Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,005 --> 00:02:42,815
Siapa saya?
2
00:02:43,952 --> 00:02:44,952
Anda yakin ingin tahu?
3
00:02:46,013 --> 00:02:47,913
Sebenarnya, aku bukan siapa-siapa.
4
00:02:48,649 --> 00:02:50,249
Sebenarnya, aku lebih buruk dari siapa pun.
5
00:02:51,009 --> 00:02:52,314
Saya orang ini.
6
00:02:52,817 --> 00:02:55,479
Berhenti!
Hentikan busnya!
7
00:03:06,600 --> 00:03:09,105
Kisah hidupku tidak
untuk yang lemah hati.
8
00:03:09,108 --> 00:03:11,245
Terima kasih.
9
00:03:11,245 --> 00:03:13,443
Tapi, seperti kisah yang layak diceritakan,
10
00:03:13,443 --> 00:03:15,471
ini semua tentang seorang gadis.
11
00:03:16,302 --> 00:03:18,467
Bukan gadis itu.
12
00:03:18,467 --> 00:03:21,135
- Hei. Hai.
- Saya tidak berpikir itu adalah perempuan.
13
00:03:21,135 --> 00:03:23,519
Tidak, ini tentang gadis ini ...
14
00:03:23,519 --> 00:03:25,406
Jill Johnson.
15
00:03:25,407 --> 00:03:29,201
Sejak aku bisa mengingatnya
Aku sudah jatuh cinta padanya,
16
00:03:29,201 --> 00:03:30,669
tapi dia nyaris tidak tahu aku ada.
17
00:03:31,086 --> 00:03:32,757
Yo, Rick!
Yo, kemarilah, teman!
18
00:03:32,786 --> 00:03:34,455
Saya punya Anda kursi di sini. Apa ...
19
00:03:34,484 --> 00:03:35,854
Saya akan menelepon Anda semua kembali.
Semuanya, selamat tinggal.
20
00:03:35,895 --> 00:03:37,494
- Ada apa?
- Hei, Trey.
21
00:03:37,525 --> 00:03:39,363
Bung, saya sangat bersemangat
untuk perjalanan kelas ini.
22
00:03:39,386 --> 00:03:41,288
Kami akan melihat beberapa yang nyata
omong kosong serius yang mutakhir.
23
00:03:43,069 --> 00:03:44,667
Itu yang saya bicarakan.
24
00:03:44,699 --> 00:03:46,632
Yo, Anda punya baterai C pada Anda?
AA?
25
00:03:46,651 --> 00:03:49,121
Dapatkan sandwich baru itu
dari Sony di ransel saya.
26
00:03:49,117 --> 00:03:50,351
Wi-Fi ... mmm!
27
00:03:51,492 --> 00:03:54,259
Yo! Anda harus melupakannya, dawg.
28
00:03:54,244 --> 00:03:56,177
Lihat lihat.
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
29
00:03:56,195 --> 00:03:58,732
Dia bahkan tidak melihatmu.
30
00:03:58,726 --> 00:04:00,531
Jika aku bisa memberitahunya bagaimana perasaanku.
31
00:04:00,555 --> 00:04:02,520
Dengar, Rick, aku sudah bilang ...
32
00:04:02,537 --> 00:04:04,173
kamu tidak akan pernah mendapatkan
dengan Jill, oke?
33
00:04:04,203 --> 00:04:05,838
Serius, dia bergaul
dengan kru populer,
34
00:04:05,868 --> 00:04:08,240
dan tidak ada yang main-main
di luar kelompok mereka, teman.
35
00:04:08,241 --> 00:04:10,510
Ayolah, kru itu tidak nyata.
36
00:04:10,515 --> 00:04:12,480
Persetan tidak.
Lihatlah ke sekeliling, Rick.
37
00:04:12,497 --> 00:04:14,302
- Lihat, Anda punya atlet Anda ...
- Dapatkan bolanya, kawan.
38
00:04:14,325 --> 00:04:16,757
... kutu buku, emo,
39
00:04:16,756 --> 00:04:18,961
Frodos,
40
00:04:18,968 --> 00:04:21,339
masyarakat Scarface ...
