Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,309 --> 00:00:42,699
Den smukke halskæde.
2
00:01:03,896 --> 00:01:06,634
Vidunderligt, jeg tager den.
3
00:02:35,356 --> 00:02:37,235
Stop!
4
00:06:39,236 --> 00:06:42,436
For lang tid siden
eksisterede en glemt civilisation,
5
00:06:42,556 --> 00:06:46,773
en mystisk race styret af magiske
skabninger kaldet Lemurianens.
6
00:06:46,893 --> 00:06:51,314
De gemte deres hemmeligheder
i to juveler kaldet Avatarens Øjne.
7
00:06:51,434 --> 00:06:55,362
Under en kosmisk krig blev Lemuriane
besejret og øjnene forsvandt.
8
00:06:55,482 --> 00:06:59,101
Det står skrevet at den der bringer
stenen sammen vil herske.
9
00:06:59,221 --> 00:07:02,804
Idag ønsker et ondt geni
netop at gøre det.
10
00:07:02,924 --> 00:07:06,490
Ingen skal stå i vejen
for hans onde plan.
11
00:07:43,205 --> 00:07:47,953
Gudskelov du kom så hurtig!
Der er tre mulige terrorister.
12
00:07:48,073 --> 00:07:52,350
De holder en flok skræmte
børn som gidsler.
13
00:07:52,470 --> 00:07:56,143
Hvis ikke vi giver dem hvad de vil have
sender de en død ud hver time.
14
00:07:56,263 --> 00:08:01,151
Vi venter indtil FBI ankommer.
- Så lang tid har vi ikke!
15
00:08:01,271 --> 00:08:06,826
Om ti minutter begynder de at skyde.
- Jeg er lederen her. Vi venter!
16
00:08:06,969 --> 00:08:11,901
Hvis ikke nogen gøre noget nu,
dør nogle af børnene.
17
00:08:12,021 --> 00:08:17,095
Hvad har du forestilt dig, Inspektør Wolfe?
En hyggelig fest?
18
00:08:28,271 --> 00:08:31,740
Der kommer nogen!
Det har bare af at være pengene!
19
00:08:31,960 --> 00:08:38,426
Hvad med helikopteren? Jeg hører den ikke,
- Huey, Leon, Vær opmærksom!
20
00:08:49,522 --> 00:08:52,530
Batman kommer.
21
00:08:56,375 --> 00:09:00,026
Hvor forsvandt han hen?
Hold øje med gangen!
22
00:09:02,559 --> 00:09:04,503
Dårlig fornemmelse...
23
00:09:37,549 --> 00:09:41,811
Drop dit våben ellers
kommer der lig på bordet.
24
00:09:56,372 --> 00:10:02,370
Svin, du skød seks gange.
Nu er du min!
25
00:10:19,064 --> 00:10:24,380
Du burde gå mere i skole, fjols!
Du kan ikke engang tælle...
26
00:10:34,739 --> 00:10:37,339
Dig af alle mennesker?
27
00:10:38,307 --> 00:10:42,783
Ved de hvad straffen er
for at slå på en FBI agent?
28
00:10:42,903 --> 00:10:45,952
Ønsker du endnu et slag?
29
00:10:49,635 --> 00:10:52,594
Fint nok!
30
00:10:59,951 --> 00:11:06,104
Er det en pistol eller er du bare glad for at se mig?
- Jeg tror det er min pistol.
31
00:11:36,421 --> 00:11:38,590
Godmorgen.
32
00:11:52,113 --> 00:11:58,032
Det var noget af et angreb?
- Jeg troede du var vant til det?
33
00:11:58,151 --> 00:12:01,031
Jeg snakker om skolen.
34
00:12:01,758 --> 00:12:06,506
På vegne af politikorpset
takker jeg dig mange gange.
35
00:12:06,946 --> 00:12:11,660
På vegne af regeringen
accepterer jeg din tak.
36
00:12:20,926 --> 00:12:23,171
Det er Wolfe!
37
00:12:26,316 --> 00:12:28,218
Hvor slemt?
38
00:12:30,517 --> 00:12:34,458
Jeg kommer med det samme!
- Hvad sker der?
39
00:12:34,625 --> 00:12:37,974
Rob er såret!
- Lad os komme afsted!
40
00:12:52,058 --> 00:12:56,096
Jeg er politibetjent og det er min bror.
- Du får ét minut!
41
00:12:56,216 --> 00:12:59,620
Det er et under at
han stadig er i live?
42
00:13:00,145 --> 00:13:05,392
Rob, jer er her!
- Min engel, min hånd...
43
00:13:07,048 --> 00:13:10,082
Djævlen eksisterer!
44
00:13:10,280 --> 00:13:14,614
Øjet ved hvor henne. Find ham!
45
00:13:16,305 --> 00:13:18,774
Find ham og få fat i den.
46
00:13:20,173 --> 00:13:23,344
Rob, jeg forstår ikke?
47
00:13:26,147 --> 00:13:31,213
Sygeplejerske, vi starter genoplivning.
Du må hellere gå!
48
00:13:35,396 --> 00:13:38,687
Vi ses, Robbie.
49
00:13:51,593 --> 00:13:57,279
Han var stadig helt ny?
- Det skete under et røveri.
50
00:13:57,479 --> 00:14:03,344
En guldsmed i Chinatown.
Seks døde - herunder røverne selv.
51
00:14:07,079 --> 00:14:11,768
Hvor i helv... fandt du den her?
Det begynder at give mening!
52
00:14:11,888 --> 00:14:15,837
Hvad snakker du om?
- International terrorisme, massemord...
