Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,243 --> 00:00:12,911
What's going on?
You're acting funny.
2
00:00:12,913 --> 00:00:14,880
Nothing.
3
00:00:14,882 --> 00:00:16,882
Okay.
4
00:00:17,217 --> 00:00:18,984
Tell me.
5
00:00:21,488 --> 00:00:22,821
Tell me.
6
00:00:22,823 --> 00:00:24,456
I need to ask you
about something,
7
00:00:24,458 --> 00:00:26,859
And I need you
to tell me the truth.
8
00:00:26,861 --> 00:00:30,529
Of course.
What is it?
9
00:00:46,679 --> 00:00:48,514
I don't get it.
10
00:00:49,649 --> 00:00:53,152
A man was shot and killed
in that hotel.
11
00:00:54,254 --> 00:00:55,654
Okay.
12
00:00:55,656 --> 00:00:58,490
So,
what's the question?
13
00:00:59,859 --> 00:01:02,194
Were you involved?
14
00:01:02,529 --> 00:01:05,197
In what?
15
00:01:05,865 --> 00:01:08,033
The murder.
16
00:01:15,675 --> 00:01:18,110
You're not going
anywhere.
17
00:01:18,112 --> 00:01:19,378
Liz. Stop! Stop!
18
00:01:19,380 --> 00:01:22,548
The people that I work for
are very powerful.
19
00:01:22,550 --> 00:01:25,350
Now, I need you to tell me
everything that you know.
20
00:01:25,352 --> 00:01:27,086
I don't know anything.
You're hurting me!
21
00:01:27,088 --> 00:01:29,488
Damn it, lizzy!
Do not lie to me!
22
00:01:29,490 --> 00:01:31,223
I don't know anything!
I swear!
23
00:01:31,225 --> 00:01:33,725
Yeah, well, I wish
that I believed you!
24
00:01:33,727 --> 00:01:36,095
Aah!
25
00:02:04,124 --> 00:02:05,491
Rise and shine.
26
00:02:05,493 --> 00:02:08,227
The day is waiting.
Let's go,
let's go, let's go!
27
00:02:08,229 --> 00:02:09,661
Oh, god.
I hate you right now.
28
00:02:09,663 --> 00:02:10,696
Do you?
Wake up, wake up, wake up.
29
00:02:10,698 --> 00:02:12,965
Daylight's burning.
Get her, hudson! Get her!
30
00:02:12,967 --> 00:02:15,267
Stop it, both of you!
31
00:02:15,368 --> 00:02:16,835
Ouch.
32
00:02:17,070 --> 00:02:20,305
I know that you've had
a rough few nights,
33
00:02:20,307 --> 00:02:23,976
But today is gonna be
a really great day.
34
00:02:23,978 --> 00:02:24,676
Why?
35
00:02:24,678 --> 00:02:26,812
Well, I have
a doctor's appointment.
36
00:02:26,814 --> 00:02:27,613
You hate doctors.
37
00:02:27,615 --> 00:02:29,047
Yeah,
but it's not for me.
38
00:02:29,049 --> 00:02:34,153
It's an ultrasound
for our baby.
39
00:02:34,155 --> 00:02:36,321
I thought jeni was having
second thoughts.
40
00:02:36,323 --> 00:02:38,857
Yeah, she said we're the only
married couple she knows
41
00:02:38,859 --> 00:02:42,461
Who don't totally hate
each other, so she's...
42
00:02:42,595 --> 00:02:44,263
She's giving us a baby.
43
00:02:44,265 --> 00:02:46,298
That's...
44
00:02:46,399 --> 00:02:47,766
That's great news.
45
00:02:47,768 --> 00:02:48,433
It's amazing!
46
00:02:48,435 --> 00:02:50,269
When you get home
from work tonight,
47
00:02:50,271 --> 00:02:51,403
You are finally gonna see
48
00:02:51,405 --> 00:02:53,505
What this little monster
looks like.
49
00:02:53,507 --> 00:02:54,606
Wait.
I'm not invited?
50
00:02:54,608 --> 00:02:58,377
I just know how busy you get.
But call if you can't make it.
51
00:02:58,379 --> 00:03:00,179
Oh, god.
52
00:03:00,181 --> 00:03:00,779
Oh, god.
53
00:03:00,781 --> 00:03:05,384
It's so good to see things
finally getting back
to normal around here.
54
00:03:05,386 --> 00:03:07,186
Mmm!
55
00:03:35,248 --> 00:03:37,683
My name is...
56
00:03:37,685 --> 00:03:40,552
My name is seth...
Seth nelson.
57
00:03:42,589 --> 00:03:46,692
Please, please...
I'm begging you.
58
00:03:46,694 --> 00:03:48,961
Don't...
59
00:03:49,829 --> 00:03:51,563
Why are you doing this?
60
00:03:52,298 --> 00:03:54,366
Save your breath, kid.
61
00:03:57,904 --> 00:04:00,539
Please. Don't do this.
62
00:04:00,541 --> 00:04:03,675
Please... Don't!
63
00:04:26,199 --> 00:04:28,166
What are you?
64
00:04:29,902 --> 00:04:30,902
This has to be a mistake.
65
00:04:30,904 --> 00:04:33,739
You've got the
wrong guy. Please.
66
00:04:35,475 --> 00:04:38,043
Help me, somebody!
67
00:04:54,694 --> 00:04:55,927
Your sources
were correct, sir.
68
00:04:55,929 --> 00:05:00,299
The iranian is attempting
to procure a high-level
intelligence package.
69
00:05:00,301 --> 00:05:03,535
We believe it could lead
to the answer you seek.
70
00:05:03,537 --> 00:05:05,604
Have it intercepted.
71
00:05:05,606 --> 00:05:08,006
That may prove difficult.
72
00:05:08,008 --> 00:05:11,643
The seller
hired the courier
to make the exchange.
73
00:05:11,645 --> 00:05:13,612
The last time
we attempted to
intercept him...
74
00:05:13,614 --> 00:05:18,717
I'm well aware of
the men and resources
we lost in cairo.
75
00:05:19,052 --> 00:05:20,819
Perhaps this is
an opportunity to let
76
00:05:20,821 --> 00:05:25,357
Our new friends at
the fbi carry the water.
77
00:05:38,471 --> 00:05:39,604
I've been ordered
to include you
78
00:05:39,606 --> 00:05:43,542
In the oversight
committee brief on
reddington next week.
79
00:05:43,943 --> 00:05:45,811
Cooper told me.
80
00:05:45,813 --> 00:05:47,012
Here's the profile
I prepared on him.
81
00:05:47,014 --> 00:05:50,182
Have I told you yet
I don't place much stock
in profiling?
82
00:05:50,184 --> 00:05:54,619
And by "much," I mean none.
