Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,025 --> 00:00:27,323
(WIND WHOOSHING)
2
00:00:28,996 --> 00:00:31,021
(GATE CREAKING)
3
00:01:10,938 --> 00:01:13,202
(CLATTERING)
4
00:01:38,632 --> 00:01:40,259
(BUZZING)
5
00:01:46,673 --> 00:01:47,697
Mother!
6
00:02:04,458 --> 00:02:07,586
It's all right.
It's all right, Amanda.
7
00:02:08,495 --> 00:02:10,588
It's just another bad dream.
8
00:02:12,265 --> 00:02:13,926
It's all over now.
9
00:02:17,104 --> 00:02:18,332
(SIGHS)
10
00:02:20,574 --> 00:02:21,768
Ghosts?
11
00:02:21,842 --> 00:02:25,073
You said that, not me. I didn't say ghosts.
I just said, something...
12
00:02:25,145 --> 00:02:27,978
Some force, some energy.
I don't know what it is.
13
00:02:28,048 --> 00:02:32,883
All I know, it's something that's interfering with
a very important O.S.I. project.
14
00:02:32,953 --> 00:02:34,147
So how do I fit in?
15
00:02:34,221 --> 00:02:37,520
You are going to do some
bionic snooping, my dear.
16
00:02:37,591 --> 00:02:39,252
The name of the town
is Essexville.
17
00:02:39,326 --> 00:02:41,226
And this is Dr. Alan Cory.
18
00:02:41,828 --> 00:02:45,855
He's in charge of two very important components
of our Alpha-Sensor project.
19
00:02:47,234 --> 00:02:48,861
Nice looking.
Is he married?
20
00:02:49,102 --> 00:02:51,161
He was. His wife died a year ago,
21
00:02:51,238 --> 00:02:53,706
and since then he's become very temperamental,
very secretive.
22
00:02:53,774 --> 00:02:55,534
He won't operate anywhere except
in his house.
23
00:02:55,976 --> 00:02:57,336
How does he get away with that one?
24
00:02:57,644 --> 00:03:02,081
Well, geniuses get away with an awful lot, my
dear, even on government projects.
25
00:03:02,149 --> 00:03:05,175
But this force is getting
the townspeople upset
26
00:03:05,252 --> 00:03:07,083
and I think Alan Cory
knows what's going on,
27
00:03:07,154 --> 00:03:08,594
but for some reason he won't tell me.
28
00:03:09,423 --> 00:03:12,187
What makes you think he's gonna let me play
detective in his house?
29
00:03:12,592 --> 00:03:17,029
Because the O.S.I. has supplied him with a new
governess for his daughter.
30
00:03:19,099 --> 00:03:21,533
What happened to the old governess?
31
00:03:22,769 --> 00:03:26,170
She left after the last incident.
32
00:03:27,574 --> 00:03:31,738
Jaime, I want you inside that house to protect
the Alpha-Sensor project
33
00:03:32,012 --> 00:03:34,378
and I want you to find out
what's going on in there.
34
00:03:35,282 --> 00:03:36,682
We've got to catch a plane, come on.
35
00:03:40,887 --> 00:03:42,650
Where is Essexville, anyway?
36
00:03:42,723 --> 00:03:46,250
Along the coast of Massachusetts between
Boston and Salem.
37
00:03:46,326 --> 00:03:47,486
Salem?
38
00:03:48,328 --> 00:03:50,353
Maybe I should just gas up my
broomstick, huh?
39
00:03:50,997 --> 00:03:56,765
Jaime, whatever caused this disturbance is very
real and very dangerous.
40
00:04:49,623 --> 00:04:50,663
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
41
00:04:53,994 --> 00:04:55,034
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
42
00:05:18,318 --> 00:05:19,358
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
43
00:06:37,464 --> 00:06:38,488
Miss SOMMERS?
44
00:06:39,032 --> 00:06:40,363
Yes, you must be Amanda.
45
00:06:40,867 --> 00:06:42,129
Yes, won't you come in?
46
00:06:55,582 --> 00:06:58,574
I'm sorry I took so long getting down.
I was reading.
47
00:06:58,652 --> 00:07:01,678
I thought Father might answer, but he's too
engrossed in his work.
48
00:07:01,755 --> 00:07:02,847
Engrossed?
49
00:07:02,923 --> 00:07:07,826
Yeah. He's working on a very important project
right now. It takes up most of his time.
50
00:07:07,894 --> 00:07:10,522
Well, at least he's working here.
51
00:07:10,597 --> 00:07:12,597
It's better than if he went off
every day, isn't it?
52
00:07:12,632 --> 00:07:13,963
I suppose.
53
00:07:14,367 --> 00:07:15,857
What happened here?
54
00:07:16,469 --> 00:07:19,370
Oh! Lt fell over last night.
55
00:07:19,706 --> 00:07:20,798
It's very heavy.
56
00:07:21,374 --> 00:07:24,275
Father said he'd get someone to take
care of it later.
57
00:07:25,345 --> 00:07:27,723
I should tell him you're here,
Miss SOMMERS. I'll go get him.
58
00:07:27,747 --> 00:07:28,805
Okay.
59
00:07:29,382 --> 00:07:30,371
Amanda...
60
00:07:32,185 --> 00:07:34,278
Why don't you call me Jaime,
all right?
61
00:07:35,021 --> 00:07:36,352
Okay.
62
00:07:43,496 --> 00:07:44,536
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
63
00:08:15,195 --> 00:08:16,235
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
64
00:08:39,719 --> 00:08:40,759
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
65
00:08:40,987 --> 00:08:43,251
ALAN: Just at the wrong time, too.
66
00:08:43,323 --> 00:08:45,848
It's a pity she couldn't have gotten
here in the morning.
67
00:08:45,925 --> 00:08:47,903
AMANDA: You were working
this morning, also, Father.
68
00:08:47,927 --> 00:08:50,953
Let's get the introductions over with
as quickly as possible.
69
00:08:51,031 --> 00:08:52,896
I've still got a few good
working hours left.
70
00:08:52,966 --> 00:08:54,365
Yes, Father.
71
00:08:58,571 --> 00:08:59,629
How did you...
72
00:08:59,706 --> 00:09:02,072
Oh, well, I was just cleaning things
up a little bit.
