All language subtitles for The Blacklist - 06x12 - Bastien Moreau Conclusion.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,433 --> 00:00:12,271 Harold Cooper to see the president. 2 00:00:12,306 --> 00:00:19,113 ♪ 3 00:00:19,138 --> 00:00:20,705 Do you have any idea how this happened? 4 00:00:20,739 --> 00:00:22,207 Sir, we don't have much time. 5 00:00:22,241 --> 00:00:24,008 How Germany's chief intelligence officer 6 00:00:24,043 --> 00:00:25,410 could die in FBI custody? 7 00:00:25,444 --> 00:00:26,978 I don't know, but Reddington does. 8 00:00:27,012 --> 00:00:28,880 And he'll tell us if you stay his execution. 9 00:00:28,914 --> 00:00:31,182 We need to work together to keep this tragedy 10 00:00:31,217 --> 00:00:33,051 from becoming a... a diplomatic crisis. 11 00:00:33,085 --> 00:00:35,687 And we need our allies to know that everything will be done 12 00:00:35,721 --> 00:00:38,456 to find out what happened and to apprehend those responsible. 13 00:00:38,490 --> 00:00:39,791 Reddington knows who that is. 14 00:00:39,825 --> 00:00:41,459 Director Cooper, I don't think you understand 15 00:00:41,493 --> 00:00:42,710 the sensitivity of this matter. 16 00:00:42,744 --> 00:00:44,829 You want everything to be done to find out what happened. 17 00:00:44,864 --> 00:00:47,866 The only way to do that is to call off the execution. 18 00:00:47,900 --> 00:00:50,401 You're sure that Reddington knew how to stop the assassination. 19 00:00:50,436 --> 00:00:53,471 I'm not. A man about to be executed will say anything. 20 00:00:53,505 --> 00:00:54,906 That is not what happened here. 21 00:00:54,940 --> 00:00:57,175 He knew the truth, and you chose to ignore it. 22 00:00:57,209 --> 00:00:58,543 I suggest you watch your tone. 23 00:00:58,577 --> 00:01:00,511 Ava Ziegler may have died in FBI custody, 24 00:01:00,546 --> 00:01:03,147 but she died because you refused to spare Reddington's life. 25 00:01:03,182 --> 00:01:04,682 How dare you speak to me like that! 26 00:01:04,717 --> 00:01:06,351 Like I'm responsible for this?! 27 00:01:06,385 --> 00:01:08,953 I am the President of the United States! 28 00:01:08,988 --> 00:01:10,321 It's too late for Ziegler, 29 00:01:10,356 --> 00:01:12,123 but if you call off the execution, 30 00:01:12,157 --> 00:01:13,458 we will find her assassin. 31 00:01:13,492 --> 00:01:15,460 I've given you my answer on that. 32 00:01:15,494 --> 00:01:17,061 Then let me give you mine. 33 00:01:17,096 --> 00:01:19,464 If you let Reddington die, I will be obligated to inform 34 00:01:19,498 --> 00:01:21,866 my German counterparts that their compatriot's blood 35 00:01:21,901 --> 00:01:23,902 is on our hands... a fact I'm certain 36 00:01:23,936 --> 00:01:26,271 they will consider an act of aggression. 37 00:01:26,305 --> 00:01:28,039 Is that a threat? 38 00:01:28,073 --> 00:01:31,175 It gives me no pleasure to make it, but, yes, sir, it is. 39 00:01:31,210 --> 00:01:33,415 And if you don't make that call in the next 60 seconds, 40 00:01:33,449 --> 00:01:34,912 I'll make good on it. 41 00:01:35,614 --> 00:01:37,248 Do you have any final words? 42 00:01:37,283 --> 00:01:41,719 ♪ 43 00:01:41,754 --> 00:01:44,522 I'll save my words for the next life. 44 00:01:45,214 --> 00:01:47,592 On my instruction, the execution team 45 00:01:47,626 --> 00:01:49,327 will administer the injection. 46 00:01:49,361 --> 00:01:56,034 ♪ 47 00:01:56,068 --> 00:02:02,774 ♪ 48 00:02:02,808 --> 00:02:09,280 ♪ 49 00:02:09,315 --> 00:02:11,282 [TELEPHONE RINGS] 50 00:02:11,317 --> 00:02:14,552 ♪ 51 00:02:14,586 --> 00:02:16,187 Please tell me someone's gonna answer that. 52 00:02:16,221 --> 00:02:18,022 [RINGING CONTINUES] 53 00:02:18,057 --> 00:02:21,960 ♪ 54 00:02:21,994 --> 00:02:23,328 Yes? 55 00:02:23,341 --> 00:02:30,420 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 56 00:02:30,445 --> 00:02:38,485 ♪ 57 00:02:38,510 --> 00:02:39,711 It's done. 58 00:02:39,736 --> 00:02:45,040 ♪ 59 00:02:45,065 --> 00:02:50,536 ♪ 60 00:02:50,856 --> 00:02:53,291 [RESSLER SIGHS] 61 00:02:53,325 --> 00:02:55,727 [CELLPHONE RINGING] 62 00:02:55,761 --> 00:02:57,492 It's Keen. 63 00:02:57,527 --> 00:02:59,931 I can't imagine what it must have been like being there. 64 00:02:59,965 --> 00:03:02,967 Hey, Liz. I'm here with Samar and Aram. 65 00:03:03,002 --> 00:03:05,837 - How are you holding up? - He did it. He called. 66 00:03:05,871 --> 00:03:08,539 Who... Sorry. What are you talking about? 67 00:03:08,574 --> 00:03:10,742 The President. He stopped it. 68 00:03:10,776 --> 00:03:12,610 - What do you mean? - The execution. 69 00:03:12,644 --> 00:03:14,212 - He called it off. - Wait. Wait. Wait, wait. 70 00:03:14,246 --> 00:03:15,580 Mr. Reddington's alive? 71 00:03:15,614 --> 00:03:19,484 They took out the IVs, and he just walked away. 72 00:03:19,518 --> 00:03:20,885 RESSLER: That's incredible. 73 00:03:20,919 --> 00:03:22,987 Did the warden say why the President did it? 74 00:03:23,022 --> 00:03:25,873 I don't know if he got clemency or a stay or what. 75 00:03:25,907 --> 00:03:28,734 But all I know is he's alive. 76 00:03:29,261 --> 00:03:30,461 Will you tell Cooper? 77 00:03:30,496 --> 00:03:31,662 I'm pretty sure he already knows. 78 00:03:31,697 --> 00:03:32,930 He was at the White House all night, 79 00:03:32,965 --> 00:03:34,632 trying to change the President's mind. 80 00:03:34,666 --> 00:03:36,367 Diaz may have stayed his execution, 81 00:03:36,402 --> 00:03:39,103 but Cooper saved Reddington's life. 82 00:03:39,138 --> 00:03:43,074 ♪ 83 00:03:43,108 --> 00:03:44,575 Congratulations. 84 00:03:44,610 --> 00:03:47,045 You've given a psychopath a second lease on life. 85 00:03:47,079 --> 00:03:49,171 The President made the right call. 86 00:03:49,715 --> 00:03:52,283 You put a gun to his head, and he cried "uncle." 87 00:03:52,317 --> 00:03:53,785 What's the hold-up? 88 00:03:53,819 --> 00:03:56,287 We're good on our end. Just waiting on Terre Haute. 89 00:03:56,321 --> 00:03:58,656 You can go. Please. 90 00:04:02,161 --> 00:04:04,462 I don't know how this ends for Reddington, 91 00:04:04,496 --> 00:04:06,197 but I know how it ends for you... 92 00:04:06,231 --> 00:04:08,199 - and it isn't pretty. - [BEEP] 93 00:04:08,234 --> 00:04:10,735 Harold. Aren't you a sight for sore eyes. 94 00:04:10,769 --> 00:04:13,337 You remember Anna McMahon from Main Justice. 95 00:04:13,372 --> 00:04:16,707 Yes. Like my first STD. 96 00:04:16,742 --> 00:04:19,177 You have not been granted clemency. 97 00:04:19,211 --> 00:04:20,711 You've been given a stay... 98 00:04:20,746 --> 00:04:23,314 48 hours to find the person who killed Ava Ziegler. 99 00:04:23,348 --> 00:04:26,484 If you succeed, your immunity agreement will be restored. 100 00:04:26,518 --> 00:04:28,753 If not, your execution will proceed. 101 00:04:28,787 --> 00:04:31,556 Has that understanding been memorialized in writing? 102 00:04:31,590 --> 00:04:33,191 COOPER: I'm reviewing the paperwork now. 103 00:04:33,225 --> 00:04:35,860 If Harold is satisfied with the language, we can proceed. 104 00:04:35,894 --> 00:04:37,662 MCMAHON: The particulars are as follows... 105 00:04:37,696 --> 00:04:40,865 the press has been told the stay was granted to study 106 00:04:40,899 --> 00:04:43,267 the USP's administration of lethal injection. 