All language subtitles for The Blacklist - 1x05 - The Courier.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,810 --> 00:00:12,526 What's going on? You're acting funny. 2 00:00:12,561 --> 00:00:14,188 Nothing. 3 00:00:14,222 --> 00:00:16,323 Okay. 4 00:00:16,358 --> 00:00:17,691 Tell me. 5 00:00:20,629 --> 00:00:21,662 Tell me. 6 00:00:22,798 --> 00:00:26,033 I need to ask you about something, and I need you to tell me the truth. 7 00:00:26,067 --> 00:00:29,503 Of course. What is it? 8 00:00:45,337 --> 00:00:46,287 I don't get it. 9 00:00:48,223 --> 00:00:50,841 A man was shot and killed in that hotel. 10 00:00:51,877 --> 00:00:54,011 Okay. 11 00:00:54,045 --> 00:00:55,863 So, what's the question? 12 00:00:57,666 --> 00:00:59,466 Were you involved? 13 00:00:59,501 --> 00:01:03,037 I-in... in what? 14 00:01:03,071 --> 00:01:05,105 The murder. 15 00:01:12,964 --> 00:01:15,099 You're not going anywhere. 16 00:01:15,150 --> 00:01:17,001 Liz. Stop! 17 00:01:17,035 --> 00:01:19,737 The people that I work for are very powerful. 18 00:01:19,771 --> 00:01:22,556 Now, I need you to tell me everything that you know. 19 00:01:22,591 --> 00:01:23,541 I don't know anything. 20 00:01:23,575 --> 00:01:24,825 - You're hurting me! - Damn it, Lizzy! 21 00:01:24,859 --> 00:01:26,293 Do not lie to me! 22 00:01:26,327 --> 00:01:28,362 I don't know anything! I swear! 23 00:01:28,396 --> 00:01:30,164 Yeah, well, I wish that I believed you! 24 00:01:30,198 --> 00:01:31,882 Aah! 25 00:01:59,894 --> 00:02:01,111 Rise and shine. 26 00:02:01,146 --> 00:02:02,646 The day is waiting. 27 00:02:02,681 --> 00:02:03,948 Let's go, let's go, let's go! 28 00:02:03,982 --> 00:02:05,065 Oh, God. I hate you right now. 29 00:02:05,099 --> 00:02:07,218 Do you? Wake up, wake up, wake up. 30 00:02:07,252 --> 00:02:10,020 - Get her, Hudson! Get her! - Stop it, both of you! 31 00:02:10,071 --> 00:02:11,438 Ouch! 32 00:02:11,456 --> 00:02:16,010 I know that you've had a rough few nights, 33 00:02:16,044 --> 00:02:18,846 but today is gonna be a really great day. 34 00:02:18,880 --> 00:02:19,797 Why? 35 00:02:19,831 --> 00:02:21,448 Well, I have a doctor's appointment. 36 00:02:21,483 --> 00:02:22,833 You hate doctors. 37 00:02:22,867 --> 00:02:24,084 Yeah, but it's not for me. 38 00:02:24,102 --> 00:02:29,089 It's... an ultrasound for our baby. 39 00:02:29,124 --> 00:02:31,742 I thought Jeni was having second thoughts. 40 00:02:31,776 --> 00:02:33,761 Yeah, she said we're the only married couple she knows 41 00:02:33,795 --> 00:02:36,830 who don't totally hate each other, so she's... 42 00:02:36,865 --> 00:02:38,198 she's giving us a baby. 43 00:02:38,233 --> 00:02:40,534 That's... 44 00:02:40,552 --> 00:02:41,936 That's great news. 45 00:02:41,970 --> 00:02:42,987 It's amazing! 46 00:02:43,021 --> 00:02:44,505 When you get home from work tonight, 47 00:02:44,539 --> 00:02:47,725 you are finally gonna see what this little monster looks like. 48 00:02:47,776 --> 00:02:49,326 Wait. I'm not invited? 49 00:02:49,361 --> 00:02:51,946 I just know how busy you get. But call if you can't make it. 50 00:02:51,980 --> 00:02:53,731 Oh, God. 51 00:02:53,782 --> 00:02:54,999 Oh, God. 52 00:02:55,033 --> 00:02:58,869 It's so good to see things finally getting back to normal around here. 53 00:02:58,903 --> 00:02:59,620 Mm! 54 00:03:27,165 --> 00:03:30,517 My name is... is... 55 00:03:30,552 --> 00:03:33,137 My n... My name is Seth... Seth Nelson. 56 00:03:35,456 --> 00:03:39,243 P-p-p-please, please... I'm begging you. 57 00:03:39,277 --> 00:03:41,128 D-don't... 58 00:03:42,547 --> 00:03:43,597 Why are you doing this? 59 00:03:44,799 --> 00:03:46,150 Save your breath, kid. 60 00:03:49,821 --> 00:03:53,173 Please, don't do this. 61 00:03:53,208 --> 00:03:55,943 Please... Don't! 62 00:04:16,781 --> 00:04:19,366 What... What are you? 63 00:04:21,186 --> 00:04:23,437 You got... You got the wrong guy! 64 00:04:23,471 --> 00:04:24,538 Please! 65 00:04:26,624 --> 00:04:29,309 Help me! Somebody! 66 00:04:45,310 --> 00:04:47,411 Your sources were correct, sir. 67 00:04:47,445 --> 00:04:51,115 The Iranian is attempting to procure a high-level-intelligence package. 68 00:04:51,149 --> 00:04:54,084 We believe it could lead to the answer you seek. 69 00:04:54,119 --> 00:04:55,419 Have it intercepted. 70 00:04:55,453 --> 00:04:58,172 That may prove... difficult. 71 00:04:58,206 --> 00:05:02,059 The seller hired the Courier to make the exchange. 72 00:05:02,710 --> 00:05:04,511 The last time we attempted to intercept him... 73 00:05:04,529 --> 00:05:07,865 I'm well aware of the men and resources we lost in Cairo. 74 00:05:09,334 --> 00:05:10,768 Perhaps this is an opportunity 75 00:05:10,819 --> 00:05:14,772 to let our new... friends at the FBI carry the water. 76 00:05:28,052 --> 00:05:30,637 I've been ordered to include you in the oversight committee brief 77 00:05:30,655 --> 00:05:32,055 on Reddington next week. 78 00:05:33,007 --> 00:05:34,825 Cooper told me. 79 00:05:34,859 --> 00:05:36,743 Here's the profile I prepared on him. 80 00:05:36,778 --> 00:05:39,563 Have I told you yet I don't place much stock in profiling? 81 00:05:39,614 --> 00:05:40,781 And by "much," I mean "none." 82 00:05:40,815 --> 00:05:43,100 It's never once helped me solve a case. 83 00:05:43,134 --> 00:05:44,184 You know what has? 84 00:05:44,202 --> 00:05:45,952 - Hm? - Facts. 85 00:05:45,970 --> 00:05:46,970 Yeah. 86 00:05:47,021 --> 00:05:49,039 I also prepared a profile on you. 87 00:05:50,125 --> 00:05:53,360 "Uptight, fueled by an inner rage, 88 00:05:53,394 --> 00:05:56,163 "capable of the occasional moment of tenderness, 89 00:05:56,197 --> 00:05:58,098 "which likely brings on the desire 90 00:05:58,133 --> 00:06:00,350 to stay up all night watching Asian porn." 91 00:06:00,401 --> 00:06:01,652 Not even close. 