All language subtitles for The Blacklist - 1x05 - The Courier.720p.WEB-DL.NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:12,911 What's going on? You're acting funny. 2 00:00:12,913 --> 00:00:14,880 Nothing. 3 00:00:14,882 --> 00:00:16,882 Okay. 4 00:00:17,217 --> 00:00:18,984 Tell me. 5 00:00:21,488 --> 00:00:22,821 Tell me. 6 00:00:22,823 --> 00:00:24,456 I need to ask you about something, 7 00:00:24,458 --> 00:00:26,859 And I need you to tell me the truth. 8 00:00:26,861 --> 00:00:30,529 Of course. What is it? 9 00:00:46,679 --> 00:00:48,514 I don't get it. 10 00:00:49,649 --> 00:00:53,152 A man was shot and killed in that hotel. 11 00:00:54,254 --> 00:00:55,654 Okay. 12 00:00:55,656 --> 00:00:58,490 So, what's the question? 13 00:00:59,859 --> 00:01:02,194 Were you involved? 14 00:01:02,529 --> 00:01:05,197 In what? 15 00:01:05,865 --> 00:01:08,033 The murder. 16 00:01:15,675 --> 00:01:18,110 You're not going anywhere. 17 00:01:18,112 --> 00:01:19,378 Liz. Stop! Stop! 18 00:01:19,380 --> 00:01:22,548 The people that I work for are very powerful. 19 00:01:22,550 --> 00:01:25,350 Now, I need you to tell me everything that you know. 20 00:01:25,352 --> 00:01:27,086 I don't know anything. You're hurting me! 21 00:01:27,088 --> 00:01:29,488 Damn it, lizzy! Do not lie to me! 22 00:01:29,490 --> 00:01:31,223 I don't know anything! I swear! 23 00:01:31,225 --> 00:01:33,725 Yeah, well, I wish that I believed you! 24 00:01:33,727 --> 00:01:36,095 Aah! 25 00:02:04,124 --> 00:02:05,491 Rise and shine. 26 00:02:05,493 --> 00:02:08,227 The day is waiting. Let's go, let's go, let's go! 27 00:02:08,229 --> 00:02:09,661 Oh, god. I hate you right now. 28 00:02:09,663 --> 00:02:10,696 Do you? Wake up, wake up, wake up. 29 00:02:10,698 --> 00:02:12,965 Daylight's burning. Get her, hudson! Get her! 30 00:02:12,967 --> 00:02:15,267 Stop it, both of you! 31 00:02:15,368 --> 00:02:16,835 Ouch. 32 00:02:17,070 --> 00:02:20,305 I know that you've had a rough few nights, 33 00:02:20,307 --> 00:02:23,976 But today is gonna be a really great day. 34 00:02:23,978 --> 00:02:24,676 Why? 35 00:02:24,678 --> 00:02:26,812 Well, I have a doctor's appointment. 36 00:02:26,814 --> 00:02:27,613 You hate doctors. 37 00:02:27,615 --> 00:02:29,047 Yeah, but it's not for me. 38 00:02:29,049 --> 00:02:34,153 It's an ultrasound for our baby. 39 00:02:34,155 --> 00:02:36,321 I thought jeni was having second thoughts. 40 00:02:36,323 --> 00:02:38,857 Yeah, she said we're the only married couple she knows 41 00:02:38,859 --> 00:02:42,461 Who don't totally hate each other, so she's... 42 00:02:42,595 --> 00:02:44,263 She's giving us a baby. 43 00:02:44,265 --> 00:02:46,298 That's... 44 00:02:46,399 --> 00:02:47,766 That's great news. 45 00:02:47,768 --> 00:02:48,433 It's amazing! 46 00:02:48,435 --> 00:02:50,269 When you get home from work tonight, 47 00:02:50,271 --> 00:02:51,403 You are finally gonna see 48 00:02:51,405 --> 00:02:53,505 What this little monster looks like. 49 00:02:53,507 --> 00:02:54,606 Wait. I'm not invited? 50 00:02:54,608 --> 00:02:58,377 I just know how busy you get. But call if you can't make it. 51 00:02:58,379 --> 00:03:00,179 Oh, god. 52 00:03:00,181 --> 00:03:00,779 Oh, god. 53 00:03:00,781 --> 00:03:05,384 It's so good to see things finally getting back to normal around here. 54 00:03:05,386 --> 00:03:07,186 Mmm! 55 00:03:35,248 --> 00:03:37,683 My name is... 56 00:03:37,685 --> 00:03:40,552 My name is seth... Seth nelson. 57 00:03:42,589 --> 00:03:46,692 Please, please... I'm begging you. 58 00:03:46,694 --> 00:03:48,961 Don't... 59 00:03:49,829 --> 00:03:51,563 Why are you doing this? 60 00:03:52,298 --> 00:03:54,366 Save your breath, kid. 61 00:03:57,904 --> 00:04:00,539 Please. Don't do this. 62 00:04:00,541 --> 00:04:03,675 Please... Don't! 63 00:04:26,199 --> 00:04:28,166 What are you? 64 00:04:29,902 --> 00:04:30,902 This has to be a mistake. 65 00:04:30,904 --> 00:04:33,739 You've got the wrong guy. Please. 66 00:04:35,475 --> 00:04:38,043 Help me, somebody! 67 00:04:54,694 --> 00:04:55,927 Your sources were correct, sir. 68 00:04:55,929 --> 00:05:00,299 The iranian is attempting to procure a high-level intelligence package. 69 00:05:00,301 --> 00:05:03,535 We believe it could lead to the answer you seek. 70 00:05:03,537 --> 00:05:05,604 Have it intercepted. 71 00:05:05,606 --> 00:05:08,006 That may prove difficult. 72 00:05:08,008 --> 00:05:11,643 The seller hired the courier to make the exchange. 73 00:05:11,645 --> 00:05:13,612 The last time we attempted to intercept him... 74 00:05:13,614 --> 00:05:18,717 I'm well aware of the men and resources we lost in cairo. 75 00:05:19,052 --> 00:05:20,819 Perhaps this is an opportunity to let 76 00:05:20,821 --> 00:05:25,357 Our new friends at the fbi carry the water. 77 00:05:38,471 --> 00:05:39,604 I've been ordered to include you 78 00:05:39,606 --> 00:05:43,542 In the oversight committee brief on reddington next week. 79 00:05:43,943 --> 00:05:45,811 Cooper told me. 80 00:05:45,813 --> 00:05:47,012 Here's the profile I prepared on him. 81 00:05:47,014 --> 00:05:50,182 Have I told you yet I don't place much stock in profiling? 82 00:05:50,184 --> 00:05:54,619 And by "much," I mean none. It's never once helped me solve a case. 83 00:05:54,621 --> 00:05:56,321 You know what has? 84 00:05:56,323 --> 00:05:56,988 Hmm? Facts. 85 00:05:56,990 --> 00:06:01,193 Yeah. I also prepared a profile on you. 86 00:06:02,161 --> 00:06:03,362 "uptight. 