107 00:04:43,302 --> 00:04:44,869 - [LAUGHS] - As far as they are concerned, 108 00:04:44,903 --> 00:04:46,737 you will remain in prison. 109 00:04:46,772 --> 00:04:49,373 So whatever you do in the next 48 hours 110 00:04:49,408 --> 00:04:51,075 must be done in secret. 111 00:04:51,110 --> 00:04:53,244 You will be in the custody of Director Cooper. 112 00:04:53,278 --> 00:04:54,679 He is responsible for you. 113 00:04:54,713 --> 00:04:57,915 For his sake, I suggest you try your best not to kill, 114 00:04:57,950 --> 00:05:00,218 maim, or torture anyone for the next two days. 115 00:05:00,252 --> 00:05:03,287 As long as I'm not left alone in a room with you, I'll be fine. 116 00:05:03,322 --> 00:05:05,990 Is 48 hours enough time to find the assassin? 117 00:05:06,024 --> 00:05:08,459 I'd think it was more than enough time, 118 00:05:08,494 --> 00:05:09,894 considering all your assurances 119 00:05:09,928 --> 00:05:11,863 that you knew how to apprehend him. 120 00:05:11,897 --> 00:05:14,899 Thank you, Harold. 48 hours is ample. 121 00:05:14,933 --> 00:05:17,068 During that time, you will wear an ankle monitor. 122 00:05:17,102 --> 00:05:20,771 Both Director Cooper and I will know your location at all times. 123 00:05:20,806 --> 00:05:23,174 If you try and escape, we will find you. 124 00:05:23,208 --> 00:05:26,010 If you disable the device, the director will be prosecuted 125 00:05:26,044 --> 00:05:28,179 for aiding and abetting a fugitive. 126 00:05:28,213 --> 00:05:29,947 You have 48 hours. 127 00:05:29,982 --> 00:05:32,350 ♪ 128 00:05:32,384 --> 00:05:33,451 Starting now. 129 00:05:33,485 --> 00:05:35,753 It was pubic lice. Crabs. 130 00:05:35,787 --> 00:05:37,889 Caught them on Hammamet Beach in Tunisia. 131 00:05:37,923 --> 00:05:40,291 She was a Vassar girl traveling with a bunch of pals 132 00:05:40,325 --> 00:05:42,894 from the French house. Two years after graduation, 133 00:05:42,928 --> 00:05:45,129 and they were still making up for lost time. 134 00:05:45,164 --> 00:05:47,131 My God. What a weekend. 135 00:05:47,166 --> 00:05:49,500 But like you, they get right in there 136 00:05:49,535 --> 00:05:51,202 and feast away without mercy 137 00:05:51,236 --> 00:05:54,672 until you want to douse the whole area with kerosene 138 00:05:54,706 --> 00:05:56,941 and set the little varmints on fire. 139 00:05:56,975 --> 00:06:00,044 Sorry. You and the crabs, not the Vassar girls. 140 00:06:00,078 --> 00:06:01,546 ♪ 141 00:06:01,580 --> 00:06:03,681 You've been genuinely hospitable, 142 00:06:03,715 --> 00:06:06,850 but I sincerely hope we never meet again. 143 00:06:07,653 --> 00:06:09,353 You're a lucky man. 144 00:06:09,388 --> 00:06:13,758 People make their own luck, some more than others. 145 00:06:13,792 --> 00:06:16,894 - I make a prodigious amount. - Mm. 146 00:06:16,929 --> 00:06:19,130 What was this all about? 147 00:06:19,164 --> 00:06:21,865 The President wants an assassin found. 148 00:06:22,501 --> 00:06:24,202 I know how to find him. 149 00:06:24,236 --> 00:06:27,004 MCMAHON: Cooper doesn't know it, but he might have done us a favor. 150 00:06:27,039 --> 00:06:30,408 The stay makes it look like you actually want the assassin found. 151 00:06:30,442 --> 00:06:33,668 You know, I got into politics to root out corruption. 152 00:06:34,213 --> 00:06:36,514 I was an idealist who was gonna change the world. 153 00:06:36,548 --> 00:06:39,116 - And you have, for the better. - Right. 154 00:06:39,151 --> 00:06:40,885 Try telling that to the German people. 155 00:06:40,919 --> 00:06:42,520 We did what we had to to keep you 156 00:06:42,554 --> 00:06:44,137 where the country needs you to be. 157 00:06:45,257 --> 00:06:47,825 So, Reddington... what's our exposure? 158 00:06:47,859 --> 00:06:50,661 None. Our associate has obtained the second target 159 00:06:50,696 --> 00:06:52,797 and should have the dossier within the hour. 160 00:06:52,831 --> 00:06:56,667 Reddington knew Ziegler was gonna be killed. How? 161 00:06:56,702 --> 00:06:58,970 ♪ 162 00:06:59,004 --> 00:07:00,905 And if he knew that, how can you be sure 163 00:07:00,939 --> 00:07:02,640 he won't know how to find our associate? 164 00:07:02,674 --> 00:07:06,677 ♪ 165 00:07:06,712 --> 00:07:08,613 How's the First Lady? 166 00:07:08,647 --> 00:07:10,414 That's a problem for tomorrow. 167 00:07:10,449 --> 00:07:12,516 Today's crisis is Reddington. 168 00:07:12,551 --> 00:07:15,753 - 48 hours is a long time. - That's the length of your stay. 169 00:07:15,787 --> 00:07:18,456 I have a considerably shorter timetable in mind. 170 00:07:18,490 --> 00:07:20,224 What does that mean? 171 00:07:20,259 --> 00:07:22,627 It means you have nothing to worry about. 172 00:07:22,661 --> 00:07:24,962 [ELEVATOR DINGS, DOORS OPEN] 173 00:07:24,997 --> 00:07:28,132 ♪ 174 00:07:28,166 --> 00:07:29,934 Good night, Mr. President. 175 00:07:29,968 --> 00:07:32,303 Please give my regards to the First Lady. 176 00:07:32,337 --> 00:07:36,674 ♪ 177 00:07:36,708 --> 00:07:41,245 ♪ 178 00:07:41,280 --> 00:07:43,447 [BUZZER SOUNDS] 179 00:07:43,482 --> 00:07:50,655 ♪ 180 00:07:50,689 --> 00:07:58,062 ♪ 181 00:07:58,096 --> 00:08:05,069 ♪ 182 00:08:05,103 --> 00:08:09,040 Ohh! I can't believe you're here! 183 00:08:09,074 --> 00:08:10,708 [LAUGHS] 184 00:08:10,742 --> 00:08:14,178 ♪ 185 00:08:14,212 --> 00:08:16,380 - [LAUGHS] - Raymond, welcome back. 186 00:08:16,415 --> 00:08:23,354 ♪ 187 00:08:23,388 --> 00:08:26,223 - So where is he? - Who? 188 00:08:26,258 --> 00:08:28,559 The assassin who killed the German spymaster. 189 00:08:28,593 --> 00:08:30,695 Ah! I have no idea. 190 00:08:30,729 --> 00:08:32,830 What? But you said... 191 00:08:32,864 --> 00:08:35,633 I said what I had to to survive. 192 00:08:35,667 --> 00:08:38,035 Is it just me, or is this... 193 00:08:38,070 --> 00:08:42,073 an absolutely spectacular night? 194 00:08:42,107 --> 00:08:44,775 You seriously have no idea where he is? 195 00:08:44,810 --> 00:08:45,976 None whatsoever. 196 00:08:46,011 --> 00:08:48,579 We only have 48 hours to find him. 197 00:08:48,613 --> 00:08:49,780 Ahh. 198 00:08:49,815 --> 00:08:52,183 - [OWL HOOTS] - [CHUCKLES] 199 00:08:52,217 --> 00:08:54,985 ♪ 200 00:08:55,020 --> 00:08:57,032 I suppose we should start looking. 201 00:08:57,067 --> 00:09:03,127 ♪ 202 00:09:03,161 --> 00:09:08,733 ♪ 203 00:09:12,005 --> 00:09:13,760 Always knew you *** from the bottom of the dead 204 00:09:13,785 --> 00:09:16,587 but cheating death... well, that's impressive. 205 00:09:16,621 --> 00:09:18,856 I didn't cheat death. I cheated the President. 206 00:09:18,890 --> 00:09:20,691 Get the others. We're on a clock. 207 00:09:20,725 --> 00:09:22,059 Man, am I glad to see you. 208 00:09:22,093 --> 00:09:24,294 Thank you for everything, Harold. 209 00:09:24,329 --> 00:09:28,298 What ever happened to telling him you knew he was an imposter? 210 00:09:28,333 --> 00:09:30,167 I didn't get the chance to. 211 00:09:30,201 --> 00:09:33,348 Didn't get the chance or, uh, decided not to? 212 00:09:34,406 --> 00:09:36,273 I'm gonna get Samar and Aram. 213 00:09:36,307 --> 00:09:40,577 ♪ 214 00:09:40,612 --> 00:09:42,279 [KNOCK ON DOOR] 215 00:09:42,313 --> 00:09:44,982 Hey. Um... 216 00:09:46,252 --> 00:09:47,584 You're incredible. 