Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:11,940
RACE ANNOUNCER:
We are flying over the desert racing area
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,310
outside the capital city of Aku,
3
00:00:14,381 --> 00:00:17,475
here in the newly liberated country
of Taftan.
4
00:00:17,551 --> 00:00:20,452
And top race drivers
from all over the world
5
00:00:20,521 --> 00:00:24,787
are here preparing for the Dasht-I-Ravar
500-mile race
6
00:00:24,858 --> 00:00:27,827
to be held here in Taftan
day after tomorrow.
7
00:00:59,960 --> 00:01:02,292
(SIRENS WAILING)
8
00:01:18,745 --> 00:01:20,610
OSCAR: Yes, Mr. Secretary,
he barely got away
9
00:01:20,681 --> 00:01:22,649
after he dropped the cassette
at the bar.
10
00:01:23,650 --> 00:01:24,894
That's right. And that's why
I've sent for
11
00:01:24,918 --> 00:01:27,216
our bionic woman, Jaime SOMMERS.
12
00:01:27,721 --> 00:01:30,212
Sent for? Kidnapped is
more like it.
13
00:01:30,891 --> 00:01:33,223
Here she is. She just walked
in the door.
14
00:01:33,293 --> 00:01:35,557
Yes, Mr. Secretary.
I'll keep you informed.
15
00:01:35,762 --> 00:01:37,627
Right you are.
Thank you.
16
00:01:37,931 --> 00:01:39,398
Oscar, what is so important
17
00:01:39,466 --> 00:01:41,578
that one of your men has to call me
out of my classroom
18
00:01:41,602 --> 00:01:44,366
in the middle of an algebra lesson,
throw me on a plane,
19
00:01:44,438 --> 00:01:47,601
take me clear across the country without
one word of explanation?
20
00:01:47,674 --> 00:01:49,505
Was that the Secretary of State?
21
00:01:49,576 --> 00:01:52,010
Yes, it was. And do you have
your passport?
22
00:01:52,079 --> 00:01:53,569
Where are we going?
23
00:01:54,147 --> 00:01:55,978
Southwest Asia. Taftan.
24
00:01:56,049 --> 00:01:57,448
Oh.
25
00:01:57,851 --> 00:01:59,910
Taftan. I read about that yesterday in
the newspaper
26
00:01:59,987 --> 00:02:02,751
that a military junta
took over the country, huh?
27
00:02:02,823 --> 00:02:04,484
They've virtually sealed off the
borders,
28
00:02:04,558 --> 00:02:07,254
broke off all diplomatic relations,
and, yesterday afternoon,
29
00:02:10,964 --> 00:02:13,524
One of our diplomats there
is actually an O.S.I.agent.
30
00:02:13,600 --> 00:02:17,536
He had on him a tape that was full of six months
of top-secret information.
31
00:02:17,604 --> 00:02:19,663
Luckily, he dodged the military police
32
00:02:19,740 --> 00:02:21,173
long enough to drop off the tape
33
00:02:21,241 --> 00:02:23,903
at a predetermined place
and hid the tape.
34
00:02:25,412 --> 00:02:28,609
Our job is to get it out of there before someone
else does.
35
00:02:29,549 --> 00:02:31,449
So, how do you propose
we get in there?
36
00:02:33,020 --> 00:02:36,854
Ever hear of the Dasht-I-Ravar
International Race?
37
00:02:37,324 --> 00:02:39,702
That's the one in the tire commercial, isn't it?
Goes across the desert?
38
00:02:39,726 --> 00:02:42,286
Yeah. A man and a woman
will be in each car
39
00:02:42,362 --> 00:02:44,482
going right through the middle of the country.
Oh, no.
40
00:02:44,531 --> 00:02:46,509
The military police and the new military
government
41
00:02:46,533 --> 00:02:49,832
won't try to stop it because it's the year's
biggest tourist attraction,
42
00:02:49,903 --> 00:02:52,497
and the course,
just by accident,
43
00:02:52,572 --> 00:02:55,097
happens to run right by
the town of Ariram.
44
00:02:55,442 --> 00:02:56,966
That's where the tape is hidden.
45
00:02:57,044 --> 00:03:00,502
And Jaime is gonna be
in a race car in Taftan.
46
00:03:01,882 --> 00:03:03,281
In 14 hours.
47
00:03:03,350 --> 00:03:05,477
Oy?
- Oy.
48
00:04:36,443 --> 00:04:39,310
RACE ANNOUNCER: There's only
one day now before the world famous
49
00:04:39,379 --> 00:04:42,439
Dasht-I-Ravar 500-mile race.
50
00:04:42,516 --> 00:04:45,610
The leading drivers in the world
will be competing
51
00:04:45,685 --> 00:04:48,313
in a grueling 500-mile race
52
00:04:48,388 --> 00:04:51,789
across an open desert course
in the country of Taftan.
53
00:05:14,548 --> 00:05:17,676
These autos travel on this desert up to
100 miles an hour.
54
00:05:18,752 --> 00:05:21,230
Wait a minute, Oscar. Now we don't have to
go that fast, right?
55
00:05:21,254 --> 00:05:23,620
(STAMMERS)
'Cause I'm not in this thing to win.
56
00:05:23,690 --> 00:05:25,157
Right?
57
00:05:27,194 --> 00:05:28,218
Oscar?
58
00:05:32,766 --> 00:05:33,892
Oscar?
59
00:05:33,967 --> 00:05:35,127
Jaime,
60
00:05:36,469 --> 00:05:38,147
there was something I didn't tell you
on the plane.
61
00:05:38,171 --> 00:05:39,251
I didn't want to worry you.
62
00:05:39,306 --> 00:05:42,241
But we're not the only ones that
know about this tape.
63
00:05:43,009 --> 00:05:44,067
What does that mean?
64
00:05:44,144 --> 00:05:47,079
We discovered a double agent working in our
communication center.
65
00:05:47,147 --> 00:05:50,207
He found out about the tape, its location,
and sold the information.
66
00:05:50,283 --> 00:05:51,580
To whom?
I don't know.
67
00:05:52,185 --> 00:05:54,517
Might be more than one country
involved here.
68
00:05:54,588 --> 00:05:58,524
But you can bet that at least one
of these drivers here
69
00:05:58,592 --> 00:06:00,560
have got the same idea as we have.
70
00:06:01,094 --> 00:06:05,190
Now, I'll answer your question.
I want you to win this race,
71
00:06:05,298 --> 00:06:07,027
but not to the finish,
72
00:06:10,502 --> 00:06:11,370
to that bar in Ariram.
73
00:06:11,371 --> 00:06:15,273
And that's why I've gotten the fastest desert car
that money can buy,
74
00:06:15,342 --> 00:06:17,537
and I've hired Tim Sanders as
your driver.