53
00:14:15,957 --> 00:14:21,609
en legende der er mindst 200 år gammel.
- Hvad har det med min bror at gøre?
54
00:14:21,729 --> 00:14:27,438
Lee Chuck solgte hans sjæl til djævlen
i bytte for evigt liv.
55
00:14:27,558 --> 00:14:31,911
Hver 24. time måtte han skaffe
en sjæl til sin herre.
56
00:14:32,031 --> 00:14:37,615
Jeg forstår dig slet ikke?
- En ny Lee Chuck eller at han stadig lever?
57
00:14:37,735 --> 00:14:41,445
Han bliver set ved hver katastrofe
i det sidste århundrede...
58
00:14:41,565 --> 00:14:47,249
Titanic, Hiroshima, du kan blive ved...
- Det er mange sjæle.
59
00:14:47,369 --> 00:14:51,096
Han kan dræbe tusindvis på een dag,
men skal alligevel dræbe næste dag?
60
00:14:51,216 --> 00:14:54,996
Og hvis han...
- Ikke opfylder kvotaen?
61
00:14:55,224 --> 00:15:00,445
Djævlen får sin sjæl.
Det går udover Lee Chuck.
62
00:15:01,145 --> 00:15:05,243
Hvad er den nye Lee Chuck ude på?
- Så er vi her!
63
00:15:05,499 --> 00:15:07,936
Stedet hvor forbrydelsen fandt sted!
64
00:15:11,508 --> 00:15:14,188
Vi mødes indenfor.
65
00:15:23,217 --> 00:15:24,764
Dig!
66
00:15:24,884 --> 00:15:30,813
Er det ikke vores heroiske agent?
Takket været dig er pressen gået amok!
67
00:15:30,933 --> 00:15:37,493
Chefen venter på dig Prager!
- Det er ikke ovre endnu, Wonder Woman.
68
00:15:39,760 --> 00:15:43,880
Jeg beklager det meget, Miss Wolfe.
- Det er ikke din skyld.
69
00:15:44,000 --> 00:15:49,727
Hvem gav den rotte et politiskilt?
- Han har det nok ikke meget længere.
70
00:15:49,847 --> 00:15:55,193
Rygtet siger at han slikker røv for et lederjob.
- Hvor ærgeligt?
71
00:15:55,313 --> 00:16:01,144
Hvad laver han overhovedet her?
- Har ingen anelse overhovedet!
72
00:16:03,315 --> 00:16:08,933
Pas på derinde! Lyset er gået
og stedet er virkelig smadret!
73
00:18:01,149 --> 00:18:03,492
Godaften!
74
00:18:14,385 --> 00:18:20,747
FBI har anmodet om hjælp fra Hong Kong.
75
00:18:20,866 --> 00:18:24,866
Selvfølgelig kun til at
overvåge efterforskningen?
76
00:18:27,066 --> 00:18:33,041
Kan jeg nu introducere dig
til min ven, inspektør Charles Chang?
77
00:18:33,635 --> 00:18:35,851
Du tager pis på mig?
78
00:18:36,165 --> 00:18:40,987
En omhyggelig far
eliminerer upassende vittigheder.
79
00:18:41,217 --> 00:18:44,337
Charlie undersøger disse forbrydere.
80
00:18:44,457 --> 00:18:48,775
Djævelens tjenere,
sendt af Lee Chuck.
81
00:18:48,894 --> 00:18:53,890
Igen denne Lee Chuck?
Hvad er han virkelig ude efter?
82
00:18:54,010 --> 00:18:58,097
Avatarens øje!
Chuck har allerede den første.
83
00:18:58,217 --> 00:19:02,356
Han har brug for den anden.
For langt tid siden,
84
00:19:02,476 --> 00:19:06,738
var der to identiske par af
de mest pragtfulde juveler.
85
00:19:06,858 --> 00:19:10,823
Udskåret af drage guden til
at opbevare magt og styrke.
86
00:19:10,943 --> 00:19:17,485
På grund af en glemt krig
blev øjenene separeret fra hinanden.
87
00:19:17,637 --> 00:19:23,729
Hver sten kan
at gøre en masse skade.
88
00:19:23,849 --> 00:19:28,768
Men som det er forudset...
Den som bringer øjnene sammen,
89
00:19:28,888 --> 00:19:35,442
skal herske ligesom drage guden.
- Du tror vel ikke på det?
90
00:19:36,346 --> 00:19:39,819
Ikke det hele men der er
hvertfald nogen der laver ballade.
91
00:19:39,939 --> 00:19:44,085
Charlie mener, at det er at gøre det
har med den nye kult på Golgatha.
92
00:19:44,205 --> 00:19:48,961
Har du hørt om Dr. Sin Do?
- Den religiøse figur?
93
00:19:49,081 --> 00:19:54,660
Han har købt en ø
hvor han regerer som en konge.
94
00:19:54,780 --> 00:19:59,766
Så I mener at han har noget
at gøre med Lee Chuck?
95
00:19:59,967 --> 00:20:03,561
Og at juvelen,
Avatars øje...
96
00:20:03,943 --> 00:20:08,715
Chuck har een - men
hvem har den anden?
97
00:20:09,395 --> 00:20:11,928
Gid jeg vidste det!
98
00:21:10,703 --> 00:21:13,349
Han er død, ikke?
99
00:21:25,224 --> 00:21:28,580
Djævlen eksisterer.
100
00:21:30,053 --> 00:21:32,647
Øjet ved hvor!
101
00:21:33,490 --> 00:21:35,543
Find ham.