92 00:06:01,703 --> 00:06:03,720 Huh. How about this? 93 00:06:03,755 --> 00:06:04,888 You don't trust me. 94 00:06:04,923 --> 00:06:08,142 You think I'm tainted somehow... Maybe a traitor. 95 00:06:08,176 --> 00:06:09,510 You resent the fact 96 00:06:09,544 --> 00:06:12,737 that Reddington wants to work directly with me instead of you. 97 00:06:15,066 --> 00:06:18,969 Speak of the devil... It's the devil. 98 00:06:19,020 --> 00:06:21,638 What is this place? 99 00:06:21,673 --> 00:06:23,390 Something of a hideaway. 100 00:06:24,809 --> 00:06:26,143 It used to be home 101 00:06:26,177 --> 00:06:29,480 to one of the finest American writers who ever lived... 102 00:06:29,531 --> 00:06:32,416 - Fredrick Hemstead. - Never heard of him. 103 00:06:32,450 --> 00:06:35,052 No, you haven't. Nobody has. 104 00:06:35,086 --> 00:06:38,055 Dear Fredrick was waiting tables when we first met... 105 00:06:38,089 --> 00:06:41,141 strange little man, built like a fireplug. 106 00:06:41,176 --> 00:06:43,911 He was living here with his mother until she died. 107 00:06:43,945 --> 00:06:46,096 Poor Fredrick couldn't afford to stay on, 108 00:06:46,147 --> 00:06:47,431 so I bought the place for him. 109 00:06:47,482 --> 00:06:48,732 Please. 110 00:06:48,766 --> 00:06:51,768 Sadly, Fredrick died without ever being published, 111 00:06:51,803 --> 00:06:54,521 but this place is chock-full of his work... 112 00:06:54,555 --> 00:06:59,109 Manuscripts, poems, unsent letters, and lots and lots of this. 113 00:06:59,143 --> 00:07:00,761 What is that? 114 00:07:04,265 --> 00:07:06,283 No earthly idea. 115 00:07:06,317 --> 00:07:08,352 Some sort of distilled alcohol, I think. 116 00:07:08,403 --> 00:07:10,404 There's bottles of the stuff stashed everywhere. 117 00:07:10,438 --> 00:07:13,090 Would you like me to pour you a few fingers? 118 00:07:13,124 --> 00:07:14,508 Why am I here? 119 00:07:15,510 --> 00:07:16,660 Have you ever wondered 120 00:07:16,711 --> 00:07:19,980 how criminals who know they can't trust one another 121 00:07:20,014 --> 00:07:22,583 are still able to conduct business with each other? 122 00:07:22,617 --> 00:07:25,552 They replace trust with fear and the threat of violence. 123 00:07:25,587 --> 00:07:29,556 The next target on the blacklist is a physical embodiment of both. 124 00:07:29,574 --> 00:07:30,908 He's known as the Courier, 125 00:07:30,942 --> 00:07:35,812 and his involvement in a transaction virtually guarantees success. 126 00:07:35,863 --> 00:07:38,332 Once he's hired to make a delivery, 127 00:07:38,366 --> 00:07:40,517 he can't be bribed, he can't be stopped. 128 00:07:40,568 --> 00:07:43,503 If either a party attempts to double-cross the other, 129 00:07:43,538 --> 00:07:45,038 he kills them both. 130 00:07:45,072 --> 00:07:48,792 The perfect middleman for an imperfect world. 131 00:07:48,826 --> 00:07:52,729 Cooper's not gonna sanction a black op against the U.P.S. driver of crime. 132 00:07:52,764 --> 00:07:54,948 He will when you tell him the Courier is scheduled 133 00:07:54,983 --> 00:07:56,983 to deliver a package worth $20 million. 134 00:07:57,001 --> 00:07:58,619 At that price, it could be anything 135 00:07:58,653 --> 00:08:01,705 from a genetically engineered virus 136 00:08:01,756 --> 00:08:04,891 to a very important person's head in a bag. 137 00:08:04,926 --> 00:08:06,693 Does he have a name? 138 00:08:06,728 --> 00:08:08,428 I'm sure he does. I don't know it. 139 00:08:08,463 --> 00:08:11,515 Skip to the part where you tell me how you expect us to find him. 140 00:08:11,549 --> 00:08:14,384 I know the man he's planning on delivering the package to... 141 00:08:14,435 --> 00:08:17,504 An Iranian spy named Hamid Soroush. 142 00:08:17,522 --> 00:08:20,006 Where are they making the exchange? 143 00:08:20,024 --> 00:08:21,775 At the Winston farmer's market 144 00:08:21,809 --> 00:08:24,945 in... 2 hours and 45 minutes. 145 00:08:45,660 --> 00:08:47,482 My 1:00? 146 00:08:48,685 --> 00:08:50,178 Could be him. 147 00:08:50,217 --> 00:08:52,433 Same height, right age. 148 00:08:56,159 --> 00:08:58,026 - You reading me, Haircut? - Stay on him. 149 00:09:00,563 --> 00:09:02,164 When it rings, pick it up. 150 00:09:02,198 --> 00:09:04,966 He just gave him something. 151 00:09:05,000 --> 00:09:08,003 It's a cell. He's moving. 152 00:09:08,037 --> 00:09:10,272 What's he saying? 153 00:09:10,306 --> 00:09:11,490 I don't know. We've got nothing. 154 00:09:11,524 --> 00:09:13,375 Get someone to point a mike at this guy. 155 00:09:14,377 --> 00:09:15,661 He's off. 156 00:09:20,967 --> 00:09:22,901 Excuse me. 157 00:09:22,935 --> 00:09:24,936 Can you break a $100? 158 00:09:24,971 --> 00:09:26,688 I think he just made contact. 159 00:09:26,723 --> 00:09:29,374 All teams start casually moving to the east side of the market. 160 00:09:29,409 --> 00:09:30,826 Do not spook this guy. 161 00:09:30,860 --> 00:09:34,129 Chang, get closer on the produce guy's face. 162 00:09:37,967 --> 00:09:39,601 I think he made us. 163 00:09:41,537 --> 00:09:42,587 Tactical teams, you're up. 164 00:09:42,622 --> 00:09:44,256 I want south side sealed off from the outside. 165 00:09:44,290 --> 00:09:46,541 Just made contact. 166 00:09:53,216 --> 00:09:54,983 Shots fired! Soroush is down! 167 00:09:55,017 --> 00:09:56,585 I don't have eyes on the shooter! 168 00:09:56,619 --> 00:09:57,919 All teams, move in now. 169 00:09:59,689 --> 00:10:01,322 You hit? 170 00:10:01,340 --> 00:10:02,891 It's not my blood. 171 00:10:05,962 --> 00:10:07,779 Suspect's heading north on 6th. 172 00:10:07,814 --> 00:10:10,432 I need local air and law-enforcement support now. 173 00:10:10,466 --> 00:10:12,100 Keys! Give me the keys! 174 00:10:12,134 --> 00:10:13,452 Give me the damn keys! 175 00:10:20,443 --> 00:10:21,543 Air support on the way. 176 00:10:21,561 --> 00:10:23,061 Engage... Two minutes. 