Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,534
Previously on "The Originals"...
2
00:00:01,536 --> 00:00:02,668
You're Klaus' father?
3
00:00:02,670 --> 00:00:03,936
You can bring me back to life.
4
00:00:03,938 --> 00:00:05,638
Welcome to my hell.
5
00:00:06,741 --> 00:00:07,773
You're all right.
6
00:00:07,775 --> 00:00:09,074
Have you dreamt of our father?
7
00:00:09,076 --> 00:00:10,376
I saw Mikael.
8
00:00:10,378 --> 00:00:11,877
I've been dreaming of him, too.
9
00:00:11,879 --> 00:00:14,280
Your mother was clearly
a very gifted witch.
10
00:00:14,282 --> 00:00:15,781
Any way I do the math,
11
00:00:15,783 --> 00:00:17,416
it ends with me and my guys dead,
12
00:00:17,418 --> 00:00:19,385
so whatever it is you got
coming with the wolves,
13
00:00:19,387 --> 00:00:22,288
just know that I will
fight until I am dead!
14
00:00:22,290 --> 00:00:23,622
Raaaah!
15
00:00:23,624 --> 00:00:25,090
Aah!
16
00:00:27,661 --> 00:00:28,861
Nice job.
17
00:00:28,863 --> 00:00:30,029
You saved me the trouble
18
00:00:30,031 --> 00:00:32,898
of killing all these vampires myself.
19
00:00:32,900 --> 00:00:34,466
Aah!
20
00:00:34,468 --> 00:00:36,468
That baby is part witch.
21
00:00:36,470 --> 00:00:39,338
She has to be born first
before she can die.
22
00:00:39,340 --> 00:00:40,372
No!
23
00:00:40,374 --> 00:00:41,507
This the way it had to be.
24
00:00:52,252 --> 00:00:56,154
Writing a love letter
to one of your many suitors?
25
00:00:56,156 --> 00:00:58,457
So who's the lucky recipient then...
26
00:00:58,459 --> 00:01:03,261
Jackson or Elijah?
27
00:01:03,263 --> 00:01:06,131
Don't tell me it's me.
28
00:01:06,133 --> 00:01:08,667
I thought I was out
of the running ages ago.
29
00:01:08,669 --> 00:01:10,502
And the award for biggest ego
30
00:01:10,504 --> 00:01:12,437
goes to...
31
00:01:20,613 --> 00:01:23,815
How is our littlest wolf?
32
00:01:23,817 --> 00:01:25,517
Do you want to...
33
00:01:32,024 --> 00:01:33,558
Come on.
34
00:01:49,042 --> 00:01:50,542
You feel that?
35
00:01:57,416 --> 00:02:00,018
Right.
36
00:02:00,020 --> 00:02:03,354
I'll leave you to your secret letter then.
37
00:02:13,132 --> 00:02:15,867
"Dear Zoey..."
38
00:02:15,869 --> 00:02:19,170
"or Caitlin or Angela.
39
00:02:19,172 --> 00:02:22,340
"To my little girl,
40
00:02:22,342 --> 00:02:26,344
"your dad just asked
if this was a love letter.
41
00:02:26,346 --> 00:02:29,447
I guess it kind of is."
42
00:02:31,985 --> 00:02:34,485
"I never got to know my mother.
43
00:02:34,487 --> 00:02:36,354
"I have no idea what she must have felt
44
00:02:36,356 --> 00:02:37,321
when she carried me."
45
00:02:37,323 --> 00:02:38,823
Let go of me, you bitch!
46
00:02:41,227 --> 00:02:43,027
"So I thought I'd write to you
47
00:02:43,029 --> 00:02:45,062
"so that you could know how happy I am
48
00:02:45,064 --> 00:02:47,698
"at this very moment,
49
00:02:47,700 --> 00:02:49,233
"how much your father and I
50
00:02:49,235 --> 00:02:50,534
can't wait to meet you."
51
00:02:53,740 --> 00:02:55,940
"And I want to make you a promise,
52
00:02:55,942 --> 00:02:59,477
"3 things that you
will have that I never did...
53
00:02:59,479 --> 00:03:01,745
"A safe home,
54
00:03:01,747 --> 00:03:03,581
"someone to tell you that they love you
55
00:03:03,583 --> 00:03:06,116
"every single day,
56
00:03:06,118 --> 00:03:10,487
and someone to fight
for you no matter what."
57
00:03:10,489 --> 00:03:11,855
Aah!
58
00:03:11,857 --> 00:03:14,024
"In other words, a family.
59
00:03:14,026 --> 00:03:15,592
"So there you go, baby girl.
60
00:03:15,594 --> 00:03:18,195
"The rest we're gonna
have to figure out together.
61
00:03:18,197 --> 00:03:20,931
I love you, your mom."
62
00:03:25,737 --> 00:03:28,772
You should know this brings me no joy.
63
00:03:28,774 --> 00:03:30,240
I promise I'll make it quick.
64
00:03:32,111 --> 00:03:33,510
Let's begin, shall we?
65
00:03:33,512 --> 00:03:34,912
No, no!
66
00:03:35,266 --> 00:03:37,971
Sync and corrections by OykuBuyuk
www.addic7ed.com
67
00:03:49,861 --> 00:03:53,163
Cami?