73
00:09:05,445 --> 00:09:06,434
Hello.
74
00:09:07,147 --> 00:09:09,058
How do you do, Miss SOMMERS?
My name is Alan Cory.
75
00:09:09,082 --> 00:09:10,842
May I see your O.S.I.
identification, please?
76
00:09:11,084 --> 00:09:14,144
Oh, certainly. Your house
is so beautiful.
77
00:09:14,220 --> 00:09:16,711
Does your bookcase fall over often?
(CHUCKLES)
78
00:09:16,790 --> 00:09:17,967
I'm afraid I don't have much time
79
00:09:17,991 --> 00:09:19,835
for the niceties of polite
conversation right now.
80
00:09:19,859 --> 00:09:21,499
But I'm sure you're tired after your trip.
81
00:09:21,928 --> 00:09:23,486
Uh... Yeah,
it's been a long day.
82
00:09:23,563 --> 00:09:24,907
Well, then you won't
mind if I leave you.
83
00:09:24,931 --> 00:09:26,208
There's some food in the kitchen.
84
00:09:26,232 --> 00:09:28,312
Amanda can show you to your room
and perhaps in the...
85
00:09:39,979 --> 00:09:41,105
This doesn't belong here.
86
00:09:42,082 --> 00:09:43,242
I'll take care of it, Father.
87
00:09:46,119 --> 00:09:48,553
At any rate, I'll assign you to your
duties in the morning.
88
00:09:48,621 --> 00:09:51,556
And now, if you'll excuse me,
I must get back to the lab.
89
00:09:51,624 --> 00:09:53,302
Amanda will you take
care of things, please?
90
00:09:53,326 --> 00:09:54,486
Yes, Father.
91
00:10:05,939 --> 00:10:08,669
Boy, she's very beautiful. That is your mother,
isn't it?
92
00:10:09,809 --> 00:10:10,833
Yes.
93
00:10:11,578 --> 00:10:12,567
Let me see.
94
00:10:17,150 --> 00:10:18,276
You do take after her.
95
00:10:19,319 --> 00:10:21,549
Why does this book have a special place?
96
00:10:21,621 --> 00:10:23,589
It's been in the family
for a long time.
97
00:10:23,656 --> 00:10:25,146
One of my great-greats is in it.
98
00:10:25,225 --> 00:10:27,819
Rebecca Putnam, that's my middle
name. Putnam.
99
00:10:28,461 --> 00:10:30,827
Great-greats? (STUTTERS) How many
greats ago is that?
100
00:10:31,931 --> 00:10:35,059
Four or five, I think.
On my mother's side.
101
00:10:39,372 --> 00:10:40,572
(WHISPERING)
It's a witch book!
102
00:10:41,875 --> 00:10:44,867
Rebecca Putnam died in a Salem jail and
they said she was a witch.
103
00:10:45,145 --> 00:10:46,339
That's terrible!
104
00:10:47,814 --> 00:10:49,714
Kind of intriguing,
though, can I read it?
105
00:10:50,083 --> 00:10:52,244
Yeah. See, that's her,
Rebecca Putnam.
106
00:10:58,525 --> 00:11:00,720
JAIME: There is a resemblance.
107
00:11:22,215 --> 00:11:24,240
(JAIME READING)
108
00:11:27,187 --> 00:11:29,314
Wonder if all that's in here.
109
00:11:44,537 --> 00:11:46,300
Poor Rebecca Putnam.
110
00:11:48,041 --> 00:11:50,373
How did you feel in 1692?
111
00:11:57,784 --> 00:11:59,274
JAIME: Stand,
Rebecca Putnam.
112
00:11:59,352 --> 00:12:01,286
Stand and face those
tormented children...
113
00:12:01,354 --> 00:12:05,984
JUDGE: who even now writhe in agony from the
demons you send to flay their flesh!
114
00:12:06,059 --> 00:12:09,179
REBECCA: The imps they see are but visions
harbored in their own demented souls.
115
00:12:09,495 --> 00:12:11,326
They are of their own making, not of mine!
116
00:12:11,397 --> 00:12:13,297
JUDGE: If this be as you say, Rebecca,
117
00:12:13,366 --> 00:12:17,496
pray tell how explain you those objects you
caused to fly about,
118
00:12:17,570 --> 00:12:18,832
to cause such mischief?
119
00:12:18,972 --> 00:12:21,099
They were truly seen by many folk.
120
00:12:21,174 --> 00:12:24,143
I cannot explain the wonders of God's
invisible world,
121
00:12:24,210 --> 00:12:27,145
but evil it be not, for are we not all
creatures of the Lord?
122
00:12:27,714 --> 00:12:31,047
You send objects flying through the air
on invisible demon hands
123
00:12:31,117 --> 00:12:33,608
and dare call these mischiefs God's doing?
124
00:12:33,686 --> 00:12:37,122
Nay Rebecca, 't is the work of your
dark master, Satan!
125
00:12:37,190 --> 00:12:39,158
Let her be taken from here to Salem jail.
126
00:12:39,659 --> 00:12:41,593
Go, witch, and pray for repentance!
127
00:12:41,661 --> 00:12:43,959
No! No! I shall surely perish
in that dreadful place!
128
00:12:44,030 --> 00:12:45,588
Lam innocent! Innocent!
129
00:12:48,334 --> 00:12:49,892
(SIGHING)
Whoa!
130
00:12:50,737 --> 00:12:52,136
(CLATTERING)
131
00:13:03,216 --> 00:13:04,581
(RUSTLING)
132
00:13:22,669 --> 00:13:23,709
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
133
00:14:01,574 --> 00:14:03,064
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
134
00:14:03,776 --> 00:14:05,141
(CREAKING)
135
00:14:38,177 --> 00:14:39,769
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
136
00:14:40,713 --> 00:14:42,078
(CREAKING)
137
00:15:24,924 --> 00:15:26,585
(JAIME SCREAMS)
138
00:15:27,326 --> 00:15:29,226
What are you doing here?
139
00:15:29,762 --> 00:15:33,493
The same thing you are doing,
seeking information.
140
00:15:35,501 --> 00:15:36,661
Who are you?
141
00:15:37,236 --> 00:15:39,329
Lam Emil Laslo.