75
00:06:17,611 --> 00:06:18,839
I've heard of Tim Sanders.
76
00:06:18,912 --> 00:06:20,872
He is the best driver in the world,
in my opinion.
77
00:06:20,914 --> 00:06:23,212
He's won four consecutive
Grand Prix races,
78
00:06:23,283 --> 00:06:25,513
all before he reached
the age of 25.
79
00:06:25,585 --> 00:06:28,315
He's had some bad luck in the last couple of
years, so, uh,
80
00:06:28,388 --> 00:06:30,288
nobody will sponsor him.
81
00:06:30,423 --> 00:06:32,983
Oh! Oscar Goldman excepted.
82
00:06:33,059 --> 00:06:35,584
Oscar Bartholomew excepted.
83
00:06:35,662 --> 00:06:37,254
Bartholomew?
(SHUSHING)
84
00:06:37,330 --> 00:06:39,025
I don't want anybody
to recognize my name.
85
00:06:39,099 --> 00:06:41,329
(WHISPERING)
Bartholomew. Even Tim Sanders.
86
00:06:41,401 --> 00:06:43,426
I mean, he's a terrific driver.
87
00:06:43,503 --> 00:06:46,028
But I don't want him to know this is
an O.S.I.mission.
88
00:06:46,473 --> 00:06:49,067
Besides, I don't think
the name "Goldman"
89
00:06:49,142 --> 00:06:50,939
would go over too well
in this country.
90
00:06:53,046 --> 00:06:54,445
Tim Sanders?
91
00:06:55,181 --> 00:06:56,273
Yeah.
92
00:06:57,884 --> 00:06:59,476
Mr. Bartholomew?
93
00:07:00,587 --> 00:07:02,646
This is your navigator,
Jaime SOMMERS.
94
00:07:02,722 --> 00:07:06,715
She navigated two races in Baja last summer.
Won them both.
95
00:07:07,460 --> 00:07:08,518
Hi.
96
00:07:12,198 --> 00:07:14,393
Uh, is something wrong with my credentials?
(CHUCKLES)
97
00:07:14,467 --> 00:07:18,403
No, no. Your credentials
are just fine.
98
00:07:20,073 --> 00:07:21,165
Hi.
99
00:07:21,975 --> 00:07:23,340
How's it going here?
100
00:07:24,844 --> 00:07:27,039
As well as can be expected.
What does that mean?
101
00:07:27,113 --> 00:07:28,137
(SIGHS)
102
00:07:28,214 --> 00:07:29,414
Well, no offense, Bartholomew,
103
00:07:29,449 --> 00:07:31,781
but this rig here is a turkey.
104
00:07:31,851 --> 00:07:33,129
OSCAR: It's the best
money can buy.
105
00:07:33,153 --> 00:07:35,553
Maybe. But it's sure
not Grand Prix.
106
00:07:35,622 --> 00:07:36,933
I don't know how much
I can do with it.
107
00:07:36,957 --> 00:07:38,788
Well, isn't there some way
you can fix it up?
108
00:07:38,858 --> 00:07:42,555
It's too late. They don't allow any modifications
in the car after the inspection.
109
00:07:42,629 --> 00:07:45,223
It's gonna be impounded until the start of the
race tomorrow.
110
00:07:45,298 --> 00:07:47,357
(SlGHS)
Well, since there's nothing we can do here,
111
00:07:47,434 --> 00:07:49,766
why not go back to the
hotel and have a drink,
112
00:07:49,836 --> 00:07:51,030
discuss strategy?
113
00:07:51,104 --> 00:07:54,335
Oh. Over dinner, I hope.
(WHISPERS) I'm starving.
114
00:07:57,410 --> 00:07:59,207
I think I'd like that.
115
00:08:03,249 --> 00:08:04,648
(INDISTINCT CHATTERING)
116
00:08:14,694 --> 00:08:18,425
OSCAR: And it's very important you take the
shortcut through Ariram. Look, Tim.
117
00:08:19,065 --> 00:08:21,795
You're crazy, Bartholomew.
Stay on the main trail.
118
00:08:21,868 --> 00:08:24,029
One out often drivers
gets through Ariram.
119
00:08:24,304 --> 00:08:25,635
Nobody does it anymore.
120
00:08:26,373 --> 00:08:27,397
Oscar?
121
00:08:29,142 --> 00:08:31,110
Well, I realize it's a rough road,
122
00:08:31,177 --> 00:08:32,838
but it's our only chance
for a sure win.
123
00:08:32,912 --> 00:08:34,777
Now, we haven't got a fast car,
have we, Tim?
124
00:08:37,817 --> 00:08:39,944
We can cut the time down one hour.
125
00:08:40,020 --> 00:08:41,612
Or get stranded on a mountainside.
126
00:08:43,690 --> 00:08:46,625
Jaime, you're the navigator,
tell him.
127
00:08:53,666 --> 00:08:55,224
Well, Tim, actually,
I think that
128
00:08:55,301 --> 00:08:57,235
Mr. Bartholomew does have a point.
129
00:08:57,437 --> 00:08:58,768
Two against one.
130
00:09:00,507 --> 00:09:02,975
So, it's settled, you'll go through
Ariram.
131
00:09:03,043 --> 00:09:04,442
Oh, brother!
132
00:09:06,046 --> 00:09:08,571
Hey, listen. We've got to
get some sleep.
133
00:09:08,715 --> 00:09:10,114
We've got a big day tomorrow.
134
00:09:11,851 --> 00:09:12,875
Stay for a drink?
135
00:09:14,754 --> 00:09:16,221
Well, I might have some coffee.
136
00:09:17,791 --> 00:09:19,884
Thank you. Good night,
Mr. Bartholomew.
137
00:09:24,731 --> 00:09:26,255
Good night, Miss SOMMERS.
138
00:09:29,436 --> 00:09:30,835
Good night, Tim.
139
00:09:35,442 --> 00:09:36,534
(CLICKS TONGUE)
140
00:09:41,214 --> 00:09:42,306
Ariram?
141
00:09:43,083 --> 00:09:44,482
I think it's very romantic.
142
00:09:45,318 --> 00:09:46,717
(SIGHING)
143
00:09:49,155 --> 00:09:51,755
You know, if I weren't waiting for a Grand Prix
sponsor right now,
144
00:09:51,825 --> 00:09:54,145
I would have told Bartholomew what he
can do with that map.
145
00:09:54,194 --> 00:09:56,314
Oh, you're going back into racing?
I didn't know that.
146
00:09:56,463 --> 00:09:58,090
After the crash in Indianapolis...
147
00:10:00,633 --> 00:10:02,123
I thought you'd retired.
148
00:10:02,602 --> 00:10:05,298
At my age? Oh, I may have had
a slow year,
149
00:10:05,371 --> 00:10:07,839
but, uh, I've got a Japanese firm
backing me now.