68
00:03:53,165 --> 00:03:55,699
God. What happened?
69
00:03:55,701 --> 00:03:57,234
Klaus.
70
00:03:57,236 --> 00:03:59,536
They fought, and he got bit.
71
00:03:59,538 --> 00:04:00,937
Marcel.
72
00:04:00,939 --> 00:04:02,973
It's ok. I gave as good as I got,
73
00:04:02,975 --> 00:04:05,475
but we need Klaus' blood to heal.
74
00:04:10,448 --> 00:04:13,183
You fought Klaus.
75
00:04:13,185 --> 00:04:14,484
Did he bleed?
76
00:04:14,486 --> 00:04:16,486
I got him pretty good, yeah.
77
00:04:16,488 --> 00:04:18,622
Where?
78
00:04:23,828 --> 00:04:25,328
Unh!
79
00:04:37,775 --> 00:04:40,977
Venez sanguis. Venez sanguis.
80
00:04:40,979 --> 00:04:42,378
Venez sanguis. Venez...
81
00:04:42,380 --> 00:04:45,515
Davina.
82
00:04:45,517 --> 00:04:46,516
What the hell?
83
00:04:46,518 --> 00:04:47,750
Josh, what are you doing here?
84
00:04:47,752 --> 00:04:49,118
I told you to rest.
85
00:04:49,120 --> 00:04:50,386
I'm fine.
86
00:04:50,388 --> 00:04:51,621
You're gonna start hallucinating soon.
87
00:04:51,623 --> 00:04:53,022
I mean, unless I'm
88
00:04:53,024 --> 00:04:54,490
hallucinating you standing
89
00:04:54,492 --> 00:04:57,226
in the middle of the street
and chanting for no reason.
90
00:04:59,764 --> 00:05:01,898
Wait. Am I?
91
00:05:01,900 --> 00:05:03,566
I'm gonna save you.
92
00:05:03,568 --> 00:05:07,503
I'm gonna save all of you.
93
00:05:07,505 --> 00:05:11,507
Venez sanguis. Venez sanguis.
94
00:05:11,509 --> 00:05:14,744
Venez sanguis. Venez sanguis.
95
00:05:14,746 --> 00:05:18,314
Venez sanguis. Venez sanguis.
96
00:05:18,316 --> 00:05:21,817
Venez sanguis. Venez sanguis.
97
00:05:21,819 --> 00:05:25,421
Venez sanguis. Venez sanguis.
98
00:05:25,423 --> 00:05:28,791
Ok. I am hallucinating.
99
00:05:30,194 --> 00:05:32,294
I will bring hell to your doorstep!
100
00:05:32,296 --> 00:05:33,562
One last push. The baby's almost here.
101
00:05:33,564 --> 00:05:35,031
I will bathe in rivers of your blood!
102
00:05:35,033 --> 00:05:36,365
No, no!
103
00:05:36,367 --> 00:05:37,433
I can see the baby!
104
00:05:37,435 --> 00:05:39,068
Ok. Now push.
105
00:05:39,070 --> 00:05:40,302
Gently, gently.
106
00:05:40,304 --> 00:05:42,371
You will die screaming!
107
00:05:42,373 --> 00:05:44,273
There.
108
00:05:59,556 --> 00:06:01,757
You have a beautiful baby daughter.
109
00:06:07,130 --> 00:06:08,564
We must start the sacrifice
110
00:06:08,566 --> 00:06:10,466
as soon as the moon sets
with the morning sky.
111
00:06:10,468 --> 00:06:14,269
Please. Please can I hold her?
112
00:06:32,689 --> 00:06:34,323
No!
113
00:07:04,401 --> 00:07:06,135
Hayley!
114
00:07:18,715 --> 00:07:20,149
No.
115
00:07:46,843 --> 00:07:48,844
She's gone.
116
00:08:01,224 --> 00:08:03,024
You've been bitten.
117
00:08:18,441 --> 00:08:21,309
There's only enough here for one.
118
00:08:21,311 --> 00:08:24,045
No. This has to be enough!
119
00:08:39,461 --> 00:08:42,697
I... I can't choose.
120
00:08:42,699 --> 00:08:45,033
Please don't make me choose.
121
00:08:51,307 --> 00:08:54,142
Save your friend.
122
00:08:54,144 --> 00:08:56,210
I can take care of the rest of us.
123
00:08:56,212 --> 00:08:57,245
Marcel.
124
00:08:57,247 --> 00:08:58,346
I can't.
125
00:08:58,348 --> 00:08:59,514
Judging by the look of that bite,
126
00:08:59,516 --> 00:09:00,681
you don't have time to argue.
127
00:09:00,683 --> 00:09:02,183
Marcel.
128
00:09:02,185 --> 00:09:05,053
Josh is one of my guys,
129
00:09:05,055 --> 00:09:07,488
and enough of my guys have died today,
130
00:09:07,490 --> 00:09:09,524
so come on.
131
00:09:17,466 --> 00:09:21,002
One point for you
132
00:09:21,004 --> 00:09:24,038
and one point for Niklaus.
133
00:09:36,685 --> 00:09:38,452
Hey.
134
00:09:38,454 --> 00:09:39,754
Where do you think you're going?