It's never once helped me
solve a case.
83
00:05:54,621 --> 00:05:56,321
You know what has?
84
00:05:56,323 --> 00:05:56,988
Hmm?
Facts.
85
00:05:56,990 --> 00:06:01,193
Yeah. I also prepared
a profile on you.
86
00:06:02,161 --> 00:06:03,362
"uptight.
87
00:06:03,364 --> 00:06:04,696
"fueled by an inner rage.
88
00:06:04,698 --> 00:06:07,632
"capable of the occasional
moment of tenderness
89
00:06:07,634 --> 00:06:10,736
"which likely
brings on the desire
to stay up all night
90
00:06:10,738 --> 00:06:12,738
"watching asian porn."
91
00:06:12,740 --> 00:06:13,705
Not even close.
92
00:06:13,707 --> 00:06:15,841
No? How about this?
93
00:06:15,843 --> 00:06:16,842
You don't trust me.
94
00:06:16,844 --> 00:06:19,144
You think
I'm tainted somehow.
95
00:06:19,146 --> 00:06:20,412
Maybe a traitor.
96
00:06:20,414 --> 00:06:22,147
You resent the fact
that reddington wants
97
00:06:22,149 --> 00:06:24,983
To work directly
with me instead of you.
98
00:06:28,287 --> 00:06:31,256
Speak of the devil.
It's the devil.
99
00:06:31,858 --> 00:06:34,159
What is this place?
100
00:06:34,427 --> 00:06:36,461
Something of a hideaway.
101
00:06:36,463 --> 00:06:42,334
It used to be home
to one of the finest american
writers who ever lived.
102
00:06:42,336 --> 00:06:43,935
Fredrick hemstead.
103
00:06:43,937 --> 00:06:45,137
Never heard of him.
104
00:06:45,139 --> 00:06:47,606
No, you haven't.
Nobody has.
105
00:06:47,608 --> 00:06:50,876
Dear fredrick
was waiting tables
when we first met.
106
00:06:50,878 --> 00:06:53,645
Strange little man,
built like a fireplug.
107
00:06:53,647 --> 00:06:57,416
He was living here
with his mother
until she died.
108
00:06:57,418 --> 00:06:59,217
Poor fredrick couldn't
afford to stay on,
109
00:06:59,219 --> 00:07:01,353
So I bought
the place for him.
Please.
110
00:07:01,355 --> 00:07:04,956
Sadly,
fredrick died without
ever being published.
111
00:07:04,958 --> 00:07:06,691
But this place is
chock full of his work.
112
00:07:06,693 --> 00:07:12,864
Manuscripts, poems,
unsent letters, and lots
and lots of this.
113
00:07:12,866 --> 00:07:14,833
What is that?
114
00:07:15,535 --> 00:07:17,702
Mmm.
115
00:07:17,970 --> 00:07:19,571
No earthly idea.
116
00:07:19,573 --> 00:07:21,506
Some sort of
distilled alcohol,
I think.
117
00:07:21,508 --> 00:07:23,975
There's bottles of the stuff
stashed everywhere.
118
00:07:23,977 --> 00:07:27,279
Would you like me
to pour you a few fingers?
119
00:07:27,281 --> 00:07:29,114
Why am I here?
120
00:07:29,582 --> 00:07:31,516
Have you ever
wondered how criminals,
121
00:07:31,518 --> 00:07:33,618
Who know they can't
trust one another,
122
00:07:33,620 --> 00:07:36,521
Are still able to conduct
business with each other?
123
00:07:36,523 --> 00:07:39,357
They replace trust with fear
and the threat of violence.
124
00:07:39,359 --> 00:07:43,829
The next target on
the blacklist is the physical
embodiment of both.
125
00:07:43,896 --> 00:07:44,930
He's known as the courier.
126
00:07:44,932 --> 00:07:50,535
And his involvement
in a transaction virtually
guarantees its success.
127
00:07:50,537 --> 00:07:52,471
Once he's hired
to make a delivery,
128
00:07:52,473 --> 00:07:54,606
He can't be bribed,
he can't be stopped.
129
00:07:54,608 --> 00:07:59,444
If either party attempts
to double-cross the other,
he kills them both.
130
00:07:59,446 --> 00:08:02,681
The perfect middleman
for an imperfect world.
131
00:08:02,683 --> 00:08:07,052
Cooper's not going to
sanction a black op against
the ups driver of crime.
132
00:08:07,054 --> 00:08:09,454
He will when you tell him
the courier is scheduled
133
00:08:09,456 --> 00:08:11,656
To deliver a package
worth 20 million.
134
00:08:11,658 --> 00:08:13,758
At that price,
it could be anything,
135
00:08:13,760 --> 00:08:16,428
From a genetically
engineered virus
136
00:08:16,430 --> 00:08:19,731
To a very important
person's head in a bag.
137
00:08:20,266 --> 00:08:21,366
Does he have a name?
138
00:08:21,368 --> 00:08:22,634
I'm sure he does.
I don't know it.
139
00:08:22,636 --> 00:08:26,304
Skip to the part
where you tell me how
you expect us to find him.
140
00:08:26,306 --> 00:08:28,940
I know the man
he's planning on
delivering the package to.
141
00:08:28,942 --> 00:08:33,111
An iranian spy
named hamid soroush.
142
00:08:33,279 --> 00:08:34,312
Where are they
making the exchange?
143
00:08:34,314 --> 00:08:40,485
At the winston
farmer's market in
two hours and 45 minutes.
144
00:09:02,108 --> 00:09:04,743
My one o'clock.
145
00:09:05,778 --> 00:09:07,679
Could be him.
146
00:09:07,681 --> 00:09:09,648
Same height, right age.
147
00:09:13,019 --> 00:09:15,720
You reading me, haircut?
Stay on him.
148
00:09:17,757 --> 00:09:19,491
When it rings, pick it up.
149
00:09:19,493 --> 00:09:22,227
He just gave
him something.
150
00:09:22,896 --> 00:09:25,697
It's a cell.
He's moving.
151
00:09:26,399 --> 00:09:27,365
What's he saying?
152
00:09:27,367 --> 00:09:28,633
I don't know,
we've got nothing.
153
00:09:28,635 --> 00:09:31,570
Get someone to point
a mike at this guy.
154
00:09:32,238 --> 00:09:33,939
He's off.
155
00:09:38,945 --> 00:09:40,779
Excuse me.
156
00:09:41,047 --> 00:09:42,480
Can you break a hundred?
157
00:09:42,482 --> 00:09:43,682
I think he
just made contact.
158
00:09:43,684 --> 00:09:47,552
All teams start
casually moving to the
east side of the market.
159
00:09:47,554 --> 00:09:48,620
Do not spook this guy.
