Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,108 --> 00:00:09,541
I was just in with Mr. Henderson.
2
00:00:09,610 --> 00:00:11,840
His blood pressure seems to be stable.
3
00:00:12,312 --> 00:00:15,770
Take him off IV. I'll see him later
in the day.
4
00:00:17,618 --> 00:00:19,245
Open the drapes.
5
00:00:21,555 --> 00:00:22,817
Morning.
6
00:00:23,624 --> 00:00:25,182
Feeling better?
7
00:00:25,592 --> 00:00:26,718
Good.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,621
Today's the day the bandages come off.
9
00:00:29,763 --> 00:00:31,663
But first, you practice.
10
00:00:43,377 --> 00:00:45,345
All you have to do is nick him,
11
00:00:46,446 --> 00:00:48,676
and Oscar Goldman's a dead man.
12
00:00:50,984 --> 00:00:54,317
The moment of truth.
We remove the bandages.
13
00:01:21,982 --> 00:01:23,415
Lovely.
14
00:01:24,017 --> 00:01:25,006
Show her.
15
00:01:31,625 --> 00:01:33,889
How do you like it, Jaime?
16
00:03:04,384 --> 00:03:06,511
JIM: Jaime?
- You finished packing?
17
00:03:06,653 --> 00:03:08,052
JAIME: Oh, just a few
more minutes.
18
00:03:08,121 --> 00:03:10,316
Found your wallet on the front seat
of my car.
19
00:03:10,390 --> 00:03:12,324
Your car?
How'd it get there?
20
00:03:12,392 --> 00:03:15,657
Maybe you dropped it when you and Helen went
shopping for your swimsuit.
21
00:03:15,729 --> 00:03:17,629
We took my car.
22
00:03:17,798 --> 00:03:19,595
Well, I'm just glad to get it back.
23
00:03:21,468 --> 00:03:25,495
Jaime, you aren't going to leave with your house
looking like this, are you?
24
00:03:25,572 --> 00:03:26,630
Why not?
25
00:03:26,707 --> 00:03:28,140
(LAUGHING)
Well, look at it.
26
00:03:34,948 --> 00:03:36,438
Pretty raunchy, huh?
27
00:03:36,516 --> 00:03:38,916
Guess it would be kind of hard
to have a good time in Nassau,
28
00:03:40,220 --> 00:03:44,350
The plane leaves in an hour.
Um, course, I could have Helen come up.
29
00:03:45,258 --> 00:03:46,316
Jim.
30
00:03:47,728 --> 00:03:49,958
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
31
00:04:13,120 --> 00:04:14,951
JIM: All that in five minutes.
32
00:04:15,021 --> 00:04:18,081
(LAUGHS)
Jaime, you're incredible.
33
00:04:18,358 --> 00:04:19,586
JAIME: And late.
34
00:04:22,095 --> 00:04:25,041
(IN BAHAMIAN ACCENT) Well, as they say in the
Bahamas, "Let's get on de way, Mon."
35
00:04:25,065 --> 00:04:27,295
(IN BAHAMIAN ACCENT)
We've got just enough time, Mon.
36
00:04:27,367 --> 00:04:28,891
(BOTH LAUGHING)
37
00:04:29,636 --> 00:04:31,160
JAIME: Why not?
38
00:04:32,672 --> 00:04:33,934
(IN SOUTHERN ACCENT)
Why not?
39
00:04:34,107 --> 00:04:36,166
COURTNEY: Now, try it again.
40
00:04:36,243 --> 00:04:39,804
Now you've got to lose
all of your Southern accent, okay?
41
00:04:40,947 --> 00:04:42,187
(MIMICS JAIME'S ACCENT)
Why not?
42
00:04:42,649 --> 00:04:43,638
Better.
43
00:04:46,887 --> 00:04:48,616
JAIME: Pretty raunchy, huh?
44
00:04:48,688 --> 00:04:50,867
I guess it would be kind of hard to have
a good time in Nassau,
45
00:04:50,891 --> 00:04:52,371
knowing I'd have to come home to this.
46
00:04:54,494 --> 00:04:55,825
Pretty raunchy, huh?
47
00:04:55,896 --> 00:04:58,674
I guess it would be kind of hard to have a good
time in Nassau, knowing I'd...
48
00:04:58,698 --> 00:05:01,360
No, she uses more contractions, Lisa.
49
00:05:01,434 --> 00:05:04,164
Uh, "T'have"
instead of "to have."
50
00:05:04,938 --> 00:05:08,135
The accent's good. Now try it again,
but without that cigarette.
51
00:05:08,208 --> 00:05:10,506
Jaime SOMMERS doesn't smoke.
Come on.
52
00:05:10,710 --> 00:05:12,143
Oh, brother.
53
00:05:14,781 --> 00:05:15,839
Um...
54
00:05:16,616 --> 00:05:19,210
I guess it would be kind of hard to have
a good time in Nassau,
55
00:05:19,286 --> 00:05:21,277
knowing I'd have to come home to this.
56
00:05:21,955 --> 00:05:22,979
Excellent.
57
00:05:24,691 --> 00:05:26,625
(IN SOUTHERN ACCENT)
That gal must be crazy.
58
00:05:27,260 --> 00:05:28,955
If I was going to the Bahamas,
59
00:05:29,029 --> 00:05:31,361
last thing I'd be worried
about is cleaning my house.
60
00:05:31,832 --> 00:05:32,924
(CHUCKLING)
61
00:05:33,867 --> 00:05:35,627
Now you've been working
on her for two weeks.
62
00:05:36,136 --> 00:05:38,661
Voice, mannerisms, life history.
63
00:05:39,472 --> 00:05:41,133
Do you think you're ready, Lisa?
64
00:05:41,374 --> 00:05:42,432
Lisa?
65
00:05:42,509 --> 00:05:43,567
Oh.
66
00:05:44,177 --> 00:05:46,509
(MIMICS JAIME'S ACCENT)
Who's Lisa? I'm Jaime SOMMERS.
67
00:06:32,459 --> 00:06:34,950
Oh, Rudy.
68
00:06:35,428 --> 00:06:37,760
Can't you make a bionic skin that tans?
69
00:06:55,382 --> 00:06:59,216
The least you could do, Rudy, is make me
some bionic baby oil.
70
00:07:11,398 --> 00:07:13,025
(GREETING IN FRENCH)
71
00:07:15,101 --> 00:07:16,534
(GREETING IN SPANISH)
72
00:07:19,039 --> 00:07:20,199
Good afternoon.
73
00:07:20,407 --> 00:07:21,847
(IN BAHAMIAN ACCENT)
Ah! An American.
74
00:07:22,309 --> 00:07:23,333
Yes.
75
00:07:23,510 --> 00:07:24,704
A most beautiful one at that.
76
00:07:25,979 --> 00:07:27,089
Well, I don't know how you can tell
77
00:07:27,113 --> 00:07:29,741
with me all wrapped up like this,
but thank you anyway.