217 00:09:47,618 --> 00:09:49,653 You can't leave the bike in the living room. 218 00:09:49,687 --> 00:09:52,022 No, Your brain... it is incredible, 219 00:09:52,056 --> 00:09:53,791 the way it's been able to compensate. 220 00:09:53,825 --> 00:09:54,992 We've talked about this. 221 00:09:55,026 --> 00:09:56,794 Actually, we haven't, not... 222 00:09:56,828 --> 00:09:59,530 Not this. These, uh... these incident reports. 223 00:09:59,564 --> 00:10:02,733 My incident reports... the ones you fished out of my trash. 224 00:10:02,767 --> 00:10:04,601 The cross-outs, the misspellings... 225 00:10:04,636 --> 00:10:07,905 uh, organizing thoughts, expressing yourself. 226 00:10:07,939 --> 00:10:10,274 You know, I know you had reached out to a speech pathologist, 227 00:10:10,308 --> 00:10:13,577 but I had... I had no idea how rapid the decline has been. 228 00:10:13,611 --> 00:10:14,973 Now you know. 229 00:10:15,780 --> 00:10:17,214 We have to tell Mr. Cooper. 230 00:10:17,248 --> 00:10:19,116 No, don't have to do anything. 231 00:10:19,150 --> 00:10:21,885 This is my choice. It is my problem. 232 00:10:21,920 --> 00:10:23,487 I know that you're worried about me, 233 00:10:23,521 --> 00:10:24,822 but you have seen me in the field. 234 00:10:24,856 --> 00:10:26,256 I wouldn't say it's incredible, 235 00:10:26,291 --> 00:10:30,894 but I am compensating, so please just let me handle it. 236 00:10:30,929 --> 00:10:33,964 Reddington's back. Cooper wants us. 237 00:10:33,998 --> 00:10:36,433 ♪ 238 00:10:36,468 --> 00:10:38,235 RESSLER: Let me... Let me get this straight. 239 00:10:38,269 --> 00:10:40,571 You bluffed your way off death row? 240 00:10:40,605 --> 00:10:42,105 I exaggerated. 241 00:10:42,140 --> 00:10:44,575 That you knew how to find the assassin, which you don't. 242 00:10:44,609 --> 00:10:50,147 The Corsican is the last piece of a very complicated puzzle. 243 00:10:50,181 --> 00:10:53,083 The Corsican. Uh, Bastien Moreau? 244 00:10:53,117 --> 00:10:55,853 Isn't he the sociopath who tried to bomb the U.N.? 245 00:10:55,887 --> 00:10:57,721 - The very same. - Tried to bomb the U.N. 246 00:10:57,755 --> 00:11:00,757 and killed Germany's top spy. What's the connection? 247 00:11:00,792 --> 00:11:04,027 As I said, he is the last piece of the puzzle. 248 00:11:04,062 --> 00:11:06,196 We've already gotten all the other pieces. 249 00:11:06,231 --> 00:11:08,165 I'm quite confident we'll get him. 250 00:11:08,199 --> 00:11:09,967 "We've" gotten the other pieces? 251 00:11:10,001 --> 00:11:14,037 Yes. You have been instrumental in putting it together. 252 00:11:14,072 --> 00:11:17,508 After all, I was in prison. Except when I wasn't. 253 00:11:17,542 --> 00:11:19,710 Your competency evaluation... you requested it because 254 00:11:19,744 --> 00:11:22,513 you wanted to be transferred to that psych ward in Springfield. 255 00:11:22,547 --> 00:11:27,284 Indeed. One of Moreau's few known associates was there. 256 00:11:27,318 --> 00:11:30,320 Mad as a hatter, but I had reason to hope 257 00:11:30,355 --> 00:11:32,322 that if Moreau were planning something big, 258 00:11:32,357 --> 00:11:35,325 the madman might have a lead to follow. 259 00:11:35,360 --> 00:11:38,629 General... Shiro. 260 00:11:38,663 --> 00:11:41,164 - The bug man. - Yes. Dr. Nikkila. 261 00:11:41,199 --> 00:11:43,066 People who poison the planet 262 00:11:43,101 --> 00:11:45,702 present a mortal danger that must be eliminated. 263 00:11:45,737 --> 00:11:47,137 [COUGHS] 264 00:11:47,171 --> 00:11:49,106 RED: After you got the good doctor in custody, 265 00:11:49,140 --> 00:11:51,408 Dembe discovered that he'd sent an ampule 266 00:11:51,442 --> 00:11:55,979 of his toxic bug juice to Moreau in London. 267 00:11:56,014 --> 00:11:59,416 Armed with the address, Dembe broke into his flat 268 00:11:59,450 --> 00:12:03,153 and found that Moreau had wired $5 million 269 00:12:03,187 --> 00:12:06,857 - to Axion Cryptosolutions. - The Cryptobanker. 270 00:12:06,891 --> 00:12:08,225 LIZ: Who deposited the money 271 00:12:08,259 --> 00:12:10,260 in Jonas Kruger's account at the Banque Vertrauen. 272 00:12:10,295 --> 00:12:12,195 ARAM: As payment for intel and his credentials 273 00:12:12,230 --> 00:12:15,032 so that Moreau could get into Ava Ziegler's hotel room. 274 00:12:15,066 --> 00:12:17,000 NAVABI: Where he used the bug toxin to poison her 275 00:12:17,035 --> 00:12:19,002 before she had a chance to meet with Senator Wade 276 00:12:19,037 --> 00:12:20,304 and present a dossier 277 00:12:20,338 --> 00:12:22,906 documenting an impending attack on America. 278 00:12:22,941 --> 00:12:24,575 Did you know all this from the start? 279 00:12:24,609 --> 00:12:28,478 God, no. All I knew was that, without an immunity agreement, 280 00:12:28,513 --> 00:12:31,114 I would have to leverage my way to freedom. 281 00:12:31,149 --> 00:12:35,052 Luckily, that's exactly what this conspiracy provided. 282 00:12:35,086 --> 00:12:36,887 A conspiracy to attack America how? 283 00:12:36,921 --> 00:12:39,790 I don't know. And Moreau has the irksome habit 284 00:12:39,824 --> 00:12:41,792 of killing anyone who does. 285 00:12:41,826 --> 00:12:43,393 Or trying to. 286 00:12:43,428 --> 00:12:46,363 We stopped the bomb at the U.N. from going off. 287 00:12:46,397 --> 00:12:48,065 If Moreau was trying to kill someone 288 00:12:48,099 --> 00:12:51,234 who knew about the conspiracy, that person is still alive. 289 00:12:51,269 --> 00:12:53,103 Could you please put that away? 290 00:12:53,137 --> 00:12:54,171 [CHUCKLES] 291 00:12:54,205 --> 00:12:56,340 As soon as I have the dossier. 292 00:12:56,374 --> 00:12:58,041 COOPER: Aram, pull up the incident report 293 00:12:58,076 --> 00:12:59,576 from the attempted bombing. 294 00:12:59,611 --> 00:13:01,712 I want a list of everyone who was in the conference room 295 00:13:01,746 --> 00:13:03,914 where Moreau placed that device. 296 00:13:03,948 --> 00:13:05,518 Copy. Here. 297 00:13:06,150 --> 00:13:09,119 RESSLER: A diplomat? A member of the secretariat? 298 00:13:09,153 --> 00:13:12,823 ♪ 299 00:13:12,857 --> 00:13:16,159 Him! That's him. Christopher Miles. 300 00:13:16,194 --> 00:13:18,895 - Security consultant. - Former MI6. 301 00:13:18,930 --> 00:13:20,664 RED: If there is a dossier, 302 00:13:20,698 --> 00:13:23,900 he's precisely the kind of intelligence officer 303 00:13:23,935 --> 00:13:25,702 who would compile it. 304 00:13:25,737 --> 00:13:27,371 But he's very discreet. 305 00:13:27,405 --> 00:13:29,706 If we're going to get to him, we're going to need some help. 306 00:13:29,741 --> 00:13:38,815 ♪ 307 00:13:38,850 --> 00:13:41,763 There's a safe behind the mirror. 308 00:13:42,954 --> 00:13:44,755 Slowly. 309 00:13:44,789 --> 00:13:49,926 ♪ 310 00:13:49,961 --> 00:13:55,265 ♪ 311 00:13:55,299 --> 00:13:57,968 [BEEPING] 312 00:13:58,002 --> 00:13:59,870 [LOCK DISENGAGES] 313 00:13:59,904 --> 00:14:01,271 Step back! 314 00:14:01,305 --> 00:14:07,611 ♪ 315 00:14:07,645 --> 00:14:13,950 ♪ 316 00:14:13,985 --> 00:14:15,452 How many copies are there? 317 00:14:15,486 --> 00:14:18,188 None. I destroyed the others. 318 00:14:18,222 --> 00:14:21,358 I so wish I could believe that. 319 00:14:21,392 --> 00:14:22,959 You have my word. 320 00:14:22,994 --> 00:14:24,995 And your word will be enough. 