177 00:10:56,229 --> 00:10:58,379 Cut him off at the next intersection! 178 00:11:07,823 --> 00:11:08,740 Do it. 179 00:11:26,775 --> 00:11:28,627 We're at the corner of 10th and Spencer. 180 00:11:28,678 --> 00:11:30,512 The Courier's vehicle has been disabled. 181 00:12:10,486 --> 00:12:11,736 Move and you're dead. 182 00:12:14,623 --> 00:12:17,626 Put your other hand up. 183 00:12:18,627 --> 00:12:20,378 - Get your hands up! - Put it up now. 184 00:12:20,413 --> 00:12:21,830 Put your arm up now. 185 00:12:21,864 --> 00:12:23,598 - I can't. - Put your other arm up. 186 00:12:27,253 --> 00:12:28,703 Oh, my God. 187 00:12:33,993 --> 00:12:36,228 Let's try this again. 188 00:12:36,279 --> 00:12:38,813 What were you supposed to deliver? 189 00:12:38,848 --> 00:12:42,017 Please. Help us, and maybe we can help you. 190 00:12:42,051 --> 00:12:43,084 What about that Iranian spy 191 00:12:43,119 --> 00:12:45,303 whose head you exploded all over my partner? 192 00:12:45,338 --> 00:12:46,838 Huh? You remember him? 193 00:12:46,873 --> 00:12:50,692 He had banking codes with a $20 million wire transfer in his pocket. 194 00:12:50,726 --> 00:12:51,910 You're a courier. 195 00:12:51,944 --> 00:12:54,696 You were supposed to give a package to the Iranian. 196 00:12:54,730 --> 00:12:57,265 Where's the package?! 197 00:12:58,618 --> 00:13:00,502 We found nothing at the farmer's market, 198 00:13:00,536 --> 00:13:02,120 nothing in his vehicle, nothing on him. 199 00:13:02,154 --> 00:13:03,505 What was he supposed to be delivering? 200 00:13:03,539 --> 00:13:05,340 I don't know, Harold. 201 00:13:05,374 --> 00:13:08,426 Might it be conceivable your people actually missed something? 202 00:13:08,461 --> 00:13:10,095 You're not telling us everything. 203 00:13:10,129 --> 00:13:11,346 Let me put your mind at ease. 204 00:13:11,364 --> 00:13:13,398 I'm never telling you everything. 205 00:13:13,432 --> 00:13:17,652 I did my job here. I gave you a Blacklister. 206 00:13:17,670 --> 00:13:19,688 There he sits. 207 00:13:22,708 --> 00:13:24,943 Obviously, good cop/bad cop isn't working here, 208 00:13:24,977 --> 00:13:26,628 so let's try bad cop/worse cop. 209 00:13:26,662 --> 00:13:28,763 How's the arm? 210 00:13:28,798 --> 00:13:30,782 Looks painful. 211 00:13:30,816 --> 00:13:33,602 Where's the package?! 212 00:13:35,955 --> 00:13:37,539 Smile all you want. 213 00:13:37,573 --> 00:13:39,507 We're just getting started, pal. 214 00:13:41,377 --> 00:13:43,628 Why did he kill Soroush? 215 00:13:43,679 --> 00:13:45,847 Obviously, he spotted one of your agents, 216 00:13:45,865 --> 00:13:48,099 and poor Soroush paid the price. 217 00:13:48,134 --> 00:13:51,236 There's a knife wound in his chest, scars all over his body. 218 00:13:51,287 --> 00:13:52,754 You know how he got them? 219 00:13:54,206 --> 00:13:55,807 That's interesting. 220 00:13:57,793 --> 00:14:01,496 I always wondered if the stories were true. 221 00:14:01,530 --> 00:14:04,065 No, we'll just stick him in some hole. 222 00:14:04,100 --> 00:14:07,035 I think you may need to call a doctor. 223 00:14:13,576 --> 00:14:16,661 I've read about cases like this. 224 00:14:16,696 --> 00:14:19,297 Your suspect has congenital anhidrosis. 225 00:14:19,332 --> 00:14:21,900 It's a rare genetic disorder. 226 00:14:21,934 --> 00:14:23,668 He can't feel physical pain. 227 00:14:23,703 --> 00:14:24,919 That makes sense. 228 00:14:24,953 --> 00:14:26,204 And the scarring? 229 00:14:26,238 --> 00:14:29,290 People with the disorder obviously get injured more often, 230 00:14:29,324 --> 00:14:31,159 but not... not like that. 231 00:14:31,193 --> 00:14:32,410 That... 232 00:14:32,445 --> 00:14:34,529 That's something else entirely. 233 00:14:34,563 --> 00:14:37,582 We're more interested in the knife wound in his chest. 234 00:14:37,616 --> 00:14:40,235 We think he might have placed evidence... 235 00:14:40,269 --> 00:14:41,669 inside of it. 236 00:14:41,687 --> 00:14:43,388 - What evidence? - We're not sure. 237 00:14:43,422 --> 00:14:45,040 That's why you're here. 238 00:15:11,768 --> 00:15:13,251 Boo. 239 00:15:16,906 --> 00:15:18,289 My name... 240 00:15:18,291 --> 00:15:22,176 My name... My name is Seth... Is Seth Nelson. 241 00:15:22,194 --> 00:15:24,345 W-why are you doing this? Please... 242 00:15:31,654 --> 00:15:33,755 That's the only thing on the chip taken from his chest? 243 00:15:33,789 --> 00:15:35,123 Newspaper's from yesterday. 244 00:15:35,141 --> 00:15:37,525 Time stamp on the video file is 4:29 this morning. 245 00:15:37,560 --> 00:15:38,860 It's a proof-of-life video. 246 00:15:38,894 --> 00:15:40,612 The oxygen mask, the tanks... 247 00:15:40,646 --> 00:15:42,530 Wherever this guy is, his hours are numbered. 248 00:15:42,564 --> 00:15:45,066 We didn't find a package because there wasn't one, sir. 249 00:15:45,485 --> 00:15:48,736 Soroush was putting up $20 million for this guy. 250 00:15:49,722 --> 00:15:52,373 We just stopped him from delivering a ransom payment. 251 00:16:10,753 --> 00:16:12,458 We got a hit when we ran his name and face 252 00:16:12,464 --> 00:16:14,120 through the DMV servers. 253 00:16:14,121 --> 00:16:16,599 Seth Nelson... Lives in Maryland with his parents, 254 00:16:16,660 --> 00:16:18,850 works tech support for a cable company. 255 00:16:18,884 --> 00:16:20,835 Assuming each oxygen cylinder was full, 256 00:16:20,870 --> 00:16:23,905 he has maybe 20 hours before his air runs out. 257 00:16:23,940 --> 00:16:25,840 Ultrasound machine. 