160
00:09:48,622 --> 00:09:52,891
Chang, get closer on
the produce guy's face.
161
00:09:56,829 --> 00:09:58,797
I think he just made us.
162
00:09:58,965 --> 00:10:03,568
Tactical teams, you're up.
I want south side sealed
off from the outside.
163
00:10:03,736 --> 00:10:05,704
Just made contact.
164
00:10:12,545 --> 00:10:13,712
Shots fired,
soroush is down.
165
00:10:13,714 --> 00:10:15,580
I don't have eyes
on the shooter!
166
00:10:15,582 --> 00:10:17,649
All teams move in now!
167
00:10:19,452 --> 00:10:22,253
You hit?
It's not my blood.
168
00:10:25,057 --> 00:10:26,291
Suspect's heading
north on 6th.
169
00:10:26,293 --> 00:10:29,761
I need local
air and law enforcement
support now.
170
00:10:29,763 --> 00:10:31,796
Keys!
Give me the keys!
171
00:10:31,798 --> 00:10:33,798
Give me the damn keys!
172
00:10:39,305 --> 00:10:43,742
Air support is on the way.
Eta two minutes.
173
00:11:17,176 --> 00:11:19,644
Cut him off at
the next intersection.
174
00:11:29,321 --> 00:11:30,855
Do it.
175
00:11:48,607 --> 00:11:50,508
We're at the corner
of 10th and spencer.
176
00:11:50,510 --> 00:11:53,178
The courier's vehicle
has been disabled.
177
00:12:34,086 --> 00:12:36,454
Move, and you're dead.
178
00:12:38,390 --> 00:12:40,492
Put your other hand up.
179
00:12:41,995 --> 00:12:44,829
Get your hands up!
Put it up now.
180
00:12:44,831 --> 00:12:45,697
Put your arm up now!
181
00:12:45,699 --> 00:12:48,032
I can't.
Put your other arm up!
182
00:12:51,537 --> 00:12:53,138
Oh, my god.
183
00:12:57,943 --> 00:13:00,411
Let's try this again.
184
00:13:00,613 --> 00:13:03,014
What were you
supposed to deliver?
185
00:13:03,016 --> 00:13:05,583
Please. Help us, and
maybe we can help you.
186
00:13:05,585 --> 00:13:10,054
What about that iranian spy
whose head you exploded
all over my partner?
187
00:13:10,056 --> 00:13:10,755
Huh? You remember him?
188
00:13:10,757 --> 00:13:15,760
He had banking codes
with a $20 million
wire transfer in his pocket.
189
00:13:15,895 --> 00:13:16,528
You're a courier.
190
00:13:16,530 --> 00:13:19,931
You were supposed to give
a package to the iranian.
191
00:13:19,933 --> 00:13:22,667
Where's the package?
192
00:13:23,135 --> 00:13:25,303
We found nothing
at the farmer's market.
193
00:13:25,305 --> 00:13:26,738
Nothing in his vehicle,
nothing on him.
194
00:13:26,740 --> 00:13:28,339
What was he supposed
to be delivering?
195
00:13:28,341 --> 00:13:30,141
I don't know, harold.
196
00:13:30,143 --> 00:13:33,745
Might it be conceivable
your people actually
missed something?
197
00:13:33,747 --> 00:13:35,280
You're not
telling us everything.
198
00:13:35,282 --> 00:13:36,581
Let me put
your mind at ease.
199
00:13:36,583 --> 00:13:39,517
I'm never
telling you everything.
200
00:13:39,519 --> 00:13:40,885
I did my job here.
201
00:13:40,887 --> 00:13:43,388
I gave you a blacklister,
202
00:13:43,455 --> 00:13:45,390
There he sits.
203
00:13:48,294 --> 00:13:50,562
Obviously,
good cop, bad cop
isn't working here.
204
00:13:50,564 --> 00:13:52,964
So let's try
bad cop, worse cop.
205
00:13:52,966 --> 00:13:54,866
How's the arm?
206
00:13:54,934 --> 00:13:56,835
Looks painful.
207
00:13:57,203 --> 00:14:00,004
Where's the package?
208
00:14:02,541 --> 00:14:03,408
Smile all you want.
209
00:14:03,410 --> 00:14:06,444
We're just getting
started, pal.
210
00:14:07,980 --> 00:14:09,547
Why did he kill soroush?
211
00:14:09,549 --> 00:14:11,783
Obviously, he spotted
one of your agents
212
00:14:11,785 --> 00:14:13,885
And poor soroush
paid the price.
213
00:14:13,887 --> 00:14:18,156
There's a knife
wound in his chest,
scars all over his body.
214
00:14:18,158 --> 00:14:20,024
You know how he got them?
215
00:14:21,093 --> 00:14:23,294
That's interesting.
216
00:14:23,929 --> 00:14:28,066
I always wondered
if the stories were true.
217
00:14:28,068 --> 00:14:31,202
...We'll just
stick it in some hole.
218
00:14:31,204 --> 00:14:34,539
I think you may need
to call a doctor.
219
00:14:41,280 --> 00:14:43,615
I've read about
cases like this.
220
00:14:43,617 --> 00:14:46,851
Your suspect has
congenital anhidrosis.
221
00:14:46,853 --> 00:14:49,120
It's a rare genetic disorder.
222
00:14:49,122 --> 00:14:51,189
He can't feel physical pain.
223
00:14:51,191 --> 00:14:52,757
That makes sense.
224
00:14:52,759 --> 00:14:53,391
And the scarring?
225
00:14:53,393 --> 00:14:56,728
People with the disorder
obviously get injured
more often
226
00:14:56,730 --> 00:15:00,265
But not...
Not like that. That...
227
00:15:00,332 --> 00:15:01,833
That's something
else entirely.
228
00:15:01,835 --> 00:15:04,869
We're more interested
in the knife wound
in his chest.
229
00:15:04,871 --> 00:15:09,707
We think he
might have placed
evidence inside of it.
230
00:15:09,842 --> 00:15:10,508
What evidence?
231
00:15:10,510 --> 00:15:13,745
Not sure.
That's why you're here.
232
00:15:41,206 --> 00:15:42,674
Boo!
233
00:15:46,178 --> 00:15:47,879
My name...
234
00:15:48,080 --> 00:15:49,681
My name is seth.
235
00:15:49,683 --> 00:15:52,517
Seth nelson.
Why are you doing this?
236
00:15:52,519 --> 00:15:54,018
Please.
237
00:16:00,326 --> 00:16:02,327
That's the only
thing on the chip
taken from his chest?
238
00:16:02,329 --> 00:16:04,629
Newspaper's from yesterday,
timestamp on the video file
239
00:16:04,631 --> 00:16:07,865
Is 4:29 this morning.