41
00:04:21,340 --> 00:04:23,964
... para predator seksual.
- Ya.
42
00:04:23,964 --> 00:04:26,460
- Tentu saja kau dapat pemukul Rick.
- Siapa?
43
00:04:26,460 --> 00:04:29,229
- Oh!
- Ya, mereka baru.
44
00:04:29,923 --> 00:04:30,856
Tapi tahukah Anda?
Siapa peduli?
45
00:04:30,914 --> 00:04:32,818
Karena kita punya kru sendiri ...
saya dan kamu.
46
00:04:32,838 --> 00:04:34,636
Terima kasih, Trey.
Kamu yang terbaik, kawan.
47
00:04:35,784 --> 00:04:37,314
- Apakah saya masuk?
- Tidak.
48
00:04:37,349 --> 00:04:39,352
Ayolah.
Hei, ini aku dan kamu, sayang.
49
00:04:39,367 --> 00:04:40,936
Kami berdua melawan dunia.
Anda mendengar saya?
50
00:04:40,969 --> 00:04:42,340
Anda terlihat baik hari ini.
Saya suka rambut Anda.
51
00:04:42,381 --> 00:04:43,946
Saya akan menunjukkan kepada Anda
sesuatu yang jahat saya unduh.
52
00:04:43,979 --> 00:04:45,577
Jangan bilang siapa-siapa.
53
00:04:47,282 --> 00:04:48,880
Selamat datang di Amalgamated.
54
00:04:48,912 --> 00:04:50,846
Saya Dr. Strom,
kepala departemen penelitian ...
55
00:04:50,864 --> 00:04:53,772
- Ayo, teman.
- ... tempat kami menciptakan masa depan hari ini.
56
00:04:53,751 --> 00:04:57,053
Dan sekarang saya suka
untuk menunjukkan permata mahkota kami.
57
00:04:57,017 --> 00:05:00,017
Laboratorium genetika hewan Amalgamated.
58
00:05:02,172 --> 00:05:04,408
Silakan, jelajahi.
59
00:05:04,414 --> 00:05:06,116
Yo yo. Ayo, Rick.
Bung, lihat ini.
60
00:05:06,144 --> 00:05:09,448
Semua hewan kita
rekayasa genetika
61
00:05:09,411 --> 00:05:11,911
dan masing-masing memiliki ...
62
00:05:11,906 --> 00:05:13,812
Oh, kamu sangat cantik.
63
00:05:13,832 --> 00:05:16,600
Hai, birdie.
64
00:05:16,585 --> 00:05:18,919
Hai. Hai.
65
00:05:20,109 --> 00:05:23,943
- Dia cantik, bukan?
- Ya dia.
66
00:05:25,361 --> 00:05:27,425
Eh, aku akan mengambil fotonya
67
00:05:27,438 --> 00:05:29,074
untuk koran sekolah.
68
00:05:29,105 --> 00:05:31,173
Satu-satunya aturan kami: Jangan memberi makan hewan
69
00:05:31,185 --> 00:05:33,954
dan tolong,
Dilarang Memotret Dengan Lampu Blitz.
70
00:05:35,321 --> 00:05:37,419
Beberapa dari kami secara genetik-
hewan rekayasa
71
00:05:37,431 --> 00:05:39,370
sedikit sensitif terhadap cahaya.
72
00:05:42,015 --> 00:05:43,573
Itu terbang.
73
00:05:48,548 --> 00:05:50,880
Uh ... whoo-hoo.
74
00:05:51,751 --> 00:05:53,748
Apa yang F, pecundang?
75
00:05:53,764 --> 00:05:56,392
- Tangkap dia, Lance.
- Ayo, Lance.
76
00:05:56,392 --> 00:05:59,563
- Tinggalkan dia sendiri.
- Kurasa tidak.
77
00:05:59,563 --> 00:06:02,285
Apakah ada masalah, Lance?
78
00:06:02,285 --> 00:06:05,903
Tidak. Tidak masalah, Paman Lou.
79
00:06:05,903 --> 00:06:07,937
Tuan Landers!
80
00:06:07,952 --> 00:06:10,417
Siswa, ini adalah Lou Landers,
81
00:06:10,417 --> 00:06:13,460
ilmuwan visioner
dan C.E.O. dari Amalgamated.