258 00:16:25,875 --> 00:16:29,077 I want to know what other surprises the Courier has hiding inside him. 259 00:16:29,111 --> 00:16:31,792 I also want to know why anyone thinks this kid is worth $20 million. 260 00:16:31,797 --> 00:16:33,031 He's probably worth more. 261 00:16:33,065 --> 00:16:35,650 My CIA sources just confirmed 262 00:16:35,685 --> 00:16:37,502 he's an NSA analyst... one of their best... 263 00:16:37,536 --> 00:16:39,737 and only one of three people allowed to write and access 264 00:16:39,755 --> 00:16:41,639 the security protocols and software. 265 00:16:41,657 --> 00:16:43,425 If he's coerced into working for a foreign power 266 00:16:43,459 --> 00:16:45,393 or criminal network, the damage would be catastrophic. 267 00:16:45,428 --> 00:16:47,145 We need to make the Courier talk. 268 00:16:47,179 --> 00:16:49,364 There must be something he wants. 269 00:16:49,398 --> 00:16:51,210 The guy's a psychopath. 270 00:16:51,500 --> 00:16:54,552 Luckily, we happen to have our own psychopath. 271 00:16:54,587 --> 00:16:57,305 This is hilarious. 272 00:16:57,340 --> 00:16:59,574 Fredrick wrote to the editor of the Washington Post 273 00:16:59,608 --> 00:17:02,126 almost every day... thank you... about any and every subject. 274 00:17:02,144 --> 00:17:03,311 Listen to this one. 275 00:17:03,362 --> 00:17:06,330 "Dear Mr. Bradley, what is up with all the rabbits"... 276 00:17:08,200 --> 00:17:10,635 I need to know what you're not telling me about the Courier. 277 00:17:10,670 --> 00:17:12,270 And what do I get in return? 278 00:17:12,304 --> 00:17:14,839 My gratitude. 279 00:17:14,874 --> 00:17:17,709 Tell me what you've learned about your husband. 280 00:17:22,515 --> 00:17:24,532 The gun that I found in the box 281 00:17:24,567 --> 00:17:26,701 is connected to an open homicide. 282 00:17:26,752 --> 00:17:28,403 Of whom? 283 00:17:28,437 --> 00:17:32,207 It's... classified. I can't read the file. 284 00:17:34,076 --> 00:17:37,112 I imagine you've found ways around that particular obstacle. 285 00:17:39,965 --> 00:17:42,350 I know it happened in Boston last year. 286 00:17:42,385 --> 00:17:45,537 I think it was a Russian tourist who was murdered... 287 00:17:45,571 --> 00:17:46,621 Victor Fokin. 288 00:17:46,655 --> 00:17:48,289 You lived in New York at the time. 289 00:17:48,324 --> 00:17:51,092 Why would you think your husband would be in Boston? 290 00:17:52,294 --> 00:17:54,446 Because I was there with him. 291 00:17:55,681 --> 00:17:59,250 He supposedly had a job interview, 292 00:17:59,285 --> 00:18:02,670 and we made it into a small vacation. 293 00:18:05,858 --> 00:18:08,326 A few years ago, some of my associates 294 00:18:08,360 --> 00:18:11,362 encountered the Courier in an opium den in Cairo. 295 00:18:11,397 --> 00:18:13,732 He killed two of them. 296 00:18:13,766 --> 00:18:15,467 If he still has a taste for the poppy, 297 00:18:15,501 --> 00:18:17,352 there's a man who may be able to help us. 298 00:18:17,386 --> 00:18:18,853 You're talking about a drug dealer. 299 00:18:18,888 --> 00:18:20,672 I'm talking about a friend... a philosopher 300 00:18:20,706 --> 00:18:23,708 who practices an ancient ritual going back thousands of years. 301 00:18:23,743 --> 00:18:25,493 There's a good chance he could be helpful 302 00:18:25,528 --> 00:18:27,562 in locating the Courier's safe house. 303 00:18:27,596 --> 00:18:31,466 All I care about is finding Seth. Call your friend. 304 00:18:31,500 --> 00:18:34,250 I want the Courier's safe-house address. 305 00:18:35,104 --> 00:18:36,905 Thank you. 306 00:18:36,939 --> 00:18:38,456 For what? 307 00:18:39,575 --> 00:18:42,110 For being honest with me. 308 00:18:42,144 --> 00:18:45,029 In my life, I don't encounter that frequently. 309 00:19:04,500 --> 00:19:06,568 Got a name. Tommy Phelps. 310 00:19:06,602 --> 00:19:09,637 Run it through the databases, see if it's even real. 311 00:19:21,167 --> 00:19:22,267 You guys need to see this. 312 00:19:25,371 --> 00:19:27,455 He had the Iranian buyer under surveillance 313 00:19:27,490 --> 00:19:28,590 for several days. 314 00:19:28,624 --> 00:19:31,159 And this woman, I think she's the seller... 315 00:19:31,193 --> 00:19:32,360 responsible for kidnapping Seth 316 00:19:32,394 --> 00:19:34,162 and hiring the Courier to pick up her money. 317 00:19:34,196 --> 00:19:35,246 Why the surveillance? 318 00:19:35,280 --> 00:19:36,431 According to Reddington, 319 00:19:36,465 --> 00:19:38,817 the Courier kills anyone who tries to double-cross him. 320 00:19:38,851 --> 00:19:40,335 He probably wanted to know where to find them 321 00:19:40,369 --> 00:19:42,520 if something went wrong. 322 00:19:42,555 --> 00:19:44,656 Find out who this woman is. 323 00:19:47,409 --> 00:19:50,829 He has five objects embedded inside him. 324 00:19:50,863 --> 00:19:52,496 Some are surrounded with scar tissue... 325 00:19:52,515 --> 00:19:53,915 Been there for years. 326 00:19:53,949 --> 00:19:54,916 What objects? 327 00:19:54,950 --> 00:19:58,736 We've only been able to identify two. A key and another chip. 328 00:19:58,771 --> 00:20:00,238 The others are just shadows. 329 00:20:00,256 --> 00:20:02,740 I need a higher-resolution scan to I.D. them. 330 00:20:02,775 --> 00:20:04,108 Take him to Walter Reed. 331 00:20:04,126 --> 00:20:06,544 I want everything inside of him cut out. 332 00:20:06,562 --> 00:20:10,181 The kid has... what... 14 hours of air left? 333 00:20:13,252 --> 00:20:15,036 I can tell you where he is. 334 00:20:17,990 --> 00:20:20,175 In exchange for what? 335 00:20:21,777 --> 00:20:23,795 Immunity. 336 00:20:23,829 --> 00:20:25,463 I talk, then walk. 337 00:20:25,497 --> 00:20:27,382 Never gonna happen. 338 00:20:27,416 --> 00:20:30,235 Then the kid's dead. 339 00:20:30,269 --> 00:20:32,036 I've been trying to figure out 340 00:20:32,070 --> 00:20:35,857 if there's anything in this world you care about. 