142
00:15:40,506 --> 00:15:42,531
Lam an investigator of...
143
00:15:43,576 --> 00:15:47,376
Shall we say, unusual phenomena.
144
00:15:55,388 --> 00:15:57,879
(STUTTERS)
And you just happened to be dropping by, huh?
145
00:15:58,391 --> 00:16:02,122
On the contrary, lam
here on an assignment.
146
00:16:02,862 --> 00:16:05,922
There is a force here in Essexville,
147
00:16:07,667 --> 00:16:11,125
that is most interesting
to certain people
148
00:16:11,204 --> 00:16:15,868
and believe me, could prove
extremely dangerous to you,
149
00:16:16,976 --> 00:16:18,534
Miss SOMMERS.
150
00:16:21,180 --> 00:16:23,114
(INAUDIBLE)
151
00:16:27,920 --> 00:16:30,150
JAIME: Something strange
is going on here, Oscar,
152
00:16:30,223 --> 00:16:32,555
but so far, I haven't gotten
anything from Dr. Cory.
153
00:16:32,625 --> 00:16:34,422
OSCAR: What was the name
of the other man?
154
00:16:34,494 --> 00:16:36,894
Laslo. L-A-S-L-O.
155
00:16:36,963 --> 00:16:39,625
First name, Emil.
And he gives me the creeps.
156
00:16:39,699 --> 00:16:41,189
Can you check him out for me?
157
00:16:41,267 --> 00:16:44,703
All right. Call me later, I'll get the full story
on him.
158
00:16:44,770 --> 00:16:48,365
Okay. Thank you much.
Bye-bye.
159
00:16:48,441 --> 00:16:49,499
Bye.
160
00:16:58,951 --> 00:17:00,316
Can I help?
161
00:17:00,586 --> 00:17:03,386
Goldman tells me you have a grade six security
clearance, is that right?
162
00:17:04,390 --> 00:17:05,448
Yes.
163
00:17:05,791 --> 00:17:07,918
Miss SOMMERS, I'm not naive.
164
00:17:07,994 --> 00:17:10,005
Any governess with a grade six is
here to keep an eye
165
00:17:10,029 --> 00:17:11,724
on more than just my daughter.
166
00:17:12,532 --> 00:17:15,296
Well, with eight million dollars invested in
the Alpha-Sensor project,
167
00:17:15,368 --> 00:17:16,426
can you blame him?
168
00:17:17,436 --> 00:17:18,835
I guess not.
169
00:17:20,740 --> 00:17:23,004
(SIGHS)
All right, come on in.
170
00:17:31,183 --> 00:17:32,582
What happened in here?
171
00:17:33,286 --> 00:17:35,117
We had another visitation last night.
172
00:17:35,488 --> 00:17:39,447
Fortunately, I packed the Alpha-Sensor
component very carefully
173
00:17:39,525 --> 00:17:41,390
and it wasn't damaged.
174
00:17:47,733 --> 00:17:48,791
Stop!
175
00:17:49,569 --> 00:17:51,366
That's sulfuric acid.
176
00:17:51,671 --> 00:17:54,299
There could be some left on the bottle.
177
00:18:08,521 --> 00:18:09,561
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
178
00:18:09,622 --> 00:18:10,953
(CREAKING)
179
00:18:16,228 --> 00:18:18,059
You have a way with shelves, don't you?
180
00:18:19,765 --> 00:18:22,165
What is causing this disturbance?
181
00:18:22,234 --> 00:18:23,599
I'm not sure.
182
00:18:23,669 --> 00:18:27,298
But, whatever it is, it seems to center
itself in this lab.
183
00:18:28,240 --> 00:18:31,403
Well, as a scientist, you
must have some theories.
184
00:18:33,279 --> 00:18:34,405
I do.
185
00:18:35,615 --> 00:18:38,209
But I hesitate to investigate them.
186
00:18:38,284 --> 00:18:41,720
Let alone bring them to the attention
of my colleagues.
187
00:18:43,422 --> 00:18:46,653
Dr. Cory, if something is preventing you from
completing your work,
188
00:18:46,726 --> 00:18:48,203
don't you think you should have
it investigated?
189
00:18:48,227 --> 00:18:49,558
No! She...
190
00:18:51,897 --> 00:18:55,458
It's too private.
Too close to me.
191
00:18:55,534 --> 00:18:56,660
She?
192
00:18:59,538 --> 00:19:00,698
(SIGHS)
193
00:19:01,540 --> 00:19:04,100
My wife, Elizabeth,
194
00:19:05,077 --> 00:19:07,602
was different.
195
00:19:09,515 --> 00:19:11,642
Her family background
wasn't ordinary.
196
00:19:11,717 --> 00:19:12,706
In what way?
197
00:19:15,021 --> 00:19:20,049
Well, it seems that several of Elizabeth's
ancestors had unusual abilities.
198
00:19:20,726 --> 00:19:25,493
One of them, Rebecca Putnam,
died in jail.
199
00:19:26,866 --> 00:19:30,597
She'd been put there
for practicing witchcraft.
200
00:19:33,639 --> 00:19:36,972
And you attribute this to witchcraft?
201
00:19:37,343 --> 00:19:39,402
Well, the superstitious
call it that.
202
00:19:40,713 --> 00:19:44,649
Parapsychologists call it telekinesis,
203
00:19:46,085 --> 00:19:47,780
the ability to move objects with the mind.
204
00:19:48,487 --> 00:19:50,717
Did your wife have telekinetic abilities?
205
00:19:54,527 --> 00:19:57,894
These things really fascinate me.
Was she telekinetic?
206
00:19:58,664 --> 00:19:59,722
Yes.
207
00:20:02,068 --> 00:20:03,057
Here.
208
00:20:04,437 --> 00:20:06,200
Without going into quantum mechanics,
209
00:20:06,305 --> 00:20:11,902
this instrument is used to register extremely
low energy waves.
210
00:20:11,977 --> 00:20:13,622
I'm using it in conjunction
with the work I'm doing
211
00:20:13,646 --> 00:20:15,944
on the Alpha-Sensor for the O.S.I.
212
00:20:16,415 --> 00:20:20,010
My wife, through sheer will,
213
00:20:21,020 --> 00:20:23,614
could cause those needles to register.