150
00:10:08,475 --> 00:10:10,875
Matter of fact, I'm designing
my own car.
151
00:10:10,944 --> 00:10:12,434
Oh, that's terrific.
152
00:10:13,012 --> 00:10:15,310
CARLOS: Tim! Tiny Tim!
153
00:10:15,381 --> 00:10:16,473
Oh, no!
154
00:10:16,549 --> 00:10:18,380
Hey!
155
00:10:19,085 --> 00:10:21,553
What brings you to the desert?
156
00:10:22,922 --> 00:10:27,791
And who is this ravishing creature sitting
here with you? Hmm?
157
00:10:31,064 --> 00:10:32,656
Jaime SOMMERS, my navigator.
158
00:10:33,166 --> 00:10:35,225
Ah, Jaime SOMMERS.
159
00:10:35,835 --> 00:10:37,268
And I'm here to race.
160
00:10:37,937 --> 00:10:44,206
To race? So finally your Japanese firm came
through after all these years?
161
00:10:44,711 --> 00:10:47,874
I was beginning to think
it was all a big lie.
162
00:10:48,681 --> 00:10:51,115
My name is Carlos Scappini.
163
00:10:51,484 --> 00:10:52,542
How do you do?
164
00:10:55,155 --> 00:10:56,349
You might have heard of me.
165
00:10:59,559 --> 00:11:00,836
What are you doing here, Scappini?
166
00:11:00,860 --> 00:11:03,260
A dust run like this is a little below
your league, isn't it?
167
00:11:03,930 --> 00:11:05,693
Might get your Guccis dirty.
168
00:11:05,765 --> 00:11:09,292
Oh, I race where my sponsor tells me.
169
00:11:10,303 --> 00:11:12,533
And usually I win.
I see.
170
00:11:12,605 --> 00:11:16,097
And now, would you come and have
a drink with me?
171
00:11:16,376 --> 00:11:18,867
Well, thank you,
but I'm with Tim.
172
00:11:19,078 --> 00:11:21,546
Oh, no, you are not with Tim if you
come with me.
173
00:11:21,614 --> 00:11:23,445
I don't give up easily.
174
00:11:23,516 --> 00:11:24,505
(LAUGHS)
I can see that.
175
00:11:24,951 --> 00:11:26,612
Why don't you leave us
alone, Scappini?
176
00:11:26,786 --> 00:11:28,549
Per piacere, Jaime.
177
00:11:29,489 --> 00:11:30,547
Scappini!
178
00:11:31,424 --> 00:11:33,688
Excuse me, gentlemen. I think I'm gonna
go to my room.
179
00:11:34,027 --> 00:11:35,255
(EXCLAIMS)
I will escort you.
180
00:11:35,328 --> 00:11:38,320
See you tomorrow. No, no. That's quite all right.
I'm fine. Thanks.
181
00:11:38,498 --> 00:11:40,432
Let go of her. Hey. Hey. Hey.
Hey, Tiny Tim.
182
00:11:40,500 --> 00:11:43,560
Get out of my way.
You drive like a woman,
183
00:11:43,636 --> 00:11:45,501
and you fight like a woman.
184
00:11:45,572 --> 00:11:47,802
Well, uh, don't push me.
185
00:11:48,174 --> 00:11:52,873
I said a woman and I mean
la Donna.
186
00:11:52,946 --> 00:11:54,436
(ICE CUBES CLINKING)
(EXCLAIMS)
187
00:11:55,248 --> 00:11:57,113
Come on, Jaime.
Let him cool off.
188
00:11:58,117 --> 00:12:00,051
Excuse me, please.
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
189
00:12:02,922 --> 00:12:03,980
Tim.
190
00:12:04,057 --> 00:12:05,251
(GRUNTS)
191
00:12:06,859 --> 00:12:11,262
I'll get you for this, Sanders! I will get
you for this!
192
00:12:12,131 --> 00:12:13,530
Come on. Let's get out
of here.
193
00:12:13,600 --> 00:12:15,067
We've got to get some rest.
194
00:12:59,812 --> 00:13:01,439
(CAR ENGINES REVVING)
195
00:13:02,148 --> 00:13:03,706
Scappini?
The Italian driver?
196
00:13:03,783 --> 00:13:07,241
Yeah. Tim said that, uh, he doesn't usually do
this kind of a race.
197
00:13:07,320 --> 00:13:10,346
No, he doesn't. He's the hottest driver
on the Grand Prix circuit.
198
00:13:10,857 --> 00:13:12,501
Well, he was the coldest last night.
(LAUGHING)
199
00:13:12,525 --> 00:13:13,856
Huh?
Nothing.
200
00:13:13,926 --> 00:13:16,087
In any case, whoever
the foreign agent is,
201
00:13:16,162 --> 00:13:18,096
you can be sure he's after the tape.
202
00:13:19,132 --> 00:13:21,794
Jaime, be careful. Once you're out
on that race course,
203
00:13:21,868 --> 00:13:23,699
the fighting could get pretty dirty.
204
00:13:26,739 --> 00:13:30,869
Tim? The pit stops are all set. Gas, oil, tires,
anything you need.
205
00:13:30,943 --> 00:13:32,308
Here's your map.
Thank you.
206
00:13:32,378 --> 00:13:34,005
I'll see you at the finish line.
207
00:13:35,148 --> 00:13:37,207
Good luck, pal.
There you go.
208
00:13:44,023 --> 00:13:45,149
What's that?
209
00:13:46,125 --> 00:13:47,285
Your sick bag.
210
00:13:48,695 --> 00:13:49,855
You'll need it.
211
00:13:49,929 --> 00:13:51,794
(ENGINE REVVING)
212
00:13:54,167 --> 00:13:58,399
RACE ANNOUNCER: And the Dutch driver, Flewning,
is also a major contender here today.
213
00:13:58,471 --> 00:14:01,634
American driver, Tim Sanders,
is trying for a comeback
214
00:14:01,708 --> 00:14:05,769
after his near fatal crash at Indianapolis
four years ago.
215
00:14:05,845 --> 00:14:09,645
Our government also welcomes Le Mans winner
Carlos Scappini.
216
00:14:09,716 --> 00:14:13,550
A late entry is the Soviet driver
Alexei Kolyma.
217
00:14:13,619 --> 00:14:18,022
And finally, the team of Sato and Dizon
from Hong Kong.
218
00:14:18,124 --> 00:14:20,991
All the drivers are now making final
adjustment on their gear
219
00:14:21,060 --> 00:14:22,994
as the race is about to begin.
220
00:14:32,605 --> 00:14:35,039
Their engines have all been tuned
to a fine pitch,
221
00:14:35,108 --> 00:14:37,975
their brakes and transmissions checked
one last time.