321 00:14:25,029 --> 00:14:27,564 - [SILENCED GUNSHOT] - Ahh! 322 00:14:27,598 --> 00:14:29,433 [GROANING, GASPING] 323 00:14:29,467 --> 00:14:33,704 ♪ 324 00:14:33,738 --> 00:14:36,373 As soon as I'm satisfied 325 00:14:36,407 --> 00:14:40,510 that you understand the consequence of lying to me, 326 00:14:40,545 --> 00:14:44,617 then your word will be just fine. 327 00:14:45,850 --> 00:14:49,886 So, do I have your word that this... 328 00:14:49,921 --> 00:14:52,166 is the only copy? 329 00:14:57,269 --> 00:14:59,179 - Married his stepdaughter. - Woody Allen. 330 00:14:59,179 --> 00:15:01,014 - Uh-huh. - Yes. 331 00:15:01,048 --> 00:15:02,549 - He's a Scientologist. - John Travolta. 332 00:15:02,583 --> 00:15:04,217 - The other one! The other one! - Tom Cruise. 333 00:15:04,251 --> 00:15:06,052 - Yes! - Yes! 334 00:15:06,086 --> 00:15:08,021 - "Fatal Attraction." - Uh, Glenn Close. 335 00:15:08,055 --> 00:15:10,623 The guy in it. "China Syndrome." 336 00:15:10,658 --> 00:15:12,325 - Uh, the guy with the father. - What father? 337 00:15:12,359 --> 00:15:14,561 He got throat cancer from oral sex. 338 00:15:14,595 --> 00:15:16,062 What? Not Michael Douglas. 339 00:15:16,096 --> 00:15:17,263 - [CHUCKLES] - Reddington. 340 00:15:17,298 --> 00:15:18,898 Most people get it from smoking. 341 00:15:18,933 --> 00:15:20,199 He got it from cunnilingus. 342 00:15:20,234 --> 00:15:22,235 You should be dead. 343 00:15:22,269 --> 00:15:24,337 Christopher Miles. Where might we find him? 344 00:15:24,371 --> 00:15:26,439 Reddington? Raymond Reddington? 345 00:15:26,473 --> 00:15:27,740 Honey, what's this all about? 346 00:15:27,775 --> 00:15:29,409 You must be Marty's wife. 347 00:15:29,443 --> 00:15:33,012 He spoke of you so often during our time together in Greece. 348 00:15:33,047 --> 00:15:35,281 Uh, I-I didn't know he was ever in Greece. 349 00:15:35,316 --> 00:15:39,147 Come with me. Uh, I'll get you the address. 350 00:15:39,181 --> 00:15:40,614 Please excuse us. 351 00:15:40,648 --> 00:15:48,461 ♪ 352 00:15:48,495 --> 00:15:49,896 How do you play? 353 00:15:49,930 --> 00:15:51,355 Greece? Really? 354 00:15:51,390 --> 00:15:54,300 What? You did speak of her. 355 00:15:54,335 --> 00:15:58,037 Or mentioned her. Over coffee that last day. 356 00:15:58,072 --> 00:16:00,106 Given the way you chewed through Mykonos, 357 00:16:00,140 --> 00:16:02,842 I'm surprised you don't have throat cancer. 358 00:16:02,876 --> 00:16:04,077 What do you want with Miles? 359 00:16:04,111 --> 00:16:06,179 Information. That's all. 360 00:16:06,213 --> 00:16:08,014 - He's a good man. - Mm. 361 00:16:08,048 --> 00:16:10,049 I mean him no harm. 362 00:16:10,084 --> 00:16:13,581 But as my resurrection depends on my finding him, 363 00:16:14,188 --> 00:16:16,918 I'll harm anyone who stands in my way. 364 00:16:18,125 --> 00:16:19,859 Ah. [IMITATES SLURPING] 365 00:16:19,893 --> 00:16:21,461 - A drink. - "Ahh!" 366 00:16:21,495 --> 00:16:23,596 - No. Um... - [CLEARS THROAT, PANTING] 367 00:16:23,631 --> 00:16:25,331 - Drinking. 368 00:16:25,366 --> 00:16:27,000 - [COUGHS] - Thirsty. 369 00:16:27,034 --> 00:16:28,501 Good. 370 00:16:28,535 --> 00:16:30,169 [DING] 371 00:16:30,204 --> 00:16:32,639 Uh... Um... [IMITATES SNORING] 372 00:16:32,673 --> 00:16:35,208 What we're having. 373 00:16:35,242 --> 00:16:37,243 [GASPS] Ahh! Ahh! 374 00:16:37,277 --> 00:16:38,978 HELEN: I'm sorry. I-I can't. 375 00:16:39,013 --> 00:16:42,415 - Dembe. - It was "having a nightmare." 376 00:16:42,449 --> 00:16:44,283 Sorry to break things up, pal. 377 00:16:45,166 --> 00:16:47,086 Oh. Thank you for playing. 378 00:16:47,121 --> 00:16:50,356 ♪ 379 00:16:50,391 --> 00:16:53,926 Elizabeth, Christopher Miles works out of an address 380 00:16:53,961 --> 00:16:55,528 near Columbia Heights. 381 00:16:55,562 --> 00:16:57,830 Dembe is sending it to you now. 382 00:16:57,865 --> 00:16:59,999 [KEYPAD BEEPS] 383 00:17:00,034 --> 00:17:01,701 35 hours and counting. 384 00:17:01,735 --> 00:17:03,603 I'd say things are going quite well. 385 00:17:03,637 --> 00:17:05,872 We should celebrate, yes? 386 00:17:05,906 --> 00:17:07,573 [CHUCKLES] 387 00:17:07,608 --> 00:17:09,509 [CELLPHONE RINGS] 388 00:17:10,138 --> 00:17:11,210 You have it? 389 00:17:11,245 --> 00:17:12,845 - I do. - When do I get it? 390 00:17:12,880 --> 00:17:16,482 MOREAU: As soon as I'm satisfied it's the only copy, 391 00:17:16,517 --> 00:17:18,484 I'll take it to the drop point. 392 00:17:18,519 --> 00:17:20,219 Good. Because we have a new problem 393 00:17:20,254 --> 00:17:23,322 that requires your full attention... a loose end. 394 00:17:23,357 --> 00:17:25,358 I don't leave loose ends. 395 00:17:25,392 --> 00:17:26,893 Yeah? Then why is Raymond Reddington 396 00:17:26,927 --> 00:17:29,162 telling the Department of Justice he can deliver 397 00:17:29,196 --> 00:17:31,330 the assassin who killed Ava Ziegler? 398 00:17:31,365 --> 00:17:32,999 Raymond Reddington? 399 00:17:33,033 --> 00:17:35,735 He's in prison, about to be executed. 400 00:17:35,769 --> 00:17:38,304 He's out because he convinced the American government 401 00:17:38,338 --> 00:17:40,173 he can find you in the next 48 hours. 402 00:17:40,207 --> 00:17:41,808 You can't let that happen. 403 00:17:41,842 --> 00:17:43,276 You want me to kill him. 404 00:17:43,310 --> 00:17:44,610 Reddington knows everything. 405 00:17:44,645 --> 00:17:47,046 He's jeopardizing our entire operation. 406 00:17:47,081 --> 00:17:48,681 We've come too far to stop now. 407 00:17:48,716 --> 00:17:50,983 - I'll find him. - You won't have to. 408 00:17:51,018 --> 00:17:52,819 ♪ 409 00:17:52,853 --> 00:17:54,506 I know exactly where he is. 410 00:17:54,540 --> 00:17:57,190 ♪ 411 00:17:57,224 --> 00:17:59,625 [VEHICLE DOORS CLOSING] 412 00:17:59,660 --> 00:18:01,661 [RADIO CHATTER] 413 00:18:01,695 --> 00:18:03,796 OFFICER: We got here to secure the perimeter 414 00:18:03,831 --> 00:18:05,698 and heard screams coming from the second floor. 415 00:18:05,733 --> 00:18:07,266 I put a spotter across the way. 416 00:18:07,301 --> 00:18:09,257 - Said he I.D.'d two figures... male. - Moreau? 417 00:18:09,291 --> 00:18:12,456 It could be he's taking care of some unfinished business from the U.N. 418 00:18:12,490 --> 00:18:17,043 Our best guess is our perp is Bastien Moreau, 60, white male. 419 00:18:17,077 --> 00:18:19,579 If it is him, he's holding this man hostage. 420 00:18:19,613 --> 00:18:21,881 Christopher Miles. We need them both alive. 421 00:18:21,915 --> 00:18:23,683 We're breaching two separate entry points. 