78
00:07:30,684 --> 00:07:31,742
Are you burned?
79
00:07:32,719 --> 00:07:36,018
Oh, yeah. But I'm having trouble
getting an even tan.
80
00:07:36,189 --> 00:07:37,213
(LAUGHING)
81
00:07:37,290 --> 00:07:40,953
Yes, the sun here can be very devastating,
you know?
82
00:07:44,431 --> 00:07:45,898
Do you mind if I sit down?
83
00:07:48,234 --> 00:07:49,223
No.
84
00:07:49,736 --> 00:07:51,397
COURTNEY: Camera.
85
00:07:52,939 --> 00:07:54,065
Pens.
86
00:07:55,141 --> 00:07:56,438
O.S.I. pass.
87
00:08:03,984 --> 00:08:05,952
What is it?
A gas bomb.
88
00:08:06,786 --> 00:08:08,811
Push the lipstick all the way up,
89
00:08:08,888 --> 00:08:11,083
hold your breath,
throw it to the ground.
90
00:08:11,157 --> 00:08:14,524
Everyone around you will be rendered unconscious.
91
00:08:15,462 --> 00:08:16,554
Just in case.
92
00:08:19,399 --> 00:08:22,027
Okay. I'm ready whenever you guys are.
93
00:08:27,607 --> 00:08:29,370
PERKINS:
Bye, baby. Good luck.
94
00:08:30,276 --> 00:08:32,107
Thank you, sugar pie.
95
00:08:36,950 --> 00:08:38,076
Lisa?
96
00:08:39,486 --> 00:08:40,851
Cigarette.
97
00:08:53,500 --> 00:08:56,697
OSCAR: Brian, I think we're making a mistake
on this Howlitt Report.
98
00:08:57,103 --> 00:08:59,037
I think it's too valuable
to be in my safe.
99
00:08:59,105 --> 00:09:01,903
I think it should be reclassified
"For Eyes Only."
100
00:09:01,975 --> 00:09:03,067
(INTERCOM BUZZES)
101
00:09:03,143 --> 00:09:05,338
Hang on a minute.
Yes, Betty?
102
00:09:05,845 --> 00:09:07,836
I'm sorry to disturb you, Mr. Goldman,
103
00:09:07,914 --> 00:09:09,973
but Jaime SOMMERS is here to see you.
104
00:09:10,050 --> 00:09:11,108
Jaime?
105
00:09:11,184 --> 00:09:14,642
Should I tell her to wait until
you've finished reading?
106
00:09:15,221 --> 00:09:17,587
No, send her in.
Brian, I'll call you back.
107
00:09:18,591 --> 00:09:19,751
Okay, pal.
108
00:09:21,161 --> 00:09:22,355
Jaime.
109
00:09:22,929 --> 00:09:23,918
Hi.
110
00:09:24,364 --> 00:09:25,956
What are you doing here?
111
00:09:26,032 --> 00:09:28,091
You're supposed to be
on some tropical island
112
00:09:28,168 --> 00:09:31,001
a thousand miles away,
lolling on the beach.
113
00:09:31,104 --> 00:09:32,628
Well, I got bored.
114
00:09:32,705 --> 00:09:35,606
Clouds came in and I ended up spending
most of my time in my room.
115
00:09:35,675 --> 00:09:36,869
So you came here.
116
00:09:37,677 --> 00:09:39,872
Well, I have some news for you.
This isn't the most, uh,
117
00:09:39,946 --> 00:09:42,312
exciting place in the world
all the time either.
118
00:09:42,949 --> 00:09:46,248
Paperwork is paperwork.
And that's dull.
119
00:09:46,786 --> 00:09:48,014
Oh, I know all about that.
120
00:09:48,088 --> 00:09:50,921
I was four days behind in my homework grading
before I left.
121
00:09:51,291 --> 00:09:54,351
What brings you to Washington?
Not that I mind.
122
00:09:56,062 --> 00:09:57,120
The O.S.I.
123
00:09:59,999 --> 00:10:03,491
Oscar, um, I do a lot of work for you,
and I love it.
124
00:10:03,803 --> 00:10:05,270
But sometimes I just feel isolated,
125
00:10:05,338 --> 00:10:07,203
like I really don't know
what's going on.
126
00:10:07,273 --> 00:10:10,140
I mean, I'm in Ojai, and everything else is
back here in Washington.
127
00:10:10,310 --> 00:10:12,107
And, well, your paperwork, for example,
128
00:10:12,178 --> 00:10:14,009
now that could be interesting
to me, you know.
129
00:10:14,080 --> 00:10:15,069
Oh.
130
00:10:15,148 --> 00:10:18,276
I just thought it would be kind of fun
to spend a couple of weeks
131
00:10:18,351 --> 00:10:21,912
learning more about the work that I do
and what the O.S.I. is all about.
132
00:10:23,056 --> 00:10:24,080
No.
133
00:10:25,091 --> 00:10:26,319
No?
No.
134
00:10:26,926 --> 00:10:28,860
Why? I've got a Security Six Clearance.
135
00:10:29,395 --> 00:10:30,521
Okay.
136
00:10:30,730 --> 00:10:33,699
But I can't imagine why you'd rather
be here, Jaime,
137
00:10:33,766 --> 00:10:35,597
than in the Bahamas.
138
00:10:36,236 --> 00:10:40,468
All right, I'll go to Security and get you
a security building permit.
139
00:10:41,007 --> 00:10:42,167
Be right back.
140
00:10:42,242 --> 00:10:43,368
Okay.
141
00:10:47,547 --> 00:10:48,844
(CLICKING TONGUE)
142
00:10:50,116 --> 00:10:51,344
(DOOR CLOSING)
143
00:10:58,158 --> 00:10:59,318
(CLICKING)
144
00:11:30,957 --> 00:11:34,120
I still find it hard to believe that you
recognized me so easily, Mr. Beaumond.
145
00:11:34,194 --> 00:11:35,525
Oh, come now.
146
00:11:35,595 --> 00:11:40,623
I've watched you play in at least, uh,
15 world-class tennis matches.
147
00:11:41,267 --> 00:11:43,030
It would have been very hard to miss you.
148
00:11:43,102 --> 00:11:44,364
(CHUCKLES)
149
00:11:44,604 --> 00:11:47,334
It's awfully nice of you
to entertain me like this.
150
00:11:48,508 --> 00:11:49,873
It's my pleasure.
151
00:11:51,844 --> 00:11:52,902
To your health.
152
00:11:53,112 --> 00:11:54,477
(TOASTING)
153
00:12:09,162 --> 00:12:10,362
Something wrong, Miss SOMMERS?
154
00:12:25,912 --> 00:12:27,345
Miss SOMMERS?
155
00:12:27,880 --> 00:12:29,211
(IN AMERICAN ACCENT)
She's out.