It's a proof of life video.
240
00:16:07,867 --> 00:16:09,634
The oxygen mask,
the tanks.
241
00:16:09,636 --> 00:16:11,002
Whoever this guy is,
his hours are numbered.
242
00:16:11,004 --> 00:16:14,439
We didn't find
a package because
there wasn't one, sir.
243
00:16:14,441 --> 00:16:18,643
Soroush was
putting up $20 million
for this guy.
244
00:16:18,911 --> 00:16:21,713
We just stopped him
from delivering
a ransom payment.
245
00:16:40,366 --> 00:16:43,601
We got a hit when we ran his name and face
through the dmv servers.
246
00:16:43,603 --> 00:16:46,804
Seth nelson.
Lives in maryland
with his parents,
247
00:16:46,806 --> 00:16:48,906
Works tech support
for a cable company.
248
00:16:48,908 --> 00:16:51,376
Assuming each
oxygen cylinder was full,
249
00:16:51,378 --> 00:16:55,246
He has maybe
20 hours before
his air runs out.
250
00:16:55,848 --> 00:16:56,447
Ultrasound machine.
251
00:16:56,449 --> 00:16:59,017
I want to know what other
surprises the courier has
hiding inside of him.
252
00:16:59,019 --> 00:17:03,054
I also want to know
why anyone thinks this
kid is worth $20 million.
253
00:17:03,056 --> 00:17:04,756
He's probably worth more.
254
00:17:04,758 --> 00:17:07,325
A cia source
has just confirmed
he's an nsa analyst.
255
00:17:07,327 --> 00:17:10,294
One of their best.
And only one of three
people allowed to write
256
00:17:10,296 --> 00:17:12,296
And access their security
protocols and software.
257
00:17:12,298 --> 00:17:15,800
If he's coerced into
working for a foreign power
or criminal network,
258
00:17:15,802 --> 00:17:16,801
The damage would
be catastrophic.
259
00:17:16,803 --> 00:17:19,003
We need to make
the courier talk.
260
00:17:19,005 --> 00:17:20,805
There must be
something he wants.
261
00:17:20,807 --> 00:17:22,807
The guy's a psychopath.
262
00:17:22,809 --> 00:17:26,244
Luckily,
we happen to have
our own psychopath.
263
00:17:26,246 --> 00:17:28,846
This is hilarious.
264
00:17:28,848 --> 00:17:31,349
Frederick wrote
to the editor of
the washington post
265
00:17:31,351 --> 00:17:32,450
Almost every day...
Thank you.
266
00:17:32,452 --> 00:17:34,318
...About any
and every subject.
Listen to this one.
267
00:17:34,320 --> 00:17:39,290
"dear mr. Bradley,
what is up with
all the rabbits..."
268
00:17:40,025 --> 00:17:43,094
I need to know what
you're not telling me
about the courier.
269
00:17:43,096 --> 00:17:45,363
And what do I
get in return?
270
00:17:45,597 --> 00:17:47,365
My gratitude.
271
00:17:47,367 --> 00:17:51,069
Tell me
what you've learned
about your husband.
272
00:17:55,107 --> 00:18:00,044
The gun that I found
in the box is connected
to an open homicide.
273
00:18:00,046 --> 00:18:01,079
Of whom?
274
00:18:01,081 --> 00:18:05,583
It's classified.
I can't read the file.
275
00:18:06,618 --> 00:18:11,122
I imagine you found
ways around that
particular obstacle.
276
00:18:12,825 --> 00:18:14,759
I know it happened
in boston last year.
277
00:18:14,761 --> 00:18:20,298
I think it was a russian
tourist who was murdered.
Victor fokin.
278
00:18:20,300 --> 00:18:21,332
You lived in
new york at the time.
279
00:18:21,334 --> 00:18:25,470
Why would you
think your husband
would be in boston?
280
00:18:26,271 --> 00:18:28,873
Because I was
there with him.
281
00:18:30,008 --> 00:18:33,111
He supposedly had
a job interview
282
00:18:33,113 --> 00:18:36,781
And we made it
into a small vacation.
283
00:18:40,085 --> 00:18:42,286
A few years ago,
some of my associates
284
00:18:42,288 --> 00:18:45,823
Encountered the courier
in an opium den in cairo.
285
00:18:45,825 --> 00:18:48,259
He killed two of them.
286
00:18:48,594 --> 00:18:50,061
If he still has
a taste for the poppy
287
00:18:50,063 --> 00:18:51,395
There's a man who
may be able to help us.
288
00:18:51,397 --> 00:18:53,030
You're talking
about a drug dealer?
289
00:18:53,032 --> 00:18:54,398
I'm talking about
a friend, a philosopher
290
00:18:54,400 --> 00:18:58,136
Who practices an
ancient ritual going back
thousands of years.
291
00:18:58,138 --> 00:18:59,971
There's a good chance
he could be helpful
292
00:18:59,973 --> 00:19:02,273
In locating
the courier's safehouse.
293
00:19:02,275 --> 00:19:04,842
All I care about
is finding seth.
294
00:19:04,844 --> 00:19:09,147
Call your friend.
I want the courier's
safehouse address.
295
00:19:11,216 --> 00:19:12,884
Thank you.
296
00:19:12,886 --> 00:19:14,418
For what?
297
00:19:15,087 --> 00:19:17,021
For being honest with me.
298
00:19:17,023 --> 00:19:20,992
In my life,
I don't encounter
that frequently.
299
00:19:40,078 --> 00:19:42,213
I've got a name.
Tommy phelps.
300
00:19:42,215 --> 00:19:44,215
Run it
through the databases.
301
00:19:44,217 --> 00:19:46,284
See if it's even real.
302
00:19:57,663 --> 00:19:59,463
You guys need to see this.
303
00:20:00,766 --> 00:20:04,669
He had the iranian buyer
under surveillance
for several days.
304
00:20:04,671 --> 00:20:07,872
This woman.
I think she's the seller.
305
00:20:07,874 --> 00:20:08,773
Responsible for
kidnapping seth
306
00:20:08,775 --> 00:20:11,075
And hiring the courier
to pick up her money.
307
00:20:11,077 --> 00:20:11,776
Why the surveillance?
308
00:20:11,778 --> 00:20:14,412
According to reddington,
the courier kills anyone who
tries to double-cross him.
309
00:20:14,414 --> 00:20:19,684
He probably wanted to
know where to find him
if something went wrong.
310
00:20:19,686 --> 00:20:21,986
Find out who this woman is.
311
00:20:25,657 --> 00:20:27,258
He has five objects
embedded inside him.
312
00:20:27,260 --> 00:20:31,362
Some are surrounded
with scar tissue,
been there for years.
313
00:20:31,364 --> 00:20:31,929
What objects?