87 00:06:03,364 --> 00:06:04,696 "fueled by an inner rage. 88 00:06:04,698 --> 00:06:07,632 "capable of the occasional moment of tenderness 89 00:06:07,634 --> 00:06:10,736 "which likely brings on the desire to stay up all night 90 00:06:10,738 --> 00:06:12,738 "watching asian porn." 91 00:06:12,740 --> 00:06:13,705 Not even close. 92 00:06:13,707 --> 00:06:15,841 No? How about this? 93 00:06:15,843 --> 00:06:16,842 You don't trust me. 94 00:06:16,844 --> 00:06:19,144 You think I'm tainted somehow. 95 00:06:19,146 --> 00:06:20,412 Maybe a traitor. 96 00:06:20,414 --> 00:06:22,147 You resent the fact that reddington wants 97 00:06:22,149 --> 00:06:24,983 To work directly with me instead of you. 98 00:06:28,287 --> 00:06:31,256 Speak of the devil. It's the devil. 99 00:06:31,858 --> 00:06:34,159 What is this place? 100 00:06:34,427 --> 00:06:36,461 Something of a hideaway. 101 00:06:36,463 --> 00:06:42,334 It used to be home to one of the finest american writers who ever lived. 102 00:06:42,336 --> 00:06:43,935 Fredrick hemstead. 103 00:06:43,937 --> 00:06:45,137 Never heard of him. 104 00:06:45,139 --> 00:06:47,606 No, you haven't. Nobody has. 105 00:06:47,608 --> 00:06:50,876 Dear fredrick was waiting tables when we first met. 106 00:06:50,878 --> 00:06:53,645 Strange little man, built like a fireplug. 107 00:06:53,647 --> 00:06:57,416 He was living here with his mother until she died. 108 00:06:57,418 --> 00:06:59,217 Poor fredrick couldn't afford to stay on, 109 00:06:59,219 --> 00:07:01,353 So I bought the place for him. Please. 110 00:07:01,355 --> 00:07:04,956 Sadly, fredrick died without ever being published. 111 00:07:04,958 --> 00:07:06,691 But this place is chock full of his work. 112 00:07:06,693 --> 00:07:12,864 Manuscripts, poems, unsent letters, and lots and lots of this. 113 00:07:12,866 --> 00:07:14,833 What is that? 114 00:07:15,535 --> 00:07:17,702 Mmm. 115 00:07:17,970 --> 00:07:19,571 No earthly idea. 116 00:07:19,573 --> 00:07:21,506 Some sort of distilled alcohol, I think. 117 00:07:21,508 --> 00:07:23,975 There's bottles of the stuff stashed everywhere. 118 00:07:23,977 --> 00:07:27,279 Would you like me to pour you a few fingers? 119 00:07:27,281 --> 00:07:29,114 Why am I here? 120 00:07:29,582 --> 00:07:31,516 Have you ever wondered how criminals, 121 00:07:31,518 --> 00:07:33,618 Who know they can't trust one another, 122 00:07:33,620 --> 00:07:36,521 Are still able to conduct business with each other? 123 00:07:36,523 --> 00:07:39,357 They replace trust with fear and the threat of violence. 124 00:07:39,359 --> 00:07:43,829 The next target on the blacklist is the physical embodiment of both. 125 00:07:43,896 --> 00:07:44,930 He's known as the courier. 126 00:07:44,932 --> 00:07:50,535 And his involvement in a transaction virtually guarantees its success. 127 00:07:50,537 --> 00:07:52,471 Once he's hired to make a delivery, 128 00:07:52,473 --> 00:07:54,606 He can't be bribed, he can't be stopped. 129 00:07:54,608 --> 00:07:59,444 If either party attempts to double-cross the other, he kills them both. 130 00:07:59,446 --> 00:08:02,681 The perfect middleman for an imperfect world. 131 00:08:02,683 --> 00:08:07,052 Cooper's not going to sanction a black op against the ups driver of crime. 132 00:08:07,054 --> 00:08:09,454 He will when you tell him the courier is scheduled 133 00:08:09,456 --> 00:08:11,656 To deliver a package worth 20 million. 134 00:08:11,658 --> 00:08:13,758 At that price, it could be anything, 135 00:08:13,760 --> 00:08:16,428 From a genetically engineered virus 136 00:08:16,430 --> 00:08:19,731 To a very important person's head in a bag. 137 00:08:20,266 --> 00:08:21,366 Does he have a name? 138 00:08:21,368 --> 00:08:22,634 I'm sure he does. I don't know it. 139 00:08:22,636 --> 00:08:26,304 Skip to the part where you tell me how you expect us to find him. 140 00:08:26,306 --> 00:08:28,940 I know the man he's planning on delivering the package to. 141 00:08:28,942 --> 00:08:33,111 An iranian spy named hamid soroush. 142 00:08:33,279 --> 00:08:34,312 Where are they making the exchange? 143 00:08:34,314 --> 00:08:40,485 At the winston farmer's market in two hours and 45 minutes. 144 00:09:02,108 --> 00:09:04,743 My one o'clock. 145 00:09:05,778 --> 00:09:07,679 Could be him. 146 00:09:07,681 --> 00:09:09,648 Same height, right age. 147 00:09:13,019 --> 00:09:15,720 You reading me, haircut? Stay on him. 148 00:09:17,757 --> 00:09:19,491 When it rings, pick it up. 149 00:09:19,493 --> 00:09:22,227 He just gave him something. 150 00:09:22,896 --> 00:09:25,697 It's a cell. He's moving. 151 00:09:26,399 --> 00:09:27,365 What's he saying? 152 00:09:27,367 --> 00:09:28,633 I don't know, we've got nothing. 153 00:09:28,635 --> 00:09:31,570 Get someone to point a mike at this guy. 154 00:09:32,238 --> 00:09:33,939 He's off. 155 00:09:38,945 --> 00:09:40,779 Excuse me. 156 00:09:41,047 --> 00:09:42,480 Can you break a hundred? 157 00:09:42,482 --> 00:09:43,682 I think he just made contact. 158 00:09:43,684 --> 00:09:47,552 All teams start casually moving to the east side of the market. 159 00:09:47,554 --> 00:09:48,620 Do not spook this guy. 160 00:09:48,622 --> 00:09:52,891 Chang, get closer on the produce guy's face. 161 00:09:56,829 --> 00:09:58,797 I think he just made us. 162 00:09:58,965 --> 00:10:03,568 Tactical teams, you're up. I want south side sealed off from the outside. 