156
00:12:29,282 --> 00:12:30,882
Get the box and head it out
to deep water.
157
00:12:58,878 --> 00:13:00,675
(PIANO PLAYING)
158
00:13:11,924 --> 00:13:13,585
Hmm. Thank you.
159
00:13:23,936 --> 00:13:25,062
MATTHEWS: Put it out.
160
00:13:28,508 --> 00:13:29,770
Give me the pack.
161
00:13:29,842 --> 00:13:31,400
Come on.
Lisa!
162
00:13:34,547 --> 00:13:37,311
You can't afford to let down now,
not even for a minute.
163
00:13:37,383 --> 00:13:38,907
Remember that.
164
00:13:40,453 --> 00:13:41,545
(SIGHS)
165
00:13:41,621 --> 00:13:43,248
So how's it going?
Got anything?
166
00:13:43,323 --> 00:13:44,449
Yeah.
167
00:13:45,825 --> 00:13:48,055
It's something called the Howlitt Report.
168
00:13:48,194 --> 00:13:51,027
I think it's important.
How's it going in Nassau?
169
00:13:54,033 --> 00:13:55,728
It should be all over right now.
170
00:13:59,305 --> 00:14:02,968
(IN BAHAMIAN ACCENT) There is nothing more moving
than a burial at sea, Mon.
171
00:14:12,518 --> 00:14:14,713
BEXLEY: Goodbye,
Jaime SOMMERS.
172
00:14:16,456 --> 00:14:17,582
(ENGINE REVVING)
173
00:14:49,655 --> 00:14:51,714
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
174
00:15:32,665 --> 00:15:34,530
OSCAR: ls Miss SOMMERS back
from lunch?
175
00:15:34,600 --> 00:15:37,398
BETTY: Yes, Mr. Goldman.
- She's waiting in your office.
176
00:15:37,603 --> 00:15:41,300
Jaime, took a little while,
red tape from the government,
177
00:15:41,374 --> 00:15:42,705
but I've got your top...
178
00:15:43,409 --> 00:15:45,468
You know, some of this stuff
is pretty interesting.
179
00:15:49,048 --> 00:15:54,111
Miss SOMMERS, are you always in the habit of
reading other people's top-secret briefs?
180
00:15:54,520 --> 00:15:55,931
Oh, only when I'm sitting in their chair.
181
00:15:55,955 --> 00:15:58,617
Well, get out of the chair.
Get me some coffee...
182
00:15:59,091 --> 00:16:00,115
Yes, sir.
183
00:16:00,193 --> 00:16:01,888
While I read the top-secret briefs.
184
00:16:01,961 --> 00:16:03,428
Chauvinist.
185
00:16:07,733 --> 00:16:08,961
(INTERCOM BUZZES)
186
00:16:09,669 --> 00:16:10,727
Yes, Betty?
187
00:16:10,803 --> 00:16:13,670
Uh, Mr. Goldman, [don't know
if you want to take this,
188
00:16:13,739 --> 00:16:16,731
but there's a woman on the line who claims
she's Jaime SOMMERS.
189
00:16:18,678 --> 00:16:21,613
Jaime SOMMERS is standing
right in front of my desk.
190
00:16:21,681 --> 00:16:24,241
Thank you very much and, uh, hang up.
191
00:16:24,317 --> 00:16:26,808
I'm sorry, Mr. Goldman, but she says
it's an emergency.
192
00:16:28,421 --> 00:16:29,945
Where's she calling from?
193
00:16:30,022 --> 00:16:33,423
Nassau in the Bahamas.
What should I tell her?
194
00:16:40,733 --> 00:16:41,893
I'll talk to her.
195
00:16:44,604 --> 00:16:45,696
Hello?
196
00:16:45,771 --> 00:16:46,829
Oscar?
197
00:16:47,039 --> 00:16:48,472
This is Oscar Goldman speaking.
198
00:16:48,708 --> 00:16:49,834
Oscar, this is Jaime.
199
00:16:54,447 --> 00:16:55,471
Get her!
200
00:17:07,793 --> 00:17:09,283
What is this?
201
00:17:16,469 --> 00:17:17,902
Who are you?
202
00:17:32,752 --> 00:17:33,810
Hello?
203
00:17:34,153 --> 00:17:35,643
Hey, what's going on there?
204
00:17:35,721 --> 00:17:37,712
Jaime, [don't know how to explain it.
205
00:17:37,790 --> 00:17:40,068
Oscar, please listen to me. Somebody just tried
to kill me,
206
00:17:40,092 --> 00:17:41,372
and they came pretty darn close.
207
00:17:41,427 --> 00:17:42,451
Where are you?
208
00:17:42,562 --> 00:17:44,120
I'm on the beach in Nassau.
209
00:17:44,196 --> 00:17:45,254
They tried to drown me.
210
00:17:45,331 --> 00:17:46,992
Who?
I don't know. Two men.
211
00:17:47,466 --> 00:17:49,611
Well, now, listen. Do this.
Go to the American Embassy.
212
00:17:49,635 --> 00:17:52,832
Don't go back to your hotel.
I'll get somebody to pick up your stuff.
213
00:17:52,905 --> 00:17:56,397
Be at the airport in one hour,
and I'll send a plane down from Miami.
214
00:17:56,475 --> 00:17:57,999
Oscar, I'm really scared.
215
00:17:58,711 --> 00:18:00,576
Babe, I know how you feel.
216
00:18:03,616 --> 00:18:06,312
Jaime, you're not gonna
believe what's happened.
217
00:18:13,225 --> 00:18:16,558
PILOT: Nassau Center, please advise Washington
of our ETA at Dulles.
218
00:18:16,629 --> 00:18:18,358
0200 hours.
219
00:18:18,431 --> 00:18:21,798
MAN 1: Roger, Falcon. - Four-niner uniform.
Will advise.
220
00:18:23,069 --> 00:18:24,730
MAN 2: Falcon,
four-niner uniform.
221
00:18:24,804 --> 00:18:27,398
You have priority taxi clearance
to Gate D4.
222
00:18:27,473 --> 00:18:29,907
Be advised that a limousine is waiting.
223
00:18:29,976 --> 00:18:32,945
PILOT: Thank you, Dulles. - We have one tired lady
on board.
224
00:18:40,987 --> 00:18:42,477
OSCAR: Get any sleep
last night?
225
00:18:42,555 --> 00:18:44,648
JAIME: Yeah,
a little on the plane.
226
00:18:45,524 --> 00:18:47,890
Okay, Oscar, when are you gonna end
all the suspense, huh?
227
00:18:47,960 --> 00:18:50,895
The answer, my dear,
is right in that office.
228
00:18:54,166 --> 00:18:55,531
Russ, how's it going?
229
00:18:55,601 --> 00:18:57,728
Tight as a clam. She hasn't opened
her mouth to yawn.