82
00:06:13,460 --> 00:06:16,120
Yah, aku hanya pengusaha sekarang.
83
00:06:16,120 --> 00:06:18,323
Masa depan sains
84
00:06:18,330 --> 00:06:20,363
milik kalian semua.
85
00:06:20,378 --> 00:06:23,318
Silakan, nikmati turnya.
86
00:06:30,823 --> 00:06:32,758
Apakah kamu baik-baik saja?
87
00:06:32,776 --> 00:06:35,837
Ya, ini darah batuk yang sehat.
88
00:06:37,260 --> 00:06:41,421
Rick Riker. Anda bukan Blaine dan Julia
Putra Riker, kan?
89
00:06:41,421 --> 00:06:44,333
- Saya.
- Ah. Orang baik.
90
00:06:44,333 --> 00:06:47,506
- Bagaimana mereka?
- Mereka meninggal dengan kekerasan sembilan tahun lalu.
91
00:06:47,506 --> 00:06:49,275
Tetapi sebaliknya oke?
92
00:06:49,300 --> 00:06:53,038
Ya terima kasih.
Saya tinggal bersama bibi dan paman saya sekarang.
93
00:06:52,984 --> 00:06:55,738
Sepertinya kamu
seperti chip nyata dari blok lama.
94
00:06:55,738 --> 00:06:58,004
Semoga saja tidak
dibunuh dengan keras juga.
95
00:07:04,002 --> 00:07:06,787
Itu untuk membuatku terlihat bodoh.
96
00:07:06,787 --> 00:07:09,022
Lain kali aku menyakitimu.
97
00:07:09,028 --> 00:07:11,931
Ya.
Kau pria itu, Lance.
98
00:07:15,275 --> 00:07:17,272
Pekerjaan kami dengan hewan-hewan ini
telah membantu kami berkembang
99
00:07:17,288 --> 00:07:20,397
antibiotik baru,
pestisida tingkat lanjut
100
00:07:20,397 --> 00:07:24,113
dan feromon baru yang kuat
yang mendorong hewan untuk kawin
101
00:07:24,113 --> 00:07:26,449
disebut senyawa H2O9.
102
00:07:26,451 --> 00:07:28,947
Ini adalah daya tarik seksual yang kuat.
103
00:07:28,947 --> 00:07:31,800
Setetes saja sudah cukup
untuk membangkitkan binatang apa pun.
104
00:07:31,800 --> 00:07:35,417
Kami berencana menggunakannya untuk berkembang biak
spesies langka.
105
00:07:35,417 --> 00:07:39,037
Spesial dan memang
sering diabaikan ...
106
00:07:39,037 --> 00:07:41,921
Penelitian kami yang paling menjanjikan
107
00:07:41,921 --> 00:07:44,054
adalah dengan capung ini.
108
00:07:44,064 --> 00:07:46,436
Sebagai contoh,
kulit capung ini
109
00:07:46,437 --> 00:07:48,738
memiliki yang sulit,
rangka luar seperti baju besi
110
00:07:48,741 --> 00:07:50,110
untuk bertahan melawan ...
111
00:07:50,151 --> 00:07:51,817
Dan spesies capung ini
112
00:07:51,846 --> 00:07:54,046
memiliki kekuatan yang luar biasa untuk ukurannya.
113
00:07:55,980 --> 00:07:57,510
Itu dapat mengangkat jumlah besar.
114
00:07:57,545 --> 00:07:59,750
Lebih dari itu berat badan.
115
00:07:59,757 --> 00:08:03,215
Dan di sini kami menyuntikkan DNA
dari ketiga spesies
116
00:08:03,215 --> 00:08:05,588
menjadi tujuh baru yang ditingkatkan secara genetik
117
00:08:05,588 --> 00:08:07,355
capung super.
118
00:08:07,380 --> 00:08:10,168
Tapi hanya ada enam di sana.
119
00:08:10,168 --> 00:08:13,525
Nah, satu capung hilang
adalah yang paling tidak menjadi perhatian saya.
120
00:08:13,525 --> 00:08:15,796
Saya kehilangan enam harimau saja bulan lalu.