314
00:20:31,931 --> 00:20:35,333
We've only been
able to identify two,
a key and another chip.
315
00:20:35,335 --> 00:20:40,471
The others are just shadows,
I need a higher resolution
scan to id them.
316
00:20:40,473 --> 00:20:41,672
Take him to walter reed.
317
00:20:41,674 --> 00:20:44,675
I want everything
inside of him cut out.
318
00:20:44,677 --> 00:20:48,512
The kid has what,
14 hours of air left?
319
00:20:51,216 --> 00:20:53,451
I can tell you where he is.
320
00:20:56,488 --> 00:20:58,956
In exchange for what?
321
00:21:00,492 --> 00:21:02,193
Immunity.
322
00:21:02,694 --> 00:21:04,362
I talk, then walk.
323
00:21:04,364 --> 00:21:06,297
Never gonna happen.
324
00:21:06,765 --> 00:21:09,000
Then the kid's dead.
325
00:21:09,201 --> 00:21:11,569
I've been
trying to figure out
if there's anything
326
00:21:11,571 --> 00:21:14,171
In this world you care about.
327
00:21:16,775 --> 00:21:18,576
How about him?
328
00:21:20,712 --> 00:21:22,880
Care about your
little brother, tommy?
329
00:21:22,882 --> 00:21:26,284
We're bringing him in
from petersburg federal
prison right now.
330
00:21:26,286 --> 00:21:28,953
Anything you want
me to tell him?
331
00:21:36,795 --> 00:21:39,030
You finally find him?
332
00:21:39,598 --> 00:21:40,831
Tell me about your brother.
333
00:21:40,833 --> 00:21:43,534
Who he works with,
his contacts.
334
00:21:43,536 --> 00:21:45,536
Tell me about the
people in his life.
335
00:21:45,538 --> 00:21:47,538
There are
no people in his life.
336
00:21:47,540 --> 00:21:48,205
There's you.
337
00:21:48,207 --> 00:21:50,241
He tried to help you
break out, didn't he?
338
00:21:50,243 --> 00:21:54,679
From what I understand,
he'd do anything for
his little brother.
339
00:21:54,946 --> 00:21:56,714
What's he moving now?
340
00:21:56,716 --> 00:21:59,917
A 26-year-old mit grad.
341
00:22:03,588 --> 00:22:05,356
Lady, you don't
understand tommy.
342
00:22:05,358 --> 00:22:07,124
I know his condition
prevents him from...
343
00:22:07,126 --> 00:22:10,695
No, I mean,
you don't understand him.
344
00:22:10,697 --> 00:22:13,998
Our old man
knocked us around
when he needed to,
345
00:22:14,000 --> 00:22:16,467
Which didn't bother tommy.
346
00:22:16,469 --> 00:22:17,268
But dad hated that.
347
00:22:17,270 --> 00:22:22,073
Felt like he couldn't
control his own son,
and he couldn't.
348
00:22:22,607 --> 00:22:24,775
So, when he was 11,
349
00:22:25,010 --> 00:22:28,479
Dad started hosting
these dogfights.
350
00:22:30,315 --> 00:22:32,350
Not with two dogs,
351
00:22:32,352 --> 00:22:35,353
But with a dog and tommy.
352
00:22:35,921 --> 00:22:37,888
Well, we had this barn.
353
00:22:37,890 --> 00:22:39,523
People would come
from miles around,
354
00:22:39,525 --> 00:22:43,260
They'd get drunk,
they'd make bets.
355
00:22:46,398 --> 00:22:49,800
What it did
to him over time...
356
00:22:53,572 --> 00:22:55,573
Tommy's broken.
357
00:22:56,241 --> 00:22:59,877
Somewhere in his head
a switch flipped.
358
00:23:03,215 --> 00:23:05,383
I wish I could help you,
359
00:23:06,284 --> 00:23:07,284
But you know how it goes.
360
00:23:07,286 --> 00:23:11,155
You're here because
somebody screwed up.
361
00:23:11,223 --> 00:23:13,524
The deal went sideways.
362
00:23:13,526 --> 00:23:17,061
And now the buyer and seller
have targets on their head
363
00:23:17,063 --> 00:23:19,263
If they're not
dead already.
364
00:23:20,532 --> 00:23:22,967
Her name's
laurence dechambou.
365
00:23:22,969 --> 00:23:25,069
She's ex-french intelligence.
366
00:23:25,071 --> 00:23:26,837
She now makes
a handsome living
367
00:23:26,839 --> 00:23:30,408
Selling secrets, mostly
of a technological nature.
368
00:23:30,410 --> 00:23:31,475
I really don't
understand any of it,
369
00:23:31,477 --> 00:23:33,644
But she's clearly
stepping up on this one,
370
00:23:33,646 --> 00:23:36,614
Trying to make
a legacy for herself.
371
00:23:36,616 --> 00:23:37,281
She owns that nightclub.
372
00:23:37,283 --> 00:23:39,950
Last time I was there,
we had a great deal of fun
373
00:23:39,952 --> 00:23:41,919
Until she tried
to strangle me
with her stocking.
374
00:23:41,921 --> 00:23:45,489
I'll get a warrant.
You'll have it by the
time you get there.
375
00:23:45,491 --> 00:23:47,792
She won't talk,
and even if she did,
376
00:23:47,794 --> 00:23:49,026
What would you
expect her to say?
377
00:23:49,028 --> 00:23:51,128
She may know
seth's location.
378
00:23:51,130 --> 00:23:52,163
She won't.
379
00:23:52,165 --> 00:23:53,998
She's the only
lead we have.
380
00:23:54,000 --> 00:23:56,100
We arrest her and
take our chances.
381
00:23:56,102 --> 00:23:58,202
This is a bad idea, harold.
382
00:23:58,204 --> 00:24:00,104
Actually,
there may be another option.
383
00:24:00,106 --> 00:24:03,207
She had to
hand over seth to
the courier somewhere.
384
00:24:03,209 --> 00:24:04,975
We find the location,
we might get lucky.
385
00:24:04,977 --> 00:24:06,110
There could be
a security cam,
386
00:24:06,112 --> 00:24:07,211
Or atm footage
of the exchange.
387
00:24:07,213 --> 00:24:10,781
And we used it
to track the courier's
movements last night.
388
00:24:10,783 --> 00:24:11,982
That could lead to seth.
389
00:24:11,984 --> 00:24:13,651
And why would she
tell you that again?
390
00:24:13,653 --> 00:24:17,421
She doesn't have to.
She's still expecting
her money.
391
00:24:17,423 --> 00:24:18,322
We send someone
in as the courier,
392
00:24:18,324 --> 00:24:21,325
Tell her the
exchange was a setup,
the deal's off,
393
00:24:21,327 --> 00:24:23,794
She can pick up seth
where she dropped him off.