163 00:10:03,736 --> 00:10:05,704 Just made contact. 164 00:10:12,545 --> 00:10:13,712 Shots fired, soroush is down. 165 00:10:13,714 --> 00:10:15,580 I don't have eyes on the shooter! 166 00:10:15,582 --> 00:10:17,649 All teams move in now! 167 00:10:19,452 --> 00:10:22,253 You hit? It's not my blood. 168 00:10:25,057 --> 00:10:26,291 Suspect's heading north on 6th. 169 00:10:26,293 --> 00:10:29,761 I need local air and law enforcement support now. 170 00:10:29,763 --> 00:10:31,796 Keys! Give me the keys! 171 00:10:31,798 --> 00:10:33,798 Give me the damn keys! 172 00:10:39,305 --> 00:10:43,742 Air support is on the way. Eta two minutes. 173 00:11:17,176 --> 00:11:19,644 Cut him off at the next intersection. 174 00:11:29,321 --> 00:11:30,855 Do it. 175 00:11:48,607 --> 00:11:50,508 We're at the corner of 10th and spencer. 176 00:11:50,510 --> 00:11:53,178 The courier's vehicle has been disabled. 177 00:12:34,086 --> 00:12:36,454 Move, and you're dead. 178 00:12:38,390 --> 00:12:40,492 Put your other hand up. 179 00:12:41,995 --> 00:12:44,829 Get your hands up! Put it up now. 180 00:12:44,831 --> 00:12:45,697 Put your arm up now! 181 00:12:45,699 --> 00:12:48,032 I can't. Put your other arm up! 182 00:12:51,537 --> 00:12:53,138 Oh, my god. 183 00:12:57,943 --> 00:13:00,411 Let's try this again. 184 00:13:00,613 --> 00:13:03,014 What were you supposed to deliver? 185 00:13:03,016 --> 00:13:05,583 Please. Help us, and maybe we can help you. 186 00:13:05,585 --> 00:13:10,054 What about that iranian spy whose head you exploded all over my partner? 187 00:13:10,056 --> 00:13:10,755 Huh? You remember him? 188 00:13:10,757 --> 00:13:15,760 He had banking codes with a $20 million wire transfer in his pocket. 189 00:13:15,895 --> 00:13:16,528 You're a courier. 190 00:13:16,530 --> 00:13:19,931 You were supposed to give a package to the iranian. 191 00:13:19,933 --> 00:13:22,667 Where's the package? 192 00:13:23,135 --> 00:13:25,303 We found nothing at the farmer's market. 193 00:13:25,305 --> 00:13:26,738 Nothing in his vehicle, nothing on him. 194 00:13:26,740 --> 00:13:28,339 What was he supposed to be delivering? 195 00:13:28,341 --> 00:13:30,141 I don't know, harold. 196 00:13:30,143 --> 00:13:33,745 Might it be conceivable your people actually missed something? 197 00:13:33,747 --> 00:13:35,280 You're not telling us everything. 198 00:13:35,282 --> 00:13:36,581 Let me put your mind at ease. 199 00:13:36,583 --> 00:13:39,517 I'm never telling you everything. 200 00:13:39,519 --> 00:13:40,885 I did my job here. 201 00:13:40,887 --> 00:13:43,388 I gave you a blacklister, 202 00:13:43,455 --> 00:13:45,390 There he sits. 203 00:13:48,294 --> 00:13:50,562 Obviously, good cop, bad cop isn't working here. 204 00:13:50,564 --> 00:13:52,964 So let's try bad cop, worse cop. 205 00:13:52,966 --> 00:13:54,866 How's the arm? 206 00:13:54,934 --> 00:13:56,835 Looks painful. 207 00:13:57,203 --> 00:14:00,004 Where's the package? 208 00:14:02,541 --> 00:14:03,408 Smile all you want. 209 00:14:03,410 --> 00:14:06,444 We're just getting started, pal. 210 00:14:07,980 --> 00:14:09,547 Why did he kill soroush? 211 00:14:09,549 --> 00:14:11,783 Obviously, he spotted one of your agents 212 00:14:11,785 --> 00:14:13,885 And poor soroush paid the price. 213 00:14:13,887 --> 00:14:18,156 There's a knife wound in his chest, scars all over his body. 214 00:14:18,158 --> 00:14:20,024 You know how he got them? 215 00:14:21,093 --> 00:14:23,294 That's interesting. 216 00:14:23,929 --> 00:14:28,066 I always wondered if the stories were true. 217 00:14:28,068 --> 00:14:31,202 ...We'll just stick it in some hole. 218 00:14:31,204 --> 00:14:34,539 I think you may need to call a doctor. 219 00:14:41,280 --> 00:14:43,615 I've read about cases like this. 220 00:14:43,617 --> 00:14:46,851 Your suspect has congenital anhidrosis. 221 00:14:46,853 --> 00:14:49,120 It's a rare genetic disorder. 222 00:14:49,122 --> 00:14:51,189 He can't feel physical pain. 223 00:14:51,191 --> 00:14:52,757 That makes sense. 224 00:14:52,759 --> 00:14:53,391 And the scarring? 225 00:14:53,393 --> 00:14:56,728 People with the disorder obviously get injured more often 226 00:14:56,730 --> 00:15:00,265 But not... Not like that. That... 227 00:15:00,332 --> 00:15:01,833 That's something else entirely. 228 00:15:01,835 --> 00:15:04,869 We're more interested in the knife wound in his chest. 229 00:15:04,871 --> 00:15:09,707 We think he might have placed evidence inside of it. 230 00:15:09,842 --> 00:15:10,508 What evidence? 231 00:15:10,510 --> 00:15:13,745 Not sure. That's why you're here. 232 00:15:41,206 --> 00:15:42,674 Boo! 233 00:15:46,178 --> 00:15:47,879 My name... 234 00:15:48,080 --> 00:15:49,681 My name is seth. 235 00:15:49,683 --> 00:15:52,517 Seth nelson. Why are you doing this? 236 00:15:52,519 --> 00:15:54,018 Please. 237 00:16:00,326 --> 00:16:02,327 That's the only thing on the chip taken from his chest? 238 00:16:02,329 --> 00:16:04,629 Newspaper's from yesterday, timestamp on the video file 239 00:16:04,631 --> 00:16:07,865 Is 4:29 this morning. It's a proof of life video. 240 00:16:07,867 --> 00:16:09,634 The oxygen mask, the tanks. 241 00:16:09,636 --> 00:16:11,002 Whoever this guy is, his hours are numbered. 242 00:16:11,004 --> 00:16:14,439 We didn't find a package because there wasn't one, sir. 243 00:16:14,441 --> 00:16:18,643 Soroush was putting up $20 million for this guy. 244 00:16:18,911 --> 00:16:21,713 We just stopped him from delivering a ransom payment. 