135
00:09:39,756 --> 00:09:42,223
To find Klaus, get his blood,
136
00:09:42,225 --> 00:09:44,058
and save as many of my guys as I can.
137
00:09:44,060 --> 00:09:45,426
Wait.
138
00:09:47,028 --> 00:09:49,396
For that, you'll need a weapon,
139
00:09:49,398 --> 00:09:51,966
and it just so happens I have an arsenal.
140
00:10:03,812 --> 00:10:06,280
How?
141
00:10:06,282 --> 00:10:08,215
I was bested.
142
00:10:08,217 --> 00:10:10,250
You were bested?
143
00:10:15,457 --> 00:10:17,758
You...
144
00:10:17,760 --> 00:10:21,528
Were bested?!
145
00:10:21,530 --> 00:10:24,131
My invincible brother?
146
00:10:29,837 --> 00:10:34,074
They took the baby, but there's still time.
147
00:10:34,076 --> 00:10:37,144
We can save her.
148
00:10:42,016 --> 00:10:43,683
The tombs are empty, the
grounds are deserted.
149
00:10:43,685 --> 00:10:45,051
She's not here.
150
00:10:45,053 --> 00:10:46,653
This is the only place they can be.
151
00:10:46,655 --> 00:10:47,954
- We'll keep searching.
- They are not here, Niklaus.
152
00:10:47,956 --> 00:10:49,189
We're wasting time.
153
00:10:49,191 --> 00:10:50,357
Their harvest was here,
154
00:10:50,359 --> 00:10:51,658
the reaping was here.
155
00:10:51,660 --> 00:10:53,126
They are about to perform a ritual
156
00:10:53,128 --> 00:10:54,895
which will feed their
ancestors for centuries,
157
00:10:54,897 --> 00:10:57,864
ancestors who are buried here!
158
00:11:03,137 --> 00:11:05,906
This statue.
159
00:11:05,908 --> 00:11:07,774
We've passed by this 3 times
160
00:11:07,776 --> 00:11:10,443
all whilst going in the same direction.
161
00:11:24,158 --> 00:11:26,860
They have fabricated some kind of illusion.
162
00:11:33,267 --> 00:11:35,368
That's one word for it.
163
00:11:57,528 --> 00:11:59,128
So this is what Kieran was hiding.
164
00:11:59,130 --> 00:12:01,063
More like stockpiling.
165
00:12:01,065 --> 00:12:03,099
From what I can gather,
it's mostly weapons.
166
00:12:03,101 --> 00:12:06,068
Dark objects created by witches.
167
00:12:06,070 --> 00:12:09,438
And co-opted by the humans.
168
00:12:09,440 --> 00:12:11,540
Kieran's been keeping
this a secret for years.
169
00:12:11,542 --> 00:12:13,143
You really sure you want
to show me all this?
170
00:12:13,210 --> 00:12:14,909
You said knowing my uncle's secrets
171
00:12:14,911 --> 00:12:16,745
could get me killed.
172
00:12:16,747 --> 00:12:18,513
What if those same secrets
could save the lives
173
00:12:18,515 --> 00:12:20,315
of my friends?
174
00:12:20,317 --> 00:12:21,683
Look at this.
175
00:12:21,685 --> 00:12:23,017
I learned about it in the lycée.
176
00:12:23,019 --> 00:12:24,886
It's called the devil's star.
177
00:12:24,888 --> 00:12:27,388
They say one throw
can make a thousand cuts.
178
00:12:27,390 --> 00:12:29,357
A thousand cuts sounds about right.
179
00:12:29,359 --> 00:12:31,526
I need to make Klaus bleed.
180
00:12:38,868 --> 00:12:39,967
It's ingenious.
181
00:12:39,969 --> 00:12:42,103
I can see them, I can feel them,
182
00:12:42,105 --> 00:12:44,072
and yet they are not real.
183
00:12:44,074 --> 00:12:45,339
There has to be a way.
184
00:12:45,341 --> 00:12:46,808
Even if we could just push through.
185
00:12:46,810 --> 00:12:48,342
What we need to do is focus.
186
00:12:48,344 --> 00:12:49,744
My only focus right now is that child
187
00:12:49,746 --> 00:12:51,646
and her safety, do you understand me?
188
00:12:51,648 --> 00:12:53,347
This, all of this,
189
00:12:53,349 --> 00:12:55,550
this is the world that
you created, Niklaus.
190
00:12:55,552 --> 00:12:56,617
Brother.
191
00:12:56,619 --> 00:12:58,119
All of your scheming,
192
00:12:58,121 --> 00:12:59,820
the enemies that you have
made every single day
193
00:12:59,822 --> 00:13:00,955
of your miserable life.
194
00:13:00,957 --> 00:13:02,890
What results did you expect?
195
00:13:02,892 --> 00:13:04,926
That your child would be
born into a happy life,
196
00:13:04,928 --> 00:13:06,694
that the mother would be alive
197
00:13:06,696 --> 00:13:08,029
to know her daughter,
198
00:13:08,031 --> 00:13:09,730
that we could live and thrive
199
00:13:09,732 --> 00:13:11,132
as some sort of family?
200
00:13:11,134 --> 00:13:13,401
That was your fantasy, brother, not mine!
201
00:13:13,403 --> 00:13:14,735
No, brother.
202
00:13:14,737 --> 00:13:17,004
This was our hope.