214
00:20:27,526 --> 00:20:29,289
But she's dead now.
215
00:20:29,862 --> 00:20:31,830
Yes. She is dead.
216
00:20:33,065 --> 00:20:35,499
When Elizabeth knew she was dying,
217
00:20:37,002 --> 00:20:41,302
she promised me that she would
try to contact me,
218
00:20:42,908 --> 00:20:44,773
from beyond the grave.
219
00:20:47,980 --> 00:20:49,675
Well, if that is what's
happening here,
220
00:20:49,749 --> 00:20:52,013
why would she want to sabotage your work?
221
00:20:52,084 --> 00:20:53,210
I don't know.
222
00:20:53,786 --> 00:20:56,254
But I can't leave Putnam House
until I find out.
223
00:20:58,924 --> 00:21:00,836
Don't you think this is awfully
difficult for Amanda?
224
00:21:00,860 --> 00:21:03,090
She seems so melancholy
and alone here.
225
00:21:03,929 --> 00:21:07,660
Yes. I haven't been devoting too much
time to Amanda lately.
226
00:21:08,534 --> 00:21:12,595
When her mother was alive, we would go
on picnics, do things.
227
00:21:14,807 --> 00:21:20,109
Elizabeth was an extremely beautiful,
stimulating woman.
228
00:21:25,251 --> 00:21:30,188
(SIGHS) Lately,
I've been busying myself with the Alpha project.
229
00:21:30,923 --> 00:21:32,390
Hiding in your loneliness?
230
00:21:33,893 --> 00:21:36,418
Yes, I suppose so.
231
00:21:36,495 --> 00:21:39,692
I'd rather forgotten what it's like
to have an attractive,
232
00:21:39,765 --> 00:21:41,790
vital young woman around.
233
00:21:42,368 --> 00:21:46,270
Amanda's other governesses have left
a great deal to be desired.
234
00:21:49,875 --> 00:21:51,604
I'll tell you what,
235
00:21:53,412 --> 00:21:57,212
maybe we could go on a picnic sometime.
236
00:21:59,318 --> 00:22:01,252
I think Amanda would like that.
237
00:22:01,320 --> 00:22:02,844
Oh, yeah, I think she would, too. Yeah.
238
00:22:03,289 --> 00:22:05,655
Well, it's a thought.
239
00:22:09,228 --> 00:22:10,388
That's an idea.
240
00:22:11,430 --> 00:22:15,958
I finished phase one of the Alpha-Sensor
project yesterday.
241
00:22:16,035 --> 00:22:17,525
I deserve a day off.
242
00:22:18,137 --> 00:22:20,264
Let's make it this afternoon.
243
00:22:20,840 --> 00:22:23,331
(STUTTERS)
Oh, that'd be wonderful.
244
00:22:23,409 --> 00:22:24,706
Um, I'll tell you what,
Dr. Cory,
245
00:22:24,777 --> 00:22:26,521
let's get this place
of yours cleaned up here,
246
00:22:26,545 --> 00:22:27,705
and then I'll go tell Amanda.
247
00:22:27,780 --> 00:22:30,749
Jaime, I have a first name.
248
00:22:30,816 --> 00:22:32,181
It's Alan.
249
00:22:45,931 --> 00:22:49,162
JAIME: Well, I guess I'd better put this away
before the ants carry it off.
250
00:22:49,235 --> 00:22:50,224
(ALAN CHUCKLES)
251
00:22:51,770 --> 00:22:54,705
ALAN: Well, that was good,
wasn't it, Amanda?
252
00:22:55,374 --> 00:22:56,432
AMANDA: Mmm-hmm.
253
00:22:57,676 --> 00:22:59,735
I'm just happy to be out here
with you.
254
00:22:59,845 --> 00:23:01,540
Yes, it's just like old times, isn't it?
255
00:23:01,614 --> 00:23:04,048
Getting out here by the lake,
256
00:23:04,116 --> 00:23:06,448
we spent many a happy
hour out here.
257
00:23:07,620 --> 00:23:08,780
Elizabeth loved the lake.
258
00:23:12,157 --> 00:23:13,818
Can we take a ride in the canoe later?
259
00:23:13,893 --> 00:23:16,521
Hmm. Tell you what,
sleepyhead,
260
00:23:16,595 --> 00:23:19,462
you haven't been sleeping
very well the last couple of nights, huh?
261
00:23:19,531 --> 00:23:23,058
I think an afternoon nap
would do you a world of good.
262
00:23:23,836 --> 00:23:27,101
Why don't I give Jaime
a ride first, huh?
263
00:23:29,041 --> 00:23:31,281
Then I'll come back and pick you up, all right?
All right.
264
00:23:31,443 --> 00:23:33,707
Okay. All set, Jaime?
265
00:23:35,481 --> 00:23:36,539
Sounds like fun.
266
00:23:48,160 --> 00:23:51,061
ALAN: It's done us both a lot of good to get
away from that house.
267
00:23:51,130 --> 00:23:55,089
JAIME: Well, doing something different does give
somebody a different outlook, you know.
268
00:23:57,202 --> 00:23:59,033
Hey! What are you doing?
269
00:23:59,104 --> 00:24:02,198
New friendships can give
one a good outlook, too.
270
00:24:06,946 --> 00:24:08,311
(SCREAMS)
271
00:24:08,380 --> 00:24:09,972
Where did that come from? God!
272
00:24:11,550 --> 00:24:12,539
That moved!
273
00:24:12,618 --> 00:24:14,984
Oh, it's just the current.
274
00:24:15,788 --> 00:24:17,312
Let's head over that way.
275
00:24:36,875 --> 00:24:37,899
(CRASHING)
276
00:24:37,977 --> 00:24:39,001
(SCREAMS)
277
00:24:39,311 --> 00:24:40,505
What in the world?
278
00:24:41,380 --> 00:24:42,745
Any damage?
279
00:24:42,815 --> 00:24:44,612
Don't worry about it,
it's just a little bit.
280
00:24:45,017 --> 00:24:46,057
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
281
00:25:01,667 --> 00:25:02,929
Look!