422 00:18:23,717 --> 00:18:26,253 Team Alpha with Navabi. Team Bravo with me. 423 00:18:26,288 --> 00:18:28,788 We've got civilians everywhere, so watch your step. 424 00:18:28,822 --> 00:18:31,457 Let's make this fast. We breach on my go. 425 00:18:31,492 --> 00:18:37,864 ♪ 426 00:18:37,898 --> 00:18:44,237 ♪ 427 00:18:44,271 --> 00:18:50,843 ♪ 428 00:18:50,878 --> 00:18:53,212 [HIGH-PITCHED RINGING] 429 00:18:53,247 --> 00:18:55,448 ♪ 430 00:18:55,482 --> 00:18:57,583 MAN: [DISTANTLY] FBI! 431 00:18:57,618 --> 00:19:00,019 [HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES] 432 00:19:00,053 --> 00:19:06,292 ♪ 433 00:19:06,326 --> 00:19:08,828 [HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES] 434 00:19:08,862 --> 00:19:14,500 ♪ 435 00:19:14,535 --> 00:19:19,939 ♪ 436 00:19:19,973 --> 00:19:25,411 ♪ 437 00:19:25,445 --> 00:19:26,879 NAVABI: FBI! Don't move! 438 00:19:26,914 --> 00:19:29,248 [SILENCED GUNSHOT] 439 00:19:29,283 --> 00:19:31,235 - [SILENCED GUNSHOTS] - MILES: Ohh! 440 00:19:31,270 --> 00:19:33,319 [GROANS] 441 00:19:33,353 --> 00:19:35,321 [GLASS BREAKING] 442 00:19:35,355 --> 00:19:38,958 [HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES] 443 00:19:38,992 --> 00:19:42,161 [BREATHING HEAVILY] 444 00:19:42,196 --> 00:19:43,863 RESSLER: Navabi, where'd he go? 445 00:19:43,897 --> 00:19:47,566 The fire escape. He's gone. We need a medic, now! 446 00:19:47,600 --> 00:19:55,508 ♪ 447 00:19:55,542 --> 00:19:58,110 [SILENCED GUNSHOTS] 448 00:19:58,145 --> 00:20:00,204 ♪ 449 00:20:00,238 --> 00:20:02,615 Stay with me. Hold on. 450 00:20:02,649 --> 00:20:10,256 ♪ 451 00:20:10,290 --> 00:20:12,792 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 452 00:20:12,826 --> 00:20:16,295 ♪ 453 00:20:16,330 --> 00:20:18,698 - [WEAKLY] The dossier. - We'll find the dossier. 454 00:20:18,732 --> 00:20:21,534 - He has the dossier. - We'll find it. 455 00:20:22,703 --> 00:20:25,304 Password. 456 00:20:25,339 --> 00:20:27,273 Password? 457 00:20:27,307 --> 00:20:30,142 [GASPING] 458 00:20:30,177 --> 00:20:32,945 Fox... glove. 459 00:20:32,980 --> 00:20:34,258 Foxglove? 460 00:20:36,683 --> 00:20:39,685 Hold on. Stay with me. 461 00:20:39,720 --> 00:20:46,459 ♪ 462 00:20:46,493 --> 00:20:47,960 Can I get you anything else? 463 00:20:47,995 --> 00:20:50,863 Yes. Some more deviled eggs and another Manhattan. 464 00:20:50,898 --> 00:20:53,266 I thought one would suffice, but we're celebrating, 465 00:20:53,300 --> 00:20:56,936 and I definitely need another if I'm to get the job done. 466 00:20:56,970 --> 00:21:00,640 [CELLPHONE RINGING] 467 00:21:00,674 --> 00:21:02,074 Elizabeth. 468 00:21:02,109 --> 00:21:03,843 I just talked to Ressler. 469 00:21:03,877 --> 00:21:05,611 Moreau got to Miles before we could. 470 00:21:05,646 --> 00:21:07,647 Now he's dead, and Moreau got away. 471 00:21:07,681 --> 00:21:09,448 - And the dossier? - Gone. 472 00:21:09,483 --> 00:21:12,051 You were right about Miles. He compiled it. 473 00:21:12,085 --> 00:21:14,754 Before he died, he told Samar it was password-protected. 474 00:21:14,788 --> 00:21:16,222 Did he give her the password? 475 00:21:16,256 --> 00:21:18,257 Yes. "Foxglove." 476 00:21:18,292 --> 00:21:21,362 But it doesn't do us much good if we don't have the dossier. 477 00:21:21,396 --> 00:21:23,003 Foxglove. 478 00:21:23,037 --> 00:21:30,803 ♪ 479 00:21:30,837 --> 00:21:33,039 MOREAU: Mr. Reddington. 480 00:21:33,073 --> 00:21:37,343 It's so nice to finally make your acquaintance. 481 00:21:40,017 --> 00:21:42,725 Do you like magic? I love magic. 482 00:21:42,752 --> 00:21:46,188 Card tricks, coin tricks, close-up magic. 483 00:21:46,223 --> 00:21:48,324 Even those guys with the tigers. 484 00:21:48,358 --> 00:21:51,927 I heard they trained their cubs by masturbating them. 485 00:21:51,962 --> 00:21:53,596 Is that even conceivable? 486 00:21:53,630 --> 00:21:55,531 I'm sure it's just a vicious rumor. 487 00:21:55,565 --> 00:21:58,033 But talk about a commitment to one's craft. 488 00:21:58,068 --> 00:22:00,202 A tiger? Quite a handful. 489 00:22:00,237 --> 00:22:01,937 What are you talking about? 490 00:22:01,972 --> 00:22:05,374 You. You're the tiger. 491 00:22:05,408 --> 00:22:08,878 A wild creature someone is trying to stroke. 492 00:22:08,912 --> 00:22:12,548 A magic trick is a con, and you're the mark 493 00:22:12,582 --> 00:22:15,518 in the middle of a very complicated one. 494 00:22:15,552 --> 00:22:19,355 And the only reason I'm still alive is because you know it. 495 00:22:19,389 --> 00:22:21,757 You could have tracked me down anywhere. 496 00:22:21,791 --> 00:22:24,860 In a dark alley, in the bathtub. 497 00:22:24,895 --> 00:22:28,063 Instead, you came here, to a public place. 498 00:22:28,098 --> 00:22:29,373 Why? 499 00:22:30,200 --> 00:22:32,735 Because you know you're being had. 500 00:22:35,338 --> 00:22:36,539 I'm listening. 501 00:22:36,573 --> 00:22:38,374 Let's start with how you found me. 502 00:22:38,408 --> 00:22:42,344 You were given access to the signal from my ankle monitor. 503 00:22:42,379 --> 00:22:44,914 Who has the access to that? 504 00:22:44,948 --> 00:22:46,182 You tell me. 505 00:22:46,216 --> 00:22:49,985 My contract is with the Black Fist. 506 00:22:50,020 --> 00:22:53,422 Ava Ziegler stood between them 507 00:22:53,456 --> 00:22:56,525 and the resurgence of German nationalism. 508 00:22:56,560 --> 00:22:59,295 Pick a card, any card. 509 00:22:59,329 --> 00:23:01,463 How do you fit into this? 510 00:23:01,498 --> 00:23:03,332 I don't. 511 00:23:03,366 --> 00:23:05,467 But I can show you how the trick works, 512 00:23:05,502 --> 00:23:08,329 which is why she wants you to kill me. 513 00:23:09,206 --> 00:23:12,341 - She? - I know her as Anna McMahon. 514 00:23:12,375 --> 00:23:15,611 Red hair, green eyes, no heart. 515 00:23:15,645 --> 00:23:19,415 The magician who made you think you were furthering your agenda 516 00:23:19,449 --> 00:23:22,284 when, in fact, you were furthering hers. 517 00:23:22,319 --> 00:23:25,387 We have the same agenda. 518 00:23:25,422 --> 00:23:28,524 Killing Ziegler advanced it. 519 00:23:28,558 --> 00:23:30,392 And Christopher Miles? 520 00:23:30,427 --> 00:23:31,860 He knew too much. 521 00:23:31,895 --> 00:23:33,262 And his dossier? 522 00:23:33,296 --> 00:23:36,065 Well, now you also know too much. 523 00:23:36,099 --> 00:23:40,869 I know you haven't read it, because you can't decrypt it. 524 00:23:40,904 --> 00:23:42,071 But I can. 525 00:23:42,105 --> 00:23:49,945 ♪ 526 00:23:49,980 --> 00:23:53,749 You think a terrorist group hired you to kill Ava Ziegler 527 00:23:53,783 --> 00:23:58,120 because she uncovered a plot to resurrect German nationalism. 528 00:23:58,154 --> 00:24:01,957 I think someone in the U.S. government hired you to kill her 529 00:24:01,992 --> 00:24:05,970 because she uncovered a plot against this country. 530 00:24:06,763 --> 00:24:09,898 But there's only one way to know for sure. 531 00:24:11,334 --> 00:24:12,868 [TAPS TABLE] 532 00:24:12,902 --> 00:24:22,811 ♪ 533 00:24:22,846 --> 00:24:32,755 ♪ 534 00:24:32,789 --> 00:24:34,690 [BEEP] 535 00:24:34,724 --> 00:24:40,829 ♪ 536 00:24:40,864 --> 00:24:44,767 I never like to know how a magic trick works. 537 00:24:44,801 --> 00:24:46,168 Spoils everything. 538 00:24:46,202 --> 00:24:52,207 ♪ 539 00:24:52,242 --> 00:24:55,244 This has been quite enlightening. 540 00:24:55,278 --> 00:24:56,779 For you. 541 00:24:56,813 --> 00:25:00,316 How about returning the favor by letting me read it? 542 00:25:00,350 --> 00:25:02,234 I'm letting you live. 543 00:25:04,020 --> 00:25:05,521 That's favor enough. 544 00:25:05,556 --> 00:25:10,626 ♪ 545 00:25:10,660 --> 00:25:14,963 ♪ 546 00:25:14,998 --> 00:25:16,432 [KEYPAD BEEPING] 547 00:25:16,466 --> 00:25:19,376 Is it sexual assault with a tiger? 548 00:25:20,537 --> 00:25:23,072 Apparently, one of the divine creatures thought so. 549 00:25:23,106 --> 00:25:24,940 Mauled one of those guys. 550 00:25:24,974 --> 00:25:28,110 Looks like Moreau might do the same. 551 00:25:28,144 --> 00:25:30,045 - Elizabeth. - We got nothin'. 