203
00:13:17,006 --> 00:13:21,809
This was our family's hope,
204
00:13:21,811 --> 00:13:24,545
and now she is gone.
205
00:13:24,547 --> 00:13:25,646
Do you understand?
206
00:13:25,648 --> 00:13:29,383
I... Let this person in.
207
00:13:31,019 --> 00:13:33,888
I let her in.
208
00:13:33,890 --> 00:13:36,090
I don't let people in.
209
00:13:36,092 --> 00:13:38,225
You knew this,
210
00:13:38,227 --> 00:13:40,594
and you've taken her from me.
211
00:13:43,265 --> 00:13:46,033
I needed her, and you've broken me.
212
00:14:06,187 --> 00:14:08,088
You can tell your niece
213
00:14:08,090 --> 00:14:12,259
how much you cared for her mother
214
00:14:12,261 --> 00:14:14,228
when we save her.
215
00:14:49,063 --> 00:14:50,830
Aah!
216
00:14:50,832 --> 00:14:52,332
Push!
217
00:14:55,236 --> 00:14:56,670
No!
218
00:15:10,317 --> 00:15:11,718
The moon has almost faded
219
00:15:11,720 --> 00:15:13,419
from the morning sky.
220
00:15:17,157 --> 00:15:19,325
I need to prepare.
221
00:15:27,635 --> 00:15:28,968
She'll go through with it.
222
00:15:28,970 --> 00:15:30,937
The ancestors promised her her life.
223
00:15:30,939 --> 00:15:32,638
What about their promise to us?
224
00:15:32,640 --> 00:15:34,140
4 harvest girls sacrificed,
225
00:15:34,142 --> 00:15:35,742
4 girls returned,
226
00:15:35,744 --> 00:15:37,076
but her friends hijack it,
227
00:15:37,078 --> 00:15:39,011
and ours have to stay dead?
228
00:15:39,013 --> 00:15:41,848
Cassie was our friend.
229
00:15:41,850 --> 00:15:43,082
I hope she doesn't go through with it.
230
00:15:43,084 --> 00:15:44,450
Then you and I can do
231
00:15:44,452 --> 00:15:45,852
what the ancestors want,
232
00:15:45,854 --> 00:15:49,422
and they'll give us Cassie...
233
00:15:49,424 --> 00:15:52,491
And drag Genevieve back
to where she came from.
234
00:16:27,761 --> 00:16:29,361
It's time.
235
00:16:32,432 --> 00:16:35,467
It says I need to channel
power from a Nexus Vorti.
236
00:16:35,469 --> 00:16:37,102
Heh heh heh. Yes.
237
00:16:37,104 --> 00:16:41,774
My wife Esther always did love
to dress things up a bit.
238
00:16:41,776 --> 00:16:43,409
It's fancy witch speak.
239
00:16:43,411 --> 00:16:45,944
Nexus Vorti... A rare occurrence,
240
00:16:45,946 --> 00:16:48,213
something so infrequent
241
00:16:48,215 --> 00:16:49,848
it's almost a miracle
242
00:16:49,850 --> 00:16:53,185
like an astrological event or...
243
00:16:53,187 --> 00:16:55,187
A miracle baby.
244
00:16:55,189 --> 00:16:56,421
Voilà !
245
00:17:07,700 --> 00:17:10,469
So are you certain that you have the power
246
00:17:10,471 --> 00:17:13,138
to bring me back?
247
00:17:13,140 --> 00:17:14,940
I do now.
248
00:17:33,392 --> 00:17:36,228
De la cendre à l'os, de la chair à la vie.
249
00:17:37,297 --> 00:17:38,730
De la cendre à l'os,
250
00:17:38,732 --> 00:17:41,299
de la chair à la vie.
251
00:17:49,041 --> 00:17:52,444
We've passed through here twice already.
252
00:17:52,446 --> 00:17:55,246
We're running out of time.
253
00:17:55,248 --> 00:17:57,081
Then we move faster.
254
00:17:57,083 --> 00:17:58,683
Or smarter.
255
00:18:04,023 --> 00:18:05,490
Hayley.
256
00:18:16,101 --> 00:18:17,502
Hayley.
257
00:18:20,172 --> 00:18:22,774
How are you here?
258
00:18:22,776 --> 00:18:25,443
I woke up in the church.
259
00:18:25,445 --> 00:18:28,346
I felt this hunger.
260
00:18:28,348 --> 00:18:30,481
I knew what I needed.
261
00:18:33,719 --> 00:18:35,520
I can feel her.
262
00:18:37,589 --> 00:18:40,825
She's here.
263
00:18:40,827 --> 00:18:44,295
I can feel my baby.
264
00:18:44,297 --> 00:18:45,863
You died with the baby's blood
265
00:18:45,865 --> 00:18:49,200
still in your system.
266
00:18:49,202 --> 00:18:52,336
She's in transition.
267
00:18:52,338 --> 00:18:53,838
Which means she has to drink
268
00:18:53,840 --> 00:18:55,039
the blood of the child
269
00:18:55,041 --> 00:18:58,175
if she's to survive.
270
00:18:58,177 --> 00:19:00,845
To be reborn a hybrid.
271
00:19:03,348 --> 00:19:05,382
I don't care about me.