245 00:16:40,366 --> 00:16:43,601 We got a hit when we ran his name and face through the dmv servers. 246 00:16:43,603 --> 00:16:46,804 Seth nelson. Lives in maryland with his parents, 247 00:16:46,806 --> 00:16:48,906 Works tech support for a cable company. 248 00:16:48,908 --> 00:16:51,376 Assuming each oxygen cylinder was full, 249 00:16:51,378 --> 00:16:55,246 He has maybe 20 hours before his air runs out. 250 00:16:55,848 --> 00:16:56,447 Ultrasound machine. 251 00:16:56,449 --> 00:16:59,017 I want to know what other surprises the courier has hiding inside of him. 252 00:16:59,019 --> 00:17:03,054 I also want to know why anyone thinks this kid is worth $20 million. 253 00:17:03,056 --> 00:17:04,756 He's probably worth more. 254 00:17:04,758 --> 00:17:07,325 A cia source has just confirmed he's an nsa analyst. 255 00:17:07,327 --> 00:17:10,294 One of their best. And only one of three people allowed to write 256 00:17:10,296 --> 00:17:12,296 And access their security protocols and software. 257 00:17:12,298 --> 00:17:15,800 If he's coerced into working for a foreign power or criminal network, 258 00:17:15,802 --> 00:17:16,801 The damage would be catastrophic. 259 00:17:16,803 --> 00:17:19,003 We need to make the courier talk. 260 00:17:19,005 --> 00:17:20,805 There must be something he wants. 261 00:17:20,807 --> 00:17:22,807 The guy's a psychopath. 262 00:17:22,809 --> 00:17:26,244 Luckily, we happen to have our own psychopath. 263 00:17:26,246 --> 00:17:28,846 This is hilarious. 264 00:17:28,848 --> 00:17:31,349 Frederick wrote to the editor of the washington post 265 00:17:31,351 --> 00:17:32,450 Almost every day... Thank you. 266 00:17:32,452 --> 00:17:34,318 ...About any and every subject. Listen to this one. 267 00:17:34,320 --> 00:17:39,290 "dear mr. Bradley, what is up with all the rabbits..." 268 00:17:40,025 --> 00:17:43,094 I need to know what you're not telling me about the courier. 269 00:17:43,096 --> 00:17:45,363 And what do I get in return? 270 00:17:45,597 --> 00:17:47,365 My gratitude. 271 00:17:47,367 --> 00:17:51,069 Tell me what you've learned about your husband. 272 00:17:55,107 --> 00:18:00,044 The gun that I found in the box is connected to an open homicide. 273 00:18:00,046 --> 00:18:01,079 Of whom? 274 00:18:01,081 --> 00:18:05,583 It's classified. I can't read the file. 275 00:18:06,618 --> 00:18:11,122 I imagine you found ways around that particular obstacle. 276 00:18:12,825 --> 00:18:14,759 I know it happened in boston last year. 277 00:18:14,761 --> 00:18:20,298 I think it was a russian tourist who was murdered. Victor fokin. 278 00:18:20,300 --> 00:18:21,332 You lived in new york at the time. 279 00:18:21,334 --> 00:18:25,470 Why would you think your husband would be in boston? 280 00:18:26,271 --> 00:18:28,873 Because I was there with him. 281 00:18:30,008 --> 00:18:33,111 He supposedly had a job interview 282 00:18:33,113 --> 00:18:36,781 And we made it into a small vacation. 283 00:18:40,085 --> 00:18:42,286 A few years ago, some of my associates 284 00:18:42,288 --> 00:18:45,823 Encountered the courier in an opium den in cairo. 285 00:18:45,825 --> 00:18:48,259 He killed two of them. 286 00:18:48,594 --> 00:18:50,061 If he still has a taste for the poppy 287 00:18:50,063 --> 00:18:51,395 There's a man who may be able to help us. 288 00:18:51,397 --> 00:18:53,030 You're talking about a drug dealer? 289 00:18:53,032 --> 00:18:54,398 I'm talking about a friend, a philosopher 290 00:18:54,400 --> 00:18:58,136 Who practices an ancient ritual going back thousands of years. 291 00:18:58,138 --> 00:18:59,971 There's a good chance he could be helpful 292 00:18:59,973 --> 00:19:02,273 In locating the courier's safehouse. 293 00:19:02,275 --> 00:19:04,842 All I care about is finding seth. 294 00:19:04,844 --> 00:19:09,147 Call your friend. I want the courier's safehouse address. 295 00:19:11,216 --> 00:19:12,884 Thank you. 296 00:19:12,886 --> 00:19:14,418 For what? 297 00:19:15,087 --> 00:19:17,021 For being honest with me. 298 00:19:17,023 --> 00:19:20,992 In my life, I don't encounter that frequently. 299 00:19:40,078 --> 00:19:42,213 I've got a name. Tommy phelps. 300 00:19:42,215 --> 00:19:44,215 Run it through the databases. 301 00:19:44,217 --> 00:19:46,284 See if it's even real. 302 00:19:57,663 --> 00:19:59,463 You guys need to see this. 303 00:20:00,766 --> 00:20:04,669 He had the iranian buyer under surveillance for several days. 304 00:20:04,671 --> 00:20:07,872 This woman. I think she's the seller. 305 00:20:07,874 --> 00:20:08,773 Responsible for kidnapping seth 306 00:20:08,775 --> 00:20:11,075 And hiring the courier to pick up her money. 307 00:20:11,077 --> 00:20:11,776 Why the surveillance? 308 00:20:11,778 --> 00:20:14,412 According to reddington, the courier kills anyone who tries to double-cross him. 309 00:20:14,414 --> 00:20:19,684 He probably wanted to know where to find him if something went wrong. 310 00:20:19,686 --> 00:20:21,986 Find out who this woman is. 311 00:20:25,657 --> 00:20:27,258 He has five objects embedded inside him. 312 00:20:27,260 --> 00:20:31,362 Some are surrounded with scar tissue, been there for years. 313 00:20:31,364 --> 00:20:31,929 What objects? 