282
00:25:35,801 --> 00:25:37,132
(CRASHING)
(YELPS)
283
00:26:02,895 --> 00:26:03,935
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
284
00:26:08,967 --> 00:26:10,007
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
285
00:26:31,490 --> 00:26:32,530
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
286
00:26:41,567 --> 00:26:42,829
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
287
00:26:44,169 --> 00:26:45,397
Mother!
288
00:26:46,605 --> 00:26:47,594
AMANDA: Mother!
289
00:26:58,250 --> 00:26:59,945
Are you all right?
290
00:27:01,620 --> 00:27:03,144
Mother was here.
291
00:27:06,125 --> 00:27:08,958
But this time, she was trying
to hurt Jaime.
292
00:27:26,178 --> 00:27:28,373
All right, Jaime.
Here it is.
293
00:27:28,447 --> 00:27:33,612
Emil Laslo, he's a well known ghost hunter and
illusionist throughout Europe.
294
00:27:34,019 --> 00:27:37,250
He's investigated a large number of
unexplained phenomena,
295
00:27:37,322 --> 00:27:39,290
and is a firm believer
in the supernatural.
296
00:27:39,591 --> 00:27:43,425
But, he's exposed many alleged ghosts
as clever hoaxes.
297
00:27:43,495 --> 00:27:45,106
He makes a lot of money
writing about them,
298
00:27:45,130 --> 00:27:47,963
and demonstrating how such illusions
can be created.
299
00:27:49,768 --> 00:27:51,497
Jaime, are you there?
Yeah.
300
00:27:51,570 --> 00:27:52,969
I was just thinking.
Go on.
301
00:27:53,438 --> 00:27:56,100
All right, Laslo has been associated
with psychic research
302
00:27:56,175 --> 00:28:00,202
at the University of Warsaw, and he's spent
the last few years at the...
303
00:28:00,279 --> 00:28:01,303
Get this.
304
00:28:01,380 --> 00:28:06,010
At the People's Institute for Parapsychology
inside East Germany.
305
00:28:07,119 --> 00:28:09,087
So, he could be a foreign agent.
306
00:28:09,154 --> 00:28:13,318
Very possible. He may be trying to sabotage
the Alpha-Sensor project.
307
00:28:13,959 --> 00:28:15,399
Have you noticed anything suspicious?
308
00:28:15,928 --> 00:28:17,418
JAIME: All I can tell you is,
309
00:28:17,930 --> 00:28:22,264
someone or something tried to sink a canoe
with Dr. Cory and me in it.
310
00:28:22,968 --> 00:28:25,266
What? Were either of you hurt?
311
00:28:26,038 --> 00:28:28,165
No, we're all right.
But it was pretty spooky.
312
00:28:28,874 --> 00:28:30,034
What about the Alpha-Sensor?
313
00:28:30,409 --> 00:28:33,139
There was no further damage.
Dr. Cory's getting phase one of it
314
00:28:33,212 --> 00:28:35,146
ready to deliver to MIT today.
315
00:28:35,447 --> 00:28:37,847
Good. I'll tell them
it's on its way.
316
00:28:37,916 --> 00:28:41,579
Meanwhile, you keep an eye out
for this Emil Laslo.
317
00:28:43,255 --> 00:28:45,246
Or Elizabeth Cory's ghost.
318
00:29:01,506 --> 00:29:02,996
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
319
00:29:03,075 --> 00:29:04,752
AMANDA: How long will you have to stay
in MIT this time?
320
00:29:04,776 --> 00:29:07,472
ALAN: A little longer than last time, four
or five days, probably.
321
00:29:09,281 --> 00:29:10,373
Why so long?
322
00:29:10,449 --> 00:29:12,927
Because I have to teach them how to integrate it
into their computers.
323
00:29:12,951 --> 00:29:16,318
The diametric feedback equalizer circuitry
is very complex.
324
00:29:17,623 --> 00:29:20,023
I wish you cared as much about me
as you do your work.
325
00:29:20,092 --> 00:29:21,957
Amanda, try to understand.
326
00:29:22,027 --> 00:29:24,928
I'm on the verge of a major breakthrough
in physics.
327
00:29:24,997 --> 00:29:28,763
Now I promise not to stay away one day longer
than is absolutely necessary.
328
00:29:28,834 --> 00:29:30,096
That's what you said last time.
329
00:29:30,569 --> 00:29:33,649
But you would have stayed longer if my governess
hadn't quit because of Mother.
330
00:29:35,540 --> 00:29:36,837
Or whatever happened here.
331
00:29:38,644 --> 00:29:41,272
I will be back as soon as
possible and until then,
332
00:29:41,346 --> 00:29:43,371
you'll have Jaime to keep you company.
333
00:29:43,448 --> 00:29:45,643
I like Jaime a lot, don't you?
334
00:29:46,818 --> 00:29:48,012
(SIGHS)
335
00:29:56,762 --> 00:29:58,696
Will we have any time together
when you get back?
336
00:29:58,797 --> 00:30:01,459
Well, I'll have to start work on the
phase two component,
337
00:30:01,533 --> 00:30:05,230
but we'll find some time to spend together,
like we always have.
338
00:30:05,704 --> 00:30:06,864
Yeah.
339
00:30:08,206 --> 00:30:09,264
And you...
340
00:30:10,108 --> 00:30:13,805
I'll be very happy to get back and spend
some time with you.
341
00:30:22,621 --> 00:30:23,952
Sure.
And Amanda,
342
00:30:24,022 --> 00:30:26,991
remember,
in bed by 9:30.
343
00:30:28,327 --> 00:30:30,318
Bye. See you all
in a couple of days.
344
00:30:41,406 --> 00:30:44,273
Come on, kiddo, he'll be back
in a few days.
345
00:30:44,643 --> 00:30:46,110
What's wrong?
346
00:30:47,913 --> 00:30:52,145
Mother used to get so upset when he'd spend
so much time away from us.
347
00:31:09,668 --> 00:31:11,932
Well, let's get this
place cleaned up a little bit.
348
00:31:12,003 --> 00:31:14,198
Then maybe we can take a walk
into town or something?
349
00:31:14,272 --> 00:31:15,637
All right.
All right.
350
00:31:15,707 --> 00:31:17,518
You know, your father
may be a brilliant scientist,
351
00:31:17,542 --> 00:31:20,739
but he certainly does need someone
to clean up after him.