102
00:21:36,934 --> 00:21:38,738
Find ham og få fat i den.
103
00:21:38,858 --> 00:21:43,936
Tag det rolig!?
- Hvad ved du mere om Sin Do?
104
00:21:45,662 --> 00:21:49,758
Du er meget insisterende?!
- Rejs dig op!
105
00:21:51,093 --> 00:21:54,801
Vi tror han er igang med at
opbygge en hær af morderer,
106
00:21:54,921 --> 00:22:01,453
der gør lige hvad han beder om.
Udvælger kun de bedste fra hele verdenen.
107
00:22:04,348 --> 00:22:07,605
Hvor sødt!
- Hør på mig!
108
00:22:07,725 --> 00:22:14,004
Han lokker dem til sin ø med løfter
om kampe med store præmier.
109
00:22:14,219 --> 00:22:17,369
Det er den eneste måde for
folk udefra at komme til hans ø.
110
00:22:17,488 --> 00:22:21,000
Men de ved ikke at
det er en envejs tur.
111
00:22:21,120 --> 00:22:26,581
Jeg tager afsted!
Han har et tempel i Chinatown.
112
00:22:26,701 --> 00:22:30,028
Så nemt er det ikke!
- Jeg skal nok finde en udvej.
113
00:22:30,228 --> 00:22:34,906
De acceptere kun grupper af 3 ad gangen,
da det gør det nemmere at udpege spioner.
114
00:22:35,467 --> 00:22:39,820
Så han vil have en trio?
- Det kan han lide!
115
00:24:52,125 --> 00:24:56,858
Politikvinde forhindrer drab på Indianer.
116
00:25:07,145 --> 00:25:12,327
Whitestar, engang sagde du at
hvis jeg nogensinde havde brug for dig...
117
00:25:12,803 --> 00:25:15,670
Jeg har brug for dig nu!
118
00:25:30,372 --> 00:25:35,497
Whitestar?
- Hvad forventede du?
119
00:25:41,858 --> 00:25:47,046
Det var det hele!
Jeg mangler stadig noget af puslespillet.
120
00:25:47,386 --> 00:25:52,494
Jeg fornemmer stor sorg hos dig.
Din bror?
121
00:25:53,272 --> 00:25:58,110
Vinden vil passe på ham.
- Kan du hjælpe?
122
00:25:58,964 --> 00:26:04,957
Takker! Nu mangler vi bare en tredie partner.
- Har du nogen i tankerne?
123
00:26:05,076 --> 00:26:07,306
Lad os komme videre.
124
00:26:11,179 --> 00:26:15,980
Tænker du det samme som jeg?
- Selvfølgelig!
125
00:26:30,220 --> 00:26:36,539
Hallo, høns!
- Den cowboy vil gerne blive våd.
126
00:26:36,833 --> 00:26:42,214
Jeg er vældig populær hos tøserne.
- Så gå tilbage til farmen og vær populær der?
127
00:26:42,334 --> 00:26:45,805
Skulle vi gå sammen?
128
00:26:46,506 --> 00:26:50,562
Jeg har lige spist!
- Som jeg sagde er jeg populær hos tøserne.
129
00:26:50,681 --> 00:26:54,185
Jeg kan næsten ikke vente med
at vise jer hvorfor!
130
00:26:54,305 --> 00:26:59,751
Skrid, din slimklat!
- Willie, de kan ikke lide mig?
131
00:27:04,706 --> 00:27:08,335
To af dem: Bull og Shit!
132
00:27:08,925 --> 00:27:13,426
Meget underholdende.
Men der er lidt tidligt for den slags.
133
00:27:13,584 --> 00:27:17,516
Ind i bilen!
- Hvordan kører man uden forrude?
134
00:27:17,636 --> 00:27:21,228
Hvad snakker du om?
- Det her!
135
00:27:25,339 --> 00:27:27,712
Eller punkteret hjul?
136
00:27:33,971 --> 00:27:38,352
Kom med nøglerne!
- Kom og tag dem!
137
00:27:38,472 --> 00:27:42,251
Det tror jeg ikke...
- Smart dreng!
138
00:28:00,856 --> 00:28:03,524
Det føltes rigtigt!
139
00:28:20,653 --> 00:28:24,596
Så er vi i kvindefængslet...
Pragtfuldt, ikke?
140
00:28:24,805 --> 00:28:30,319
Jeg har mine forbehold!
- Den løgn alene burde koste dig 20 år.
141
00:28:31,498 --> 00:28:35,189
Det ser ud som om
nogen er på krigsstien?
142
00:28:35,309 --> 00:28:38,452
Der, hende med de store...
Det kan jeg se!
143
00:28:38,572 --> 00:28:42,603
I kender reglerne...
Ingen skydning, ingen knivstikkeri,
144
00:28:42,723 --> 00:28:48,707
Vinderen får taberens dope i en måned.
- Det handler ikke om prisen.
145
00:28:49,269 --> 00:28:52,962
Lad mig dog ikke stå i vejen.
146
00:28:57,336 --> 00:29:02,793
Din skønhed - kom herover!
Giv mig en på hovedet!
147
00:29:02,913 --> 00:29:06,757
Du kommer til at svømme
væk herfra i dit eget blod.
148
00:29:06,958 --> 00:29:14,459
De kalder mig ikke pisken uden grund.
- Du kommer til at se dit eget blod.
149
00:29:14,596 --> 00:29:18,158
Du er stor i munden.
150
00:29:37,594 --> 00:29:42,181
Slåsser de altid sådan?
- Ja, det er sjovt at se på!
151
00:30:08,699 --> 00:30:14,268
Din pige er virkelig en dræber!