314 00:20:31,931 --> 00:20:35,333 We've only been able to identify two, a key and another chip. 315 00:20:35,335 --> 00:20:40,471 The others are just shadows, I need a higher resolution scan to id them. 316 00:20:40,473 --> 00:20:41,672 Take him to walter reed. 317 00:20:41,674 --> 00:20:44,675 I want everything inside of him cut out. 318 00:20:44,677 --> 00:20:48,512 The kid has what, 14 hours of air left? 319 00:20:51,216 --> 00:20:53,451 I can tell you where he is. 320 00:20:56,488 --> 00:20:58,956 In exchange for what? 321 00:21:00,492 --> 00:21:02,193 Immunity. 322 00:21:02,694 --> 00:21:04,362 I talk, then walk. 323 00:21:04,364 --> 00:21:06,297 Never gonna happen. 324 00:21:06,765 --> 00:21:09,000 Then the kid's dead. 325 00:21:09,201 --> 00:21:11,569 I've been trying to figure out if there's anything 326 00:21:11,571 --> 00:21:14,171 In this world you care about. 327 00:21:16,775 --> 00:21:18,576 How about him? 328 00:21:20,712 --> 00:21:22,880 Care about your little brother, tommy? 329 00:21:22,882 --> 00:21:26,284 We're bringing him in from petersburg federal prison right now. 330 00:21:26,286 --> 00:21:28,953 Anything you want me to tell him? 331 00:21:36,795 --> 00:21:39,030 You finally find him? 332 00:21:39,598 --> 00:21:40,831 Tell me about your brother. 333 00:21:40,833 --> 00:21:43,534 Who he works with, his contacts. 334 00:21:43,536 --> 00:21:45,536 Tell me about the people in his life. 335 00:21:45,538 --> 00:21:47,538 There are no people in his life. 336 00:21:47,540 --> 00:21:48,205 There's you. 337 00:21:48,207 --> 00:21:50,241 He tried to help you break out, didn't he? 338 00:21:50,243 --> 00:21:54,679 From what I understand, he'd do anything for his little brother. 339 00:21:54,946 --> 00:21:56,714 What's he moving now? 340 00:21:56,716 --> 00:21:59,917 A 26-year-old mit grad. 341 00:22:03,588 --> 00:22:05,356 Lady, you don't understand tommy. 342 00:22:05,358 --> 00:22:07,124 I know his condition prevents him from... 343 00:22:07,126 --> 00:22:10,695 No, I mean, you don't understand him. 344 00:22:10,697 --> 00:22:13,998 Our old man knocked us around when he needed to, 345 00:22:14,000 --> 00:22:16,467 Which didn't bother tommy. 346 00:22:16,469 --> 00:22:17,268 But dad hated that. 347 00:22:17,270 --> 00:22:22,073 Felt like he couldn't control his own son, and he couldn't. 348 00:22:22,607 --> 00:22:24,775 So, when he was 11, 349 00:22:25,010 --> 00:22:28,479 Dad started hosting these dogfights. 350 00:22:30,315 --> 00:22:32,350 Not with two dogs, 351 00:22:32,352 --> 00:22:35,353 But with a dog and tommy. 352 00:22:35,921 --> 00:22:37,888 Well, we had this barn. 353 00:22:37,890 --> 00:22:39,523 People would come from miles around, 354 00:22:39,525 --> 00:22:43,260 They'd get drunk, they'd make bets. 355 00:22:46,398 --> 00:22:49,800 What it did to him over time... 356 00:22:53,572 --> 00:22:55,573 Tommy's broken. 357 00:22:56,241 --> 00:22:59,877 Somewhere in his head a switch flipped. 358 00:23:03,215 --> 00:23:05,383 I wish I could help you, 359 00:23:06,284 --> 00:23:07,284 But you know how it goes. 360 00:23:07,286 --> 00:23:11,155 You're here because somebody screwed up. 361 00:23:11,223 --> 00:23:13,524 The deal went sideways. 362 00:23:13,526 --> 00:23:17,061 And now the buyer and seller have targets on their head 363 00:23:17,063 --> 00:23:19,263 If they're not dead already. 364 00:23:20,532 --> 00:23:22,967 Her name's laurence dechambou. 365 00:23:22,969 --> 00:23:25,069 She's ex-french intelligence. 366 00:23:25,071 --> 00:23:26,837 She now makes a handsome living 367 00:23:26,839 --> 00:23:30,408 Selling secrets, mostly of a technological nature. 368 00:23:30,410 --> 00:23:31,475 I really don't understand any of it, 369 00:23:31,477 --> 00:23:33,644 But she's clearly stepping up on this one, 370 00:23:33,646 --> 00:23:36,614 Trying to make a legacy for herself. 371 00:23:36,616 --> 00:23:37,281 She owns that nightclub. 372 00:23:37,283 --> 00:23:39,950 Last time I was there, we had a great deal of fun 373 00:23:39,952 --> 00:23:41,919 Until she tried to strangle me with her stocking. 374 00:23:41,921 --> 00:23:45,489 I'll get a warrant. You'll have it by the time you get there. 375 00:23:45,491 --> 00:23:47,792 She won't talk, and even if she did, 376 00:23:47,794 --> 00:23:49,026 What would you expect her to say? 377 00:23:49,028 --> 00:23:51,128 She may know seth's location. 378 00:23:51,130 --> 00:23:52,163 She won't. 379 00:23:52,165 --> 00:23:53,998 She's the only lead we have. 380 00:23:54,000 --> 00:23:56,100 We arrest her and take our chances. 381 00:23:56,102 --> 00:23:58,202 This is a bad idea, harold. 382 00:23:58,204 --> 00:24:00,104 Actually, there may be another option. 383 00:24:00,106 --> 00:24:03,207 She had to hand over seth to the courier somewhere. 384 00:24:03,209 --> 00:24:04,975 We find the location, we might get lucky. 385 00:24:04,977 --> 00:24:06,110 There could be a security cam, 386 00:24:06,112 --> 00:24:07,211 Or atm footage of the exchange. 387 00:24:07,213 --> 00:24:10,781 And we used it to track the courier's movements last night. 388 00:24:10,783 --> 00:24:11,982 That could lead to seth. 389 00:24:11,984 --> 00:24:13,651 And why would she tell you that again? 390 00:24:13,653 --> 00:24:17,421 She doesn't have to. She's still expecting her money. 391 00:24:17,423 --> 00:24:18,322 We send someone in as the courier, 392 00:24:18,324 --> 00:24:21,325 Tell her the exchange was a setup, the deal's off, 393 00:24:21,327 --> 00:24:23,794 She can pick up seth where she dropped him off. 394 00:24:23,796 --> 00:24:25,563 And we follow her to the drop-off point. 