272
00:19:07,185 --> 00:19:09,653
I'm gonna go find our daughter.
273
00:19:15,842 --> 00:19:17,209
De la cendre à l'os,
274
00:19:17,211 --> 00:19:18,577
de la chair à la vie.
275
00:19:18,579 --> 00:19:20,379
From ash to bone, from bone to flesh,
276
00:19:20,381 --> 00:19:21,881
from flesh to life.
277
00:19:52,412 --> 00:19:55,080
No!
278
00:20:06,192 --> 00:20:07,793
You fools.
279
00:20:07,795 --> 00:20:09,828
To come against us in our place of power,
280
00:20:09,830 --> 00:20:12,030
in our strongest hour.
281
00:20:12,032 --> 00:20:14,433
You do not face 3.
282
00:20:14,435 --> 00:20:17,803
You face us all.
283
00:20:20,206 --> 00:20:22,174
Who the hell are you?
284
00:20:26,979 --> 00:20:28,513
Aah!
285
00:20:30,316 --> 00:20:32,484
Aah!
286
00:21:05,651 --> 00:21:07,152
Aah!
287
00:21:26,672 --> 00:21:28,439
No! Aah!
288
00:21:31,944 --> 00:21:33,444
Unh!
289
00:22:13,485 --> 00:22:15,286
I was too late.
290
00:22:19,457 --> 00:22:21,792
There should have been more time.
291
00:22:25,096 --> 00:22:26,931
Looks like the wolves
came back and finished
292
00:22:26,933 --> 00:22:28,766
what they started.
293
00:22:33,204 --> 00:22:37,007
You took my daughter so I
would heal you and your friends.
294
00:22:41,246 --> 00:22:42,780
Here.
295
00:22:45,984 --> 00:22:47,618
This bite...
296
00:22:50,021 --> 00:22:51,788
All this...
297
00:22:54,726 --> 00:22:58,295
I know it didn't come from nowhere.
298
00:22:58,297 --> 00:23:01,265
This is the last note in a song
299
00:23:01,267 --> 00:23:03,800
that I started a century ago...
300
00:23:06,137 --> 00:23:08,805
When I brought your dad to town...
301
00:23:11,075 --> 00:23:13,810
And for that, I am sorry.
302
00:23:19,617 --> 00:23:21,485
No.
303
00:23:21,487 --> 00:23:25,856
You saved my child's life, Marcel.
304
00:23:27,658 --> 00:23:30,527
For that,
305
00:23:30,529 --> 00:23:32,963
you deserve this.
306
00:23:40,738 --> 00:23:43,006
We will take down
307
00:23:43,008 --> 00:23:45,408
whoever brought this upon us.
308
00:23:48,679 --> 00:23:50,480
I swear it.
309
00:24:02,760 --> 00:24:04,193
May I?
310
00:24:09,600 --> 00:24:13,503
Shh.
311
00:24:13,505 --> 00:24:14,771
Hey.
312
00:24:22,246 --> 00:24:23,880
Hey.
313
00:24:42,599 --> 00:24:45,201
Shh, shh.
314
00:25:58,323 --> 00:25:59,322
Stop!
315
00:25:59,324 --> 00:26:01,191
No.
316
00:26:01,193 --> 00:26:03,760
Why is this happening?
317
00:26:03,762 --> 00:26:05,328
You brought me back to kill my son.
318
00:26:05,330 --> 00:26:07,263
I brought you back to punish him,
319
00:26:07,265 --> 00:26:08,865
and you will when I'm ready
320
00:26:08,867 --> 00:26:10,133
and not a minute before.
321
00:26:10,135 --> 00:26:15,004
What... Have... You... Done?
322
00:26:16,174 --> 00:26:17,841
I added a little something
extra in the spell
323
00:26:18,243 --> 00:26:20,310
that brought you back.
324
00:26:20,312 --> 00:26:21,978
I spent 8 months of my life up here
325
00:26:21,980 --> 00:26:25,481
being used as a secret weapon.
326
00:26:25,483 --> 00:26:27,817
Now you can see how it feels.
327
00:26:30,387 --> 00:26:31,754
Kneel.
328
00:26:39,967 --> 00:26:41,534
Why?
329
00:26:41,536 --> 00:26:43,369
The ancestors left me no choice.
330
00:26:43,371 --> 00:26:44,704
You were willing to sacrifice
331
00:26:44,706 --> 00:26:46,839
an innocent baby for more power.
332
00:26:46,841 --> 00:26:48,841
Not just power.
333
00:26:48,843 --> 00:26:52,311
It was the ancestors' decree.
334
00:26:52,313 --> 00:26:55,548
It was her decree.
335
00:26:55,550 --> 00:26:58,150
It was whose decree?
336
00:26:58,152 --> 00:27:01,454
I'm surprised you have to ask.
337
00:27:01,456 --> 00:27:03,689
After all, you were the one who convinced
338
00:27:03,691 --> 00:27:05,558
your siblings to consecrate her
339
00:27:05,560 --> 00:27:09,028
in New Orleans soil.
340
00:27:09,030 --> 00:27:10,563
Esther.
341
00:27:13,400 --> 00:27:15,201
So not even death can stop my mother
342
00:27:15,203 --> 00:27:17,036
from seeking the annihilation
343
00:27:17,038 --> 00:27:20,206
of her own flesh and blood.