222
00:14:41,347 --> 00:14:43,907
Our helicopter will be tracking
the race overhead
223
00:14:43,983 --> 00:14:47,510
to give you a play-by-play description
of all the action.
224
00:14:54,827 --> 00:14:56,488
(TIRES SCREECHING)
225
00:14:59,899 --> 00:15:02,493
Scappini is moving into an early lead,
226
00:15:06,439 --> 00:15:08,532
with the Hong Kong team
close behind him.
227
00:15:12,378 --> 00:15:14,437
We certainly hope all the cars are
in good shape.
228
00:15:14,514 --> 00:15:17,506
They are really going to take a beating out there
on our course.
229
00:15:20,620 --> 00:15:23,020
And the racers are moving out
of the starting area
230
00:15:23,089 --> 00:15:26,616
and off into the beautiful, open desert country
of Taftan,
231
00:15:26,692 --> 00:15:30,822
which our new military government pledges
to preserve unmolested,
232
00:15:30,897 --> 00:15:32,592
in all its natural beauty.
233
00:15:44,444 --> 00:15:47,174
The American team is
overtaking the Soviets,
234
00:15:47,246 --> 00:15:50,147
but the Soviet driver Kolyma
is not anxious to be passed,
235
00:15:50,216 --> 00:15:53,208
and is trying to nudge his way
back into the lead.
236
00:15:58,458 --> 00:16:01,791
The American, Tim Sanders,
has been run off the course!
237
00:16:01,861 --> 00:16:03,624
(SlGHS)
This car's a dog.
238
00:16:09,335 --> 00:16:10,646
If those Russians hadn't been
better equipped,
239
00:16:10,670 --> 00:16:12,070
they'd have never squeezed past me.
240
00:16:12,438 --> 00:16:14,099
(TIRES SCREECHING)
241
00:16:16,008 --> 00:16:18,568
RACE ANNOUNCER:
The Americans are back in the race now.
242
00:16:23,216 --> 00:16:25,548
Carlos Scappini is enlarging his lead,
243
00:16:25,618 --> 00:16:28,246
but the team from Hong Kong
is close behind.
244
00:16:31,924 --> 00:16:34,324
The Dutch driver, Flewning,
in third place.
245
00:16:34,393 --> 00:16:36,452
Fourth place,
the driver from Israel, Adis.
246
00:16:36,529 --> 00:16:38,963
In fifth place,
the Greek, Disota.
247
00:17:01,988 --> 00:17:03,888
One hundred miles into the race.
248
00:17:03,956 --> 00:17:05,924
The Soviet team is moving up fast,
249
00:17:05,992 --> 00:17:09,758
closing Scappini's 10-minute lead as they
approach the first pit stop.
250
00:17:15,668 --> 00:17:18,068
Oh, have you got another sick bag?
251
00:17:20,506 --> 00:17:22,546
RACE ANNOUNCER:
The Americans, Sanders and SOMMERS,
252
00:17:22,575 --> 00:17:25,043
have just pulled into their
first pit stop now,
253
00:17:25,111 --> 00:17:26,806
three minutes behind the Soviets.
254
00:17:32,151 --> 00:17:34,111
Where's the tires and the equipment?
I don't know.
255
00:17:34,153 --> 00:17:35,697
They couldn't have just gotten up
and walked away.
256
00:17:35,721 --> 00:17:38,918
How does Bartholomew expect me to win this race
if the equipment's not here?
257
00:17:39,825 --> 00:17:41,622
I'll find them myself.
258
00:17:57,543 --> 00:18:00,011
(IN RUSSIAN ACCENT)
Did you Americans lose something?
259
00:18:00,246 --> 00:18:03,340
You have a saying, "The early bird
get the worm."
260
00:18:04,984 --> 00:18:06,383
I see you in Ariram.
261
00:18:13,960 --> 00:18:16,485
JAIME: Well, now we know
where those tires went.
262
00:18:21,334 --> 00:18:23,063
(CLANKING)
263
00:18:31,010 --> 00:18:33,979
(LOUD WHIRRING)
264
00:18:46,826 --> 00:18:49,420
Well, the stuff's not here.
Couldn't find it anywhere.
265
00:18:51,430 --> 00:18:54,126
Where did you get the tires?
Who changed them?
266
00:18:54,600 --> 00:18:56,840
Some guys came by with the stuff and
helped me put it on.
267
00:18:58,270 --> 00:19:00,067
I guess I would have
helped you myself.
268
00:19:02,608 --> 00:19:04,542
Let's get gassed up and get out of here.
269
00:19:07,780 --> 00:19:11,216
RACE ANNOUNCER:
Kolyma in eighth, Bennett in ninth.
270
00:19:11,283 --> 00:19:13,808
Tenth place,
Sanders and SOMMERS.
271
00:19:23,596 --> 00:19:25,036
JAIME: What happened
to the Russians?
272
00:19:25,097 --> 00:19:26,325
TIM: Up there.
273
00:19:44,717 --> 00:19:45,809
TIM: Now, we're cooking.
274
00:20:07,139 --> 00:20:09,505
JAIME: Tim, what is it?
- Can't steer.
275
00:21:07,833 --> 00:21:09,892
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
276
00:21:10,102 --> 00:21:11,831
(METALLIC CREAKING)
277
00:21:36,395 --> 00:21:37,453
Tim?
278
00:21:37,863 --> 00:21:39,262
(CAR APPROACHING)
Tim?
279
00:21:41,367 --> 00:21:42,698
(BEEPING)
280
00:21:42,768 --> 00:21:44,668
RUSSIAN WOMAN:
- So much for the Americans.
281
00:21:44,737 --> 00:21:46,295
Faster, Ivan. Faster.
282
00:21:48,974 --> 00:21:50,441
(TIM MOANING)
283
00:21:51,310 --> 00:21:52,937
JAIME: Hey! You okay?
(SIGHING)
284
00:21:55,247 --> 00:21:58,011
Reasonably.
What happened?
285
00:21:58,417 --> 00:21:59,850
We hit a log and we flipped.
286
00:21:59,919 --> 00:22:01,580
You okay?
I'm fine.
287
00:22:03,689 --> 00:22:05,534
It's just a good thing
we didn't stay upside down.
288
00:22:05,558 --> 00:22:08,083
(SlGHS)
It's a good thing we didn't end up dead.
289
00:22:08,160 --> 00:22:10,594
Steering failed.
The piece of junk.
290
00:22:13,999 --> 00:22:16,490
Well, let's see what Bartholomew
fouled up this time.
291
00:22:16,936 --> 00:22:18,801
You all right?
Yeah.
292
00:22:26,412 --> 00:22:28,123
TIM: Somebody loosened
the steering linkage.
293
00:22:28,147 --> 00:22:29,512
Pulled out the cotter pin.
