400
Fuck you!
394
00:51:45,000 --> 00:51:51,559
Henrik, look at her. I'll keep hurting her
until you look at her. Understand?
395
00:51:53,200 --> 00:51:55,560
You decide how long it takes.
396
00:51:56,760 --> 00:52:00,704
Take me.
Come on. Take me instead.
397
00:52:01,847 --> 00:52:06,099
You think you'll get off that easy?
You think you'll get off that easy?!
398
00:52:06,683 --> 00:52:08,245
Come take me.
399
00:52:12,800 --> 00:52:14,299
Astrid.
400
00:52:16,581 --> 00:52:17,899
I'm sorry.
401
00:52:19,159 --> 00:52:20,638
I'm sorry.
402
00:52:22,526 --> 00:52:26,720
I'll never leave you.
I'll never leave.
403
00:52:29,320 --> 00:52:33,500
I'll never leave again.
I love you.
404
00:52:34,000 --> 00:52:36,320
Shut up.
Shut up!
405
00:53:26,993 --> 00:53:30,840
- Did you hear anything?
- The operation went well.
406
00:53:36,519 --> 00:53:41,240
I don't dare think what would have
happened if you hadn't come.
407
00:53:42,119 --> 00:53:43,590
Don't, then.
408
00:53:44,887 --> 00:53:47,960
- Thanks.
- You're welcome.
409
00:53:54,406 --> 00:53:59,522
Some time I'd really like
for you meet Astrid.
410
00:54:02,049 --> 00:54:06,255
It will have to be later.
I've decided to go away a while.
411
00:54:07,320 --> 00:54:10,840
- Where?
- I don't know.
412
00:54:13,456 --> 00:54:16,000
What are you going to do?
413
00:54:17,132 --> 00:54:19,739
- What I want.
- What's that?
414
00:54:19,939 --> 00:54:21,600
I don't know yet.
415
00:54:27,048 --> 00:54:32,199
- Do you know what I said to Kevin?
- You mean to Brian?
416
00:54:32,477 --> 00:54:37,100
- Do you know what I said?
- No, how would I know that?
417
00:54:37,704 --> 00:54:41,511
I said that I needed you
more than you needed me.
418
00:54:43,537 --> 00:54:48,280
- I see.
- But that isn't right, is it?
419
00:54:50,655 --> 00:54:53,199
No, it isn't.
420
00:54:58,236 --> 00:55:00,733
Let me know when you come back.
421
00:57:20,495 --> 00:57:22,306
Saga Norén.
422
00:58:07,692 --> 00:58:13,190
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
34587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.