230
00:18:57,803 --> 00:18:59,168
Who hasn't?
231
00:19:00,272 --> 00:19:01,398
Russ?
232
00:19:02,575 --> 00:19:03,872
Let's go.
233
00:19:19,191 --> 00:19:20,556
Oh, my God.
234
00:19:25,097 --> 00:19:26,189
Oscar, who is she?
235
00:19:26,265 --> 00:19:30,895
I don't know. I just don't know.
Nothing works.
236
00:19:31,771 --> 00:19:33,432
Nothing fits.
237
00:19:34,073 --> 00:19:36,940
Fingerprints, dental work,
birth marks...
238
00:19:37,710 --> 00:19:41,111
All we know is that she had
plastic surgery recently.
239
00:19:43,249 --> 00:19:45,308
And she had you down cold.
240
00:19:46,986 --> 00:19:48,146
How long has she been here?
241
00:19:48,220 --> 00:19:49,346
One day.
242
00:19:49,822 --> 00:19:51,380
One single day.
243
00:19:51,691 --> 00:19:54,592
Enough time to photograph a half a dozen
top-secret papers,
244
00:19:54,960 --> 00:19:56,825
and get the film out of here.
This a camera?
245
00:19:56,896 --> 00:19:59,330
Camera. You know what I found
in that camera?
246
00:19:59,932 --> 00:20:02,662
Film. Photographs of my yesterday's mail.
247
00:20:02,868 --> 00:20:07,498
And what's more important, on my desk I had a
top-secret report on the SALT talks,
248
00:20:07,573 --> 00:20:08,904
the Howlitt Report.
249
00:20:11,510 --> 00:20:14,274
It could blow our negotiating
position sky high.
250
00:20:14,346 --> 00:20:19,283
We've got to find her contact, her connection,
and we've got to get that film back here.
251
00:20:20,019 --> 00:20:21,111
How?
252
00:20:24,223 --> 00:20:25,417
(SIGHS)
253
00:20:25,891 --> 00:20:26,949
I don't know.
254
00:20:29,562 --> 00:20:31,530
I just don't know.
255
00:20:40,706 --> 00:20:41,900
(SIGHS)
256
00:20:41,974 --> 00:20:45,466
I suppose we could let the information pass
257
00:20:45,544 --> 00:20:48,342
and hope that one of our double agents
could intercept it.
258
00:20:48,914 --> 00:20:50,711
Sounds pretty iffy.
259
00:20:51,317 --> 00:20:52,511
It is.
260
00:20:55,721 --> 00:20:56,710
Oscar,
261
00:20:58,257 --> 00:21:00,257
if she could make all of you
think that she was me,
262
00:21:00,292 --> 00:21:02,658
maybe I can make her people
think that I'm her.
263
00:21:04,363 --> 00:21:06,641
What about the clothes? Can you match the dress
she was wearing?
264
00:21:06,665 --> 00:21:09,077
Oh, come on now. If she can match my face,
I can match her clothes.
265
00:21:09,101 --> 00:21:10,693
Jaime, after all you've been through?
266
00:21:10,770 --> 00:21:13,830
Hey, listen, as far as I know,
I've got the patent on this face.
267
00:21:13,906 --> 00:21:15,517
Now if somebody's cranking
them out in quantity,
268
00:21:15,541 --> 00:21:17,406
I think it's up to me
to do something about it.
269
00:21:17,476 --> 00:21:19,239
Have you got any clues at all?
270
00:21:23,449 --> 00:21:24,814
Just this.
271
00:21:26,952 --> 00:21:28,510
(PIANO PLAYING)
272
00:21:46,605 --> 00:21:48,505
Well, back again?
273
00:21:48,574 --> 00:21:50,337
Yeah. Hi.
274
00:21:50,409 --> 00:21:51,569
So what'll it be?
275
00:21:51,644 --> 00:21:53,874
Oh, same thing I had last time.
276
00:21:53,946 --> 00:21:57,347
Sorry, remember faces, but I'm a little weak
on drinks.
277
00:21:58,117 --> 00:21:59,997
Oh, in that case, I'll have a club soda.
(LAUGHS)
278
00:22:08,060 --> 00:22:09,220
Thank you.
279
00:22:24,210 --> 00:22:26,007
I think I'm gonna float away.
280
00:22:26,078 --> 00:22:27,409
(CHUCKLES)
281
00:22:27,580 --> 00:22:31,038
Say, um, are you waiting
for somebody?
282
00:22:31,851 --> 00:22:34,046
Yeah. I think so.
283
00:22:35,287 --> 00:22:36,914
Okay.
I'll have another soda.
284
00:22:36,989 --> 00:22:41,050
And put some scotch in it.
And bring me one, too.
285
00:22:45,731 --> 00:22:46,755
Hi.
286
00:22:47,266 --> 00:22:48,324
Hi.
287
00:22:48,667 --> 00:22:51,101
Are you in business?
288
00:22:51,837 --> 00:22:53,134
Oh. Yeah.
289
00:22:53,239 --> 00:22:58,142
Ah, I knew you were a pro
the moment I laid eyes on you.
290
00:22:58,677 --> 00:23:00,555
Oh, no, no, you don't understand...
Oh, oh, oh, oh.
291
00:23:00,579 --> 00:23:02,376
Don't get cold on me, baby.
292
00:23:03,115 --> 00:23:04,639
Take your hand off me, please.
293
00:23:05,050 --> 00:23:06,984
(STAMMERING)
But I bought you a drink.
294
00:23:07,686 --> 00:23:09,586
I said take your hand off me.
295
00:23:09,655 --> 00:23:11,384
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
296
00:23:15,828 --> 00:23:18,820
Man, where did you get a grip like that?
297
00:23:19,064 --> 00:23:20,622
In the police academy.
(GASPS)
298
00:23:21,233 --> 00:23:22,791
Police academy?
299
00:23:24,136 --> 00:23:25,865
Excuse me, Officer.
300
00:23:37,750 --> 00:23:39,615
Was he giving you trouble?
301
00:23:39,685 --> 00:23:41,710
Nothing I couldn't handle.
302
00:23:42,087 --> 00:23:44,112
What're you, um, drinking?
303
00:23:44,690 --> 00:23:45,850
Scotch and soda.
304
00:23:46,191 --> 00:23:48,311
Thought the only way you liked scotch
was on the rocks.
305
00:23:52,298 --> 00:23:55,324
Oh, well, the gentleman who just left bought it
for me.
306
00:23:55,401 --> 00:23:56,390
You drink it.
307
00:23:57,403 --> 00:24:00,133
Thanks. Have the film?
308
00:24:02,374 --> 00:24:03,432
Nothing today.
309
00:24:04,310 --> 00:24:05,607
Why'd you set up this meeting?
310
00:24:06,645 --> 00:24:08,875
You said you had more pictures.
311
00:24:09,815 --> 00:24:11,476
I just wanted to talk.