121
00:08:19,937 --> 00:08:23,270
Daerah ini adalah tempat
kami memelihara ternak kami.
122
00:08:31,434 --> 00:08:33,532
Apakah kamu tidak akan melakukan sesuatu?
123
00:08:33,543 --> 00:08:35,175
Segera setelah saya mendapatkan ini di YouTube.
124
00:08:42,451 --> 00:08:46,386
Saya melihat. Kamu ... yah,
ya saya mengerti.
125
00:08:46,385 --> 00:08:48,557
Terima kasih atas panggilannya.
126
00:08:48,566 --> 00:08:50,997
Itu kepala sekolah.
127
00:08:50,997 --> 00:08:53,236
Rick berjalan dari perjalanan kelas.
128
00:08:53,242 --> 00:08:56,186
Setelah semua pengasuhan yang telah Anda lakukan,
129
00:08:56,186 --> 00:08:58,092
dia masih sangat bermasalah.
130
00:08:58,111 --> 00:09:00,239
Menurut Anda mengapa itu, Albert?
131
00:09:01,474 --> 00:09:03,173
Saya tidak tahu, Lucille.
132
00:09:03,201 --> 00:09:05,763
Saya telah mengajarinya semua yang saya tahu
tentang menjadi seorang pria.
133
00:09:05,763 --> 00:09:08,000
Dan kamu pria yang baik
134
00:09:08,006 --> 00:09:10,175
setelah bertahun-tahun menikah.
135
00:09:10,184 --> 00:09:11,683
Ini seperti pertama kali kita bertemu.
136
00:09:11,719 --> 00:09:14,025
Tentu, Anda sedikit lebih tua.
137
00:09:14,028 --> 00:09:15,661
Rambutmu beruban.
138
00:09:15,691 --> 00:09:17,028
Anda memiliki kaki gagak.
139
00:09:17,071 --> 00:09:19,565
Butuh waktu satu jam untuk kencing.
140
00:09:19,565 --> 00:09:21,736
Paha Anda terlihat seperti keju cottage
141
00:09:21,745 --> 00:09:23,649
seseorang muntah di trotoar yang panas.
142
00:09:23,668 --> 00:09:27,332
Dan Anda selalu memiliki penis kecil.
143
00:09:28,505 --> 00:09:31,963
Baiklah ... apa masalahnya
ketika kamu sedang jatuh cinta?
144
00:09:35,742 --> 00:09:37,934
Oh, Rick.
145
00:09:37,934 --> 00:09:40,190
Kami bertanya-tanya di mana Anda berada.
146
00:09:40,190 --> 00:09:42,352
Sudah terlambat.
147
00:09:43,634 --> 00:09:46,618
Sudah waktunya Anda tiba di rumah.
Bibimu menjadi khawatir.
148
00:09:46,618 --> 00:09:48,690
Anda bisa tidur larut malam,
149
00:09:48,690 --> 00:09:51,560
tapi jangan lupa memberi makan ikan.
150
00:09:52,532 --> 00:09:54,727
Attaboy.
151
00:09:56,402 --> 00:09:58,337
Saya tidak tahu
152
00:09:58,261 --> 00:10:00,237
Sesuatu sepertinya tidak ada
benar dengan dia hari ini.
153
00:10:00,237 --> 00:10:02,972
Remaja. Saya akan berbicara dengannya.
154
00:10:06,954 --> 00:10:10,358
Hari yang kasar, ya?
Yah, aku tidak akan berbohong padamu.
155
00:10:10,410 --> 00:10:12,312
Masa pubertas adalah masa yang sulit
156
00:10:12,385 --> 00:10:14,315
dalam kehidupan seorang pria muda.
157
00:10:14,387 --> 00:10:17,492
Sekarang buku ini dapat menjelaskan
apa yang terjadi.
158
00:10:17,548 --> 00:10:21,118
Ayo lihat.
Ada perubahan suasana hati, retensi cairan,
159
00:10:21,169 --> 00:10:24,336
dan sebulan sekali Anda akan berdarah
dari vagina Anda.
160
00:10:25,287 --> 00:10:27,554
Ini mungkin buku yang salah.