- Kampen er ikke afgjort endnu!
152
00:30:35,158 --> 00:30:38,480
Så stopper vi!
- Skrid!
153
00:30:48,966 --> 00:30:52,153
Nu er du dødsens, McClure.
154
00:31:06,321 --> 00:31:08,636
...og nu dine tænder!
155
00:31:16,677 --> 00:31:22,799
Sjovt at se på, ikke?
- Jeg er overbevist - men er hun?
156
00:31:25,231 --> 00:31:27,453
Lad os se...
157
00:31:48,718 --> 00:31:52,129
Du er en ganske god kriger!
158
00:31:52,334 --> 00:31:57,861
Fortæl det til mine blå mærker!
- Hvad med at komme dig udenfor?
159
00:31:57,980 --> 00:32:03,474
Jeg bliver prøveløsladt om et år!
- Jeg mener nu!
160
00:32:04,055 --> 00:32:08,194
Hvad nu, Wolfe?
Det er dig dig fik mig herind!
161
00:32:08,314 --> 00:32:15,413
Ævl! Det gjorde du selv!
Du stjal kranen fra byggepladsen.
162
00:32:15,562 --> 00:32:21,161
Det var dig der samlede skidtet op med
kranen og droppede det på politistationen.
163
00:32:21,281 --> 00:32:24,306
Det eneste jeg gjorde
var at arresterer dig!
164
00:32:24,989 --> 00:32:29,465
En lille fejl! Jeg var fuld
og lavede en dum lille fejl.
165
00:32:29,665 --> 00:32:34,577
Men hvad med den del
om at komme ud før tid?
166
00:32:34,777 --> 00:32:39,057
Nogen gange kan man komme ud før
hvis man får et arbejde,
167
00:32:39,177 --> 00:32:45,116
og en indstilling fra en ansvarlig borger
der lover at holde dig væk fra ballade.
168
00:32:45,326 --> 00:32:50,054
Hvem skulle gøre det?
Vil du stå inde for mig?
169
00:32:51,252 --> 00:32:54,446
Og få mig væk herfra?
- Korrekt igen!
170
00:32:54,566 --> 00:32:57,501
Og holde mig væk
fra ballade?
171
00:32:59,698 --> 00:33:03,046
To ud af tre er da ikke så dårligt!
172
00:33:52,982 --> 00:33:56,001
Slut dig til morgendagens kvinder.
173
00:33:56,120 --> 00:34:01,146
Stærke sind og sunde kroppe
konkurrere på øen Golgatha.
174
00:34:09,250 --> 00:34:11,455
Fuldt booket.
175
00:35:15,348 --> 00:35:19,153
Beklager men farven matcher ikke dit tøj.
176
00:35:35,872 --> 00:35:40,961
Dr. Sin Do velsigner jer.
- Det føles ikke sådan.
177
00:35:44,246 --> 00:35:46,404
Jeg er Koro.
178
00:35:46,832 --> 00:35:52,306
I skal nu aflevere alt alkohol,
stoffer og andre stimulanter.
179
00:35:52,426 --> 00:35:55,552
Gælder det også dildoer?
180
00:36:03,401 --> 00:36:08,490
Klar til af flyve?
- Jeg foretrækker nu at tage toget.
181
00:36:10,898 --> 00:36:13,728
Kan vi snakke?
- Lad mig gætte...
182
00:36:13,848 --> 00:36:19,854
Skal ikke lade mine personlige følelser tage
over og at dette kan få mig slået ihjel.
183
00:36:19,974 --> 00:36:24,945
Du glemmer delen om at være tosset.
- Lad mig...
184
00:36:29,749 --> 00:36:31,916
Hør...
- Jeg ved det!
185
00:36:35,084 --> 00:36:36,997
Lad os gå.
186
00:36:40,618 --> 00:36:43,478
Lyt til mig!
187
00:36:47,853 --> 00:36:51,663
Du ved ikke, hvad du handler om.
188
00:36:51,975 --> 00:36:58,240
I vil få udleveret våben.
Overtrædelse af regler vil blive straffet.
189
00:37:00,514 --> 00:37:05,299
Huskede du at betale for avisen?
Er der karneval her omkring?
190
00:37:05,732 --> 00:37:10,491
Fald ned!
- Huskede du at give guldfiskene mad?
191
00:37:15,314 --> 00:37:18,112
Jeg tager over herfra...
192
00:37:18,594 --> 00:37:22,333
Bare rolig...
jeg skal nok huske at skrive til dig!
193
00:37:36,897 --> 00:37:40,783
Dr. Sin Do velsigner alle
der kommer til Golgatha.
194
00:37:40,905 --> 00:37:43,318
Vi blev lige velsignet endnu engang!
195
00:37:43,745 --> 00:37:48,347
En fuld indianers talemåde siger:
Stol ikke på en skaldet fugl.
196
00:37:48,467 --> 00:37:51,974
Jeg ville alligevel aldrig
have stolet på ham.
197
00:37:52,656 --> 00:37:57,838
Træd ind i god tro
og kom ud i fred.
198
00:38:36,951 --> 00:38:39,932
Hallo, flyverdreng!
199
00:38:42,701 --> 00:38:45,394
Det er bare ikke min dag!
200
00:39:22,083 --> 00:39:27,195
Velkommen til Fantasy Island.
- Et fly, boss - et fly!
201
00:39:28,395 --> 00:39:31,161
Du viser os vejen, chef.
202
00:39:48,468 --> 00:39:52,310
Har de ikke brugt det her sted før
i en Frankenstein film?