352
00:31:21,513 --> 00:31:23,504
Yeah, he's a mess.
353
00:31:25,016 --> 00:31:26,608
I usually do it.
354
00:31:28,687 --> 00:31:30,348
(BOTTLES CLINKING)
355
00:31:30,922 --> 00:31:32,116
Jaime!
356
00:31:33,392 --> 00:31:34,484
(JAIME EXCLAIMS)
357
00:31:35,026 --> 00:31:36,653
Jaime, your foot!
358
00:31:37,529 --> 00:31:38,587
I'll call the hospital!
359
00:31:38,663 --> 00:31:40,187
It's all right, Amanda.
360
00:31:40,265 --> 00:31:41,596
It's okay.
361
00:31:46,772 --> 00:31:48,239
Your foot should be blistered.
362
00:31:48,740 --> 00:31:52,198
Well, I think the shoe took
most of it.
363
00:32:02,287 --> 00:32:03,686
It's Mother.
364
00:32:04,956 --> 00:32:06,719
I know it's Mother.
365
00:32:07,759 --> 00:32:10,922
She's been trying to interfere
with Daddy's work.
366
00:32:10,996 --> 00:32:14,124
Trying to get him to spend more time
with me.
367
00:32:14,199 --> 00:32:16,326
Amanda, that acid fell on me.
368
00:32:20,005 --> 00:32:24,442
Maybe she's jealous because
Daddy kissed you goodbye.
369
00:32:28,647 --> 00:32:30,979
I don't believe in ghosts.
370
00:32:35,487 --> 00:32:39,048
(STUTTERS)
There's got to be another explanation for this.
371
00:33:06,151 --> 00:33:07,140
(SNICKERS)
372
00:33:09,754 --> 00:33:14,248
Hello, I am Emil Laslo.
373
00:33:17,028 --> 00:33:18,655
Is your father at home?
374
00:33:20,532 --> 00:33:22,830
No, but Miss SOMMERS is.
375
00:33:23,935 --> 00:33:25,960
EMIL: Oh!
Miss SOMMERS!
376
00:33:26,371 --> 00:33:27,531
May I come in?
377
00:33:30,108 --> 00:33:31,769
Yes, come in the living room.
378
00:33:41,653 --> 00:33:42,984
Are those your shoes?
379
00:33:44,289 --> 00:33:47,884
Oh, no, I found them in the lab, they fit
and the floor was cold.
380
00:33:48,727 --> 00:33:50,285
Those were Mother's shoes.
381
00:34:01,373 --> 00:34:03,364
Elizabeth Putnam Cory.
382
00:34:06,778 --> 00:34:12,216
A direct descendant of Rebecca Putnam of Salem.
383
00:34:14,085 --> 00:34:16,280
The resemblance is striking.
384
00:34:17,022 --> 00:34:19,217
You know about Rebecca Putnam?
385
00:34:19,291 --> 00:34:20,383
Yes.
386
00:34:21,259 --> 00:34:24,126
My research work is always thorough.
387
00:34:24,229 --> 00:34:28,689
For example, I saw what happened to you
in the lake yesterday.
388
00:34:30,602 --> 00:34:31,762
You did?
389
00:34:33,071 --> 00:34:34,129
Yes.
390
00:34:34,673 --> 00:34:40,134
And I think I can explain how it happened.
391
00:34:41,346 --> 00:34:42,506
(RATTLING)
392
00:34:55,160 --> 00:34:56,286
It's Mother.
393
00:35:04,035 --> 00:35:06,265
She's mad 'cause you're wearing her shoes.
394
00:35:11,409 --> 00:35:14,276
It's happening again.
It's amazing.
395
00:35:17,616 --> 00:35:21,017
Mr. Laslo, if you know what's going on,
please tell me.
396
00:35:23,088 --> 00:35:24,180
Yes.
397
00:35:25,123 --> 00:35:28,149
But I do have to speak
to you privately.
398
00:35:30,428 --> 00:35:31,918
Come this way.
399
00:35:40,839 --> 00:35:44,798
Amazing. I have only seen it
happen like this once before
400
00:35:46,144 --> 00:35:47,509
in Hungary.
401
00:35:51,249 --> 00:35:52,307
Look out!
402
00:35:55,387 --> 00:35:56,752
JAIME: Oh!
403
00:35:57,889 --> 00:35:59,413
(GROANING)
404
00:36:00,725 --> 00:36:01,783
What happened?
405
00:36:02,093 --> 00:36:03,458
Amanda, call an ambulance!
406
00:36:03,528 --> 00:36:05,393
(EMIL GRUNTING)
407
00:36:07,465 --> 00:36:08,505
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
408
00:36:18,176 --> 00:36:19,216
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
409
00:36:25,283 --> 00:36:26,272
Help!
410
00:36:31,289 --> 00:36:34,747
Mr. Laslo, it's all right. Everything's gonna be
okay. There's help on the way.
411
00:36:36,094 --> 00:36:38,358
(STUTTERS)
You must beware.
412
00:36:39,397 --> 00:36:42,696
You must beware,
it is after you.
413
00:36:42,767 --> 00:36:43,791
What is?
414
00:36:44,669 --> 00:36:49,663
(STUTTERS)
Poltergeist.
415
00:36:54,746 --> 00:36:55,735
Mr. Laslo?
416
00:36:56,314 --> 00:36:57,611
The only ambulance is in Salem.
417
00:36:57,682 --> 00:36:59,946
They won't be here for an hour.
418
00:37:00,719 --> 00:37:02,118
Well, help me get him into his car,
419
00:37:02,187 --> 00:37:05,350
Amanda, and we can take him to
the hospital ourselves.
420
00:37:07,492 --> 00:37:09,483
Jaime, I don't want to go.
421
00:37:10,395 --> 00:37:11,862
My mother died in that hospital.
422
00:37:14,132 --> 00:37:16,430
I'll be all right if I stay here. Really.
423
00:37:18,803 --> 00:37:21,067
(STUTTERS)
Okay, just help me, okay?
424
00:37:33,651 --> 00:37:37,018
He's still unconscious, but they feel he's out
of danger.
425
00:37:38,256 --> 00:37:40,019
Thank you very much.
426
00:37:43,895 --> 00:37:44,953
(SIGHS)
427
00:37:48,466 --> 00:37:51,401
Poltergeist. Poltergeist.