161
00:10:27,622 --> 00:10:30,425
Yang penting adalah Anda sedang aktif
ambang kedewasaan.
162
00:10:30,486 --> 00:10:33,486
Sini ... minum.
163
00:10:33,544 --> 00:10:36,114
Ah, ritual kedewasaan.
164
00:10:36,178 --> 00:10:37,848
Hari ini Anda minum bir pertama Anda,
165
00:10:37,924 --> 00:10:39,861
dan besok kami akan menyunatmu.
166
00:10:49,464 --> 00:10:52,326
Saya kehilangan kesabaran, Dr. Strom.
167
00:10:52,326 --> 00:10:54,398
Tolong, Tuan, jika Anda bisa saja
tunggu beberapa menit...
168
00:10:54,398 --> 00:10:56,096
Saya sudah menunggu cukup lama
untuk egomaniak ini.
169
00:10:56,096 --> 00:10:5,986
Kami adalah dewan direksi.
Waktu kita sangat berharga.
170
00:10:57,986 --> 00:10:59,961
Tidak seberharga milikku, Tn. Carlson.
171
00:10:59,961 --> 00:11:03,516
Anda tahu, saya memiliki penyakit terminal.
172
00:11:03,516 --> 00:11:05,621
Saya sudah berjuang selama bertahun-tahun,
173
00:11:05,621 --> 00:11:08,392
tetapi penyakit ini telah merusak organ saya.
174
00:11:08,392 --> 00:11:11,989
Pada saat ini,
Saya punya satu jam lagi untuk hidup.
175
00:11:14,773 --> 00:11:16,638
Itu dijual.
176
00:11:18,200 --> 00:11:20,302
Tuan-tuan, jika Anda siap,
177
00:11:20,304 --> 00:11:22,869
izinkan saya untuk menunjukkan masa depan kepada Anda.
178
00:11:25,424 --> 00:11:27,751
Apa-apaan itu?
179
00:11:27,751 --> 00:11:29,982
Sebuah inovasi ...
Terima kasih...
180
00:11:29,982 --> 00:11:31,914
itu tidak hanya akan menyelamatkan hidupku
181
00:11:31,897 --> 00:11:33,816
tetapi kehidupan perusahaan ini.
182
00:11:33,816 --> 00:11:37,276
Sudah terlalu lama kami menghilangkan laba
dari pil dan suntikan.
183
00:11:37,276 --> 00:11:39,919
Hadiah sebenarnya adalah obat total.
184
00:11:39,919 --> 00:11:42,625
Perangkat yang dapat mengubah DNA
185
00:11:42,625 --> 00:11:44,528
dan mengembalikan tubuh ke kesehatan yang sempurna.
186
00:11:45,004 --> 00:11:47,236
- Kamu gila.
- Tidak.
187
00:11:47,236 --> 00:11:50,811
Gila mendengar suara-suara,
berbicara dengan kucing,
188
00:11:50,811 --> 00:11:52,615
berkencan dengan Paula Abdul.
189
00:11:52,633 --> 00:11:55,599
Saya tidak gila.
Saya seorang visioner!
190
00:11:55,599 --> 00:11:57,505
Tuan.
Pak, mesinnya
191
00:11:57,518 --> 00:11:59,887
tidak pernah diuji sepenuhnya.
Jika ada yang salah ...
192
00:11:59,880 --> 00:12:02,179
- Mulai mesin!
- Ya pak.
193
00:12:07,925 --> 00:12:09,956
Level plasma stabil.
194
00:12:09,963 --> 00:12:12,167
Modifikasi genetik
pada level optimal!
195
00:12:12,168 --> 00:12:14,901
Pak, intinya terlalu panas.
196
00:12:15,394 --> 00:12:17,592
Kita harus batalkan!
197
00:12:23,579 --> 00:12:25,678
Apa itu bekerja?
198
00:12:26,408 --> 00:12:28,243
Saya minta maaf.
199
00:12:28,682 --> 00:12:30,721
Baik, baik, baik.
200
00:12:31,698 --> 00:12:33,867
saya ingin kamu tahu
alangkah sukacitanya itu
201
00:12:33,900 --> 00:12:36,477
menjalankan perusahaan ini
tanpamu di jalan.