203
00:39:52,430 --> 00:39:55,711
Det minder mig om derhjemme...
204
00:39:56,505 --> 00:40:01,827
Hvor gik den skaldede hen?
- Han er nok igang med sine øjenbryn.
205
00:40:03,143 --> 00:40:06,766
Velkommen til Golgatha riget.
206
00:40:06,886 --> 00:40:13,674
Tag en kasse og læg alle jeres
ejendomme heri herunder også jeres tøj.
207
00:40:14,314 --> 00:40:18,537
I vil få udleveret klæder til konkurrencen.
208
00:40:18,927 --> 00:40:22,584
Stille! Der her er ikke en udflugt!
209
00:40:25,943 --> 00:40:27,884
Gå!
210
00:40:29,514 --> 00:40:31,559
Røvhul!
211
00:40:43,614 --> 00:40:48,025
Stil op i en række!
Tal ikke!
212
00:40:50,751 --> 00:40:54,964
Hvem vil først?
- Jeg går.
213
00:40:55,263 --> 00:40:58,262
Det er min tur!
- Stille!
214
00:41:01,002 --> 00:41:03,882
Kom herhen!
215
00:41:10,095 --> 00:41:14,727
Fed uniform, hva?
- Playboy må være misundelig!
216
00:41:17,932 --> 00:41:22,937
Hvor er stedet dog stort?
- Bedre end en tipi.
217
00:41:23,470 --> 00:41:27,695
Hvornår mon Scotty "Beamer" os op?
- Her kommer balladen!
218
00:41:27,935 --> 00:41:30,204
Een efter een!
219
00:43:07,772 --> 00:43:11,975
Hun er en spion!
- Jeg er ikke spion!
220
00:43:12,175 --> 00:43:15,728
Jeg kommer her for konkurrencen!
- Vagter!
221
00:43:29,501 --> 00:43:34,382
Syntes I retfærdigheden er for hård?
- Hun kendte reglerne.
222
00:43:37,002 --> 00:43:39,428
Du er dødsens...
223
00:43:49,057 --> 00:43:53,964
Dette er dit opholdssted.
Jeg er sikker på at du kan lide det.
224
00:43:54,727 --> 00:44:00,642
Hvis der er noget jeg kan gøre...
- Mange tak, Mr. Koro.
225
00:44:00,842 --> 00:44:06,391
Jeg ville gerne inviterere dig indenfor,
men det har været en lang dag.
226
00:44:06,689 --> 00:44:14,368
Naturligvis. Du skal dog nok forvente flere
chokerende oplevelser inden du forlader øen.
227
00:44:14,568 --> 00:44:18,592
Hver dag vil bringe nye prøvelser.
228
00:44:19,825 --> 00:44:22,601
Farvel for nu.
229
00:44:31,653 --> 00:44:33,914
Røvhul!
230
00:46:35,019 --> 00:46:37,253
Ingen bevæger sig!
231
00:47:00,230 --> 00:47:04,210
Angel, nu ved jeg det!
Jeg kommer nu!
232
00:48:44,684 --> 00:48:48,079
Jeg hader edderkop robotter!
233
00:50:21,298 --> 00:50:24,332
Hvem spiller sådan her?
- Hvad er det?
234
00:50:24,451 --> 00:50:30,306
Makrel! Mod onde ånder!
- Jeg kan lugte hvordan?!
235
00:50:30,855 --> 00:50:36,267
Godmorgen smukke.
Går alt vel?
236
00:50:42,282 --> 00:50:46,357
Godt skudt!
- Jeg sigtede efter en af vagterne!
237
00:50:46,477 --> 00:50:51,118
De bekymrer sig åbenbart meget
over om vi går for langt væk.
238
00:50:55,631 --> 00:51:02,076
Det er fuldmåne i aften.
Perfekt til en lille natpatrulje.
239
00:51:06,183 --> 00:51:08,310
Bravo.
240
00:51:30,486 --> 00:51:36,309
Sikken nogen skønheder denne gang, hva?
- Mon ikke!
241
00:51:38,365 --> 00:51:41,716
Sikkerhedsbrud i sektor C.
242
00:51:43,811 --> 00:51:49,294
Koro, tag dig af det!
Sæt den nye mand på opgaven.
243
00:51:51,156 --> 00:51:53,637
Javel, Mester.
244
00:52:27,766 --> 00:52:32,196
Rolig nu min ven!
Dette bytte er mit!
245
00:52:47,602 --> 00:52:51,458
Du er ny her?
- Whitestar. Hvem er du?
246
00:52:51,578 --> 00:52:56,941
Cindy Blake fra Los Angeles.
- Du har været meldt savnet i 7 måneder.
247
00:52:57,061 --> 00:53:02,280
Det stod i avisen at der var en dusør på dig?
- Ligemeget for de vil aldrig lade mig gå.
248
00:53:02,400 --> 00:53:08,009
Jeg ved for meget om Sin Do.
Han lader til at være udødelig.
249
00:53:08,313 --> 00:53:13,649
Det virker umuligt - men det umulige
er helt normalt her.
250
00:53:13,769 --> 00:53:18,066
Hvad skete der med dig?
- Jeg troede jeg ville vinde konkurrencen.
251
00:53:18,186 --> 00:53:23,753
Istedet tabte jeg. De ville have
denne her rige araber.
252
00:53:23,873 --> 00:53:27,615
De kunne se at jeg ville skride
så snart muligheden var der.
253
00:53:27,735 --> 00:53:31,743
De kan læse dine tanker. De kan alt!
- Hvordan endte du herude?