341 00:20:37,576 --> 00:20:39,043 How about him? 342 00:20:42,164 --> 00:20:44,365 Care about your little brother... Tommy? 343 00:20:44,400 --> 00:20:45,466 We're bringing him in 344 00:20:45,501 --> 00:20:47,468 from Petersburg Federal Prison right now. 345 00:20:47,519 --> 00:20:49,862 Anything you want me to tell him? 346 00:20:57,413 --> 00:21:00,098 You finally find him? 347 00:21:00,132 --> 00:21:01,432 Tell me about your brother... 348 00:21:01,450 --> 00:21:04,118 Who he works with, his contacts. 349 00:21:04,153 --> 00:21:06,087 Tell me about the people in his life. 350 00:21:06,121 --> 00:21:07,571 There are no people in his life. 351 00:21:07,590 --> 00:21:08,556 There's you. 352 00:21:08,591 --> 00:21:10,441 Tried to help you break out, didn't he? 353 00:21:10,476 --> 00:21:14,862 From what I understand, he'd do anything for his little brother. 354 00:21:14,897 --> 00:21:16,481 What's he moving now? 355 00:21:16,515 --> 00:21:19,400 A 26-year-old M.I.T. grad. 356 00:21:23,672 --> 00:21:25,523 Lady, you don't understand Tommy. 357 00:21:25,557 --> 00:21:27,659 I know his condition prevents him from feel... 358 00:21:27,693 --> 00:21:30,862 No, I mean you don't understand him. 359 00:21:30,896 --> 00:21:33,631 Our old man knocked us around when he needed to, 360 00:21:33,666 --> 00:21:35,800 which didn't bother Tommy. 361 00:21:35,834 --> 00:21:37,318 But dad hated that... 362 00:21:37,353 --> 00:21:39,604 Felt like he couldn't control his own son, 363 00:21:39,638 --> 00:21:41,806 and he couldn't. 364 00:21:41,840 --> 00:21:43,424 So when he was 11, 365 00:21:43,459 --> 00:21:47,745 dad started hosting these dogfights. 366 00:21:49,181 --> 00:21:54,836 Not with two dogs, but with a dog and Tommy. 367 00:21:54,870 --> 00:21:56,921 Well, we had this barn. 368 00:21:56,956 --> 00:21:59,090 People would come from miles around. 369 00:21:59,124 --> 00:22:01,693 They'd get drunk and make bets. 370 00:22:05,014 --> 00:22:08,433 What it did to him over time... 371 00:22:11,837 --> 00:22:13,688 Tommy's broken. 372 00:22:14,957 --> 00:22:17,792 Somewhere in his head, a switch flipped. 373 00:22:20,863 --> 00:22:24,148 I wish I could help you, but... 374 00:22:24,183 --> 00:22:25,717 You know how it goes. 375 00:22:25,751 --> 00:22:28,753 You're here because somebody screwed up. 376 00:22:28,787 --> 00:22:31,889 The deal went sideways. 377 00:22:31,924 --> 00:22:34,742 And now the buyer and seller have targets on their head, 378 00:22:34,793 --> 00:22:36,427 if they're not dead already. 379 00:22:38,580 --> 00:22:40,815 Her name's Laurence Dechambou. 380 00:22:40,849 --> 00:22:43,184 She's ex-French intelligence. 381 00:22:43,218 --> 00:22:45,620 She now makes a handsome living selling secrets, 382 00:22:45,654 --> 00:22:49,540 mostly of a technological nature. I really don't understand any of it. 383 00:22:49,558 --> 00:22:51,509 But she's clearly stepping up on this one, 384 00:22:51,527 --> 00:22:53,611 trying to make a legacy for herself. 385 00:22:53,629 --> 00:22:55,113 She owns that nightclub. 386 00:22:55,147 --> 00:22:58,182 Last time I was there, we had a great deal of fun, 387 00:22:58,216 --> 00:23:00,484 until she tried to strangle me with her stocking. 388 00:23:00,502 --> 00:23:02,970 I'll get a warrant. You'll have it by the time you get there. 389 00:23:03,005 --> 00:23:04,722 She won't talk, and even if she did, 390 00:23:04,756 --> 00:23:06,557 what would you expect her to say? 391 00:23:06,575 --> 00:23:08,042 She may know Seth's location. 392 00:23:08,077 --> 00:23:08,876 She won't. 393 00:23:08,927 --> 00:23:10,895 She's the only lead we have. 394 00:23:10,929 --> 00:23:12,897 We arrest her and take our chances. 395 00:23:12,931 --> 00:23:15,199 This is a bad idea, Harold. 396 00:23:15,217 --> 00:23:17,468 Actually, there may be another option. 397 00:23:17,486 --> 00:23:19,954 She had to hand over Seth to the Courier somewhere. 398 00:23:19,988 --> 00:23:22,006 We find the location, we might get lucky. 399 00:23:22,024 --> 00:23:24,742 There could be security-cam or ATM footage of the exchange. 400 00:23:24,776 --> 00:23:27,378 And we use it to track the Courier's movements last night. 401 00:23:27,412 --> 00:23:28,746 That could lead to Seth. 402 00:23:28,764 --> 00:23:30,948 And why would she tell you that, again? 403 00:23:30,982 --> 00:23:33,918 She doesn't have to. She's still expecting her money. 404 00:23:33,952 --> 00:23:35,653 We send someone in as the Courier, 405 00:23:35,687 --> 00:23:38,322 tell her the exchange was a setup, the deal's off... 406 00:23:38,357 --> 00:23:40,291 she can pick up Seth where she dropped him off. 407 00:23:40,325 --> 00:23:42,426 And we follow her to the drop-off point. 408 00:23:42,444 --> 00:23:44,829 If you really want her to talk, I should meet with her. 409 00:23:44,863 --> 00:23:46,931 Every time you "meet," someone ends up dead. 410 00:23:46,965 --> 00:23:48,516 We've gotten off to a rocky start. 411 00:23:48,567 --> 00:23:49,500 You've killed three people. 412 00:23:49,535 --> 00:23:51,569 I'm not perfect. 413 00:23:51,587 --> 00:23:54,255 If we did this, we'd be operating under the assumption 414 00:23:54,289 --> 00:23:56,974 that Dechambou has never met the Courier face-to-face. 415 00:23:56,992 --> 00:23:57,959 It's too risky. 416 00:23:57,993 --> 00:23:59,377 He's right. 417 00:23:59,411 --> 00:24:02,113 Let me go. I can do this. 418 00:24:06,635 --> 00:24:11,205 First sign this is going south, I want that club swarmed. 419 00:24:11,240 --> 00:24:13,708 Or just bend over any available piece of furniture 420 00:24:13,759 --> 00:24:15,426 and let her slap you on the ass. 421 00:24:15,460 --> 00:24:16,477 She loves that. 422 00:24:16,512 --> 00:24:17,779 Oh, my God. Tom. 423 00:24:17,813 --> 00:24:20,665 Oh, God. He's gonna kill me. 424 00:24:21,917 --> 00:24:23,050 I'm so sorry. 