312
00:24:12,451 --> 00:24:13,679
(SIGHS)
313
00:24:14,720 --> 00:24:16,745
You could've called.
It was along drive.
314
00:24:18,157 --> 00:24:19,283
Well, it's too important.
315
00:24:21,226 --> 00:24:24,684
All right. But you know how he doesn't like
unnecessary meetings.
316
00:24:24,830 --> 00:24:26,195
What is it?
317
00:24:27,733 --> 00:24:29,223
I can't tell you.
318
00:24:31,203 --> 00:24:32,261
What?
319
00:24:32,638 --> 00:24:34,003
I've gotta see him in person.
320
00:24:35,641 --> 00:24:36,938
You must be crazy.
321
00:24:37,876 --> 00:24:41,972
For your sake, it better be good.
It better be good, Lisa.
322
00:24:48,821 --> 00:24:50,379
(RINGING)
323
00:24:53,759 --> 00:24:56,057
Hello. Yeah, he's here.
Hold on.
324
00:24:56,562 --> 00:24:58,086
It's Matthews.
325
00:25:00,466 --> 00:25:02,186
COURTNEY: What is it, Matthews?
Any problems?
326
00:25:02,368 --> 00:25:03,835
(BEEPING)
327
00:25:04,103 --> 00:25:06,071
MATTHEWS: Lisa wants
to see you in person.
328
00:25:06,705 --> 00:25:09,367
I told her she was on her own
for the next two weeks.
329
00:25:10,275 --> 00:25:11,419
If anyone sees her coming here,
330
00:25:11,443 --> 00:25:14,173
she will jeopardize the entire operation.
331
00:25:14,246 --> 00:25:17,044
She says it's important, something you'd be
interested in.
332
00:25:17,883 --> 00:25:19,748
Is she there?
Yes, sir.
333
00:25:20,052 --> 00:25:21,110
Put her on.
334
00:25:24,023 --> 00:25:25,513
(SIGHS)
Lisa.
335
00:25:31,563 --> 00:25:32,723
Hello.
336
00:25:33,198 --> 00:25:36,565
Lisa. I want to congratulate you
on the photographs.
337
00:25:36,635 --> 00:25:38,830
I'm looking at them now.
They're excellent.
338
00:25:38,904 --> 00:25:40,235
Thank you.
339
00:25:41,173 --> 00:25:43,607
Now, what's all this
about a meeting?
340
00:25:44,209 --> 00:25:47,610
Well, I have some information, but it's not on
film, it's in my head.
341
00:25:47,679 --> 00:25:49,772
So if you want it,
you're gonna have to see me.
342
00:25:49,848 --> 00:25:51,440
What's it about?
343
00:25:51,784 --> 00:25:53,376
Well, let me just say that, uh,
344
00:25:53,452 --> 00:25:57,183
it makes the Howlitt Report
look like a seventh grade term paper.
345
00:25:57,256 --> 00:25:59,520
You know, if I didn't know
you were Lisa Galloway,
346
00:25:59,591 --> 00:26:02,424
I'd swear I were talking
to Jaime SOMMERS.
347
00:26:05,431 --> 00:26:06,796
(LAUGHS)
All right.
348
00:26:06,865 --> 00:26:08,662
Tell Matthews to bring you
back with him.
349
00:26:09,201 --> 00:26:11,101
Okay. Let's go.
350
00:27:01,820 --> 00:27:03,117
JAIME: We're changing cars?
351
00:27:03,188 --> 00:27:05,179
MATTHEWS:
Yeah, just in case.
352
00:27:17,569 --> 00:27:19,264
(TIRES SCREECHING)
353
00:27:37,089 --> 00:27:38,283
Safe now.
354
00:27:38,357 --> 00:27:40,052
Oh, no, thank you.
355
00:27:40,125 --> 00:27:41,524
You're kidding.
356
00:27:41,593 --> 00:27:45,996
I thought by now a chain smoker like you would
be going out of your head.
357
00:27:46,165 --> 00:27:49,601
Oh, I just can't get this Jaime SOMMERS
out of my mind.
358
00:27:53,772 --> 00:27:55,103
(COUGHING)
359
00:27:56,842 --> 00:27:57,968
Something wrong?
360
00:27:58,043 --> 00:28:00,375
I just got something caught
in my throat.
361
00:28:01,513 --> 00:28:03,572
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
362
00:28:07,920 --> 00:28:11,879
Finished already? Whoo! You must've
been desperate.
363
00:28:13,592 --> 00:28:14,684
Here.
364
00:28:17,863 --> 00:28:19,490
Have another one.
365
00:28:21,366 --> 00:28:22,697
Thank you.
366
00:28:24,703 --> 00:28:26,898
You tell me who you work for,
367
00:28:27,306 --> 00:28:29,417
and I will personally guarantee you
a lighter sentence.
368
00:28:29,441 --> 00:28:30,567
(PHONE RINGING)
369
00:28:30,642 --> 00:28:32,439
Now, I think that's very generous,
370
00:28:32,511 --> 00:28:34,479
considering the charges.
371
00:28:35,647 --> 00:28:36,807
Hello.
372
00:28:37,649 --> 00:28:40,049
No, Russ. Yeah.
Just a minute.
373
00:28:40,752 --> 00:28:41,980
For you.
374
00:28:47,326 --> 00:28:48,918
Yes, put him on.
375
00:28:49,494 --> 00:28:50,825
Yes, Bill.
376
00:28:51,597 --> 00:28:53,462
What? How?
377
00:28:56,535 --> 00:28:57,797
Lost her.
378
00:28:59,905 --> 00:29:00,929
No.
379
00:29:02,407 --> 00:29:04,875
No, come back. We'll try to find her
from here.
380
00:29:14,119 --> 00:29:16,485
You hop out here. I got to go park
around the front.
381
00:29:16,555 --> 00:29:17,681
I'll meet you in his office.
382
00:29:17,756 --> 00:29:19,246
Okay. Whose office?
383
00:29:19,324 --> 00:29:21,053
Courtney's, who else?
384
00:29:21,126 --> 00:29:22,821
Albert Schweitzer?
385
00:29:29,401 --> 00:29:30,663
Oh, and, Lisa?
386
00:29:30,969 --> 00:29:32,698
You can drop that Jaime SOMMERS routine
387
00:29:32,771 --> 00:29:34,295
and start talking like yourself.
388
00:29:34,373 --> 00:29:36,364
You're among friends now.
389
00:29:38,877 --> 00:29:40,504
Talk like myself?
390
00:30:17,749 --> 00:30:18,773
(BEEPING)
391
00:30:18,850 --> 00:30:22,342
BEXLEY: Courtney says to lock the negatives
in the basement vault.
392
00:30:23,188 --> 00:30:25,622
Lisa really must be coming through.
393
00:30:26,258 --> 00:30:29,455
Howlitt Report. Must be something
pretty important.