254
00:53:31,863 --> 00:53:36,353
Jeg flygtede fra loftet.
- Hvad foregår der deroppe?
255
00:53:36,473 --> 00:53:41,172
De gør dig til en slave.
Hjernevasker alle pigerne.
256
00:53:41,339 --> 00:53:46,729
Nu er jeg ingenting værd for dem!
- Jeg får dig væk herfra. Kan du gå?
257
00:53:46,859 --> 00:53:53,936
Næsten ikke. Min ankel er brækket.
- Jeg laver en skinne ud af noget træ.
258
00:53:54,445 --> 00:53:58,532
Bliv her!
- Jeg går ingen steder.
259
00:54:26,475 --> 00:54:29,657
Whitestar, er det dig?
260
00:54:30,299 --> 00:54:33,853
Tid til at komme tilbage, Cindy.
261
00:55:24,372 --> 00:55:29,159
Jeg kan ikke få hende ud af hovedet.
Hun virkede nærmest besat.
262
00:55:29,279 --> 00:55:32,669
Jeg skulle ikke have
efterladt hende alene.
263
00:55:32,789 --> 00:55:36,832
Måske lever hun stadigvæk.
Nu ved vi trods alt lidt mere.
264
00:55:36,951 --> 00:55:41,892
Det må vi undersøge senere.
Nu starter festen.
265
00:55:51,938 --> 00:55:55,322
Hilset være Sin Do.
266
00:55:55,821 --> 00:56:03,695
Lad os prise hans udødelighed
givet til ham af herskeren Lee Chuck.
267
00:56:04,053 --> 00:56:08,701
Vi blev vist lige velsignet igen?
- Vi takker ham for vores kræfter.
268
00:56:08,821 --> 00:56:14,280
Vi takker ham for vores magt.
- Vi takker ham for hans modesmag.
269
00:56:14,400 --> 00:56:19,622
Ved dagens konkurrence vil nogen
af jer tilbyde jer selv tli Sin Do.
270
00:56:19,742 --> 00:56:22,927
Priset være navnet Lee Chuck.
271
00:56:27,999 --> 00:56:34,311
Så mange smukke kvinder!
Hvem skal jeg have til middag?
272
00:56:34,431 --> 00:56:41,263
Hende med det sort hår.
Hun har en usædvanlig ånd.
273
00:56:41,383 --> 00:56:45,665
Vi udpeger hende...
274
00:56:52,838 --> 00:56:56,616
Lad dagens konkurrence begynde!
275
00:57:26,343 --> 00:57:32,612
Sin Do har erklæret at dagens
duel er til døden.
276
00:57:33,550 --> 00:57:39,409
En særlig deltager kræver
en særlig modstander.
277
00:57:44,999 --> 00:57:47,948
Hvor er Conan når
man har brug for ham?
278
00:58:46,383 --> 00:58:49,662
Pragtfuldt!
279
00:59:01,600 --> 00:59:05,712
Hvor klamt?
- Jeg tror han fattede det.
280
00:59:08,248 --> 00:59:12,643
Umuligt?!
Min bedste mand er slået.
281
00:59:12,863 --> 00:59:18,679
Hvem er den kvinde? Vi må holde
øje med hende.
282
00:59:21,273 --> 00:59:24,313
Er du ok?
- Jeg har det fint!
283
00:59:24,512 --> 00:59:30,856
Lad os nu bare hjælpe dig.
- Du bliver en rigtig Diva.
284
00:59:33,053 --> 00:59:37,962
Sin Do har sendt denne besked til dig.
- Fanbrev fra en ukendt.
285
00:59:38,082 --> 00:59:43,668
Kan doktoren virkelig tale?
- Det er sikkert en regning.
286
00:59:44,547 --> 00:59:50,140
Kære Whitestar. Dr. Sin Do
ønsker dit selskab.
287
00:59:50,260 --> 00:59:56,051
Klædt på til middag?
- Whitestar bliver hædret mens du får bank.
288
00:59:56,237 --> 01:00:01,802
Jeg tror stadig jeg er den heldige!
- Det må være en blind date?
289
01:00:07,615 --> 01:00:10,939
Enkelte gode råd inden du går ind.
290
01:00:11,570 --> 01:00:14,704
Tal kun når
du bliver talt til.
291
01:00:14,831 --> 01:00:19,159
Opfør dig som han
forventer du skal opføre dig.
292
01:00:19,423 --> 01:00:25,563
Det er en stor mulighed for dig.
Lad ikke din dømmekraft fejle dig.
293
01:00:31,269 --> 01:00:33,475
Tak?
294
01:01:10,922 --> 01:01:16,395
De forskrækkede mig!
- Jeg er Dr. Sin Do.
295
01:01:16,819 --> 01:01:20,375
Jeg er... sulten?
296
01:01:37,803 --> 01:01:43,489
Jeg antager at dit ophold
på min ø er behageligt?
297
01:01:43,834 --> 01:01:47,863
Imponerende.
Meget imponerende.
298
01:01:47,987 --> 01:01:53,038
Glæder mig at at mine
ord også passer til dig.
299
01:01:53,351 --> 01:02:00,609
Jeg holder øje med alle nyankomne.
Leder efter en gnist.
300
01:02:01,211 --> 01:02:08,013
Jeg ser en mulig glød i dig.
- Mange tak.
301
01:02:11,937 --> 01:02:17,246
Drikker du ikke?
- Jeg følger desværre en særlig diæt.
302
01:02:17,446 --> 01:02:22,008
Det kan jeg godt forstå!
Vinen er ikke særlig god.