344
00:27:20,208 --> 00:27:22,341
This isn't the end.
345
00:27:22,343 --> 00:27:24,577
As long as that child lives,
346
00:27:24,579 --> 00:27:25,911
the witches of New Orleans
347
00:27:25,913 --> 00:27:27,746
will never stop coming for it.
348
00:27:27,748 --> 00:27:31,450
Esther will never stop coming for it.
349
00:27:31,452 --> 00:27:33,352
It has been decreed.
350
00:27:33,354 --> 00:27:35,020
Your baby will be consecrated
351
00:27:35,022 --> 00:27:36,255
among her ancestors.
352
00:27:36,257 --> 00:27:38,257
She will not live.
353
00:27:40,293 --> 00:27:42,728
They're coming for me.
354
00:27:42,730 --> 00:27:44,229
I can feel it.
355
00:27:44,231 --> 00:27:46,932
I've failed them.
356
00:27:46,934 --> 00:27:52,471
Please. Understand, I just wanted to live.
357
00:27:52,473 --> 00:27:56,408
Tell Klaus...
358
00:27:56,410 --> 00:27:58,243
I'm sorry.
359
00:28:07,754 --> 00:28:09,321
I'm not.
360
00:28:24,170 --> 00:28:27,105
We should have felt
our mother's hand in this.
361
00:28:27,107 --> 00:28:28,940
We should have known she would not be bound
362
00:28:28,942 --> 00:28:30,942
by anything as obvious as death,
363
00:28:30,944 --> 00:28:33,945
and now she has control of the witches.
364
00:28:33,947 --> 00:28:36,548
- They will never stop.
- No.
365
00:28:36,550 --> 00:28:38,516
Nor would I expect the
Guerrera Wolves to back down.
366
00:28:38,518 --> 00:28:41,786
Hayley and the child are wolf royalty,
367
00:28:41,788 --> 00:28:44,055
and as such, they are a threat
368
00:28:44,057 --> 00:28:47,092
to Francesca's claim to leadership.
369
00:28:47,094 --> 00:28:48,793
They will never be safe.
370
00:28:51,297 --> 00:28:53,965
What was it you said to me earlier,
371
00:28:53,967 --> 00:28:57,268
that I've made enemies
every day of my miserable life?
372
00:28:57,270 --> 00:29:02,240
Well, the worst of them are
within these borders, brother.
373
00:29:02,242 --> 00:29:03,741
I have brought into the world
374
00:29:03,743 --> 00:29:05,577
a weapon they can use against me.
375
00:29:05,579 --> 00:29:07,513
Then we will arm ourselves.
376
00:29:07,526 --> 00:29:11,482
Brother, we've fought every adversary
in this town and we have won,
377
00:29:11,484 --> 00:29:12,984
and we'll fight them again,
378
00:29:12,986 --> 00:29:14,719
no matter who they are.
379
00:29:14,721 --> 00:29:16,955
We'll make this home a fortress.
380
00:29:16,957 --> 00:29:19,957
I will not have her live
her life as a prisoner.
381
00:29:19,959 --> 00:29:22,627
Then we leave here together, all of us.
382
00:29:22,629 --> 00:29:24,862
Wherever we go,
383
00:29:24,864 --> 00:29:26,497
however far we run,
384
00:29:26,499 --> 00:29:29,367
those who seek power
and revenge will hunt us,
385
00:29:29,369 --> 00:29:32,770
they will hunt her.
386
00:29:32,772 --> 00:29:34,539
She has inherited all our enemies
387
00:29:34,541 --> 00:29:36,174
with none of our defenses.
388
00:29:36,176 --> 00:29:37,842
So whether we stay or we leave,
389
00:29:37,844 --> 00:29:39,177
we condemn her.
390
00:29:39,179 --> 00:29:41,045
There is a third option.
391
00:29:44,449 --> 00:29:47,685
I grew up in a war zone.
392
00:29:47,687 --> 00:29:50,454
My parents thought they could protect me,
393
00:29:50,456 --> 00:29:52,623
but in the end, they were slaughtered,
394
00:29:52,625 --> 00:29:57,261
and I spent my childhood alone and unloved.
395
00:30:03,869 --> 00:30:07,271
I made a promise to
my baby and to myself...
396
00:30:09,474 --> 00:30:12,877
That she would not grow up like I did,
397
00:30:12,879 --> 00:30:16,814
that she would grow up safe and loved,
398
00:30:16,816 --> 00:30:19,483
and yet here she is on
her first day in this world
399
00:30:19,485 --> 00:30:24,254
with a grandmother that
is bent on sacrificing her
400
00:30:24,256 --> 00:30:27,157
and a mother that has to drink the blood
401
00:30:27,159 --> 00:30:29,727
of her own baby to survive transitioning
402
00:30:29,729 --> 00:30:32,196
into a hybrid,
403
00:30:32,198 --> 00:30:35,099
and I'm the one that loves her the most.
404
00:30:42,707 --> 00:30:47,010
I think the only thing to do is
405
00:30:47,012 --> 00:30:49,813
send her away while we stay behind
406
00:30:49,815 --> 00:30:53,116
and clean up the mess that we've made.
407
00:30:54,698 --> 00:30:57,621
No. This is insane.