425 00:24:23,085 --> 00:24:25,553 You need to come home. 426 00:24:25,604 --> 00:24:27,822 Okay? I canceled the ultrasound. 427 00:24:27,856 --> 00:24:29,424 - Liz? - I can't do this right now. 428 00:24:29,458 --> 00:24:31,509 Look, I don't... I don't care what's going on at work, okay? 429 00:24:31,543 --> 00:24:34,028 - You and I need to talk. - Something incredibly important came up. 430 00:24:34,062 --> 00:24:35,830 I don't care! You and I need to talk about something, 431 00:24:35,864 --> 00:24:37,081 and it's more important. 432 00:24:37,116 --> 00:24:38,816 I promise we'll talk as long as you like, but later. 433 00:24:38,834 --> 00:24:40,835 This is an emergen... 434 00:25:04,022 --> 00:25:05,539 All teams stand by. 435 00:25:05,574 --> 00:25:07,417 Our man is entering the building. 436 00:25:07,490 --> 00:25:09,321 Here to see Dechambou. 437 00:25:09,356 --> 00:25:11,595 I don't know what you're talking about. 438 00:25:11,646 --> 00:25:13,247 Line's over there, slick. 439 00:25:14,533 --> 00:25:16,550 You need to make an example here. 440 00:25:16,568 --> 00:25:18,729 You have to hurt him. That's what the Courier would do. 441 00:25:19,571 --> 00:25:21,889 You know, I think we got off on the wrong foot here, uh... 442 00:25:24,142 --> 00:25:26,059 Isn't that her over there? 443 00:25:33,468 --> 00:25:34,752 That was hot. 444 00:25:34,786 --> 00:25:36,220 You know he can hear you, right? 445 00:25:36,254 --> 00:25:37,221 Yep. 446 00:25:47,182 --> 00:25:49,183 Hey. Come with me. 447 00:25:49,217 --> 00:25:50,784 Let's go. Come on. 448 00:25:55,974 --> 00:25:58,659 Would you mind excusing me for a moment? 449 00:26:05,517 --> 00:26:08,335 You injured my doorman... 450 00:26:08,370 --> 00:26:10,871 Forced your way into my club. 451 00:26:10,905 --> 00:26:12,990 Is there a reason why I should not kill you right now? 452 00:26:13,024 --> 00:26:16,143 You kill me, you kill Seth Nelson. 453 00:26:16,178 --> 00:26:17,578 You're... 454 00:26:20,114 --> 00:26:21,932 What the hell are you doing here? 455 00:26:21,967 --> 00:26:23,834 We agreed the money was to be dropped off 456 00:26:23,869 --> 00:26:25,085 at a specified location. 457 00:26:25,120 --> 00:26:26,454 Plans change. 458 00:26:26,488 --> 00:26:27,955 No. They don't. 459 00:26:27,989 --> 00:26:29,840 The only reason I employed you 460 00:26:29,875 --> 00:26:32,226 was to shield me from unwanted attention, 461 00:26:32,260 --> 00:26:33,761 and you're at my front door? 462 00:26:35,897 --> 00:26:37,164 There is no money. 463 00:26:37,198 --> 00:26:38,833 The Iranian was working with the FBI. 464 00:26:40,018 --> 00:26:40,951 I killed him. 465 00:26:40,986 --> 00:26:43,404 I've known Soroush for years. 466 00:26:43,438 --> 00:26:45,138 Well, if he didn't set me up, 467 00:26:45,157 --> 00:26:47,408 that leaves only one other person... you. 468 00:26:47,442 --> 00:26:49,860 And I never trusted him. 469 00:26:49,895 --> 00:26:51,929 That's why I employed you. 470 00:26:53,381 --> 00:26:56,116 The bastard screwed us both here. 471 00:26:56,150 --> 00:26:58,469 Your NSA geek is where you left him last night. 472 00:26:58,503 --> 00:27:00,321 We're done. Don't contact me again. 473 00:27:00,355 --> 00:27:02,022 Wait! 474 00:27:02,040 --> 00:27:04,358 How do I know it's really you... 475 00:27:04,392 --> 00:27:06,293 That I'm not being set up myself? 476 00:27:06,328 --> 00:27:08,479 Not my problem. 477 00:27:08,513 --> 00:27:10,998 They say you can't feel pain. Prove it. 478 00:27:14,069 --> 00:27:16,203 We're coming in. All teams prepare to mobilize. 479 00:27:16,238 --> 00:27:17,878 First team, swarm the north doors on my... 480 00:27:22,511 --> 00:27:24,695 Is this what you need to see? 481 00:27:24,729 --> 00:27:27,665 You want to watch me bleed, see if I react? 482 00:27:27,699 --> 00:27:31,368 I've already lost the only thing in this world I've ever loved. 483 00:27:31,403 --> 00:27:34,805 I have nothing in this world, except this job. 484 00:27:37,843 --> 00:27:39,210 Impressive. 485 00:27:40,445 --> 00:27:41,762 Except for one mistake. 486 00:27:41,780 --> 00:27:44,481 If the Iranian is dead, 487 00:27:44,516 --> 00:27:48,068 the real Courier would have killed me, too. 488 00:27:48,103 --> 00:27:49,136 Which makes me wonder... 489 00:27:49,170 --> 00:27:50,104 Get out... now! 490 00:27:50,138 --> 00:27:51,188 Who the hell are you? 491 00:27:51,239 --> 00:27:52,957 Asset compromised. Hit the building. 492 00:28:16,998 --> 00:28:19,466 She kidnapped Seth but has no idea where he is. 493 00:28:19,500 --> 00:28:21,902 Yeah, well, the kid has less than eight hours of air left. 494 00:28:21,936 --> 00:28:23,537 Somebody had better get that Courier talking. 495 00:28:23,571 --> 00:28:26,106 What do you suggest? Torture him? He doesn't feel pain. 496 00:28:28,376 --> 00:28:29,493 He does feel pain. 497 00:28:30,878 --> 00:28:33,414 He's got a brother serving 15 years in Petersburg... 498 00:28:33,448 --> 00:28:35,215 The one thing in the world he cares about. 499 00:28:35,250 --> 00:28:36,867 Offer to reduce or commute his sentence 500 00:28:36,918 --> 00:28:39,587 in exchange for telling us Seth's location... 501 00:28:39,621 --> 00:28:41,872 The life of a stranger for the life of his brother. 502 00:28:41,907 --> 00:28:44,074 Call the marshals. Get him back here. 503 00:28:44,125 --> 00:28:46,306 We'll cut him open later. 504 00:29:54,454 --> 00:29:57,688 He wounded two of the marshals and killed one with a concealed knife. 505 00:29:57,723 --> 00:29:58,862 He was searched multiple times. 