394
00:30:29,761 --> 00:30:31,786
(SCOFFS)
And profitable.
395
00:30:37,169 --> 00:30:38,261
Lisa!
396
00:30:38,904 --> 00:30:39,928
Oh.
397
00:30:40,072 --> 00:30:42,199
Oh, baby, just one day
and I was crazy without you.
398
00:30:42,874 --> 00:30:44,466
Listen, Courtney's seeing a patient.
399
00:30:44,543 --> 00:30:47,239
Let's go someplace we can be alone, huh?
400
00:31:02,928 --> 00:31:05,328
Baby, I've been worried
about you.
401
00:31:11,503 --> 00:31:14,961
Courtney's not a man to fool around with.
You know that.
402
00:31:15,240 --> 00:31:17,800
Whatever you're gonna
tell him, it better be good.
403
00:31:17,876 --> 00:31:19,036
It is.
404
00:31:19,311 --> 00:31:23,407
Hey, listen, stop talking
like Jaime SOMMERS.
405
00:31:23,849 --> 00:31:26,682
(IN SOUTHERN ACCENT)
Where's my fiery little Georgia peach, huh?
406
00:31:27,018 --> 00:31:30,078
Well, I just don't feel
like it right now.
407
00:31:30,756 --> 00:31:32,986
Hey, Lisa.
408
00:31:34,326 --> 00:31:35,657
Oh, honey.
409
00:31:37,362 --> 00:31:38,886
Why are you being so difficult?
410
00:31:41,199 --> 00:31:43,997
Now this is your last chance
to cooperate.
411
00:31:45,904 --> 00:31:47,701
Are you gonna tell us
who you work for?
412
00:31:53,078 --> 00:31:55,774
All right, that's it.
You stay with her.
413
00:31:56,715 --> 00:31:59,650
I'm gonna get a car and take her
to a maximum security cell.
414
00:31:59,718 --> 00:32:01,117
Mr. Goldman.
415
00:32:04,055 --> 00:32:05,613
Well, well.
416
00:32:06,525 --> 00:32:08,493
She does talk after all.
417
00:32:10,629 --> 00:32:12,187
Are you finally willing
to cooperate?
418
00:32:15,567 --> 00:32:18,001
I really feel as though
I look a fright.
419
00:32:18,069 --> 00:32:21,368
(SNIFFLING) Would you mind
if! put on some lipstick before we go outside?
420
00:32:43,462 --> 00:32:44,822
PERKINS: That a new kind
of perfume?
421
00:32:45,096 --> 00:32:47,394
(IN SOUTHERN ACCENT)
Uh, yeah. I bought it yesterday.
422
00:32:47,933 --> 00:32:53,530
Uh, honey lamb, do you happen to know where
Courtney took that Howlitt Report?
423
00:32:53,872 --> 00:32:56,670
Yes, with the other stuff.
You know more about that than I do.
424
00:32:56,741 --> 00:32:57,799
Hmm.
425
00:32:59,411 --> 00:33:01,345
Hey, come on,
you're not kissing me back.
426
00:33:01,413 --> 00:33:02,505
In the basement?
427
00:33:02,581 --> 00:33:04,208
Yeah, the vault.
428
00:33:06,318 --> 00:33:08,513
You're making me feel unloved.
429
00:33:08,820 --> 00:33:11,584
Oh, poor baby.
430
00:33:16,194 --> 00:33:18,185
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
431
00:33:19,664 --> 00:33:20,995
(EXCLAIMS)
What the...
432
00:33:21,066 --> 00:33:23,660
Oh, look at that!
You're getting all wet!
433
00:33:24,536 --> 00:33:26,697
What in thunder is going on?
434
00:33:27,873 --> 00:33:29,340
Get the janitor.
435
00:33:29,407 --> 00:33:32,672
And somebody take Goldman
and the pens to the basement.
436
00:33:32,744 --> 00:33:34,371
You come with me.
437
00:33:53,265 --> 00:33:54,391
(ALL COUGHING)
438
00:33:56,167 --> 00:33:57,498
(SIGHS IN RELIEF)
439
00:34:01,439 --> 00:34:02,463
Cigarette?
440
00:34:03,542 --> 00:34:05,203
Thank you kindly.
441
00:34:11,082 --> 00:34:13,812
How do I know you're not the real
Jaime SOMMERS?
442
00:34:14,252 --> 00:34:15,514
(COUGHS)
443
00:34:16,488 --> 00:34:18,183
Because I'm prettier.
444
00:34:20,559 --> 00:34:24,427
Besides, isn't the real Jaime SOMMERS at the
bottom of the deep blue sea? Hmm?
445
00:34:24,596 --> 00:34:25,585
Is she?
446
00:34:34,539 --> 00:34:37,303
Wait outside. I'd like to talk
to Miss Galloway alone.
447
00:34:37,375 --> 00:34:38,637
Yes, sir.
448
00:34:39,611 --> 00:34:42,842
Oh, and see how Perkins is getting along
with that pipe.
449
00:34:50,589 --> 00:34:52,887
Is Perkins the reason
you came back?
450
00:34:53,024 --> 00:34:55,151
Or do you really have something
to tell me?
451
00:34:55,226 --> 00:34:58,354
Come on. Would you let me come back here if you'd
have thought I didn't?
452
00:34:58,430 --> 00:35:00,364
Then don't waste my time.
What is it?
453
00:35:05,503 --> 00:35:10,338
Well, first, I want to make sure it's gonna
be safe in the basement.
454
00:35:11,810 --> 00:35:14,108
What're you talking about, Lisa?
455
00:35:14,613 --> 00:35:16,308
You mean after two years
as my secretary,
456
00:35:16,381 --> 00:35:19,475
you still don't know
the capabilities of our safe?
457
00:35:19,551 --> 00:35:23,487
Two steel doors, eight inches thick,
impossible to break in.
458
00:35:23,555 --> 00:35:26,615
Well, it's not the vault I'm worried about.
It's location.
459
00:35:26,691 --> 00:35:28,022
(COUGHING)
460
00:35:29,127 --> 00:35:31,595
You should be worried
about lung cancer,
461
00:35:31,663 --> 00:35:34,928
not about an impregnable vault
in the laundry room.
462
00:35:36,968 --> 00:35:39,493
Now why are you stalling?
More money?
463
00:35:44,442 --> 00:35:46,740
You ain't just whistling Dixie, honey.
464
00:35:47,078 --> 00:35:49,308
What about the license number?
465
00:35:49,447 --> 00:35:50,607
Where?
466
00:35:51,683 --> 00:35:52,775
Good.
467
00:35:53,084 --> 00:35:54,915
She took a taxi at the side gate.
468
00:35:54,986 --> 00:35:57,784
The guard said he heard something about
a Courtney Clinic.
469
00:35:57,856 --> 00:35:59,867
That's in Bethesda. It's about a half an hour
from here.