394
00:24:23,796 --> 00:24:25,563
And we follow her
to the drop-off point.
395
00:24:25,565 --> 00:24:28,132
If you really
want her to talk,
I should meet with her.
396
00:24:28,134 --> 00:24:30,434
Every time you meet,
someone ends up dead.
397
00:24:30,436 --> 00:24:31,802
We've gotten off
to a rocky start.
398
00:24:31,804 --> 00:24:35,473
You've killed three people.
I'm not perfect.
399
00:24:35,475 --> 00:24:36,340
If we did this,
400
00:24:36,342 --> 00:24:37,708
We'd be operating
under the assumption that
401
00:24:37,710 --> 00:24:42,046
Dechambou has never
met the courier face-to-face.
It's too risky.
402
00:24:42,048 --> 00:24:43,481
He's right.
403
00:24:43,483 --> 00:24:46,684
Let me go.
I can do this.
404
00:24:50,689 --> 00:24:52,823
First sign
this is going south,
405
00:24:52,825 --> 00:24:54,992
I want that club swarmed.
406
00:24:54,994 --> 00:24:57,094
Or just bend over any
available piece of furniture
407
00:24:57,096 --> 00:25:00,931
And let her
slap you on the ass.
She loves that.
408
00:25:00,933 --> 00:25:02,733
Oh, my god, tom.
409
00:25:02,735 --> 00:25:05,536
Oh, god,
he's gonna kill me.
410
00:25:06,505 --> 00:25:07,571
I'm so sorry.
411
00:25:07,573 --> 00:25:09,473
You need to come home.
412
00:25:09,475 --> 00:25:12,743
Okay? I canceled
the ultrasound.
413
00:25:12,745 --> 00:25:13,511
I can't do this right now.
414
00:25:13,513 --> 00:25:16,213
Look, I don't care what's
going on at work, okay,
you and I need to talk.
415
00:25:16,215 --> 00:25:18,115
Something incredibly
important came up.
416
00:25:18,117 --> 00:25:19,517
I don't care!
You and I need to talk
417
00:25:19,519 --> 00:25:21,085
About something
and it's more important.
418
00:25:21,087 --> 00:25:22,853
I promise we'll talk
as long as you like,
419
00:25:22,855 --> 00:25:25,623
But later,
this is an emergency.
420
00:25:48,413 --> 00:25:49,880
All teams stand by.
421
00:25:49,882 --> 00:25:51,849
Our man is entering
the building.
422
00:25:51,851 --> 00:25:53,951
I'm here to see dechambou.
423
00:25:53,953 --> 00:25:56,220
I don't know what
you're talking about.
424
00:25:56,222 --> 00:25:58,722
Line's over there, slick.
425
00:25:58,724 --> 00:26:00,558
You need to make
an example here.
426
00:26:00,560 --> 00:26:03,060
You have to hurt him,
that's what the courier
would do.
427
00:26:03,062 --> 00:26:07,398
You know, I think
we got off on the
wrong foot here, uh...
428
00:26:09,668 --> 00:26:11,769
Isn't that her over there?
429
00:26:19,110 --> 00:26:20,010
That was hot.
430
00:26:20,012 --> 00:26:22,179
You know he can
hear you, right?
431
00:26:22,181 --> 00:26:23,447
Yep.
432
00:26:33,325 --> 00:26:37,628
Hey, come with me.
Let's go. Come on.
433
00:26:41,900 --> 00:26:45,135
Would you mind
excusing me for a moment?
434
00:26:52,510 --> 00:26:54,845
You injured my doorman.
435
00:26:55,080 --> 00:26:56,647
Forced your way
into my club.
436
00:26:56,649 --> 00:27:00,384
Is there a reason
why I should not
kill you right now?
437
00:27:00,386 --> 00:27:03,587
You kill me,
you kill seth nelson.
438
00:27:04,122 --> 00:27:05,823
You're...
439
00:27:06,825 --> 00:27:08,659
What the hell are
you doing here?
440
00:27:08,661 --> 00:27:13,197
We agreed the money
was to be dropped off
at the specified location.
441
00:27:13,698 --> 00:27:14,965
Plans change.
442
00:27:14,967 --> 00:27:15,499
No, they don't.
443
00:27:15,501 --> 00:27:19,937
The only reason I employed
you was to shield me from
unwanted attention.
444
00:27:19,939 --> 00:27:22,272
And you're at my front door?
445
00:27:23,808 --> 00:27:24,742
There is no money.
446
00:27:24,744 --> 00:27:27,544
The iranian was
working with the fbi.
447
00:27:28,279 --> 00:27:29,880
I killed him.
448
00:27:29,882 --> 00:27:30,914
I've known soroush
for years.
449
00:27:30,916 --> 00:27:34,952
Well, if he didn't set
me up that leaves only
one other person.
450
00:27:34,954 --> 00:27:36,220
You.
451
00:27:36,222 --> 00:27:38,355
And I never trusted him.
452
00:27:38,357 --> 00:27:40,891
That's why I employed you.
453
00:27:41,459 --> 00:27:44,028
The bastard screwed
us both here.
454
00:27:44,030 --> 00:27:46,730
Your nsa geek is where
you left him last night.
455
00:27:46,732 --> 00:27:49,400
We're done.
Don't contact me again.
456
00:27:49,402 --> 00:27:50,834
Wait!
457
00:27:50,836 --> 00:27:53,237
How do I know
it's really you?
458
00:27:53,239 --> 00:27:55,673
That I'm not being
set up myself.
459
00:27:55,940 --> 00:27:56,907
Not my problem.
460
00:27:56,909 --> 00:28:00,477
They say you can't
feel pain. Prove it.
461
00:28:02,681 --> 00:28:05,382
We're coming in.
All teams prepare
to mobilize.
462
00:28:05,384 --> 00:28:07,051
First teams from the
north doors on my...
463
00:28:12,223 --> 00:28:13,924
Is this what
you need to see?
464
00:28:13,926 --> 00:28:16,226
Want to watch me bleed,
see if I react?
465
00:28:16,228 --> 00:28:20,764
I've already lost the only
thing in this world
I've ever loved.
466
00:28:20,766 --> 00:28:24,435
I have nothing
in this world
except this job.
467
00:28:27,739 --> 00:28:29,907
Impressive.
468
00:28:30,475 --> 00:28:31,875
Except for one mistake.
469
00:28:31,877 --> 00:28:37,848
If the iranian is dead,
the real courier would
have killed me too.
470
00:28:37,850 --> 00:28:39,483
Which makes me wonder...
471
00:28:39,485 --> 00:28:40,451
Get out! Now!
472
00:28:40,453 --> 00:28:41,218
Who the hell are you?