506 00:29:58,913 --> 00:30:02,115 We think he used one of the objects hidden inside him. 507 00:30:02,150 --> 00:30:04,851 He was carrying around his own escape package. 508 00:30:04,886 --> 00:30:08,555 Prisoner transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia. 509 00:30:08,589 --> 00:30:10,490 There's also a report of a stolen vehicle at the same site. 510 00:30:10,525 --> 00:30:12,592 Local police are searching for him now. 511 00:30:12,627 --> 00:30:15,128 According to his brother, Woodbridge is where he grew up. 512 00:30:15,163 --> 00:30:18,665 - Well, Seth could be there. - Find him... now. 513 00:30:19,634 --> 00:30:22,419 In the meantime, see if you can get anything out of Dechambou. 514 00:30:22,453 --> 00:30:23,887 She may not know where Seth is now, 515 00:30:23,921 --> 00:30:25,689 but she knows where she dropped him off last night. 516 00:30:25,723 --> 00:30:28,075 I have a better suggestion... Let her go. 517 00:30:28,109 --> 00:30:29,069 That's not gonna happen. 518 00:30:30,228 --> 00:30:32,646 God, are you FBI. 519 00:30:32,680 --> 00:30:34,748 When this woman was working for French intelligence, 520 00:30:34,782 --> 00:30:36,667 she was on track to be you, Harold. 521 00:30:36,718 --> 00:30:39,636 Since she's come over to my side, she's only gone up from there. 522 00:30:39,671 --> 00:30:41,655 You really think you're gonna be able to prove 523 00:30:41,689 --> 00:30:42,923 anything against her? 524 00:30:42,957 --> 00:30:45,842 We'll make something stick. It's only a matter of time. 525 00:30:45,877 --> 00:30:47,427 You don't have any time. 526 00:30:47,462 --> 00:30:49,997 Pick her up in a week, in a month... next time. 527 00:30:50,031 --> 00:30:52,532 But right now, if you want to save that man's life, 528 00:30:52,567 --> 00:30:55,018 you need to release Dechambou. 529 00:30:56,337 --> 00:30:57,454 I'll make her talk. 530 00:30:57,488 --> 00:30:59,172 How? 531 00:30:59,207 --> 00:31:01,008 You don't want me to answer that. 532 00:31:01,042 --> 00:31:03,560 How do I know you won't use what she says 533 00:31:03,594 --> 00:31:04,911 to get Seth for yourself? 534 00:31:04,929 --> 00:31:06,430 You don't. 535 00:31:06,464 --> 00:31:09,599 But I don't see that you have many other options left. 536 00:31:13,121 --> 00:31:14,554 Okay. 537 00:31:14,589 --> 00:31:16,106 Release her. 538 00:31:16,140 --> 00:31:17,691 But if you screw me on this... 539 00:31:17,725 --> 00:31:20,410 I'll consider it a bonus. 540 00:31:35,093 --> 00:31:37,110 Better make it a double. 541 00:31:42,934 --> 00:31:46,136 If this is about that incident in Paris... 542 00:31:46,170 --> 00:31:48,271 Oh, we'll always have Paris. 543 00:31:49,457 --> 00:31:51,241 What do you want? 544 00:31:51,292 --> 00:31:53,176 So many things. 545 00:31:53,227 --> 00:31:56,696 But right now, I want some information. 546 00:31:56,714 --> 00:31:59,800 Where is the NSA agent? 547 00:32:00,818 --> 00:32:02,369 I have no idea. 548 00:32:02,403 --> 00:32:04,137 He was handed off to the Courier. 549 00:32:04,172 --> 00:32:05,505 Yes. 550 00:32:05,539 --> 00:32:07,491 And he's been compromised. 551 00:32:07,525 --> 00:32:09,476 Who do you think he'll blame for that? 552 00:32:09,494 --> 00:32:10,577 Not me. 553 00:32:10,611 --> 00:32:12,712 The Iranian must have been working with the FBI. 554 00:32:12,730 --> 00:32:15,432 Laurence, the Iranian is dead, and you're next. 555 00:32:15,466 --> 00:32:16,583 You know that. 556 00:32:16,617 --> 00:32:18,151 I did nothing wrong. 557 00:32:18,186 --> 00:32:19,870 The world is rarely a fair place. 558 00:32:19,904 --> 00:32:21,721 That's why it needs people like me. 559 00:32:23,257 --> 00:32:26,543 I'll get you out of the country and guarantee your safety. 560 00:32:26,577 --> 00:32:29,312 There's a private jet awaiting your arrival right now. 561 00:32:29,347 --> 00:32:31,948 In exchange, you give me the location 562 00:32:31,999 --> 00:32:34,000 where you dropped the kid off last night. 563 00:32:38,206 --> 00:32:40,006 He's worth $20 million. 564 00:32:40,040 --> 00:32:42,275 That $20 million is about to die. 565 00:32:42,310 --> 00:32:44,227 This is not a negotiation. 566 00:32:45,880 --> 00:32:48,014 How dare you? 567 00:32:48,032 --> 00:32:49,566 I don't care who you are. 568 00:32:49,600 --> 00:32:52,836 And I'm not going to let you swoop in at the last minute 569 00:32:52,870 --> 00:32:55,872 and profit from a mistake made by somebody I hardly know. 570 00:32:55,923 --> 00:32:58,058 Oh, he knows you. 571 00:32:58,092 --> 00:33:02,762 He knows where you live, where you work, where you play. 572 00:33:02,780 --> 00:33:04,114 He knows you better than I do, 573 00:33:04,165 --> 00:33:06,666 and I know where that lovely little freckle is. 574 00:33:11,355 --> 00:33:13,807 I give you a day and a half before he finds you. 575 00:33:15,243 --> 00:33:16,743 Try to be brave. 576 00:33:21,615 --> 00:33:22,682 Wait. 577 00:33:23,835 --> 00:33:26,653 I will help you. 578 00:33:28,673 --> 00:33:29,953 Vehicle matches the description. 579 00:33:29,991 --> 00:33:31,408 I have blood here. 580 00:33:31,442 --> 00:33:32,792 All teams, we have the suspect's vehicle 581 00:33:32,826 --> 00:33:33,793 on the south side of... 582 00:34:06,093 --> 00:34:08,328 He's outside! 583 00:34:10,381 --> 00:34:11,698 Freeze! 584 00:34:11,716 --> 00:34:14,017 On your knees. 585 00:34:14,051 --> 00:34:15,519 Freeze! Turn around! 586 00:34:20,124 --> 00:34:21,741 On your knees! 587 00:34:22,910 --> 00:34:24,094 Hands where we can see them. 588 00:34:31,085 --> 00:34:32,586 Check him. 589 00:34:35,373 --> 00:34:36,339 He's dead. 590 00:34:36,374 --> 00:34:37,824 How much time does that kid have left? 591 00:34:37,842 --> 00:34:39,292 Less than 40 minutes. 