395 00:24:25,565 --> 00:24:28,132 If you really want her to talk, I should meet with her. 396 00:24:28,134 --> 00:24:30,434 Every time you meet, someone ends up dead. 397 00:24:30,436 --> 00:24:31,802 We've gotten off to a rocky start. 398 00:24:31,804 --> 00:24:35,473 You've killed three people. I'm not perfect. 399 00:24:35,475 --> 00:24:36,340 If we did this, 400 00:24:36,342 --> 00:24:37,708 We'd be operating under the assumption that 401 00:24:37,710 --> 00:24:42,046 Dechambou has never met the courier face-to-face. It's too risky. 402 00:24:42,048 --> 00:24:43,481 He's right. 403 00:24:43,483 --> 00:24:46,684 Let me go. I can do this. 404 00:24:50,689 --> 00:24:52,823 First sign this is going south, 405 00:24:52,825 --> 00:24:54,992 I want that club swarmed. 406 00:24:54,994 --> 00:24:57,094 Or just bend over any available piece of furniture 407 00:24:57,096 --> 00:25:00,931 And let her slap you on the ass. She loves that. 408 00:25:00,933 --> 00:25:02,733 Oh, my god, tom. 409 00:25:02,735 --> 00:25:05,536 Oh, god, he's gonna kill me. 410 00:25:06,505 --> 00:25:07,571 I'm so sorry. 411 00:25:07,573 --> 00:25:09,473 You need to come home. 412 00:25:09,475 --> 00:25:12,743 Okay? I canceled the ultrasound. 413 00:25:12,745 --> 00:25:13,511 I can't do this right now. 414 00:25:13,513 --> 00:25:16,213 Look, I don't care what's going on at work, okay, you and I need to talk. 415 00:25:16,215 --> 00:25:18,115 Something incredibly important came up. 416 00:25:18,117 --> 00:25:19,517 I don't care! You and I need to talk 417 00:25:19,519 --> 00:25:21,085 About something and it's more important. 418 00:25:21,087 --> 00:25:22,853 I promise we'll talk as long as you like, 419 00:25:22,855 --> 00:25:25,623 But later, this is an emergency. 420 00:25:48,413 --> 00:25:49,880 All teams stand by. 421 00:25:49,882 --> 00:25:51,849 Our man is entering the building. 422 00:25:51,851 --> 00:25:53,951 I'm here to see dechambou. 423 00:25:53,953 --> 00:25:56,220 I don't know what you're talking about. 424 00:25:56,222 --> 00:25:58,722 Line's over there, slick. 425 00:25:58,724 --> 00:26:00,558 You need to make an example here. 426 00:26:00,560 --> 00:26:03,060 You have to hurt him, that's what the courier would do. 427 00:26:03,062 --> 00:26:07,398 You know, I think we got off on the wrong foot here, uh... 428 00:26:09,668 --> 00:26:11,769 Isn't that her over there? 429 00:26:19,110 --> 00:26:20,010 That was hot. 430 00:26:20,012 --> 00:26:22,179 You know he can hear you, right? 431 00:26:22,181 --> 00:26:23,447 Yep. 432 00:26:33,325 --> 00:26:37,628 Hey, come with me. Let's go. Come on. 433 00:26:41,900 --> 00:26:45,135 Would you mind excusing me for a moment? 434 00:26:52,510 --> 00:26:54,845 You injured my doorman. 435 00:26:55,080 --> 00:26:56,647 Forced your way into my club. 436 00:26:56,649 --> 00:27:00,384 Is there a reason why I should not kill you right now? 437 00:27:00,386 --> 00:27:03,587 You kill me, you kill seth nelson. 438 00:27:04,122 --> 00:27:05,823 You're... 439 00:27:06,825 --> 00:27:08,659 What the hell are you doing here? 440 00:27:08,661 --> 00:27:13,197 We agreed the money was to be dropped off at the specified location. 441 00:27:13,698 --> 00:27:14,965 Plans change. 442 00:27:14,967 --> 00:27:15,499 No, they don't. 443 00:27:15,501 --> 00:27:19,937 The only reason I employed you was to shield me from unwanted attention. 444 00:27:19,939 --> 00:27:22,272 And you're at my front door? 445 00:27:23,808 --> 00:27:24,742 There is no money. 446 00:27:24,744 --> 00:27:27,544 The iranian was working with the fbi. 447 00:27:28,279 --> 00:27:29,880 I killed him. 448 00:27:29,882 --> 00:27:30,914 I've known soroush for years. 449 00:27:30,916 --> 00:27:34,952 Well, if he didn't set me up that leaves only one other person. 450 00:27:34,954 --> 00:27:36,220 You. 451 00:27:36,222 --> 00:27:38,355 And I never trusted him. 452 00:27:38,357 --> 00:27:40,891 That's why I employed you. 453 00:27:41,459 --> 00:27:44,028 The bastard screwed us both here. 454 00:27:44,030 --> 00:27:46,730 Your nsa geek is where you left him last night. 455 00:27:46,732 --> 00:27:49,400 We're done. Don't contact me again. 456 00:27:49,402 --> 00:27:50,834 Wait! 457 00:27:50,836 --> 00:27:53,237 How do I know it's really you? 458 00:27:53,239 --> 00:27:55,673 That I'm not being set up myself. 459 00:27:55,940 --> 00:27:56,907 Not my problem. 460 00:27:56,909 --> 00:28:00,477 They say you can't feel pain. Prove it. 461 00:28:02,681 --> 00:28:05,382 We're coming in. All teams prepare to mobilize. 462 00:28:05,384 --> 00:28:07,051 First teams from the north doors on my... 463 00:28:12,223 --> 00:28:13,924 Is this what you need to see? 464 00:28:13,926 --> 00:28:16,226 Want to watch me bleed, see if I react? 465 00:28:16,228 --> 00:28:20,764 I've already lost the only thing in this world I've ever loved. 466 00:28:20,766 --> 00:28:24,435 I have nothing in this world except this job. 467 00:28:27,739 --> 00:28:29,907 Impressive. 468 00:28:30,475 --> 00:28:31,875 Except for one mistake. 469 00:28:31,877 --> 00:28:37,848 If the iranian is dead, the real courier would have killed me too. 470 00:28:37,850 --> 00:28:39,483 Which makes me wonder... 471 00:28:39,485 --> 00:28:40,451 Get out! Now! 472 00:28:40,453 --> 00:28:41,218 Who the hell are you? 473 00:28:41,220 --> 00:28:43,987 Asset compromised, hit the building. 