428
00:38:03,414 --> 00:38:06,315
Excuse me, may I use
your telephone?
429
00:38:06,384 --> 00:38:07,962
Well, we've got one...
It's a very important call.
430
00:38:07,986 --> 00:38:09,954
I'd really appreciate it.
431
00:38:11,823 --> 00:38:13,814
All right.
Thank you.
432
00:38:36,481 --> 00:38:40,212
Alan, it is not your wife's ghost that is
causing all this trouble.
433
00:38:40,285 --> 00:38:41,309
I think it's Amanda.
434
00:38:41,719 --> 00:38:42,708
What?
435
00:38:43,188 --> 00:38:45,053
Let me read you something.
436
00:38:45,123 --> 00:38:48,581
This was written by an authority
on the supernatural.
437
00:38:48,660 --> 00:38:50,150
Poltergeists,
438
00:38:50,228 --> 00:38:52,128
a disquiet and damaging spirit,
439
00:38:52,197 --> 00:38:54,427
usually linked to a disturbed child
440
00:38:54,799 --> 00:38:56,733
with telekinetic abilities.
441
00:38:56,801 --> 00:38:59,031
But Amanda is not a disturbed child
442
00:38:59,103 --> 00:39:02,095
and she has never displayed telekinetic
abilities.
443
00:39:02,173 --> 00:39:03,265
Well, have you tested her?
444
00:39:03,341 --> 00:39:04,740
ALAN: Well,
of course, I have.
445
00:39:05,276 --> 00:39:09,303
She couldn't budge the needle, much less knock
over all the equipment in my lab.
446
00:39:09,380 --> 00:39:11,700
Besides, most of that happened at night
when she was asleep.
447
00:39:12,116 --> 00:39:13,879
(SIGHS)
That's true.
448
00:39:15,386 --> 00:39:19,049
But every time she was
dreaming about her mother.
449
00:39:19,724 --> 00:39:20,801
You tested her conscious mind,
450
00:39:20,825 --> 00:39:22,315
what about her subconscious mind?
451
00:39:23,094 --> 00:39:24,118
What?
452
00:39:24,529 --> 00:39:26,929
Well, isn't it possible that she has
telekinetic abilities
453
00:39:26,998 --> 00:39:28,158
in her subconscious?
454
00:39:29,500 --> 00:39:30,899
Well, yes.
455
00:39:31,769 --> 00:39:33,566
I suppose that's possible.
456
00:39:33,638 --> 00:39:34,969
Well, it makes sense to me, Alan.
457
00:39:35,039 --> 00:39:38,702
She's been complaining so much about you not
spending any time with her.
458
00:39:38,776 --> 00:39:40,300
And maybe,
459
00:39:40,378 --> 00:39:43,541
when she's sleeping her subconscious
uses those abilities
460
00:39:43,615 --> 00:39:45,606
to lash out at your work or at me
461
00:39:45,683 --> 00:39:48,083
or anything that could possibly take
you away from her.
462
00:39:49,187 --> 00:39:51,747
Alan, I'm not saying she's
aware of what she's doing.
463
00:39:52,190 --> 00:39:54,784
But I think she has,
in her dreams,
464
00:39:54,859 --> 00:39:57,259
Mother, acting out her desires.
465
00:39:58,062 --> 00:40:00,587
She was asleep each time, wasn't she?
466
00:40:01,299 --> 00:40:03,324
Even yesterday at the lake.
467
00:40:04,235 --> 00:40:06,430
Jaime, I think you may be on to something.
468
00:40:07,171 --> 00:40:08,371
Oh, what are we talking about?
469
00:40:08,439 --> 00:40:12,432
She was wide awake this afternoon when that acid
fell and the bookcase...
470
00:40:12,777 --> 00:40:17,476
Yes, but her resentment for my work and you,
may be becoming so strong
471
00:40:17,548 --> 00:40:21,177
that her subconscious is becoming dominant,
even when she's awake.
472
00:40:23,588 --> 00:40:26,785
Oh, and this morning
when I left,
473
00:40:26,858 --> 00:40:30,453
I told her that I'd be starting on the phase two
of the Alpha project
474
00:40:30,528 --> 00:40:31,517
when I got back.
475
00:40:32,363 --> 00:40:34,661
And then you kissed me goodbye.
476
00:40:35,266 --> 00:40:37,878
Poor little thing. She probably feels more
threatened now than ever.
477
00:40:37,902 --> 00:40:39,699
And if she starts dreaming again,
478
00:40:39,771 --> 00:40:44,265
she may seriously damage the Alpha Two components
stored in the lab.
479
00:40:44,976 --> 00:40:46,487
Oh, Alan, can you come home right away?
480
00:40:46,511 --> 00:40:49,173
Yes, but listen Jaime,
there's one more thing,
481
00:40:49,714 --> 00:40:53,343
if Amanda's mind is really behaving that way,
you better get to her
482
00:40:53,584 --> 00:40:56,280
and make her understand it before
she gets to sleep.
483
00:40:56,754 --> 00:41:00,485
Otherwise, her subconscious may try to attack you
more severely than ever before!
484
00:41:43,534 --> 00:41:46,264
Oh, I'll be starting work on the phase two
component when I get back.
485
00:41:49,574 --> 00:41:52,372
We'll find some time to be together,
like we always have.
486
00:41:57,415 --> 00:41:59,406
I like Jaime a lot, don't you?
487
00:42:01,886 --> 00:42:05,322
I'll be very happy to get back and see
some more of you.
488
00:42:08,459 --> 00:42:11,451
Oh, I'll be starting work on the phase two
component when I get back.
489
00:42:13,798 --> 00:42:15,197
(RATTLING)
490
00:42:21,072 --> 00:42:22,232
ALAN: I like Jaime a lot.
491
00:42:24,909 --> 00:42:26,672
(BED LAMP RATTLING)
492
00:42:36,421 --> 00:42:37,854
(WIND WHOOSHING)
493
00:42:38,022 --> 00:42:39,922
(TIRES SCREECHING)
494
00:42:58,476 --> 00:42:59,773
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
495
00:43:04,248 --> 00:43:06,580
(BRIDGE CREAKING)
496
00:43:25,103 --> 00:43:26,143
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
497
00:43:38,249 --> 00:43:39,289
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
498
00:43:45,490 --> 00:43:46,530
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
499
00:44:00,838 --> 00:44:01,878
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
500
00:44:05,076 --> 00:44:06,116
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
501
00:44:22,560 --> 00:44:24,790
(DOOR CREAKING)
502
00:44:40,278 --> 00:44:41,336
Amanda?