592 00:34:46,126 --> 00:34:48,299 At 4:00 a.m., Dechambou left Seth 593 00:34:48,304 --> 00:34:51,471 in the back of a pickup truck at this rest stop in Manassas. 594 00:34:51,506 --> 00:34:52,939 The Courier took the proof-of-life video 595 00:34:52,973 --> 00:34:56,142 at 4:29 a. M... Just under 30 minutes later. 596 00:34:56,176 --> 00:34:59,212 Assume he spent 20 minutes minimum with Seth at the site. 597 00:34:59,263 --> 00:35:01,848 That would give him 10 minutes of drive time from the rest stop, 598 00:35:01,882 --> 00:35:03,583 so he has to be somewhere in this radius. 599 00:35:03,617 --> 00:35:05,334 This entire area's inaccessible. 600 00:35:05,369 --> 00:35:08,154 The only place with road access is here at this open area. 601 00:35:08,188 --> 00:35:09,388 He has to be here. 602 00:35:09,423 --> 00:35:10,873 How much air does he have left? 603 00:35:12,092 --> 00:35:13,743 30 minutes tops. 604 00:35:13,777 --> 00:35:14,944 With Dembe driving, 605 00:35:14,962 --> 00:35:17,313 we might make it just in time to see him die. 606 00:35:17,347 --> 00:35:20,566 If we find our NSA friend and he's still alive, 607 00:35:20,601 --> 00:35:21,717 he might prove helpful. 608 00:35:21,752 --> 00:35:23,152 You want Seth for your own reasons. 609 00:35:23,187 --> 00:35:24,153 So should you. 610 00:35:41,004 --> 00:35:42,038 He's in the dirt. 611 00:35:42,072 --> 00:35:43,089 What? 612 00:35:43,123 --> 00:35:44,957 The refrigerator... It's a coffin. 613 00:35:44,992 --> 00:35:47,844 The Courier buries things under his skin. 614 00:35:48,946 --> 00:35:51,697 He's in the dirt... right here. 615 00:36:12,402 --> 00:36:14,513 He's not breathing. 616 00:36:20,160 --> 00:36:23,395 I died once in Marrakech... Two and a half minutes. 617 00:36:24,814 --> 00:36:27,917 You wouldn't believe what I saw on the other side. 618 00:36:37,344 --> 00:36:39,295 Who... Who are you? 619 00:36:39,329 --> 00:36:42,298 The FBI... and friends. 620 00:36:47,938 --> 00:36:48,871 Seth. 621 00:36:48,905 --> 00:36:50,506 We called your parents. 622 00:36:50,541 --> 00:36:52,775 They're gonna meet you at the hospital. 623 00:36:54,995 --> 00:36:57,196 H-how can I ever repay you? 624 00:36:57,231 --> 00:36:59,899 I'm sure we'll think of something. 625 00:37:01,384 --> 00:37:03,102 Don't even think about it. 626 00:37:03,136 --> 00:37:05,905 What? The boy wishes to express gratitude. 627 00:37:05,939 --> 00:37:09,292 I'm merely playing my part in the ritual. 628 00:37:16,950 --> 00:37:19,435 You saved that kid's life, Keen. 629 00:37:19,469 --> 00:37:21,671 Good job. 630 00:37:21,705 --> 00:37:23,789 That story you told Dechambou 631 00:37:23,824 --> 00:37:27,176 about... your job being the only thing left... 632 00:37:27,210 --> 00:37:28,144 that was... 633 00:37:28,178 --> 00:37:29,996 I was undercover. 634 00:37:30,030 --> 00:37:32,781 I said what I had to say to sell it. 635 00:37:40,023 --> 00:37:42,642 Agent Keen, got a delivery for you. 636 00:37:45,996 --> 00:37:47,647 Sign here, please. 637 00:37:52,402 --> 00:37:54,287 Thank you. 638 00:38:01,044 --> 00:38:04,513 ♪ No one can save me, no, no one can save me ♪ 639 00:38:04,731 --> 00:38:08,918 ♪ No, no one can save me, no, no one can save me ♪ 640 00:38:09,136 --> 00:38:13,372 ♪ No one can save me, no, no one can save me ♪ 641 00:38:13,607 --> 00:38:18,544 ♪ No one can save me, no one can save me ♪ 642 00:38:18,779 --> 00:38:21,514 ♪ No, no one can save me, no, no one can save me ♪ 643 00:38:21,748 --> 00:38:25,568 ♪ No, no one can save me, no, no one can save me ♪ 644 00:38:25,802 --> 00:38:29,689 ♪ No one can save me, no, no one can save me ♪ 645 00:38:35,869 --> 00:38:39,945 ♪ And no one could save me but you ♪ 646 00:38:41,952 --> 00:38:47,256 ♪ It's strange what desire will make foolish people do ♪ 647 00:38:54,147 --> 00:38:57,800 ♪ This girl is only gonna break your heart ♪ 648 00:38:59,353 --> 00:39:01,454 This man, the young NSA agent... 649 00:39:01,505 --> 00:39:03,806 He allowed you access to the classified networks? 650 00:39:03,840 --> 00:39:05,107 He did. 651 00:39:05,142 --> 00:39:08,344 And I understand this was a one-time offer. 652 00:39:08,378 --> 00:39:09,795 Yes. 653 00:39:09,830 --> 00:39:12,398 The right question, and we could've made the world tremble. 654 00:39:12,432 --> 00:39:14,133 Finally found our adversary. 655 00:39:14,167 --> 00:39:17,370 Why did you waste it on the girl? 656 00:39:18,338 --> 00:39:21,507 Not "wasted," my friend. 657 00:39:21,541 --> 00:39:26,879 Circumstances are far more complex than we ever imagined. 658 00:39:26,913 --> 00:39:29,465 I'm betting on the long play... The future. 659 00:39:31,651 --> 00:39:33,903 Your future's arriving now. 660 00:40:00,781 --> 00:40:04,283 ♪ This girl is only gonna break your heart ♪ 661 00:40:10,640 --> 00:40:12,825 Funny... all these wonderful manuscripts, 662 00:40:12,859 --> 00:40:15,611 and my favorite thing about this place 663 00:40:15,645 --> 00:40:17,980 is still the view from the sofa. 664 00:40:18,014 --> 00:40:22,284 I love how the light breaks through the trees. 665 00:40:25,305 --> 00:40:28,098 I don't even know why I'm here. 666 00:40:29,309 --> 00:40:34,763 ♪ I never dreamed that I'd meet somebody like you ♪ 667 00:40:34,781 --> 00:40:37,383 ♪ No, no one can save me, no, no one can save me ♪ 668 00:40:40,070 --> 00:40:46,068 ♪ The world was on fire, the world was on fire... ♪ 669 00:40:52,933 --> 00:40:53,999 Tom? 670 00:40:54,034 --> 00:40:55,951 What's going on? 671 00:40:55,986 --> 00:40:58,420 You got to see this. 672 00:41:00,089 --> 00:41:01,690 Sit down. 673 00:41:25,382 --> 00:41:27,383 We need to talk. 674 00:41:29,186 --> 00:41:30,636 That's funny. 675 00:41:34,608 --> 00:41:37,393 I was just gonna say the same thing to you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.