552 00:25:30,080 --> 00:25:31,513 No leads on the Corsican. 553 00:25:31,548 --> 00:25:33,349 I know his next target. 554 00:25:33,383 --> 00:25:35,751 How? Who? 555 00:25:35,785 --> 00:25:37,353 Uh, hold on. 556 00:25:38,121 --> 00:25:41,190 Cooper and Ressler are here. I'm gonna put you on speaker. 557 00:25:41,224 --> 00:25:42,691 Okay, say that again. 558 00:25:42,726 --> 00:25:44,593 You said you know Moreau's next target? 559 00:25:44,627 --> 00:25:47,170 - Anna McMahon. - From Main Justice? 560 00:25:47,204 --> 00:25:48,764 Why do you think he would go after her? 561 00:25:48,798 --> 00:25:51,400 Because she just sent him to kill me. 562 00:25:51,434 --> 00:25:53,535 - Okay. What? - A tactical error 563 00:25:53,570 --> 00:25:55,904 she'll pay for with her miserable life, 564 00:25:55,939 --> 00:25:58,607 unless you roll out or scurry on over 565 00:25:58,641 --> 00:25:59,875 or whatever it is you do. 566 00:25:59,909 --> 00:26:01,777 You have a lot of explaining to do. 567 00:26:01,811 --> 00:26:05,647 And I'll have plenty of time to explain it once he's captured. 568 00:26:05,682 --> 00:26:07,583 - [KEYPAD BEEPS] - Notify McMahon's office. 569 00:26:07,617 --> 00:26:08,931 Find out where she is and roll units 570 00:26:08,966 --> 00:26:10,099 to her work and home addresses. 571 00:26:10,134 --> 00:26:12,054 - Have you seen Samar? - Not since the raid. 572 00:26:12,088 --> 00:26:13,555 COOPER: After what happened, I wouldn't blame her 573 00:26:13,590 --> 00:26:14,890 - if she needed some time. - Neither would I, 574 00:26:14,924 --> 00:26:17,326 but without saying anything? 575 00:26:17,360 --> 00:26:19,770 Ressler, Keen. Find McMahon. 576 00:26:20,897 --> 00:26:23,432 Aram, you and I will find Navabi. 577 00:26:23,466 --> 00:26:25,601 ♪ 578 00:26:25,635 --> 00:26:27,836 [CELLPHONE RINGING] 579 00:26:27,871 --> 00:26:33,409 ♪ 580 00:26:33,443 --> 00:26:35,244 [RINGING CONTINUES] 581 00:26:35,278 --> 00:26:43,452 ♪ 582 00:26:43,486 --> 00:26:48,490 [CELLPHONE RINGING] 583 00:26:48,525 --> 00:26:50,893 - [KEYPAD BEEPS] - Where the hell have you been? 584 00:26:50,927 --> 00:26:53,595 - Slight delay. - We need results fast. 585 00:26:53,630 --> 00:26:56,365 MOREAU: You want me to handle Reddington. 586 00:26:56,399 --> 00:26:58,000 That takes time. 587 00:26:58,034 --> 00:27:02,838 But as promised, Mr. Miles is no longer a liability. 588 00:27:02,872 --> 00:27:05,474 And his dossier is in my possession. 589 00:27:05,508 --> 00:27:06,975 And there are no copies? 590 00:27:08,278 --> 00:27:09,411 None. 591 00:27:09,446 --> 00:27:11,713 It's at the drop site for you. 592 00:27:11,748 --> 00:27:16,018 And now... I'm gonna go and deal with Reddington. 593 00:27:16,052 --> 00:27:17,471 Call me when it's done. 594 00:27:17,496 --> 00:27:18,821 [KEYPAD BEEPS] 595 00:27:18,855 --> 00:27:20,889 WOMAN ON P.A.: ...final boarding... 596 00:27:20,924 --> 00:27:25,461 ♪ 597 00:27:25,495 --> 00:27:26,995 How much does Reddington know? 598 00:27:27,030 --> 00:27:29,665 - Why? - Moreau paid him a visit. 599 00:27:29,699 --> 00:27:32,100 It was supposed to be conclusive. And it wasn't. 600 00:27:32,135 --> 00:27:34,403 And you're worried he may have turned. 601 00:27:34,437 --> 00:27:36,939 Depends how much Reddington knows. 602 00:27:36,973 --> 00:27:39,508 Well, you should assume he knows too much. 603 00:27:39,542 --> 00:27:46,582 ♪ 604 00:27:46,616 --> 00:27:49,084 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 605 00:27:49,118 --> 00:27:56,525 ♪ 606 00:27:56,559 --> 00:28:04,132 ♪ 607 00:28:04,167 --> 00:28:11,573 ♪ 608 00:28:11,608 --> 00:28:14,042 [CAR HORNS HONKING] 609 00:28:14,077 --> 00:28:21,850 ♪ 610 00:28:21,885 --> 00:28:29,458 ♪ 611 00:28:29,492 --> 00:28:30,859 [ENGINE SHUTS OFF] 612 00:28:30,894 --> 00:28:35,964 ♪ 613 00:28:35,999 --> 00:28:40,869 ♪ 614 00:28:40,904 --> 00:28:43,539 Excuse me! You dropped something. 615 00:28:43,573 --> 00:28:45,507 - What? - You dropped something. 616 00:28:46,109 --> 00:28:49,144 [GASPING] 617 00:28:49,178 --> 00:28:51,113 Shh. 618 00:28:51,147 --> 00:28:55,717 ♪ 619 00:28:55,752 --> 00:28:59,187 MCMAHON: Yes. I understand. Yes. 620 00:28:59,222 --> 00:29:01,890 My office keeps trying to reach me, and now is not the... 621 00:29:01,925 --> 00:29:04,192 [SIGHS] I don't care. 622 00:29:04,227 --> 00:29:06,995 Just tell them something came up and... 623 00:29:08,932 --> 00:29:12,167 Uh, yeah. I need to call you back. 624 00:29:12,201 --> 00:29:13,669 [KEYPAD BEEPS] 625 00:29:16,139 --> 00:29:17,339 Forgive me. 626 00:29:17,373 --> 00:29:22,077 But I thought I should bring the dossier to you myself. 627 00:29:25,090 --> 00:29:26,838 His officer can't find her. 628 00:29:26,863 --> 00:29:28,029 She's still not answering her cell. 629 00:29:28,064 --> 00:29:31,229 Moreau is motivated by some warped political idealism. 630 00:29:31,254 --> 00:29:32,588 He's a nationalist. 631 00:29:32,622 --> 00:29:36,592 So why target a deputy A.G. like Anna McMahon? 632 00:29:36,626 --> 00:29:38,727 We'll find her, Keen. We're about two minutes out. 633 00:29:38,762 --> 00:29:42,298 And why go after Reddington? How does he fit in? 634 00:29:42,931 --> 00:29:44,700 What the hell did you do? 635 00:29:44,734 --> 00:29:47,069 I read the dossier. 636 00:29:47,804 --> 00:29:51,707 You told me you were part of the Black Fist, 637 00:29:51,741 --> 00:29:55,711 that my targets were obstacles to German nationalism. 638 00:29:55,745 --> 00:29:58,247 But that's not true at all, is it? 639 00:29:58,281 --> 00:30:00,616 - [SIGHS] Please. - You lied to me. 640 00:30:00,650 --> 00:30:03,118 - No! - You used me. 641 00:30:03,153 --> 00:30:04,536 That's not true. 642 00:30:05,622 --> 00:30:07,690 Then why does this dossier 643 00:30:07,724 --> 00:30:10,092 outline a plot against the Americans? 644 00:30:10,126 --> 00:30:14,697 ♪ 645 00:30:14,731 --> 00:30:17,433 What do you do for the American government? 646 00:30:17,467 --> 00:30:19,768 ♪ 647 00:30:19,803 --> 00:30:23,772 Why are you plotting against your own country? 648 00:30:24,608 --> 00:30:26,642 [TIRES SCREECH] 649 00:30:26,676 --> 00:30:28,310 Expecting someone? 650 00:30:28,345 --> 00:30:30,245 [VEHICLE DOORS CLOSING] 651 00:30:30,280 --> 00:30:33,616 ♪ 652 00:30:33,650 --> 00:30:34,917 No! Please don't shoot! Please! 653 00:30:34,951 --> 00:30:36,685 I-I came home, and he was in the house. 654 00:30:36,720 --> 00:30:38,754 I-I don't know who he is. I didn't see his face. 655 00:30:38,788 --> 00:30:40,756 I-I didn't see his face. 656 00:30:40,790 --> 00:30:42,491 - Who's she? - I have no idea. 657 00:30:42,525 --> 00:30:45,027 ♪ 658 00:30:45,061 --> 00:30:47,863 That's him! He's on the move! 659 00:30:47,897 --> 00:30:54,169 ♪ 660 00:30:54,204 --> 00:31:00,476 ♪ 661 00:31:00,510 --> 00:31:02,244 Stop! FBI! 662 00:31:02,278 --> 00:31:07,249 ♪ 663 00:31:07,283 --> 00:31:12,254 ♪ 664 00:31:12,288 --> 00:31:14,256 [ENGINE STARTS, TIRES SCREECH] 665 00:31:14,290 --> 00:31:17,359 ♪ 666 00:31:17,394 --> 00:31:19,728 FBI! I said stop! 667 00:31:19,763 --> 00:31:22,498 Hands where I can see them! Show me your hands! 668 00:31:22,532 --> 00:31:24,233 [SIREN CHIRPS, TIRES SCREECH] 669 00:31:24,267 --> 00:31:26,035 [SIRENS WAILING] 670 00:31:26,069 --> 00:31:27,636 She said hands. 