473
00:28:41,220 --> 00:28:43,987
Asset compromised,
hit the building.
474
00:29:07,245 --> 00:29:09,346
She kidnapped seth,
but has no idea where he is.
475
00:29:09,348 --> 00:29:12,449
Yeah, well,
the kid has less than
eight hours of air left.
476
00:29:12,451 --> 00:29:14,384
Somebody better get
that courier talking.
477
00:29:14,386 --> 00:29:18,255
What do you suggest,
torture him?
He doesn't feel pain.
478
00:29:19,557 --> 00:29:21,425
He does feel pain.
479
00:29:21,626 --> 00:29:24,328
He's got a brother serving
15 years in petersburg.
480
00:29:24,330 --> 00:29:26,296
The one thing in
the world he cares about.
481
00:29:26,298 --> 00:29:27,965
Offer to reduce
or commute his sentence
482
00:29:27,967 --> 00:29:30,434
In exchange for
telling us seth's location.
483
00:29:30,436 --> 00:29:33,403
The life of a stranger
for the life of his brother.
484
00:29:33,405 --> 00:29:37,608
Call the marshals,
get him back here.
Cut him open later.
485
00:30:47,912 --> 00:30:49,146
He wounded
two of the marshals
486
00:30:49,148 --> 00:30:50,714
And killed one
with a concealed knife.
487
00:30:50,716 --> 00:30:51,982
He was searched
multiple times.
488
00:30:51,984 --> 00:30:55,652
We think he used
one of the objects
hidden inside him.
489
00:30:55,654 --> 00:30:58,689
He was carrying around
his own escape package.
490
00:30:58,691 --> 00:31:01,525
The transport was
found abandoned in
woodbridge, virginia.
491
00:31:01,527 --> 00:31:04,528
There's also report
of a stolen vehicle
at the same site.
492
00:31:04,530 --> 00:31:06,263
Local police are
searching for it now.
493
00:31:06,265 --> 00:31:09,499
According to his brother,
woodridge is where he grew up.
494
00:31:09,501 --> 00:31:12,903
Well, seth could be there.
Find him. Now.
495
00:31:13,271 --> 00:31:16,073
In the meantime,
see if you can get
anything out of dechambou.
496
00:31:16,075 --> 00:31:18,175
She may not know
where seth is now,
but she knows
497
00:31:18,177 --> 00:31:19,910
Where she dropped
him off last night.
498
00:31:19,912 --> 00:31:22,746
I have a better suggestion.
Let her go.
499
00:31:22,748 --> 00:31:24,581
That's not gonna happen.
500
00:31:24,583 --> 00:31:27,050
God, are you fbi.
501
00:31:27,052 --> 00:31:29,386
When this woman was working
for french intelligence,
502
00:31:29,388 --> 00:31:31,455
She was on track
to be you, harold.
503
00:31:31,457 --> 00:31:33,290
Since she's come
over to my side,
504
00:31:33,292 --> 00:31:34,124
She's only gone
up from there.
505
00:31:34,126 --> 00:31:37,961
You really think you're
gonna be able to prove
anything against her?
506
00:31:37,963 --> 00:31:39,796
We'll make something stick.
It's only a matter of time.
507
00:31:39,798 --> 00:31:44,601
You don't have any time.
Pick her up in a week,
in a month, next time.
508
00:31:44,603 --> 00:31:47,838
But right now,
if you wanna save
that man's life,
509
00:31:47,840 --> 00:31:51,441
You need to
release dechambou.
510
00:31:52,010 --> 00:31:53,744
I'll make her talk.
511
00:31:54,112 --> 00:31:54,511
How?
512
00:31:54,513 --> 00:31:56,280
You don't want me
to answer that.
513
00:31:56,282 --> 00:32:01,018
How do I know
you won't use what she says
to get seth for yourself?
514
00:32:01,020 --> 00:32:01,952
You don't.
515
00:32:01,954 --> 00:32:06,056
But I don't see
that you have many
other options left.
516
00:32:09,494 --> 00:32:12,362
Okay, release her.
517
00:32:12,430 --> 00:32:13,830
But if you
screw me on this...
518
00:32:13,832 --> 00:32:16,533
I'll consider it a bonus.
519
00:32:31,649 --> 00:32:34,418
Better make it a double.
520
00:32:39,390 --> 00:32:43,026
If this is about
that incident in paris...
521
00:32:43,028 --> 00:32:45,762
Oh, we'll always have paris.
522
00:32:46,764 --> 00:32:48,365
What do you want?
523
00:32:48,367 --> 00:32:50,500
So many things.
524
00:32:51,102 --> 00:32:54,338
But right now,
I want some information.
525
00:32:55,106 --> 00:32:57,507
Where is the nsa agent?
526
00:32:57,575 --> 00:33:01,178
I have no idea.
He was handed off
to the courier.
527
00:33:01,180 --> 00:33:04,581
Yes.
And he's been compromised.
528
00:33:04,583 --> 00:33:06,316
Who do you think
he'll blame for that?
529
00:33:06,318 --> 00:33:09,019
Not me.
The iranian must have
been working with the fbi.
530
00:33:09,021 --> 00:33:14,157
Laurence, the iranian
is dead and you're next.
You know that.
531
00:33:14,159 --> 00:33:14,825
I did nothing wrong.
532
00:33:14,827 --> 00:33:20,030
The world is rarely
a fair place. That's why
it needs people like me.
533
00:33:20,032 --> 00:33:23,533
I'll get you
out of the country
and guarantee your safety.
534
00:33:23,535 --> 00:33:26,770
There's a private jet
awaiting your arrival
right now.
535
00:33:26,772 --> 00:33:29,740
In exchange,
you give me the location
536
00:33:29,742 --> 00:33:32,709
Where you dropped
the kid off last night.
537
00:33:36,314 --> 00:33:37,647
He's worth 20 million.
538
00:33:37,649 --> 00:33:40,817
That 20 million
is about to die.
539
00:33:40,819 --> 00:33:43,186
This is not a negotiation.
540
00:33:44,355 --> 00:33:46,390
How dare you?
541
00:33:46,392 --> 00:33:47,824
I don't care who you are,
542
00:33:47,826 --> 00:33:50,594
And I'm not gonna
let you swoop in
at the last minute
543
00:33:50,596 --> 00:33:53,864
And profit from
a mistake made by
somebody I hardly know.
544
00:33:53,866 --> 00:33:58,568
Well, he knows you.
He knows where you live,
545
00:33:58,636 --> 00:34:01,571
Where you work,
where you play.
546
00:34:01,573 --> 00:34:02,539
He knows you
better than I do,
547
00:34:02,541 --> 00:34:06,143
And I know where that
lovely little freckle is.