474 00:29:07,245 --> 00:29:09,346 She kidnapped seth, but has no idea where he is. 475 00:29:09,348 --> 00:29:12,449 Yeah, well, the kid has less than eight hours of air left. 476 00:29:12,451 --> 00:29:14,384 Somebody better get that courier talking. 477 00:29:14,386 --> 00:29:18,255 What do you suggest, torture him? He doesn't feel pain. 478 00:29:19,557 --> 00:29:21,425 He does feel pain. 479 00:29:21,626 --> 00:29:24,328 He's got a brother serving 15 years in petersburg. 480 00:29:24,330 --> 00:29:26,296 The one thing in the world he cares about. 481 00:29:26,298 --> 00:29:27,965 Offer to reduce or commute his sentence 482 00:29:27,967 --> 00:29:30,434 In exchange for telling us seth's location. 483 00:29:30,436 --> 00:29:33,403 The life of a stranger for the life of his brother. 484 00:29:33,405 --> 00:29:37,608 Call the marshals, get him back here. Cut him open later. 485 00:30:47,912 --> 00:30:49,146 He wounded two of the marshals 486 00:30:49,148 --> 00:30:50,714 And killed one with a concealed knife. 487 00:30:50,716 --> 00:30:51,982 He was searched multiple times. 488 00:30:51,984 --> 00:30:55,652 We think he used one of the objects hidden inside him. 489 00:30:55,654 --> 00:30:58,689 He was carrying around his own escape package. 490 00:30:58,691 --> 00:31:01,525 The transport was found abandoned in woodbridge, virginia. 491 00:31:01,527 --> 00:31:04,528 There's also report of a stolen vehicle at the same site. 492 00:31:04,530 --> 00:31:06,263 Local police are searching for it now. 493 00:31:06,265 --> 00:31:09,499 According to his brother, woodridge is where he grew up. 494 00:31:09,501 --> 00:31:12,903 Well, seth could be there. Find him. Now. 495 00:31:13,271 --> 00:31:16,073 In the meantime, see if you can get anything out of dechambou. 496 00:31:16,075 --> 00:31:18,175 She may not know where seth is now, but she knows 497 00:31:18,177 --> 00:31:19,910 Where she dropped him off last night. 498 00:31:19,912 --> 00:31:22,746 I have a better suggestion. Let her go. 499 00:31:22,748 --> 00:31:24,581 That's not gonna happen. 500 00:31:24,583 --> 00:31:27,050 God, are you fbi. 501 00:31:27,052 --> 00:31:29,386 When this woman was working for french intelligence, 502 00:31:29,388 --> 00:31:31,455 She was on track to be you, harold. 503 00:31:31,457 --> 00:31:33,290 Since she's come over to my side, 504 00:31:33,292 --> 00:31:34,124 She's only gone up from there. 505 00:31:34,126 --> 00:31:37,961 You really think you're gonna be able to prove anything against her? 506 00:31:37,963 --> 00:31:39,796 We'll make something stick. It's only a matter of time. 507 00:31:39,798 --> 00:31:44,601 You don't have any time. Pick her up in a week, in a month, next time. 508 00:31:44,603 --> 00:31:47,838 But right now, if you wanna save that man's life, 509 00:31:47,840 --> 00:31:51,441 You need to release dechambou. 510 00:31:52,010 --> 00:31:53,744 I'll make her talk. 511 00:31:54,112 --> 00:31:54,511 How? 512 00:31:54,513 --> 00:31:56,280 You don't want me to answer that. 513 00:31:56,282 --> 00:32:01,018 How do I know you won't use what she says to get seth for yourself? 514 00:32:01,020 --> 00:32:01,952 You don't. 515 00:32:01,954 --> 00:32:06,056 But I don't see that you have many other options left. 516 00:32:09,494 --> 00:32:12,362 Okay, release her. 517 00:32:12,430 --> 00:32:13,830 But if you screw me on this... 518 00:32:13,832 --> 00:32:16,533 I'll consider it a bonus. 519 00:32:31,649 --> 00:32:34,418 Better make it a double. 520 00:32:39,390 --> 00:32:43,026 If this is about that incident in paris... 521 00:32:43,028 --> 00:32:45,762 Oh, we'll always have paris. 522 00:32:46,764 --> 00:32:48,365 What do you want? 523 00:32:48,367 --> 00:32:50,500 So many things. 524 00:32:51,102 --> 00:32:54,338 But right now, I want some information. 525 00:32:55,106 --> 00:32:57,507 Where is the nsa agent? 526 00:32:57,575 --> 00:33:01,178 I have no idea. He was handed off to the courier. 527 00:33:01,180 --> 00:33:04,581 Yes. And he's been compromised. 528 00:33:04,583 --> 00:33:06,316 Who do you think he'll blame for that? 529 00:33:06,318 --> 00:33:09,019 Not me. The iranian must have been working with the fbi. 530 00:33:09,021 --> 00:33:14,157 Laurence, the iranian is dead and you're next. You know that. 531 00:33:14,159 --> 00:33:14,825 I did nothing wrong. 532 00:33:14,827 --> 00:33:20,030 The world is rarely a fair place. That's why it needs people like me. 533 00:33:20,032 --> 00:33:23,533 I'll get you out of the country and guarantee your safety. 534 00:33:23,535 --> 00:33:26,770 There's a private jet awaiting your arrival right now. 535 00:33:26,772 --> 00:33:29,740 In exchange, you give me the location 536 00:33:29,742 --> 00:33:32,709 Where you dropped the kid off last night. 537 00:33:36,314 --> 00:33:37,647 He's worth 20 million. 538 00:33:37,649 --> 00:33:40,817 That 20 million is about to die. 539 00:33:40,819 --> 00:33:43,186 This is not a negotiation. 540 00:33:44,355 --> 00:33:46,390 How dare you? 541 00:33:46,392 --> 00:33:47,824 I don't care who you are, 542 00:33:47,826 --> 00:33:50,594 And I'm not gonna let you swoop in at the last minute 543 00:33:50,596 --> 00:33:53,864 And profit from a mistake made by somebody I hardly know. 544 00:33:53,866 --> 00:33:58,568 Well, he knows you. He knows where you live, 545 00:33:58,636 --> 00:34:01,571 Where you work, where you play. 546 00:34:01,573 --> 00:34:02,539 He knows you better than I do, 547 00:34:02,541 --> 00:34:06,143 And I know where that lovely little freckle is. 548 00:34:09,380 --> 00:34:13,450 I give you a day and a half before he finds you. 549 00:34:14,252 --> 00:34:16,820 Try to be brave. 