408
00:30:57,623 --> 00:30:59,122
You heard Genevieve.
409
00:30:59,124 --> 00:31:02,926
So long as she lives,
that baby will be hunted.
410
00:31:07,131 --> 00:31:11,201
Not if no one knows she lives.
411
00:31:11,203 --> 00:31:13,503
What is it that you intend to do, brother?
412
00:31:13,505 --> 00:31:15,939
Whatever it takes
413
00:31:15,941 --> 00:31:19,342
to save our family.
414
00:31:21,213 --> 00:31:23,713
Today begins a new day in the quarter.
415
00:31:23,715 --> 00:31:25,649
My family, long-time residents
416
00:31:25,651 --> 00:31:28,919
of this great community,
417
00:31:28,921 --> 00:31:30,887
pledges to help every citizen recover
418
00:31:30,889 --> 00:31:34,424
from the terrible outbreak of gang violence
419
00:31:34,426 --> 00:31:38,361
that erupted on the streets
of our city last night.
420
00:31:38,363 --> 00:31:40,764
We will rebuild.
421
00:31:40,766 --> 00:31:43,900
We will remember those who perished
422
00:31:43,902 --> 00:31:46,102
as we seek to disinfect this town
423
00:31:46,104 --> 00:31:47,771
of its worst elements.
424
00:31:47,773 --> 00:31:49,405
We will work together
425
00:31:49,407 --> 00:31:53,710
to ensure the heart of the Crescent City
426
00:31:53,712 --> 00:31:55,211
thrives again.
427
00:32:07,324 --> 00:32:09,325
Last man standing?
428
00:32:11,528 --> 00:32:13,463
I'm interested in making a deal.
429
00:32:13,465 --> 00:32:15,031
Don't look like you got much to offer.
430
00:32:15,033 --> 00:32:16,866
I'm hearing word that the Guerreras want
431
00:32:16,868 --> 00:32:18,701
the quarter to be a no vampire zone.
432
00:32:18,703 --> 00:32:20,136
I can make that happen
433
00:32:20,138 --> 00:32:21,804
in exchange for you leaving us alone
434
00:32:21,806 --> 00:32:25,641
across the river, or...
435
00:32:25,643 --> 00:32:28,878
I can unleash hell on your new wolf pack.
436
00:32:30,814 --> 00:32:32,014
And how can you do that?
437
00:32:32,016 --> 00:32:35,418
Easy. I made my peace with Klaus.
438
00:32:35,420 --> 00:32:36,719
He cured me.
439
00:32:36,721 --> 00:32:40,189
So now it's you versus us.
440
00:32:40,191 --> 00:32:42,358
Klaus...
441
00:32:42,360 --> 00:32:45,294
Is a warmonger.
442
00:32:45,296 --> 00:32:47,363
You think he's gonna choose to side
443
00:32:47,365 --> 00:32:52,034
with a pack of scrawny vamps
444
00:32:52,036 --> 00:32:53,502
or an army of the new wolf breed
445
00:32:53,504 --> 00:32:55,237
that he created?
446
00:32:55,239 --> 00:32:57,807
I'm thinking he's gonna side with us,
447
00:32:57,809 --> 00:32:59,375
especially after he finds out
448
00:32:59,377 --> 00:33:02,945
that your pack killed his kid.
449
00:33:04,114 --> 00:33:05,681
What?
450
00:33:07,384 --> 00:33:08,484
Open the box
451
00:33:08,486 --> 00:33:09,885
and let me know what you think
452
00:33:09,887 --> 00:33:11,220
Klaus will believe about who's responsible
453
00:33:11,222 --> 00:33:13,422
for what you find inside of it.
454
00:33:20,230 --> 00:33:22,698
Cremation may be the best way to go
455
00:33:22,700 --> 00:33:25,400
before Klaus smells it on you.
456
00:34:07,370 --> 00:34:08,871
Klaus.
457
00:34:14,210 --> 00:34:16,245
Your baby?
458
00:34:16,247 --> 00:34:18,380
She died
459
00:34:18,382 --> 00:34:22,651
a few hours after the Guerrera attack.
460
00:34:22,653 --> 00:34:24,586
This is...
461
00:34:24,588 --> 00:34:25,721
This is all my fault.
462
00:34:25,723 --> 00:34:27,923
I can assure you it is not.
463
00:34:27,925 --> 00:34:30,092
No. If I hadn't hesitated,
464
00:34:30,094 --> 00:34:31,627
I could have uncovered Francesca's plot
465
00:34:31,629 --> 00:34:33,095
in time to stop it.
466
00:34:33,097 --> 00:34:34,563
And how would you have
stopped the coven of witches
467
00:34:34,565 --> 00:34:37,499
in league with her?
468
00:34:37,501 --> 00:34:40,302
No.
469
00:34:40,304 --> 00:34:45,507
If anyone is to blame, I am.
470
00:34:47,743 --> 00:34:51,613
I am so... So sorry.
471
00:34:55,418 --> 00:34:57,118
Camille...
472
00:35:00,222 --> 00:35:02,924
I appreciate you being here,
473
00:35:02,926 --> 00:35:05,126
but we cannot be friends.
474
00:35:05,128 --> 00:35:06,761
What?