503
00:44:50,321 --> 00:44:51,361
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
504
00:44:51,989 --> 00:44:52,978
Amanda!
505
00:45:00,831 --> 00:45:01,871
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
506
00:45:04,468 --> 00:45:06,595
(WIND WHOOSHING)
507
00:45:17,348 --> 00:45:18,388
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
508
00:45:28,359 --> 00:45:29,399
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
509
00:45:36,701 --> 00:45:37,690
Amanda!
510
00:45:45,409 --> 00:45:46,637
Wake up!
511
00:45:47,345 --> 00:45:48,869
Amanda! Amanda!
512
00:45:49,680 --> 00:45:53,639
It's Mother! She's come
to take Daddy's work away.
513
00:45:56,821 --> 00:45:59,517
No, it's not your mother, Amanda.
It's you. It's your mind.
514
00:46:00,424 --> 00:46:02,051
She's gonna take you away, too.
515
00:46:03,327 --> 00:46:05,022
(BOTTLE SHATTERING)
516
00:46:05,096 --> 00:46:08,429
Amanda! It's your subconscious mind,
honey.
517
00:46:08,799 --> 00:46:09,857
Leave me alone!
518
00:46:12,503 --> 00:46:13,765
Amanda, you're doing this!
519
00:46:13,838 --> 00:46:15,998
Just like your ancestor,
Rebecca, and like your mother.
520
00:46:16,107 --> 00:46:19,008
(STUTTERS) And you
do it when you're asleep and when you're dreaming.
521
00:46:19,076 --> 00:46:20,338
I'm not asleep now.
522
00:46:20,478 --> 00:46:24,073
But your subconscious mind is still in control,
Amanda. You can stop this!
523
00:46:24,148 --> 00:46:25,206
Get away from me!
524
00:46:26,917 --> 00:46:30,353
Amanda, I am not gonna take
your father away from you!
525
00:46:30,721 --> 00:46:32,985
He's coming home right now
and he wants to be with you.
526
00:46:33,357 --> 00:46:34,756
No, he's just gonna keep working.
527
00:46:38,329 --> 00:46:40,456
Amanda, he loves you,
you've got to believe me.
528
00:46:40,531 --> 00:46:41,623
He doesn't love me!
529
00:46:42,033 --> 00:46:43,227
Yes, he does!
530
00:46:43,601 --> 00:46:47,469
He understands now how
much he's neglected you.
531
00:46:47,538 --> 00:46:49,116
And he wants to be a better father,
but honey,
532
00:46:49,140 --> 00:46:51,040
you've got to give him another chance.
533
00:46:51,108 --> 00:46:52,552
Amanda, do you want to end up hurting him?
534
00:46:52,576 --> 00:46:54,476
You almost killed him
in the lake the other day!
535
00:46:54,545 --> 00:46:55,637
Do you understand that?
536
00:46:56,047 --> 00:46:57,537
No!
537
00:47:04,555 --> 00:47:07,422
Oh, honey, go ahead and cry.
Get it all out.
538
00:47:07,491 --> 00:47:09,823
But you gotta think about good things, okay?
539
00:47:09,894 --> 00:47:13,557
Now think about spending time with your father,
and doing things together, okay?
540
00:47:13,631 --> 00:47:16,862
Think about taking a long, long walk with him
and holding his hand.
541
00:47:18,969 --> 00:47:20,061
That's a girl.
542
00:47:23,874 --> 00:47:27,310
Now think about... Think about talking to him
and going in the canoe,
543
00:47:27,378 --> 00:47:28,970
when having a long talk,
544
00:47:29,046 --> 00:47:31,674
and him being the kind of father
who listens,
545
00:47:31,749 --> 00:47:34,343
who really listens and who cares
about you.
546
00:47:36,987 --> 00:47:40,753
Amanda, think about how
much you love him, honey.
547
00:47:40,825 --> 00:47:44,556
He loves you so much. He really does.
You gotta believe that.
548
00:47:47,932 --> 00:47:51,368
He wants to be a good father to you
and he is going to be.
549
00:48:01,512 --> 00:48:02,740
(SIGHS)
550
00:48:09,854 --> 00:48:13,290
And the hospital said that Mr. Laslo's
gonna be just fine.
551
00:48:13,357 --> 00:48:14,381
I'm glad.
552
00:48:14,458 --> 00:48:17,120
The people at MIT say the component
is a great success, Alan,
553
00:48:17,194 --> 00:48:19,473
and they'll be working on it for the next
couple of months.
554
00:48:19,497 --> 00:48:22,864
Good. Because I'm putting off work on
the phase two component.
555
00:48:22,933 --> 00:48:26,562
I've got a lot of research to do with my own
little brain child right here.
556
00:48:26,904 --> 00:48:29,944
So they're finally gonna find out how that little
noggin' of yours works, huh?
557
00:48:30,241 --> 00:48:32,903
Yeah. And Dad's invited some neuro...
558
00:48:33,544 --> 00:48:35,409
Neuropsychiatric.
Yeah.
559
00:48:35,479 --> 00:48:39,575
Experts up to help figure out how I can learn to
control all that telekinetic stuff.
560
00:48:39,650 --> 00:48:41,447
But mostly I'll be working with him.
561
00:48:41,652 --> 00:48:43,296
Oh, you're not gonna like that
too much, are you?
562
00:48:43,320 --> 00:48:44,412
No, not too much.
563
00:48:45,756 --> 00:48:49,214
Jaime, we've got to leave or we won't
stand a ghost of a...
564
00:48:51,462 --> 00:48:53,657
Chance to catch that airplane.
565
00:48:54,832 --> 00:48:56,424
That's the spirit,
Mr. Goldman.
566
00:49:03,574 --> 00:49:05,235
Goodbye, honey.
567
00:49:05,609 --> 00:49:07,304
Bye. Take care.
42927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.