294
00:22:30,382 --> 00:22:31,576
Well, can you fix it?
295
00:22:31,650 --> 00:22:33,777
Yeah. Get me the tool kit,
will you?
296
00:22:39,725 --> 00:22:42,421
I'll get you for this, Sanders!
297
00:22:42,494 --> 00:22:43,961
I will get you for this!
298
00:22:44,396 --> 00:22:45,761
Scappini.
299
00:22:46,498 --> 00:22:47,931
Scappini did it!
300
00:22:53,005 --> 00:22:57,465
RACE ANNOUNCER: After the second checkpoint,
300 miles into the race,
301
00:22:57,543 --> 00:22:59,670
Scappini still leads.
302
00:22:59,745 --> 00:23:03,272
D'Angosto is second.
Three, Flewning,
303
00:23:03,482 --> 00:23:06,246
Any sign of the Americans?
Sanders and SOMMERS?
304
00:23:06,318 --> 00:23:09,310
RACE ANNOUNCER: Six, B'Zawni.
- Seven, Johnson.
305
00:23:12,124 --> 00:23:14,336
TIM: We're never gonna catch up now.
- JAIME: We can do it, Tim.
306
00:23:14,360 --> 00:23:16,271
RACE ANNOUNCER:
The Americans are still far behind.
307
00:23:16,295 --> 00:23:19,128
But the Dutch driver,
Flewning, is gaining ground,
308
00:23:19,198 --> 00:23:23,134
as is the team from Hong Kong in
the yellow truck, number 28.
309
00:23:49,395 --> 00:23:53,456
The leader, Carlos Scappini, is approaching the
dangerous Ariram turnoff.
310
00:23:54,066 --> 00:23:56,728
He has passed it up for the safer,
but longer route,
311
00:23:56,802 --> 00:23:58,997
as we expect most of the
drivers to do.
312
00:24:05,044 --> 00:24:06,705
Who's in the lead?
Carlos Scappini.
313
00:24:06,946 --> 00:24:08,413
Came through 20 minutes ago.
314
00:24:09,214 --> 00:24:10,511
What about the Russians?
315
00:24:10,582 --> 00:24:11,913
Four or five minutes ago.
316
00:24:12,017 --> 00:24:13,644
Give us a full load. Hurry!
317
00:24:13,719 --> 00:24:14,811
ATTENDANT: Okay.
318
00:24:17,189 --> 00:24:18,383
(CHUCKLES)
319
00:24:19,291 --> 00:24:20,835
I don't know why I said that. We don't
stand a chance
320
00:24:20,859 --> 00:24:22,759
of making up 20 minutes
in this rig.
321
00:24:22,828 --> 00:24:23,920
Oh, sure we do, Tim.
322
00:24:23,996 --> 00:24:26,089
The Ariram trail is gonna cut off
at least an hour.
323
00:24:26,165 --> 00:24:27,976
Do you think I was serious
when I told Bartholomew
324
00:24:28,000 --> 00:24:29,991
I'd take that shortcut
through Ariram?
325
00:24:30,069 --> 00:24:33,038
There's no way. That route's
too dangerous.
326
00:24:33,105 --> 00:24:34,333
It's the only way we can win.
327
00:24:34,406 --> 00:24:37,398
Oh, come on, Jaime. Do I have to go
through that again?
328
00:24:37,476 --> 00:24:39,603
We wouldn't get two miles
up that mountain path.
329
00:24:40,245 --> 00:24:41,337
Well, we can try.
330
00:24:41,413 --> 00:24:42,937
The answer is no.
331
00:24:43,515 --> 00:24:44,641
You promised Bartholomew.
332
00:24:44,717 --> 00:24:45,706
No!
333
00:24:50,622 --> 00:24:53,716
I have won four Grand Prix championships.
334
00:24:54,293 --> 00:24:56,659
I've been in over a thousand races,
335
00:24:56,895 --> 00:24:58,988
and no half-baked sponsor
and his female navigator
336
00:24:59,064 --> 00:25:00,656
is gonna tell me how to drive my race.
337
00:25:00,733 --> 00:25:02,978
Half baked? (STAMMERS) Who do you think
you're talking to?
338
00:25:03,002 --> 00:25:05,232
I'm talking about this turkey rig.
339
00:25:05,304 --> 00:25:07,568
I'm talking about pit stops where
nothing is there.
340
00:25:07,639 --> 00:25:10,802
I'm talking about this crummy race
in this crummy desert.
341
00:25:10,876 --> 00:25:13,276
Listen, you're lucky to be in this race
at all.
342
00:25:13,345 --> 00:25:15,643
No one else would have
hired you as a driver.
343
00:25:16,215 --> 00:25:18,649
And don't give me this junk about
a Japanese firm
344
00:25:18,717 --> 00:25:22,153
sponsoring your next race, or about this being
a lousy car.
345
00:25:22,421 --> 00:25:24,432
Now, Bartholomew was nice enough to
give you this job,
346
00:25:24,456 --> 00:25:26,219
the least you can do
is go where he asks.
347
00:25:27,426 --> 00:25:28,620
(SlGHS)
Oh.
348
00:25:29,862 --> 00:25:31,124
I'm sorry, Tim.
349
00:25:31,563 --> 00:25:33,030
You're right.
350
00:25:34,600 --> 00:25:36,329
Right to the jugular.
351
00:25:38,103 --> 00:25:41,402
All I'm doing is making excuses
for my driving.
352
00:25:42,908 --> 00:25:45,069
(SlGHS)
I guess the kid just ain't what he used to be.
353
00:25:45,878 --> 00:25:47,277
Hey, come on, Tim.
354
00:25:47,346 --> 00:25:48,904
ATTENDANT: All right.
- Move her out.
355
00:25:51,550 --> 00:25:52,778
Tim.
356
00:25:57,356 --> 00:25:58,823
Let's try that mountain trail, huh?
357
00:26:11,136 --> 00:26:14,037
RACE ANNOUNCER:
The American car has left Checkpoint B,
358
00:26:14,106 --> 00:26:16,006
well behind the Soviets.
359
00:26:16,075 --> 00:26:20,637
Rjukan is 19th, and in the last position
is the American car
360
00:26:20,712 --> 00:26:23,772
driven by Tim Sanders
and Jaime SOMMERS.
361
00:26:33,592 --> 00:26:36,060
JAIME: Oh, look. There's somebody
who didn't make it.
362
00:26:36,128 --> 00:26:37,288
TIM: The German team.
363
00:26:37,362 --> 00:26:39,193
I wonder where the Russians
are now.
364
00:27:00,586 --> 00:27:03,350
RACE ANNOUNCER: taking the extremely
treacherous and dangerous route
365
00:27:03,422 --> 00:27:05,083
through the town of Ariram.