202
00:12:39,084 --> 00:12:41,882
Berangkat.
Biarkan aku pergi.
203
00:13:02,543 --> 00:13:05,741
Tuan-tuan, saya pikir sudah saatnya kita buat
beberapa perubahan personel.
204
00:13:08,915 --> 00:13:11,042
Tidak, pergi!
205
00:13:24,342 --> 00:13:26,745
Oh Berapa lama saya tertidur?
206
00:13:27,038 --> 00:13:30,634
Lima hari.
207
00:14:38,726 --> 00:14:40,455
Tunggu.
...
208
00:14:49,737 --> 00:14:51,329
Oh, Ayah.
209
00:14:57,111 --> 00:14:59,739
Saya pikir kamu akan hidup selamanya.
210
00:15:48,237 --> 00:15:50,296
Sarapan, Rick!
211
00:15:51,574 --> 00:15:53,474
Saya akan segera turun!
212
00:15:58,466 --> 00:16:00,552
Jika saya bisa mendapatkan perhatian Anda.
213
00:16:00,552 --> 00:16:04,069
Kami senang memiliki sebagai juri tamu
214
00:16:04,069 --> 00:16:06,319
ilmuwan terkemuka di dunia.
215
00:16:06,319 --> 00:16:09,615
Dia adalah profesor tamu
di Empire City University
216
00:16:09,615 --> 00:16:12,273
dimana dia bekerja
dengan elemen cerillium yang langka.
217
00:16:12,273 --> 00:16:15,871
Saya sangat bangga menyambutnya
Stephen Hawking.
218
00:16:21,514 --> 00:16:24,192
Terima kasih atas sambutan hangatnya.
219
00:16:24,192 --> 00:16:26,711
Saya memiliki penyakit yang melumpuhkan saya.
220
00:16:26,711 --> 00:16:30,798
Saya tidak bisa berjalan dan saya gunakan
komputer ini untuk berbicara.
221
00:16:30,798 --> 00:16:35,330
Tapi saya tidak tertekan,
karena saya memiliki karunia pengetahuan.
222
00:16:35,330 --> 00:16:39,447
Itu bohong.
Saya berpikir tentang bunuh diri setiap hari.
223
00:16:39,447 --> 00:16:42,639
Tetapi Anda semua harus bahagia
dengan hidupmu.
224
00:16:42,639 --> 00:16:45,636
Anda bisa berjalan, bicara,
lap pantatmu sendiri
225
00:16:45,636 --> 00:16:47,441
dan kemudian ada semua jenis kelamin.
226
00:16:47,458 --> 00:16:50,358
Saya belum berhubungan seks selama bertahun-tahun.
227
00:16:50,358 --> 00:16:53,959
Perawat saya adalah seorang lesbian,
dan bukan jenis panas.
228
00:16:54,895 --> 00:16:57,508
Hei, ada yang mau jadi tinggi?
229
00:16:57,508 --> 00:17:00,144
Saya punya beberapa hash dengan saya.
230
00:17:00,310 --> 00:17:02,212
Orang kulit putih di rambut gimbal,
231
00:17:02,806 --> 00:17:04,841
Anda tahu apa yang saya bicarakan.
232
00:17:06,057 --> 00:17:07,357
Siapa saja? Siapa saja?
233
00:17:08,254 --> 00:17:09,254
Pussies!
234
00:17:23,255 --> 00:17:25,488
Perhatikan ke mana Anda pergi
di slo-mo, dipshit.
235
00:17:25,763 --> 00:17:27,495
- Pfft.
- Ya.
236
00:17:30,286 --> 00:17:32,049
Pergi padanya, bodoh.
237
00:17:33,551 --> 00:17:35,485
Katakan padanya bagaimana perasaanmu.
238
00:17:53,072 --> 00:17:54,266
Yow.
239
00:17:57,431 --> 00:17:59,230
Uh ... dia yang melakukannya.
240
00:18:03,607 --> 00:18:06,051
- Aku akan membunuhmu.
- Tangkap dia, Lance!
241
00:18:06,057 --> 00:18:08,229
- Lance, hentikan.
- Tendang pantatnya, Lance!