470
00:35:59,891 --> 00:36:01,153
Let's get outta here.
471
00:36:07,032 --> 00:36:08,522
Hurry, driver.
472
00:36:13,138 --> 00:36:15,538
All right, Lisa.
Get the cash box.
473
00:36:17,509 --> 00:36:18,498
Where?
474
00:36:20,979 --> 00:36:23,072
In the wall safe,
where it always is.
475
00:36:27,619 --> 00:36:29,587
You know the combination.
476
00:36:30,188 --> 00:36:31,348
Right.
477
00:36:42,133 --> 00:36:43,395
(BEEPING)
478
00:36:45,503 --> 00:36:46,868
(CLICKING)
479
00:37:01,319 --> 00:37:04,311
Good, Lisa. For a minute there,
you had me worried.
480
00:37:05,390 --> 00:37:07,984
NURSE ON PA: Dr. Courtney
to Intensive Care.
481
00:37:08,259 --> 00:37:10,659
Dr. Courtney to Intensive Care.
482
00:37:13,398 --> 00:37:14,990
Close the safe and wait for me here.
483
00:37:18,837 --> 00:37:21,897
We'll discuss the value of your information
when I get back.
484
00:37:33,084 --> 00:37:34,176
(BEEPING)
485
00:37:34,252 --> 00:37:38,245
COURTNEY: See that she doesn't leave and
that Perkins doesn't get in.
486
00:37:38,323 --> 00:37:40,985
Lisa's behaving strangely.
I don't know what it is.
487
00:37:41,259 --> 00:37:46,162
Oh, and have the switchboard pull out my line
until I return, just in case.
488
00:37:50,568 --> 00:37:52,331
(DIAL TONE BUZZING)
489
00:37:53,238 --> 00:37:54,637
(DIAL TONE STOPS)
490
00:38:00,211 --> 00:38:03,237
This is Goldman. Patch me into
all backup units.
491
00:38:03,348 --> 00:38:05,908
Drive to the Courtney Clinic
in Bethesda.
492
00:38:05,984 --> 00:38:08,384
She's got 20 minutes on us,
so make it fast.
493
00:38:08,453 --> 00:38:10,693
If she's already with Jaime,
no telling what will happen.
494
00:38:43,922 --> 00:38:45,150
(SIGHS)
495
00:38:46,391 --> 00:38:47,790
(SNAPPING FINGERS)
496
00:38:48,726 --> 00:38:49,784
Hey!
497
00:38:55,500 --> 00:38:58,469
Oh, I'm so glad to see you, honey.
498
00:38:58,536 --> 00:38:59,880
Hey, babe,
how did you get down here?
499
00:38:59,904 --> 00:39:00,944
I got to talk to Courtney.
500
00:39:01,005 --> 00:39:02,063
Yeah, I know.
501
00:39:02,140 --> 00:39:03,164
Got a smoke?
502
00:39:03,241 --> 00:39:05,004
Yeah, sure.
Where is he?
503
00:39:05,076 --> 00:39:06,270
Courtney?
Hmm.
504
00:39:06,344 --> 00:39:08,335
Uh, in his office.
Oh, good.
505
00:39:12,183 --> 00:39:14,481
I'll see y'all after I talk with him.
506
00:39:14,552 --> 00:39:16,747
Hey, Lisa, weren't you just...
507
00:39:21,759 --> 00:39:22,851
Lisa.
508
00:39:23,761 --> 00:39:24,819
How did you get out here?
509
00:39:25,763 --> 00:39:27,408
LISA: What are you talking
about, Matthews?
510
00:39:27,432 --> 00:39:29,093
MATTHEWS: You were just in his office.
511
00:39:29,267 --> 00:39:32,668
What's the matter with y'all? Courtney in there?
I've got to talk to him.
512
00:39:32,937 --> 00:39:34,734
MATTHEWS: Talk to him?
You just did.
513
00:39:34,806 --> 00:39:36,967
LISA: Well, how could I?
I just got here.
514
00:39:40,778 --> 00:39:42,541
Let go of me.
I gotta get in.
515
00:39:42,614 --> 00:39:44,013
MATTHEWS: Lisa!
516
00:39:48,319 --> 00:39:49,377
Where is he?
517
00:39:49,988 --> 00:39:52,218
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
518
00:40:13,912 --> 00:40:15,345
All right, Lisa,
how did you do it?
519
00:40:15,747 --> 00:40:18,409
Do what?
I'm gonna get Courtney.
520
00:40:19,684 --> 00:40:20,776
Lisa!
521
00:40:36,734 --> 00:40:37,962
(SIGHS)
522
00:40:40,905 --> 00:40:43,840
Lisa? What are you doing?
523
00:40:44,943 --> 00:40:46,274
Hi, honey.
524
00:40:46,711 --> 00:40:48,201
Did you find Courtney?
525
00:40:48,746 --> 00:40:49,838
Courtney? Of course.
526
00:40:49,914 --> 00:40:52,075
You were there when I was talking
to him, honey pie.
527
00:40:52,150 --> 00:40:53,208
Oh, yeah, I know, babe...
528
00:40:53,284 --> 00:40:55,184
Oh, I gotta go. Bye.
529
00:40:55,853 --> 00:40:56,945
Bye.
530
00:41:08,333 --> 00:41:09,391
Hi, sugar.
531
00:41:09,867 --> 00:41:12,392
Lisa? How'd you do that?
532
00:41:12,870 --> 00:41:14,337
Y'all seen Courtney, sweet cakes?
533
00:41:14,706 --> 00:41:18,574
I thought... Didn't you just tell me
that you found him?
534
00:41:18,977 --> 00:41:21,502
I'm looking for him, baby doll.
535
00:41:21,713 --> 00:41:24,238
What's wrong with everybody?
Y'all gone crazy?
536
00:41:26,250 --> 00:41:28,150
Oh, I'll check with the charge nurse.
537
00:41:45,236 --> 00:41:46,533
(BEEPING)
538
00:41:53,311 --> 00:41:55,211
Perkins.
539
00:41:55,279 --> 00:41:56,803
(SIGHS)
Have you seen Lisa?
540
00:41:57,915 --> 00:41:59,883
Yeah, a couple of times.
541
00:42:00,351 --> 00:42:02,251
Well, where did she go?
542
00:42:02,420 --> 00:42:04,854
Last time I heard,
to see Courtney.
543
00:42:05,890 --> 00:42:09,223
Intensive Care.
Intensive Care.
544
00:42:15,800 --> 00:42:19,566
Dr. Courtney, oh, thank goodness
I've finally found you.
545
00:42:19,804 --> 00:42:22,238
What are you doing down here? I told you to wait
in my office.
546
00:42:22,306 --> 00:42:23,933
I haven't even seen you today.
547
00:42:24,008 --> 00:42:25,999
We talked less than an hour ago.