303
01:02:31,009 --> 01:02:34,851
Dig?
- Følg mig!
304
01:03:04,407 --> 01:03:06,125
Hallo.
305
01:03:10,788 --> 01:03:16,670
Disse grotter er flere kilometre lange?
- Perfekt til en gyserfilm!
306
01:03:18,684 --> 01:03:24,658
Med untagelse af at denne gyser er rigtig!
- Angel, hvordan kan noget menneske...
307
01:03:24,987 --> 01:03:28,636
Der er ikke noget menneskeligt her!
308
01:03:49,594 --> 01:03:51,600
Prager.
309
01:03:53,432 --> 01:04:00,072
Gør noget nu, mens hun stadig er kvinde.
- Du har allerede kørt hende op.
310
01:04:00,562 --> 01:04:03,540
Jeg vil bare have min nydelse!
311
01:04:06,433 --> 01:04:11,060
Inden vi skrider kommer det
her sted til at vælte i blod!
312
01:04:11,547 --> 01:04:17,973
Hvad med King Kong?
- Det ordner Whitestar. Vi smutter!
313
01:04:21,573 --> 01:04:26,866
Jeg har været sammen med mange
smukke kvinder i mit lange liv.
314
01:04:26,986 --> 01:04:33,444
Du er blandt de bedste.
- Mange tak - jeg er beæret.
315
01:04:33,644 --> 01:04:40,988
Misforstå mig ikke - du har arbejdet
hårdt for at opnå dine færdigheder.
316
01:04:42,272 --> 01:04:48,336
Det kan man ikke sige om vinen?
- Når nu konkurrencen er slut,
317
01:04:49,107 --> 01:04:53,403
har du vundet retten til at
blive her for evigt
318
01:04:53,523 --> 01:04:57,776
ved min side.
- Dårligt nyt for taberne.
319
01:04:57,896 --> 01:05:04,302
Jeg vil give dig stor rigdom.
Mægtige hemmeligheder.
320
01:05:07,083 --> 01:05:09,263
Beskue...
321
01:05:09,835 --> 01:05:15,936
Beskue Gorgons ansigt!
322
01:05:59,415 --> 01:06:05,129
Hvor er Whitestar?
- I skal snart se et sjældent privilegium.
323
01:06:05,645 --> 01:06:11,859
Dr. Sin Do vil tale til jer i person.
- Den sene film.
324
01:06:29,264 --> 01:06:35,931
Sidste nat startede med ro.
Som et stille hav.
325
01:06:36,051 --> 01:06:41,580
Så kom en haj forbi
der dræbte mine vagter.
326
01:06:41,700 --> 01:06:48,057
Indtil for nylig havde jeg visse
spørgsmål til denne ubudne gæst.
327
01:06:48,177 --> 01:06:52,474
Uden at få et
tilfredsstillende svar.
328
01:06:52,940 --> 01:07:00,466
Ligemeget. Ubevist medbragte han
den største skat til mig:
329
01:07:01,185 --> 01:07:04,375
Avatars øjne!
330
01:07:11,286 --> 01:07:14,183
Kom her med den ubudne gæst.
331
01:07:30,256 --> 01:07:32,254
Det er Rick.
332
01:08:05,283 --> 01:08:10,639
Jeg er herskeren.
Men jeg tjener en endnu større og kraft.
333
01:08:10,758 --> 01:08:13,809
Vi er alle i hans tjeneste.
334
01:08:13,929 --> 01:08:18,533
Jeg har bygget en enhed til ham
med den ultimative kraft.
335
01:08:18,653 --> 01:08:22,761
I morgen når Avatars øjne
er sat på plads,
336
01:08:22,881 --> 01:08:28,019
har vi det stærkeste våben
nogensinde bygget.
337
01:08:28,139 --> 01:08:32,993
Denne ubudne gæsts død vil være kendetegn
for begyndelsen af enden.
338
01:08:33,113 --> 01:08:40,569
Dem som ikke bøjer sig for den mørke
kraft vil blive udryddet.
339
01:08:40,994 --> 01:08:45,837
Miss Wolfe, vil
du gøre os den ære?
340
01:08:46,656 --> 01:08:54,175
Bring den udbudne gæst til dødens rand.
Gem det afgørende slag til mig.
341
01:09:03,916 --> 01:09:09,095
Hej Tøs! Jeg har din taske med.
- Alt hvad du sagde var rigtigt.
342
01:09:09,395 --> 01:09:13,105
Nydelig dragt du har på.
- Lad kampen begynde!
343
01:09:24,387 --> 01:09:27,528
Slå mig. Kom bare - slå mig!
344
01:09:31,111 --> 01:09:33,262
Lige på næsen?
345
01:09:33,732 --> 01:09:38,884
Hvad foregår der? Kæmp eller
I begge vil blive slået ihjel.
346
01:09:39,004 --> 01:09:42,625
Kom nu! Lad nu som om!
- Jeg har allerede en blodnæse!
347
01:09:45,798 --> 01:09:50,429
Blod! Min favorit nydelse.
348
01:09:51,532 --> 01:09:53,459
Så fortsætter vi...
349
01:09:55,828 --> 01:09:59,366
Det er altsammen fusk!
Koro, dræb dem!
350
01:10:04,919 --> 01:10:06,811
Fik dig!
351
01:10:08,993 --> 01:10:12,497
Godt skudt!
- Lad os rydde op!
352
01:10:12,947 --> 01:10:15,503
Kom så tøser, på dem!
353
01:10:20,089 --> 01:10:25,789
Skal vi komme sammen når det er overstået?
- Jeg vil overveje det!