242
00:18:08,361 --> 00:18:10,794
Berjuanglah bertarunglah!
243
00:18:19,675 --> 00:18:20,835
Mengutuk!
244
00:18:36,547 --> 00:18:38,781
Dapatkan ... turunkan aku!
245
00:18:43,931 --> 00:18:45,931
Ow ow.
246
00:18:49,062 --> 00:18:51,690
Sial Sial Sial Sial.
252
00:19:38,549 --> 00:19:40,210
Berhenti! Berhenti! Hei!
253
00:19:44,049 --> 00:19:46,074
Minggir!
Tidak ada rem!
254
00:19:48,813 --> 00:19:50,156
Minggir!
255
00:19:52,156 --> 00:19:53,926
Bu, lihat keluar!
256
00:20:11,480 --> 00:20:13,844
- Bagaimana kau...
- Aku tidak percaya.
257
00:20:13,884 --> 00:20:16,023
- Anda baru saja menyelamatkan hidup wanita tua itu.
- Luar biasa.
258
00:20:16,076 --> 00:20:19,078
Saya ... saya kira.
Jika aku tidak mendorongnya keluar,
259
00:20:19,078 --> 00:20:20,572
dia pasti sudah mati ... ah!
260
00:20:30,834 --> 00:20:32,966
Anda harus benar-benar bangga dengan diri sendiri.
261
00:20:33,459 --> 00:20:35,561
Anda semacam pahlawan.
262
00:20:36,048 --> 00:20:37,451
Jika Anda bisa permisi.
263
00:20:40,160 --> 00:20:43,392
Itu dia. Anda sangat baik
untuk membantuku di sini, Trey.
264
00:20:43,393 --> 00:20:46,262
Oh tidak masalah.
Aku menunggu Rick, jadi ...
265
00:20:49,160 --> 00:20:51,124
Tuhanku.
266
00:20:51,528 --> 00:20:53,493
Bagaimana Anda melakukannya?
267
00:20:53,493 --> 00:20:56,662
Eh, lebih mudah dari yang terlihat.
268
00:21:00,817 --> 00:21:02,814
Tidak, kurasa tidak.
269
00:21:02,815 --> 00:21:05,181
Mengapa Anda tidak memberi tahu saya apa yang terjadi?
270
00:21:05,181 --> 00:21:08,371
Baiklah. Baik,
ada sesuatu, oke?
271
00:21:08,371 --> 00:21:10,807
Tetapi Anda harus merahasiakannya.
272
00:21:13,128 --> 00:21:16,446
Saya rasa saya sudah ...
kekuatan super.
273
00:21:16,446 --> 00:21:18,445
Saya merasa sulit untuk percaya.
274
00:21:18,454 --> 00:21:20,090
Baiklah baiklah,
bagaimana dengan ini?
275
00:21:20,115 --> 00:21:21,649
Silakan melempar
sebanyak pukulan yang Anda inginkan.
276
00:21:21,678 --> 00:21:24,083
Saya bertaruh Anda 100 dolar Anda tidak mendapatkan satu.
277
00:21:26,246 --> 00:21:28,607
Uang mudah.
278
00:21:28,607 --> 00:21:30,969
Apa lagi yang bisa kamu lakukan?
279
00:21:30,969 --> 00:21:33,202
Saya tidak tahu
Saya ... saya digigit capung.
280
00:21:33,202 --> 00:21:36,711
Nah, beberapa capung
memiliki kulit lapis baja.
281
00:21:36,711 --> 00:21:39,275
Saya ingin tahu apakah kulit saya ...
282
00:21:40,608 --> 00:21:43,168
Ya, hal baik yang berhasil.
283
00:21:44,023 --> 00:21:45,655
Jadi, Anda memang memiliki kekuatan super.
284
00:21:45,679 --> 00:21:47,815
Kita bisa menjadi tim!
285
00:21:47,818 --> 00:21:50,183
Kita akan mendapatkan ketenaran, uang ...
286
00:21:50,183 --> 00:21:53,309
- Jangan lupakan pelacur.
- Tidak akan ada ketenaran
287
00:21:53,309 --> 00:21:55,443
dan tidak akan ada pelacur, oke?