548
00:34:09,380 --> 00:34:13,450
I give you
a day and a half
before he finds you.
549
00:34:14,252 --> 00:34:16,820
Try to be brave.
550
00:34:21,325 --> 00:34:22,959
Wait.
551
00:34:24,228 --> 00:34:26,263
I will help you.
552
00:34:27,498 --> 00:34:29,533
Vehicle
matches the description.
553
00:34:29,535 --> 00:34:30,300
I have blood here.
554
00:34:30,302 --> 00:34:33,503
All teams, we have
the suspect's vehicle
on the south side...
555
00:35:07,004 --> 00:35:08,872
He's outside!
556
00:35:11,042 --> 00:35:12,676
Freeze!
557
00:35:12,678 --> 00:35:16,813
On your knees.
Freeze. Turn around!
558
00:35:21,085 --> 00:35:23,120
On your knees!
559
00:35:23,387 --> 00:35:25,422
Hands where we can see 'em.
560
00:35:32,730 --> 00:35:34,297
Check him.
561
00:35:36,434 --> 00:35:37,067
He's dead.
562
00:35:37,069 --> 00:35:40,804
How much time does
the kid have left?
Less than 40 minutes.
563
00:35:48,713 --> 00:35:50,547
At 4:00 a.M.,
dechambou left seth
564
00:35:50,549 --> 00:35:53,583
In the back of
a pickup trick at this
rest stop in manassas.
565
00:35:53,585 --> 00:35:57,420
The courier took the
proof of life video
at 4:29 a.M.,
566
00:35:57,422 --> 00:35:59,789
Just under 30 minutes later.
Assume he spent
567
00:35:59,791 --> 00:36:01,358
20 minutes, minimum,
with seth at the site
568
00:36:01,360 --> 00:36:05,128
That would give him
10 minutes of drive time
from the rest stop,
569
00:36:05,130 --> 00:36:06,796
So he has to be
somewhere in this radius.
570
00:36:06,798 --> 00:36:08,064
This entire area
is inaccessible.
571
00:36:08,066 --> 00:36:11,434
The only place with
road access is here
at this open area.
572
00:36:11,436 --> 00:36:15,472
He has to be here.
How much air
does he have left?
573
00:36:16,574 --> 00:36:17,207
Thirty minutes, tops.
574
00:36:17,209 --> 00:36:21,411
With dembe driving
we might make it just
in time to see him die.
575
00:36:21,413 --> 00:36:25,215
If we find our nsa friend
and he's still alive,
576
00:36:25,217 --> 00:36:26,016
He might prove helpful.
577
00:36:26,018 --> 00:36:28,118
So you want seth
for your own reasons.
578
00:36:28,120 --> 00:36:29,786
So should you!
579
00:36:45,836 --> 00:36:48,038
He's in the dirt.
- What?
580
00:36:48,040 --> 00:36:49,472
The refrigerator,
it's a coffin.
581
00:36:49,474 --> 00:36:53,276
The courier buries things
under his skin.
582
00:36:54,612 --> 00:36:57,280
He's in the dirt.
Right here.
583
00:37:18,636 --> 00:37:20,770
He's not breathing.
584
00:37:25,710 --> 00:37:28,378
I died once,
in marrakesh.
585
00:37:28,380 --> 00:37:30,447
Two and a half minutes.
586
00:37:31,082 --> 00:37:34,818
You wouldn't
believe what I saw
on the other side.
587
00:37:44,996 --> 00:37:46,630
Who are you?
588
00:37:46,831 --> 00:37:49,666
The fbi and friends.
589
00:37:55,306 --> 00:37:57,073
Seth?
We called your parents.
590
00:37:57,075 --> 00:38:00,310
They're going to
meet you at the hospital.
591
00:38:02,346 --> 00:38:04,314
How can I ever repay you?
592
00:38:04,316 --> 00:38:07,284
I'm sure we'll
think of something.
593
00:38:09,153 --> 00:38:10,987
Don't even think about it.
What?
594
00:38:10,989 --> 00:38:12,889
The boy wishes
to express gratitude.
595
00:38:12,891 --> 00:38:16,526
I'm merely playing
my part in the ritual.
596
00:38:24,535 --> 00:38:29,139
You saved that kid's life,
keen. Good job.
597
00:38:29,807 --> 00:38:33,143
That story you told
dechambou about
598
00:38:33,145 --> 00:38:36,279
Your job being the only
thing left, that was...
599
00:38:36,281 --> 00:38:37,881
I was undercover.
600
00:38:37,883 --> 00:38:40,917
Said what I had to
say to sell it.
601
00:38:48,559 --> 00:38:51,761
Agent keen?
Got a delivery for you.
602
00:38:54,932 --> 00:38:57,100
Sign here, please.
603
00:39:01,605 --> 00:39:03,573
Thank you.
604
00:40:10,040 --> 00:40:11,608
This man,
the young nsa agent,
605
00:40:11,610 --> 00:40:15,211
He allowed you access
to the classified networks?
606
00:40:15,213 --> 00:40:16,045
He did.
607
00:40:16,047 --> 00:40:19,783
And I understand
this was a one-time offer?
608
00:40:19,984 --> 00:40:20,316
Yes.
609
00:40:20,318 --> 00:40:23,887
The right question
and we could have made
the world tremble.
610
00:40:23,889 --> 00:40:26,089
Finally found our adversary.
611
00:40:26,223 --> 00:40:29,225
Why did you
waste it on the girl?
612
00:40:29,894 --> 00:40:32,262
Not wasted, my friend.
613
00:40:32,463 --> 00:40:37,367
Circumstances are
far more complex
than we ever imagined.
614
00:40:38,303 --> 00:40:42,839
I'm betting on
the long play.
The future.
615
00:40:43,674 --> 00:40:46,342
Your future's arriving now.
616
00:41:23,581 --> 00:41:25,715
Funny. All these
wonderful manuscripts,
617
00:41:25,717 --> 00:41:28,618
And my favorite thing
about this place
618
00:41:28,620 --> 00:41:30,854
Is still the view
from the sofa.
619
00:41:30,856 --> 00:41:35,024
I love how the light
breaks through the trees.
620
00:41:38,963 --> 00:41:41,898
I don't even know
why I'm here.
621
00:42:07,658 --> 00:42:08,591
Tom?
622
00:42:08,593 --> 00:42:10,760
What's going on?
623
00:42:11,395 --> 00:42:13,730
You gotta see this.
624
00:42:14,899 --> 00:42:16,699
Sit down.
625
00:42:40,357 --> 00:42:42,659
We need to talk.
626
00:42:43,961 --> 00:42:45,995
That's funny.
627
00:42:48,866 --> 00:42:52,535
I was just going to say
the same thing to you.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
47311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.