550 00:34:21,325 --> 00:34:22,959 Wait. 551 00:34:24,228 --> 00:34:26,263 I will help you. 552 00:34:27,498 --> 00:34:29,533 Vehicle matches the description. 553 00:34:29,535 --> 00:34:30,300 I have blood here. 554 00:34:30,302 --> 00:34:33,503 All teams, we have the suspect's vehicle on the south side... 555 00:35:07,004 --> 00:35:08,872 He's outside! 556 00:35:11,042 --> 00:35:12,676 Freeze! 557 00:35:12,678 --> 00:35:16,813 On your knees. Freeze. Turn around! 558 00:35:21,085 --> 00:35:23,120 On your knees! 559 00:35:23,387 --> 00:35:25,422 Hands where we can see 'em. 560 00:35:32,730 --> 00:35:34,297 Check him. 561 00:35:36,434 --> 00:35:37,067 He's dead. 562 00:35:37,069 --> 00:35:40,804 How much time does the kid have left? Less than 40 minutes. 563 00:35:48,713 --> 00:35:50,547 At 4:00 a.M., dechambou left seth 564 00:35:50,549 --> 00:35:53,583 In the back of a pickup trick at this rest stop in manassas. 565 00:35:53,585 --> 00:35:57,420 The courier took the proof of life video at 4:29 a.M., 566 00:35:57,422 --> 00:35:59,789 Just under 30 minutes later. Assume he spent 567 00:35:59,791 --> 00:36:01,358 20 minutes, minimum, with seth at the site 568 00:36:01,360 --> 00:36:05,128 That would give him 10 minutes of drive time from the rest stop, 569 00:36:05,130 --> 00:36:06,796 So he has to be somewhere in this radius. 570 00:36:06,798 --> 00:36:08,064 This entire area is inaccessible. 571 00:36:08,066 --> 00:36:11,434 The only place with road access is here at this open area. 572 00:36:11,436 --> 00:36:15,472 He has to be here. How much air does he have left? 573 00:36:16,574 --> 00:36:17,207 Thirty minutes, tops. 574 00:36:17,209 --> 00:36:21,411 With dembe driving we might make it just in time to see him die. 575 00:36:21,413 --> 00:36:25,215 If we find our nsa friend and he's still alive, 576 00:36:25,217 --> 00:36:26,016 He might prove helpful. 577 00:36:26,018 --> 00:36:28,118 So you want seth for your own reasons. 578 00:36:28,120 --> 00:36:29,786 So should you! 579 00:36:45,836 --> 00:36:48,038 He's in the dirt. - What? 580 00:36:48,040 --> 00:36:49,472 The refrigerator, it's a coffin. 581 00:36:49,474 --> 00:36:53,276 The courier buries things under his skin. 582 00:36:54,612 --> 00:36:57,280 He's in the dirt. Right here. 583 00:37:18,636 --> 00:37:20,770 He's not breathing. 584 00:37:25,710 --> 00:37:28,378 I died once, in marrakesh. 585 00:37:28,380 --> 00:37:30,447 Two and a half minutes. 586 00:37:31,082 --> 00:37:34,818 You wouldn't believe what I saw on the other side. 587 00:37:44,996 --> 00:37:46,630 Who are you? 588 00:37:46,831 --> 00:37:49,666 The fbi and friends. 589 00:37:55,306 --> 00:37:57,073 Seth? We called your parents. 590 00:37:57,075 --> 00:38:00,310 They're going to meet you at the hospital. 591 00:38:02,346 --> 00:38:04,314 How can I ever repay you? 592 00:38:04,316 --> 00:38:07,284 I'm sure we'll think of something. 593 00:38:09,153 --> 00:38:10,987 Don't even think about it. What? 594 00:38:10,989 --> 00:38:12,889 The boy wishes to express gratitude. 595 00:38:12,891 --> 00:38:16,526 I'm merely playing my part in the ritual. 596 00:38:24,535 --> 00:38:29,139 You saved that kid's life, keen. Good job. 597 00:38:29,807 --> 00:38:33,143 That story you told dechambou about 598 00:38:33,145 --> 00:38:36,279 Your job being the only thing left, that was... 599 00:38:36,281 --> 00:38:37,881 I was undercover. 600 00:38:37,883 --> 00:38:40,917 Said what I had to say to sell it. 601 00:38:48,559 --> 00:38:51,761 Agent keen? Got a delivery for you. 602 00:38:54,932 --> 00:38:57,100 Sign here, please. 603 00:39:01,605 --> 00:39:03,573 Thank you. 604 00:40:10,040 --> 00:40:11,608 This man, the young nsa agent, 605 00:40:11,610 --> 00:40:15,211 He allowed you access to the classified networks? 606 00:40:15,213 --> 00:40:16,045 He did. 607 00:40:16,047 --> 00:40:19,783 And I understand this was a one-time offer? 608 00:40:19,984 --> 00:40:20,316 Yes. 609 00:40:20,318 --> 00:40:23,887 The right question and we could have made the world tremble. 610 00:40:23,889 --> 00:40:26,089 Finally found our adversary. 611 00:40:26,223 --> 00:40:29,225 Why did you waste it on the girl? 612 00:40:29,894 --> 00:40:32,262 Not wasted, my friend. 613 00:40:32,463 --> 00:40:37,367 Circumstances are far more complex than we ever imagined. 614 00:40:38,303 --> 00:40:42,839 I'm betting on the long play. The future. 615 00:40:43,674 --> 00:40:46,342 Your future's arriving now. 616 00:41:23,581 --> 00:41:25,715 Funny. All these wonderful manuscripts, 617 00:41:25,717 --> 00:41:28,618 And my favorite thing about this place 618 00:41:28,620 --> 00:41:30,854 Is still the view from the sofa. 619 00:41:30,856 --> 00:41:35,024 I love how the light breaks through the trees. 620 00:41:38,963 --> 00:41:41,898 I don't even know why I'm here. 621 00:42:07,658 --> 00:42:08,591 Tom? 622 00:42:08,593 --> 00:42:10,760 What's going on? 623 00:42:11,395 --> 00:42:13,730 You gotta see this. 624 00:42:14,899 --> 00:42:16,699 Sit down. 625 00:42:40,357 --> 00:42:42,659 We need to talk. 626 00:42:43,961 --> 00:42:45,995 That's funny. 627 00:42:48,866 --> 00:42:52,535 I was just going to say the same thing to you. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.