475
00:35:07,997 --> 00:35:10,632
You had me pegged from the start,
476
00:35:10,634 --> 00:35:12,834
a man damaged by his demons,
477
00:35:12,836 --> 00:35:14,002
and those demons are not dormant.
478
00:35:14,004 --> 00:35:16,738
They are hell-bent on killing me
479
00:35:16,740 --> 00:35:19,474
and everything I find beautiful...
480
00:35:21,210 --> 00:35:22,877
And you...
481
00:35:25,147 --> 00:35:27,615
You are beautiful.
482
00:35:30,686 --> 00:35:33,621
Please, please just go.
483
00:35:33,623 --> 00:35:34,989
Klaus.
484
00:35:36,492 --> 00:35:37,959
Go.
485
00:35:58,347 --> 00:36:00,448
Did Marcel play his part?
486
00:36:00,450 --> 00:36:02,717
He managed to locate a stillborn baby
487
00:36:02,719 --> 00:36:04,886
in a hospital in upstate Louisiana.
488
00:36:04,888 --> 00:36:06,721
I trust he agreed to the terms.
489
00:36:06,723 --> 00:36:08,956
He has agreed to allow me to compel him
490
00:36:08,958 --> 00:36:12,226
to forget what he knows of my child.
491
00:36:12,228 --> 00:36:14,996
In exchange, he wants vials of my blood.
492
00:36:14,998 --> 00:36:17,631
The witches will have to believe this.
493
00:36:17,633 --> 00:36:21,001
Soon that fourth
harvest girl will resurrect.
494
00:36:21,003 --> 00:36:23,237
The coven will rebuild.
495
00:36:23,239 --> 00:36:24,738
If they sense that your child lives,
496
00:36:24,740 --> 00:36:26,006
they will hunt her.
497
00:36:26,008 --> 00:36:30,177
The witches will buy what we sell.
498
00:36:30,179 --> 00:36:32,746
We just have to sell it properly.
499
00:36:42,023 --> 00:36:45,092
Then all that remains is to say goodbye.
500
00:37:30,204 --> 00:37:33,073
They will be watching us,
501
00:37:33,075 --> 00:37:36,042
all of them.
502
00:37:36,044 --> 00:37:40,447
The 3 of us leaving together
will draw too much attention.
503
00:37:40,449 --> 00:37:42,182
I will go alone.
504
00:37:43,918 --> 00:37:47,387
Take your mourning public when I'm gone.
505
00:37:47,389 --> 00:37:49,923
I don't imagine
that will be too difficult.
506
00:37:52,126 --> 00:37:55,695
Grief, after all, is grief.
507
00:38:00,768 --> 00:38:04,738
In what world will she be safe without us?
508
00:38:04,740 --> 00:38:07,207
Who can protect her better than we?
509
00:38:09,009 --> 00:38:10,710
There is one person.
510
00:38:23,691 --> 00:38:25,558
Hello, sister.
511
00:38:32,766 --> 00:38:35,034
She looks like her mother.
512
00:38:37,371 --> 00:38:39,205
Maybe there is a God after all.
513
00:38:41,975 --> 00:38:45,344
Well, she has a hint
of the devil in her eyes.
514
00:38:46,914 --> 00:38:48,581
That's all me.
515
00:38:52,819 --> 00:38:55,021
You'll need a witch you can trust
516
00:38:55,023 --> 00:38:56,589
to cast a cloaking spell.
517
00:38:56,591 --> 00:38:57,790
I'll get one.
518
00:38:57,792 --> 00:38:59,358
No one can ever find her.
519
00:38:59,360 --> 00:39:00,826
I know what to do, Nik.
520
00:39:03,931 --> 00:39:06,499
Perhaps we'll get a white fence.
521
00:39:06,501 --> 00:39:08,834
I think that would be lovely.
522
00:39:20,480 --> 00:39:23,549
This city would have seen you dead,
523
00:39:23,551 --> 00:39:26,819
but I will have it your home,
524
00:39:26,821 --> 00:39:31,523
and every soul who wishes you harm
525
00:39:31,525 --> 00:39:33,559
will be struck down.
526
00:39:33,561 --> 00:39:38,030
Just as sure as my blood
runs in your veins,
527
00:39:38,032 --> 00:39:42,034
you will return to me.
528
00:40:04,591 --> 00:40:06,591
In spite of our differences, Rebekah,
529
00:40:06,593 --> 00:40:10,595
there is no one I would trust
more with my daughter's life.
530
00:40:16,969 --> 00:40:20,305
Be happy... Sister.
531
00:40:21,541 --> 00:40:24,442
She will be happy, Nik, I promise.
532
00:40:25,978 --> 00:40:27,612
What's her name?
533
00:40:32,118 --> 00:40:33,785
Hope.
534
00:40:36,022 --> 00:40:38,323
Her name is Hope.
535
00:41:25,137 --> 00:41:28,039
May you rest in peace.
536
00:41:28,041 --> 00:41:30,141
What's the fun in that?
537
00:41:32,211 --> 00:41:34,212
Come along.
538
00:41:34,214 --> 00:41:36,013
We have much to do.
539
00:41:37,460 --> 00:41:39,187
Yes mother.
540
00:41:48,085 --> 00:41:51,955
Sync and corrections by OykuBuyuk
www.addic7ed.com
35476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.