548
00:42:26,077 --> 00:42:28,671
Oh, sweet Georgia, she's here.
549
00:42:29,047 --> 00:42:30,241
What are you talking about?
550
00:42:30,782 --> 00:42:32,215
Jaime SOMMERS.
She's here.
551
00:42:32,617 --> 00:42:36,485
SOMMERS? I killed her in Nassau,
watched her go down.
552
00:42:36,888 --> 00:42:40,187
That's why everybody's
been acting so strange.
553
00:42:40,458 --> 00:42:43,894
Lisa. I'm sorry, Doctor.
I don't know how she got out.
554
00:42:43,995 --> 00:42:45,428
SOMMERS is alive?
555
00:42:45,496 --> 00:42:46,588
Oh, yeah.
556
00:42:47,231 --> 00:42:50,359
They caught me, and I saw her
before I escaped.
557
00:42:51,102 --> 00:42:54,094
I don't believe it.
She was tied to an anchor.
558
00:42:54,605 --> 00:42:57,096
That explains a lot of things.
Did they follow you?
559
00:42:57,408 --> 00:42:58,432
No.
560
00:42:59,177 --> 00:43:01,338
Then as long as we haven't
blown our cover, find her.
561
00:43:01,579 --> 00:43:03,342
Lisa, you and Bexley
cover the basement.
562
00:43:03,414 --> 00:43:05,143
Matthews and I will stay up here.
563
00:43:14,192 --> 00:43:16,524
Oh, wish you were the real thing.
564
00:43:21,365 --> 00:43:22,992
How much further?
565
00:43:23,101 --> 00:43:25,399
About five minutes. If we push it,
we can make it in four.
566
00:43:25,470 --> 00:43:26,801
Then do it.
567
00:43:26,871 --> 00:43:28,031
You got that, Pete?
568
00:43:28,673 --> 00:43:31,005
Yes, sir.
We'll make it in four.
569
00:43:33,744 --> 00:43:36,611
Look, you check down there. I'm going down
to the laundry room.
570
00:43:59,570 --> 00:44:00,764
(BEEPING)
(GUN COCKING)
571
00:44:01,506 --> 00:44:02,939
This time I'm gonna get you.
572
00:44:04,442 --> 00:44:06,307
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
573
00:44:16,787 --> 00:44:18,311
Come on out, Jaime.
574
00:44:19,023 --> 00:44:20,650
Stop wasting everybody's time.
575
00:44:22,493 --> 00:44:24,723
Don't make me put holes
in all them clothes.
576
00:44:25,730 --> 00:44:27,789
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
577
00:44:34,238 --> 00:44:35,500
Let's go!
578
00:44:44,315 --> 00:44:46,647
They're coming from the basement!
579
00:44:47,785 --> 00:44:51,516
Hold it! Drop the guns!
Drop it!
580
00:45:24,288 --> 00:45:25,312
Jaime!
581
00:45:27,692 --> 00:45:30,684
I believe it's time for you and me to
have it out, sugar pie.
582
00:45:32,797 --> 00:45:35,698
There's only gonna be
one Jaime SOMMERS now.
583
00:45:36,067 --> 00:45:38,058
(DART FIRING)
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
584
00:45:43,941 --> 00:45:44,999
Oscar, there's Lisa.
585
00:45:50,848 --> 00:45:51,906
Oscar, it's me.
586
00:45:54,085 --> 00:45:57,077
For heaven's sake, Oscar,
can't you see it's me?
587
00:45:57,488 --> 00:45:58,682
Jaime?
588
00:45:59,824 --> 00:46:01,052
Not bad.
589
00:46:08,299 --> 00:46:09,391
All right.
590
00:46:14,205 --> 00:46:16,105
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
591
00:46:20,344 --> 00:46:21,402
Satisfied?
592
00:46:23,381 --> 00:46:24,473
Yeah.
593
00:46:26,517 --> 00:46:28,576
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
594
00:46:41,032 --> 00:46:42,158
You should be dead.
595
00:46:45,503 --> 00:46:46,492
(SIGHS)
596
00:46:47,605 --> 00:46:49,971
Well, I guess that's it, sugar.
597
00:46:51,976 --> 00:46:56,003
I got your looks, but I sure don't have
your moves.
598
00:47:09,427 --> 00:47:13,659
Courtney's vault was full of stolen papers,
more than I could imagine.
599
00:47:13,931 --> 00:47:16,456
The Secretary wanted
to thank you personally...
600
00:47:16,534 --> 00:47:18,545
Oh, but he was on his way
out of the country, right?
601
00:47:18,569 --> 00:47:21,367
That's right. So he asked me to do the honors.
Danke schön.
602
00:47:22,973 --> 00:47:24,818
Okay, well, you tell the Secretary
he's very welcome
603
00:47:24,842 --> 00:47:26,086
as soon as he gets back into town.
604
00:47:26,110 --> 00:47:27,543
I will tell him.
605
00:47:27,611 --> 00:47:29,238
What's gonna happen to Lisa?
606
00:47:29,480 --> 00:47:30,572
She's going to prison.
607
00:47:30,648 --> 00:47:31,774
Really?
608
00:47:31,849 --> 00:47:33,226
(IN SOUTHERN ACCENT)
Looking like Lisa Galloway?
609
00:47:33,250 --> 00:47:34,911
No. Jaime SOMMERS.
610
00:47:35,553 --> 00:47:37,497
It's gonna take a year
for that scar tissue to heal
611
00:47:37,521 --> 00:47:39,921
before it'll be safe to have
any more plastic surgery.
612
00:47:39,990 --> 00:47:42,254
So you're gonna have
a jailbird for a twin.
613
00:47:43,027 --> 00:47:44,494
Oh, terrific.
614
00:47:44,595 --> 00:47:47,792
Well, that won't be bad.
As long as she stays put.
615
00:47:48,999 --> 00:47:51,900
Well, how would you like it if there were
two Oscar Goldmans?
616
00:47:53,537 --> 00:47:55,164
I'll worry about that
when it happens.
617
00:48:02,113 --> 00:48:03,171
Come on in.
618
00:48:03,247 --> 00:48:04,458
Oh, I'm just gonna make
a phone call first.
619
00:48:04,482 --> 00:48:05,574
Okay.
620
00:48:08,552 --> 00:48:09,576
OSCAR: Jaime!
621
00:48:13,357 --> 00:48:14,722
Yes, Oscar?
622
00:48:15,159 --> 00:48:17,627
Oh, my...
Oh, you look so pale.
623
00:48:18,095 --> 00:48:20,325
What you need is a trip
to the Bahamas.
624
00:48:20,398 --> 00:48:22,038
It would do your complexion
a lot of good.
625
00:48:22,066 --> 00:48:24,398
I know this fantastic place
to go swimming.
626
00:48:24,468 --> 00:48:25,696
You're just gonna love it.
44861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.