366
00:27:05,157 --> 00:27:08,684
It appears that the Americans are going to take
that route also.
367
00:27:13,398 --> 00:27:15,958
Tim, the Russians are taking it, too.
Come on.
368
00:27:24,576 --> 00:27:26,168
RACE ANNOUNCER:
We wish them good luck.
369
00:27:26,245 --> 00:27:28,805
We're going back to catch up with
the leader, Scappini.
370
00:27:46,498 --> 00:27:48,022
JAIME: Oh! My stomach!
371
00:27:48,100 --> 00:27:50,568
TIM: Keep your eyes closed. We're out
of sick bags.
372
00:28:00,212 --> 00:28:02,043
Hey, we're catching up
to the Russians.
373
00:28:04,016 --> 00:28:05,210
(INAUDIBLE)
374
00:28:12,224 --> 00:28:13,987
TIM: Come on, you dumb car!
- Come on!
375
00:28:23,502 --> 00:28:25,060
(INDISTINCT CHATTERING)
376
00:28:29,608 --> 00:28:31,542
JAIME: You can do it!
- Come on!
377
00:28:34,279 --> 00:28:35,940
We got them, Tim.
Go!
378
00:28:47,392 --> 00:28:49,326
You drive like a woman.
379
00:28:56,468 --> 00:28:57,594
Oh, go!
380
00:29:01,373 --> 00:29:02,567
TIM: We can't make it!
381
00:29:06,645 --> 00:29:07,907
Tim, we could have had them.
382
00:29:07,980 --> 00:29:09,641
We could have won.
What are you...
383
00:29:12,017 --> 00:29:13,541
(BREATHING DEEPLY)
384
00:29:13,952 --> 00:29:15,010
But, why?
385
00:29:15,487 --> 00:29:17,387
You heard the man.
I drive like a woman.
386
00:29:19,825 --> 00:29:21,588
Chauvinism intended.
387
00:29:21,660 --> 00:29:23,287
You didn't answer my question.
388
00:29:23,428 --> 00:29:25,760
Oh, I thought you knew the Tim Sanders
story by now.
389
00:29:25,831 --> 00:29:27,321
How he was the golden boy
of racing,
390
00:29:27,399 --> 00:29:30,368
who got too much too soon.
391
00:29:30,435 --> 00:29:32,426
He couldn't handle the pressure and cracked.
392
00:29:32,504 --> 00:29:35,132
He got careless at Indianapolis and
nearly killed himself.
393
00:29:36,174 --> 00:29:37,732
I'm a loser, Jaime.
394
00:29:39,011 --> 00:29:41,241
Bartholomew was crazy to hire me.
395
00:29:41,313 --> 00:29:44,680
Bartholomew happens to think you're the best
driver in the world,
396
00:29:44,750 --> 00:29:46,877
and after what I just saw
coming up that mountain,
397
00:29:46,952 --> 00:29:48,129
I'm not about to argue with him.
398
00:29:48,153 --> 00:29:49,415
Oh, cut the pep talk!
399
00:29:49,488 --> 00:29:54,585
I am so sick and tired of hearing that
self-righteous "you can do it" line.
400
00:29:57,062 --> 00:29:58,859
Yeah, you know, I guess you're right,
Tim.
401
00:29:58,930 --> 00:30:01,797
(STAMMERING)
I'm sorry. Yeah, you really can't do it anymore.
402
00:30:01,867 --> 00:30:04,859
You, uh, just can't cut it.
403
00:30:05,270 --> 00:30:06,635
You're a 29-year-old has-been.
404
00:30:08,340 --> 00:30:09,671
Is that what you want to hear?
405
00:30:09,741 --> 00:30:13,643
What do you want from me?
I'm admitting it.
406
00:30:14,212 --> 00:30:17,875
It's not the car. It's not the course.
It's me.
407
00:30:19,151 --> 00:30:20,778
I can't hack it anymore,
so get off my...
408
00:30:20,852 --> 00:30:23,719
The only reason you can't hack it anymore is
because it's in your head.
409
00:30:23,789 --> 00:30:25,029
That's the way you're thinking.
410
00:30:26,858 --> 00:30:28,883
Listen, Tim, I used to
be a tennis player,
411
00:30:28,960 --> 00:30:31,690
and I know a self psych-out
when I see one.
412
00:30:31,763 --> 00:30:33,355
Hey, you just beat yourself.
413
00:30:33,565 --> 00:30:34,793
So what?
414
00:30:37,769 --> 00:30:38,963
(SlGHS)
415
00:30:41,807 --> 00:30:43,785
I suppose the next thing you're gonna tell me
is that, uh,
416
00:30:43,809 --> 00:30:45,276
I'm afraid of winning, right?
417
00:30:47,212 --> 00:30:49,271
Well, you've only got two choices.
418
00:30:49,348 --> 00:30:51,748
And winning certainly can't be as bad
as losing.
419
00:31:02,260 --> 00:31:04,251
(ENGINE REVVING)
420
00:31:05,564 --> 00:31:07,589
TIM: Come on. Let's find
those Russians.
421
00:31:20,345 --> 00:31:21,403
Tim.
422
00:32:07,225 --> 00:32:09,125
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
423
00:32:25,877 --> 00:32:27,640
(METALLIC CREAKING)
424
00:33:07,652 --> 00:33:10,815
Jaime. It'll explode.
Jaime!
425
00:33:26,538 --> 00:33:28,096
You could have been killed.
426
00:33:29,841 --> 00:33:31,741
(RUSSIAN WOMAN MOANING)
427
00:33:45,056 --> 00:33:47,991
(PANTING)
The steering wheel. No steering.
428
00:33:49,861 --> 00:33:51,351
Sabotage.
429
00:33:53,598 --> 00:33:54,758
Sabotage.
430
00:34:04,609 --> 00:34:06,270
(BEEPING)
431
00:34:06,344 --> 00:34:08,369
(CAR ENGINE STARTING IN THE DISTANCE)
432
00:34:10,315 --> 00:34:12,340
TIM: Who?
I don't know.
433
00:34:23,261 --> 00:34:24,785
Any word?
434
00:34:24,863 --> 00:34:26,274
The rescue chopper spotted the smoke.
435
00:34:26,298 --> 00:34:27,538
They should be here any minute.
436
00:34:28,500 --> 00:34:30,092
Guess the only thing
we can do is wait.
437
00:34:30,168 --> 00:34:31,999
No, no. We got to get going.
438
00:34:32,070 --> 00:34:33,470
There's nothing more
we can do here.
439
00:34:42,380 --> 00:34:44,300
RACE ANNOUNCER:
Helicopter rescue is on the way.
440
00:34:53,825 --> 00:34:55,952
(TIRES SCREECHING)
441
00:35:00,398 --> 00:35:02,958
There they are,
the team from Hong Kong.