671 00:31:27,671 --> 00:31:29,972 [SIRENS WAILING] 672 00:31:30,006 --> 00:31:32,441 ♪ 673 00:31:32,475 --> 00:31:35,844 Take it easy. Take it easy. 674 00:31:35,879 --> 00:31:38,714 I've got a weapon at my waist. 675 00:31:38,748 --> 00:31:41,183 Turn around. Put your hands on the car. 676 00:31:41,217 --> 00:31:43,919 [RADIO CHATTER] - Come on. 677 00:31:43,953 --> 00:31:47,556 ♪ 678 00:31:47,590 --> 00:31:50,459 Bastien Moreau, you're under arrest. 679 00:31:50,493 --> 00:31:51,894 I don't know who that is. 680 00:31:51,928 --> 00:31:53,662 You did all that work to change your face, 681 00:31:53,697 --> 00:31:55,631 and look where it got you. 682 00:31:55,665 --> 00:31:58,734 I'm gonna be a great asset for you. 683 00:31:59,369 --> 00:32:01,103 I know a secret. 684 00:32:01,137 --> 00:32:04,139 ♪ 685 00:32:04,174 --> 00:32:05,507 [SILENCED GUNSHOT] 686 00:32:05,542 --> 00:32:07,676 ♪ 687 00:32:07,711 --> 00:32:09,611 [GUNSHOTS] 688 00:32:09,646 --> 00:32:11,647 [INDISTINCT SHOUTING] 689 00:32:11,681 --> 00:32:13,916 - Where'd it come from? - It came from the north. 690 00:32:13,950 --> 00:32:19,154 ♪ 691 00:32:19,189 --> 00:32:21,023 [INDISTINCT SHOUTING] 692 00:32:21,057 --> 00:32:27,029 ♪ 693 00:32:27,063 --> 00:32:33,035 ♪ 694 00:32:34,471 --> 00:32:35,979 [DOOR CLOSES] 695 00:32:36,740 --> 00:32:39,808 [SIREN WAILS IN DISTANCE, HORNS HONKING] 696 00:32:42,479 --> 00:32:51,386 ♪ 697 00:32:51,421 --> 00:32:52,888 AMAR: Hey. 698 00:32:55,692 --> 00:32:57,417 I heard about what happened. 699 00:32:58,376 --> 00:33:02,664 How Miles died in your arms. I... I'm so sorry. 700 00:33:02,699 --> 00:33:04,466 NAVABI: So am I. 701 00:33:04,501 --> 00:33:09,204 ♪ 702 00:33:09,239 --> 00:33:11,573 Yeah, I didn't know you smoked. 703 00:33:11,608 --> 00:33:14,977 I don't. I quit five years ago. 704 00:33:15,011 --> 00:33:20,015 ♪ 705 00:33:20,049 --> 00:33:21,617 Did you hear? 706 00:33:21,651 --> 00:33:23,819 Uh, Moreau is dead. 707 00:33:23,853 --> 00:33:26,947 Mr. Reddington's immunity agreement is being restored. 708 00:33:28,491 --> 00:33:30,225 He didn't. 709 00:33:30,260 --> 00:33:31,827 What? 710 00:33:31,861 --> 00:33:35,197 Die in my arms. That makes it sound peaceful. 711 00:33:35,231 --> 00:33:38,333 Like I was there for him. Like I protected him. 712 00:33:38,368 --> 00:33:39,709 I'm sure you did. 713 00:33:40,904 --> 00:33:42,971 You always give people the benefit of the doubt, 714 00:33:43,006 --> 00:33:45,107 even when they don't deserve it. 715 00:33:45,141 --> 00:33:47,142 Which you do. 716 00:33:48,411 --> 00:33:49,678 See? 717 00:33:49,712 --> 00:33:58,420 ♪ 718 00:33:58,454 --> 00:33:59,624 Tell me. 719 00:33:59,658 --> 00:34:02,524 ♪ 720 00:34:02,559 --> 00:34:04,401 It was like a blinding light. 721 00:34:05,318 --> 00:34:07,129 A white-out or... 722 00:34:07,529 --> 00:34:08,831 sensory deprivation... something. 723 00:34:08,865 --> 00:34:10,699 It doesn't matter, but the point is... 724 00:34:10,733 --> 00:34:12,534 the only point is... 725 00:34:13,403 --> 00:34:15,070 that one minute, 726 00:34:15,104 --> 00:34:18,607 I could have protected Miles and arrested Moreau, 727 00:34:18,641 --> 00:34:20,275 and the next, Moreau was gone, 728 00:34:20,310 --> 00:34:22,377 and Miles was dying in the arms 729 00:34:22,412 --> 00:34:24,680 of the person responsible for his death. 730 00:34:24,714 --> 00:34:26,348 You are not responsible. 731 00:34:26,382 --> 00:34:27,616 You tried to help me... 732 00:34:27,650 --> 00:34:28,984 Moreau is. He shot him. 733 00:34:29,018 --> 00:34:31,086 ...to get me to do the right thing, to tell Cooper. 734 00:34:31,120 --> 00:34:34,097 Christopher Miles is not dead because of you. 735 00:34:35,015 --> 00:34:37,426 Aram, you always do the right thing. 736 00:34:37,460 --> 00:34:39,728 ♪ 737 00:34:39,762 --> 00:34:42,480 It's time for me to do the right thing. I'm... 738 00:34:43,967 --> 00:34:45,692 I'm going to tell Cooper. 739 00:34:46,636 --> 00:34:47,861 Good. 740 00:34:49,946 --> 00:34:51,440 That's good. 741 00:34:51,474 --> 00:34:53,551 ♪ 742 00:34:53,585 --> 00:34:55,493 I am sure he'll understand. 743 00:34:56,079 --> 00:34:58,496 - Yeah. I know he will. - Right? 744 00:34:59,082 --> 00:35:01,950 See? That's right. 745 00:35:01,985 --> 00:35:04,753 Listen. Everything's gonna work out, okay? 746 00:35:05,355 --> 00:35:09,391 It's gonna be just fine. It's gonna be fine. 747 00:35:09,425 --> 00:35:13,262 ♪ 748 00:35:16,473 --> 00:35:18,473 The new inmunity agreement is identical 749 00:35:18,498 --> 00:35:21,575 to the *** signed in September 2013. 750 00:35:21,609 --> 00:35:23,877 You mean the one that saved your life? 751 00:35:23,911 --> 00:35:25,712 Because of it, Reddington is our C.I. 752 00:35:25,747 --> 00:35:27,214 Because he's our C.I., 753 00:35:27,248 --> 00:35:30,150 we were able to prevent Bastien Moreau from killing you. 754 00:35:30,184 --> 00:35:32,552 I want to highlight three conditions. 755 00:35:32,587 --> 00:35:35,422 One, if you acknowledge the agreement, it is revoked. 756 00:35:35,456 --> 00:35:38,058 Two, if Reddington commits a crime, it is revoked. 757 00:35:38,092 --> 00:35:40,594 And three, if any members of the Task Force 758 00:35:40,628 --> 00:35:42,763 are aware that Reddington is committing a crime, 759 00:35:42,797 --> 00:35:45,866 they will be prosecuted as co-conspirators. 760 00:35:45,900 --> 00:35:48,735 And the young man Reddington met in prison... Vontae Jones? 761 00:35:48,770 --> 00:35:50,771 Yes. Mr. Jones will be paroled 762 00:35:50,806 --> 00:35:52,406 as a condition of this agreement. 763 00:35:52,440 --> 00:35:54,408 But let me be very clear. 764 00:35:54,442 --> 00:35:56,777 We do not work for Raymond Reddington. 765 00:35:56,811 --> 00:35:59,946 He works for us. And by "us," I mean me. 766 00:35:59,981 --> 00:36:02,573 Because once you sign, my job will be 767 00:36:02,607 --> 00:36:05,085 to oversee the Task Force for Main Justice. 768 00:36:06,621 --> 00:36:08,455 I'm looking forward to that. 769 00:36:08,489 --> 00:36:10,090 Your sarcasm is duly noted. 770 00:36:10,124 --> 00:36:12,946 And yet, I'm being completely genuine. 771 00:36:13,661 --> 00:36:15,095 You want me to take the job. 772 00:36:15,129 --> 00:36:17,097 I do, because it's proven to be one 773 00:36:17,131 --> 00:36:20,133 with an extraordinarily high mortality rate. 774 00:36:20,168 --> 00:36:21,601 Shall we sign? 775 00:36:21,636 --> 00:36:31,044 ♪ 776 00:36:31,079 --> 00:36:33,647 It's official. He's back. 777 00:36:33,681 --> 00:36:35,015 Not quite. 778 00:36:35,049 --> 00:36:38,051 First, he has to break out of prison. 779 00:36:38,086 --> 00:36:39,986 ANCHOR: We begin tonight with a developing story. 780 00:36:40,021 --> 00:36:41,621 Notorious fugitive Raymond Reddington 781 00:36:41,656 --> 00:36:43,156 is once again on the loose 782 00:36:43,191 --> 00:36:46,059 after a daring escape from federal custody. 783 00:36:46,094 --> 00:36:48,195 Moments ago, a Justice Department official 784 00:36:48,229 --> 00:36:49,896 issued the following statement. 785 00:36:49,931 --> 00:36:52,199 After collapsing in his cell earlier today, 786 00:36:52,233 --> 00:36:54,267 prison officials were transporting Raymond Reddington 787 00:36:54,302 --> 00:36:56,870 to a nearby hospital for observation. 