354
01:10:27,373 --> 01:10:32,615
Nu får vi fat i den bastard!
- Han er væk?
355
01:10:33,850 --> 01:10:38,059
Han er ikke udødelig.
- Han går efter det hemmelige våben.
356
01:10:54,834 --> 01:10:58,194
Jeg vender tilbage.
357
01:11:16,681 --> 01:11:18,393
Tag den!
358
01:11:20,831 --> 01:11:23,622
Ikke særlig pænt din rotte!
359
01:11:46,339 --> 01:11:50,692
Er baas hjemme?
- Han vil ikke forstyrres!
360
01:11:53,831 --> 01:11:56,353
Godnat, venner!
361
01:12:26,121 --> 01:12:31,779
Dr. Sin Do, formoder jeg?
Eller skal jeg sige Mr. Lee Chuck?
362
01:12:31,999 --> 01:12:38,300
Meget smart! Nyd dette øjeblik,
fordi det er dit sidste.
363
01:12:38,520 --> 01:12:44,124
Det er snart midnat.
Hvis du tror på din egen legende,
364
01:12:44,244 --> 01:12:50,321
gælder det samme for dig.
- Der er stadig fem minutter tilbage.
365
01:12:50,441 --> 01:12:55,542
Tid nok til at gøre din død
til mit største kunstværk hidtil.
366
01:13:00,522 --> 01:13:02,953
Nu er jeg sur!
367
01:13:07,559 --> 01:13:11,270
Vil du slå mig ihjel?
Det er der ingen der kan!
368
01:13:15,055 --> 01:13:20,517
Åh gud...
- Nej, min Gud.
369
01:13:23,391 --> 01:13:25,808
Så er det nok!
370
01:13:37,779 --> 01:13:40,340
Så for pokkere...
371
01:13:42,775 --> 01:13:47,812
Du irriterer mig!
- Virkelig?
372
01:13:56,925 --> 01:14:00,560
Det er slut med at lege.
373
01:14:02,057 --> 01:14:09,521
Du kunne være blevet udødelig.
Være djævelens hånd i mit rige.
374
01:14:09,722 --> 01:14:15,993
Istedet smed du det hele væk
op i mit ansigt.
375
01:14:16,774 --> 01:14:21,567
Din snak forstummer når du ser
mit ultimative våben.
376
01:14:21,767 --> 01:14:28,660
Med den vil jeg erobre jorden. I det sidste
minut vil jeg opfylde dagens kvote.
377
01:14:28,780 --> 01:14:34,180
Jeg vil bruge din sjæl til at
at gøre mig udødelig.
378
01:14:37,049 --> 01:14:42,137
Drop udenomsnakken...
- Avatars øjne er allerede på plads.
379
01:14:42,257 --> 01:14:47,417
Laserkanonens kraft
er uovertruffen.
380
01:14:49,585 --> 01:14:51,843
Se!
381
01:14:57,426 --> 01:15:01,072
Nu er det din tur!
382
01:15:01,494 --> 01:15:06,178
Du vil aldrig slippe afsted med det!
- Vær klar til at møde din skaber!
383
01:15:08,648 --> 01:15:14,521
Stop doktor! Du har tabt.
- Vi får at se.
384
01:15:30,625 --> 01:15:35,932
Hvor var det nu vi kom fra?
- Absolut ingen steder.
385
01:15:48,710 --> 01:15:51,553
Et point til os!
386
01:15:54,574 --> 01:15:58,838
Hvor er jeg glad for at se dig!
- Lige i sidste øjeblik.
387
01:16:03,380 --> 01:16:06,182
Kom her!
388
01:16:09,653 --> 01:16:14,931
Jeg vil gøre jer udødelige!
- Den mand ved bare ikke hvornår det er slut?
389
01:16:19,276 --> 01:16:22,437
Måske er det ikke slut endnu?
390
01:17:27,942 --> 01:17:32,613
Jeg går ovenpå og
sætte en stopper for dette.
391
01:17:34,433 --> 01:17:36,552
Du har ret.
392
01:17:42,064 --> 01:17:44,467
Hænger du ud?
393
01:17:46,741 --> 01:17:49,275
Har du glemt noget?
394
01:17:50,507 --> 01:17:53,064
Ja, skat - denne her!
395
01:18:02,280 --> 01:18:07,617
Godt forsøgt din klovn!
- Du har brændt mig af een gang...
396
01:18:08,076 --> 01:18:10,237
... ikke igen!
397
01:18:42,603 --> 01:18:47,777
Alt vel? Hvad sker der?
- Du vil ikke tro det.
398
01:18:49,320 --> 01:18:52,201
Vi bliver til barbeque.
399
01:19:30,172 --> 01:19:32,871
Gå tilbage i flyet.
400
01:19:37,170 --> 01:19:41,860
Han ønskede helvede på jorden.
- Han får det nu.
401
01:19:52,543 --> 01:19:56,344
Dette er begyndelsen på
et vidunderligt venskab.
402
01:19:57,056 --> 01:20:00,361
Fordømt - altid på næsen.
403
01:20:19,776 --> 01:20:23,911
Er du sikker på at du kan flyve den her?
- Du snakker til den bedste kamppilot.
404
01:20:24,031 --> 01:20:27,802
Hvor lang tid har du fløjet?
- Hvor lang tid kan du holde vejret?
405
01:20:45,266 --> 01:20:49,163
Jeg kommer tilbage.
406
01:20:50,682 --> 01:20:53,325
Er det en kendsgerning?
407
01:20:57,791 --> 01:21:03,005
Tekster 2017 dynamuz
34557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.