442
00:35:03,034 --> 00:35:05,594
They're the leaders and they're gonna
beat us, unless...
443
00:35:05,737 --> 00:35:07,068
Give me that map.
444
00:35:10,075 --> 00:35:12,270
Now, they're taking this curved trail
over there.
445
00:35:12,344 --> 00:35:15,370
The only way to beat them to Ariram and get back
into the race
446
00:35:15,447 --> 00:35:18,939
is to take this dried-up riverbed
right over there.
447
00:35:19,851 --> 00:35:22,479
Okay. Let's go.
448
00:35:27,392 --> 00:35:29,587
JAIME: Sure hope we don't
run into a flash flood.
449
00:35:35,433 --> 00:35:37,458
(METALLIC THUDDING)
450
00:36:01,660 --> 00:36:02,854
What happened?
451
00:36:03,428 --> 00:36:04,952
TIM: Rear axle's stuck.
452
00:36:05,030 --> 00:36:06,759
Marooned's more like it.
453
00:36:06,831 --> 00:36:08,321
Come on.
We can push it off.
454
00:36:09,134 --> 00:36:10,465
We can give it a try.
455
00:36:24,549 --> 00:36:26,380
One, two, three!
456
00:36:26,451 --> 00:36:28,078
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
457
00:36:28,153 --> 00:36:29,780
(METALLIC CREAKING)
458
00:36:33,024 --> 00:36:34,423
(EXCLAIMING)
459
00:36:35,026 --> 00:36:38,018
It's amazing what you can do when you try,
isn't it?
460
00:36:38,096 --> 00:36:40,496
Come on. Come on.
Let's take them, Jaime.
461
00:37:04,723 --> 00:37:06,816
Yeah, we beat them!
We beat them! (LAUGHS)
462
00:37:06,891 --> 00:37:08,552
Now we got to beat them to Ariram.
463
00:37:22,207 --> 00:37:23,834
(CAR APPROACHING)
464
00:37:26,611 --> 00:37:28,203
JAIME: Tim, stop! Just stop!
465
00:37:28,279 --> 00:37:29,712
(TIRES SCREECHING)
466
00:37:31,316 --> 00:37:32,977
What's the matter?
Are you sick?
467
00:37:33,051 --> 00:37:35,815
Tim, I have to go into a bar right
back there.
468
00:37:35,887 --> 00:37:37,650
What are you talking about?
469
00:37:37,722 --> 00:37:39,802
They're gonna catch up with us in less
than a minute.
470
00:37:39,924 --> 00:37:42,449
I don't have time to explain it right now.
471
00:37:42,861 --> 00:37:45,261
Jaime, we can win this.
472
00:37:45,797 --> 00:37:49,028
I can win it for the first time
in four years,
473
00:37:49,100 --> 00:37:51,295
and you want me to stop?
You're crazy!
474
00:37:51,402 --> 00:37:54,132
Why? Give me a reason.
475
00:37:54,205 --> 00:37:55,672
I can't, Tim.
476
00:37:56,141 --> 00:37:57,802
I'm not giving this one up.
477
00:37:58,643 --> 00:38:01,476
Tim! Wait a minute.
Believe me, it's important.
478
00:38:02,147 --> 00:38:03,808
You said winning this
was everything.
479
00:38:03,882 --> 00:38:05,907
(STAMMERS)
I work for the government,
480
00:38:06,384 --> 00:38:08,352
and I've got to pick
something up in that bar.
481
00:38:08,419 --> 00:38:11,252
And it's only gonna take me a few minutes,
okay? So, will you wait?
482
00:38:11,322 --> 00:38:13,722
Please?
See you.
483
00:38:16,427 --> 00:38:17,826
(SIGHS IN FRUSTRATION)
484
00:38:17,896 --> 00:38:19,124
No!
485
00:38:22,367 --> 00:38:23,493
Tim!
486
00:38:26,037 --> 00:38:27,299
(TIRES SCREECHING)
487
00:38:55,567 --> 00:38:56,727
Hi.
488
00:38:58,570 --> 00:39:01,198
(STAMMERING)
I came to pick up the tape.
489
00:39:06,578 --> 00:39:09,376
I came to, uh, pick up the tape.
490
00:39:16,855 --> 00:39:18,379
(STAMMERING)
It's a tape.
491
00:39:18,456 --> 00:39:20,167
It's a very small little
cassette thing like...
492
00:39:20,191 --> 00:39:22,125
It's about that big, you know,
493
00:39:22,193 --> 00:39:23,337
and it goes around in a circle...
494
00:39:23,361 --> 00:39:27,297
Lady, I speak English, and I know what a tape
cassette is.
495
00:39:27,365 --> 00:39:29,365
But aren't you supposed
to give me something first?
496
00:39:30,568 --> 00:39:31,626
Oh!
497
00:39:33,471 --> 00:39:34,563
Sorry.
498
00:39:39,878 --> 00:39:41,243
This all they gave you?
499
00:39:41,312 --> 00:39:42,472
That's it.
500
00:39:44,082 --> 00:39:45,709
You got a credit card?
501
00:39:45,783 --> 00:39:47,307
Come on. Give me the tape!
502
00:39:56,527 --> 00:39:57,585
(CAR DOOR CLOSING)
503
00:40:10,675 --> 00:40:12,734
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
504
00:40:39,003 --> 00:40:40,527
(GUN FIRING)
505
00:41:01,326 --> 00:41:02,793
(GUNS FIRING)
506
00:41:28,353 --> 00:41:30,446
JAIME: Tim, we had them.
- We could have won.
507
00:42:05,556 --> 00:42:08,491
Bartholomew feels that you're the best driver
in the world.
508
00:42:11,129 --> 00:42:12,653
(TIRES SCREECHING)
509
00:42:43,027 --> 00:42:44,961
(GUN FIRES)
510
00:42:59,944 --> 00:43:01,275
(GUN FIRES)
511
00:43:14,325 --> 00:43:15,553
(GUN FIRES)
512
00:43:27,638 --> 00:43:29,105
(GUN FIRES)
513
00:43:35,413 --> 00:43:36,744
What's going on?
514
00:43:44,589 --> 00:43:46,147
(TIRE BURSTS)
515
00:43:53,865 --> 00:43:55,865
Let's go. Would you please tell
me what's going on?
516
00:43:55,933 --> 00:43:57,195
Who were those people?
517
00:43:58,169 --> 00:44:00,137
(SPEAKING MANDARIN)
518
00:44:00,204 --> 00:44:02,399
Your legs and the way
you threw that wrench...
519
00:44:02,473 --> 00:44:03,599
Tim, will you just drive?
520
00:44:03,674 --> 00:44:05,039
(YELLING IN MANDARIN)
521
00:44:08,813 --> 00:44:10,610
TIM: Look. It's Scappini.