788 00:36:56,904 --> 00:36:59,005 While en route, Reddington overtook 789 00:36:59,040 --> 00:37:01,174 two EMTs and a prison escort. 790 00:37:01,209 --> 00:37:04,077 Reddington, who was just moments away from execution 791 00:37:04,112 --> 00:37:06,980 when concerns over the drugs used in lethal injection 792 00:37:07,014 --> 00:37:08,882 resulted in a stay of execution, 793 00:37:08,916 --> 00:37:12,586 has once again been placed on the FBI's Most Wanted List. 794 00:37:12,620 --> 00:37:14,788 Well, that was a long three months. 795 00:37:14,822 --> 00:37:17,023 - Thank God it's over. - Almost over. 796 00:37:17,058 --> 00:37:19,126 You still haven't explained why Anna McMahon 797 00:37:19,160 --> 00:37:22,896 wanted to kill you or why the Corsican tried to kill her. 798 00:37:22,930 --> 00:37:26,900 I don't know what the plot against this country is, 799 00:37:26,934 --> 00:37:29,202 but I do know she's orchestrating it. 800 00:37:29,237 --> 00:37:30,904 COOPER: The Assistant Attorney General, 801 00:37:30,938 --> 00:37:32,973 a top Justice Department official, 802 00:37:33,007 --> 00:37:34,741 plotting against America. 803 00:37:34,776 --> 00:37:36,476 She sent Moreau after me 804 00:37:36,511 --> 00:37:39,346 because she thinks I know more than I do. 805 00:37:39,380 --> 00:37:42,082 As she could track me through my ankle monitor, 806 00:37:42,116 --> 00:37:43,917 I was unusually vulnerable. 807 00:37:43,951 --> 00:37:45,852 Fortunately, Moreau turned out to be 808 00:37:45,887 --> 00:37:49,156 a man of deep political conviction... 809 00:37:49,190 --> 00:37:53,360 a nationalist who killed for that cause and that cause only. 810 00:37:53,394 --> 00:37:56,196 McMahon hired him under false pretenses. 811 00:37:56,230 --> 00:37:59,599 When I set him straight, he went to settle the score. 812 00:37:59,634 --> 00:38:02,202 And got his brains blown out for his troubles. 813 00:38:02,236 --> 00:38:05,105 AMAR: We, uh... We have no leads on his killer. 814 00:38:05,139 --> 00:38:06,940 RED: And you won't get any. 815 00:38:06,974 --> 00:38:11,689 His killer has... friends in high places. 816 00:38:12,580 --> 00:38:15,482 - Thank you. - For what? 817 00:38:15,516 --> 00:38:18,485 - You said we had no exposure. - I'm not sure we do. 818 00:38:18,817 --> 00:38:20,685 Which means you're not sure we don't. 819 00:38:20,719 --> 00:38:22,587 Until I do, I'm overseeing the Task Force. 820 00:38:22,621 --> 00:38:24,288 Everything they know, I'll know. 821 00:38:24,323 --> 00:38:28,559 As long as Anna McMahon is sniffing up our skirts, 822 00:38:28,594 --> 00:38:31,829 an abundance of caution will not be enough. 823 00:38:31,864 --> 00:38:35,833 If we're gonna uncover the true nature of the conspiracy, 824 00:38:35,868 --> 00:38:39,337 we'll have to engage in active disinformation. 825 00:38:39,371 --> 00:38:41,572 Lie to Main Justice about what we're doing. 826 00:38:41,607 --> 00:38:43,608 Wouldn't it be easiest just to arrest her? 827 00:38:43,642 --> 00:38:46,621 Based on what? My word against hers? 828 00:38:46,656 --> 00:38:48,312 The dossier was proof. 829 00:38:48,347 --> 00:38:49,565 LIZ: Moreau confronted McMahon with it. 830 00:38:49,565 --> 00:38:51,633 Now he's dead, and it's gone. 831 00:38:51,667 --> 00:38:53,535 Or in her possession. 832 00:38:53,560 --> 00:38:54,727 Moreau read the dossier. 833 00:38:54,770 --> 00:38:56,371 As far as I know, he didn't tell anyone 834 00:38:56,405 --> 00:38:57,839 what was in it before he died. 835 00:38:57,873 --> 00:39:00,655 But he had the only copy, and now it's missing. 836 00:39:01,644 --> 00:39:03,979 You better find out where it is. 837 00:39:04,013 --> 00:39:06,948 ♪ 838 00:39:06,983 --> 00:39:09,217 It'll all be over soon. 839 00:39:09,795 --> 00:39:11,653 COOPER: We have our work cut out for us. 840 00:39:11,687 --> 00:39:13,989 We know there are people plotting against our country, 841 00:39:14,023 --> 00:39:15,657 and at least three people have been murdered 842 00:39:15,691 --> 00:39:18,332 to keep that plot secret. As is all too often the case, 843 00:39:18,367 --> 00:39:19,794 we're looking straight down the barrel 844 00:39:19,829 --> 00:39:21,663 of what's wrong with the world. 845 00:39:21,697 --> 00:39:26,139 But tonight, we're also witness to something pretty great... 846 00:39:26,869 --> 00:39:29,704 that the man we hate to love 847 00:39:29,739 --> 00:39:32,107 lives to fight another day. 848 00:39:32,141 --> 00:39:35,143 Yes. Well, thank you, Harold. 849 00:39:35,177 --> 00:39:37,645 Call me when you have a lead. 850 00:39:37,680 --> 00:39:40,048 I'm wheels up in 45. 851 00:39:40,082 --> 00:39:43,385 - Where are you going? - I have no earthly idea. 852 00:39:43,419 --> 00:39:44,986 Anywhere but here. 853 00:39:45,021 --> 00:39:47,188 I'd forgotten how much this place 854 00:39:47,223 --> 00:39:50,925 reeks of stress and anxiety... 855 00:39:50,960 --> 00:39:53,928 deodorized body odor and old coffee. 856 00:39:53,963 --> 00:39:57,432 ♪ The old man's back again ♪ 857 00:39:57,466 --> 00:39:59,167 ♪ 858 00:39:59,201 --> 00:40:00,935 Was he talking... about me? 859 00:40:00,970 --> 00:40:04,472 ♪ 860 00:40:04,507 --> 00:40:05,907 I'm going to talk to Cooper. 861 00:40:05,941 --> 00:40:08,176 Right. Of course. Do you want me to come with you? 862 00:40:08,876 --> 00:40:10,045 No. I'll do it. 863 00:40:12,181 --> 00:40:15,104 Hey, it's, um... it's the right thing to do. 864 00:40:16,452 --> 00:40:17,685 I know. 865 00:40:17,720 --> 00:40:21,389 ♪ 866 00:40:21,424 --> 00:40:23,358 Hey. You never answered my question. 867 00:40:23,392 --> 00:40:26,094 The reason you didn't ask him who he really is, uh... 868 00:40:26,128 --> 00:40:27,996 was it because you didn't get the chance to 869 00:40:28,030 --> 00:40:30,765 or because you decided not to? 870 00:40:30,800 --> 00:40:32,801 I decided not to. 871 00:40:32,835 --> 00:40:36,438 You're just gonna let it go? You're okay with that? 872 00:40:36,472 --> 00:40:38,540 ♪ 873 00:40:38,574 --> 00:40:42,577 I am. And I hope you are, too. 874 00:40:42,611 --> 00:40:49,050 ♪ 875 00:40:49,085 --> 00:40:55,690 ♪ 876 00:40:55,724 --> 00:40:58,093 [FOOTSTEPS APPROACHING] 877 00:40:58,127 --> 00:40:59,828 Do you have a minute? 878 00:40:59,862 --> 00:41:02,235 Of course. What's up? 879 00:41:05,434 --> 00:41:07,042 I'm leaving the Task Force. 880 00:41:07,076 --> 00:41:10,638 ♪ 881 00:41:10,673 --> 00:41:11,840 I'm sorry to hear that. 882 00:41:12,203 --> 00:41:13,788 So am I. 883 00:41:14,376 --> 00:41:16,080 [INHALES SHARPLY] 884 00:41:16,105 --> 00:41:17,645 May I ask why? 885 00:41:17,680 --> 00:41:19,047 No. 886 00:41:19,081 --> 00:41:21,249 ♪ 887 00:41:21,283 --> 00:41:23,923 Is there anything I can do to change your mind? 888 00:41:25,300 --> 00:41:27,135 I've loved working here. 889 00:41:28,657 --> 00:41:31,693 The cases, everyone's dedication. 890 00:41:31,727 --> 00:41:33,962 And I met Aram. 891 00:41:34,475 --> 00:41:36,364 Then why leave? 892 00:41:38,167 --> 00:41:41,002 Because... it's time. 893 00:41:41,036 --> 00:41:43,605 ♪ 894 00:41:43,639 --> 00:41:46,141 Thank you for everything. 895 00:41:46,175 --> 00:41:53,148 ♪ 896 00:41:53,182 --> 00:42:00,355 ♪ 63396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.