522
00:44:13,351 --> 00:44:15,012
Come on, Tim.
We can win.
523
00:44:20,758 --> 00:44:22,157
(GUN CLICKING)
524
00:44:25,997 --> 00:44:28,363
(SPEAKING MANDARIN)
525
00:44:28,633 --> 00:44:31,101
RACE ANNOUNCER:
Carlos Scappini still has a commanding lead.
526
00:44:31,302 --> 00:44:32,633
He's way out in front,
527
00:44:32,703 --> 00:44:34,694
and it looks like he'll be the sure winner
528
00:44:34,772 --> 00:44:37,866
of the Dasht-I-Ravar
500-mile race.
529
00:44:42,613 --> 00:44:44,103
JAIME: We're gaining
on him now.
530
00:44:44,382 --> 00:44:46,509
RACE ANNOUNCER:
Carlos Scappini proving once again
531
00:44:46,584 --> 00:44:48,518
what a tremendous driver he is.
532
00:44:48,586 --> 00:44:50,918
Now, they're all alone
in number 230.
533
00:44:51,789 --> 00:44:56,055
Wait a minute! Another car has just pulled on
from the Ariram trail.
534
00:44:56,327 --> 00:45:00,388
It is number 239, the American car with
Sanders and SOMMERS.
535
00:45:00,598 --> 00:45:04,329
They're coming on strong and really putting the
pressure on Scappini.
536
00:45:04,402 --> 00:45:06,336
Tim Sanders,
the long-shot American,
537
00:45:06,404 --> 00:45:08,895
who had been going downhill for the
last few years,
538
00:45:08,973 --> 00:45:11,533
is certainly making up
for lost time now.
539
00:45:12,143 --> 00:45:14,134
TIM: We're gonna take him, Jaime.
540
00:45:14,212 --> 00:45:16,212
JAIME: (LAUGHS) If my kidneys
don't give out first.
541
00:45:16,280 --> 00:45:17,958
RACE ANNOUNCER:
Sanders is doing better than
542
00:45:17,982 --> 00:45:20,348
110 miles an hour down there
543
00:45:20,418 --> 00:45:23,251
and closing the gap. Scappini hasn't seen
him yet.
544
00:45:23,354 --> 00:45:25,219
And is he in for a surprise!
545
00:45:25,823 --> 00:45:28,485
Sanders is almost on
top of Scappini now.
546
00:45:28,559 --> 00:45:32,325
And he's done it. It's a two-car race
for the first time.
547
00:45:32,396 --> 00:45:35,160
But there's a big obstacle around
the next turn.
548
00:45:35,233 --> 00:45:36,222
Come on. Go, Tim!
549
00:45:36,300 --> 00:45:38,500
RACE ANNOUNCER:
The course narrows near the Basti River.
550
00:45:38,669 --> 00:45:40,864
There's only room for one of those cars.
551
00:45:40,938 --> 00:45:43,338
They're both maneuvering
for position.
552
00:45:43,474 --> 00:45:45,999
Scappini trying to force
Sanders off the road.
553
00:45:46,277 --> 00:45:48,074
Oh, Sanders is dropping...
554
00:45:48,212 --> 00:45:49,509
(JAIME EXCLAIMING)
555
00:45:50,181 --> 00:45:52,240
Beautiful piece of driving by Sanders.
556
00:45:52,316 --> 00:45:54,750
But there is still only
room for one car.
557
00:46:02,393 --> 00:46:03,485
JAIME: Come on.
558
00:46:09,400 --> 00:46:11,459
RACE ANNOUNCER:
And Scappini has bailed out!
559
00:46:14,405 --> 00:46:18,136
Carlos Scappini into the Basti River
and out of the race.
560
00:46:24,415 --> 00:46:27,179
So, with only five miles
to the finish line,
561
00:46:27,251 --> 00:46:31,187
the victory clearly belongs to Tim Sanders
and Jaime SOMMERS.
562
00:46:31,656 --> 00:46:34,819
(LAUGHS)
You really cooled him off again, huh?
563
00:46:36,761 --> 00:46:38,854
JAIME: All right.
- We got a race to win.
564
00:46:39,263 --> 00:46:40,662
TIM: You've got it.
565
00:46:49,974 --> 00:46:51,202
JAIME: Thank you.
566
00:46:55,346 --> 00:46:56,711
(TOASTING IN ITALIAN)
567
00:47:01,185 --> 00:47:04,086
So, the tape is on its way back
to Washington?
568
00:47:04,188 --> 00:47:05,177
Yep.
569
00:47:07,458 --> 00:47:09,378
What's gonna happen to the people who
shot at us?
570
00:47:10,861 --> 00:47:14,353
I guess they'll be, uh, charged for sabotaging
the cars.
571
00:47:16,300 --> 00:47:17,631
Tim, you're a winner now.
572
00:47:17,702 --> 00:47:19,582
Are you gonna go back
on the Grand Prix circuit?
573
00:47:20,237 --> 00:47:21,295
Yeah.
574
00:47:23,074 --> 00:47:24,473
It's something I have to do.
575
00:47:28,145 --> 00:47:29,134
You?
576
00:47:30,781 --> 00:47:32,339
I'll go back to Ojai and teach.
577
00:47:34,885 --> 00:47:36,443
I'm really happy for you, Tim.
578
00:47:38,656 --> 00:47:39,918
You know,
579
00:47:41,492 --> 00:47:43,585
I know I didn't win that race by myself.
580
00:47:43,661 --> 00:47:47,563
Look, Tim, if anything,
I held you back.
581
00:47:47,698 --> 00:47:49,343
I mean, if I hadn't been in that car
with you,
582
00:47:49,367 --> 00:47:50,891
you could have won that race
by a mile.
583
00:47:53,504 --> 00:47:54,698
Yeah, you're right.
584
00:47:57,274 --> 00:47:58,434
(LAUGHING)
585
00:48:03,748 --> 00:48:06,945
Tim, driver's ready to take you to the airport.
586
00:48:15,826 --> 00:48:19,728
Thanks for the chance,
Mr. Bartholomew.
587
00:48:21,198 --> 00:48:22,756
We couldn't have done it without you.
588
00:48:28,005 --> 00:48:29,836
You won't be in my next race, will you?
589
00:48:32,042 --> 00:48:34,101
You don't need me, kid.
You're a winner.
590
00:48:48,893 --> 00:48:50,019
Bye.
591
00:49:05,042 --> 00:49:06,134
So...
592
00:49:14,785 --> 00:49:16,309
To the winner.
593
00:49:23,594 --> 00:49:24,925
(TIM LAUGHING)
594
00:49:26,897 --> 00:49:28,364
(INAUDIBLE)
595
00:49:30,167 --> 00:49:33,102
And to the woman who made him a winner.
45072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.