288
00:21:55,445 --> 00:21:58,574
Saya tidak meminta semua ini.
Saya hanya ingin menjadi seperti orang lain.
289
00:21:58,574 --> 00:22:00,636
Bukan itu yang terjadi
orangtuamu menginginkanmu.
290
00:22:01,672 --> 00:22:03,574
Anda bukan ayah saya.
291
00:22:03,587 --> 00:22:05,354
Tapi aku mencintaimu seperti ayahmu.
292
00:22:05,373 --> 00:22:07,209
Aku percaya padamu seperti ayahmu.
293
00:22:07,225 --> 00:22:10,383
Saya berhubungan seks dengan ibumu saja
seperti ayahmu.
294
00:22:10,383 --> 00:22:13,317
Hah. Anda tidak akan pernah mengerti saya.
295
00:22:13,317 --> 00:22:16,725
Tak pernah.
296
00:22:27,289 --> 00:22:29,917
Bukan itu yang terjadi
orangtuamu menginginkanmu.
297
00:22:34,636 --> 00:22:36,112
Performa yang luar biasa.
298
00:22:36,112 --> 00:22:37,843
Nah, Rick,
apakah kamu menikmati opera?
299
00:22:40,102 --> 00:22:41,938
Nak, ada sesuatu yang mengganggumu?
300
00:22:41,947 --> 00:22:43,982
Itu sangat tidak adil.
Mereka tidak punya apa-apa.
301
00:22:44,212 --> 00:22:46,350
Saya ingin mengubah banyak hal.
302
00:22:46,351 --> 00:22:48,784
Dan kamu akan.
303
00:22:49,595 --> 00:22:51,256
Suatu hari, Rick, orang akan melihat
bagi Anda untuk menjadi pahlawan.
304
00:22:52,256 --> 00:22:54,958
Ketika hari itu tiba,
apakah kamu siap?
305
00:22:55,310 --> 00:22:56,713
Berikan dompetmu.
306
00:22:56,725 --> 00:22:58,683
Itu juga.
307
00:23:01,155 --> 00:23:03,510
Suara Blaine:
Orang akan menganggap Anda sebagai pahlawan.
308
00:23:03,510 --> 00:23:06,469
Ketika hari itu tiba,
apakah kamu siap?
309
00:23:07,694 --> 00:23:09,991
Rick!
310
00:23:22,757 --> 00:23:24,626
Rick, kumohon!
311
00:23:34,126 --> 00:23:37,929
- Ayah!
- Oh, Rick, aku sekarat.
312
00:23:38,106 --> 00:23:39,672
- Tidak!
- Jangan khawatir.
313
00:23:39,805 --> 00:23:41,271
Saudaraku Albert akan membawamu masuk
314
00:23:41,402 --> 00:23:44,777
Rick, uangnya,
itu milikmu sekarang.
315
00:23:44,946 --> 00:23:48,114
Jual semua saham perusahaan kecil
disebut Google.
316
00:23:48,278 --> 00:23:52,213
Itu tidak berharga.
Investasikan banyak dalam Enron.
317
00:23:52,393 --> 00:23:55,301
Rick, aku punya sesuatu untukmu.
318
00:23:55,460 --> 00:23:58,391
Raih ke saku mantel saya.
319
00:23:58,551 --> 00:24:01,617
Saku mantel lainnya.
320
00:24:02,119 --> 00:24:03,245
Allah!
321
00:24:04,962 --> 00:24:06,897
Cincin itu milik ayahku
322
00:24:06,932 --> 00:24:09,132
dan ayahnya di depannya.
323
00:24:09,159 --> 00:24:11,626
Hasilkan, Rick.
Jadilah pahlawan.
324
00:24:11,644 --> 00:24:13,584
Klaim ...
325
00:24:16,915 --> 00:24:18,878
takdir.
326
00:24:18,912 --> 00:24:20,408
Ayah!
327
00:24:24,928 --> 00:24:26,761
Saya bukan pahlawan super.
328
00:24:26,815 --> 00:24:29,416
Saya bukan siapa siapa!
329
00:24:47,111 --> 00:24:50,047
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Apa, kamu dengar itu?
330
00:24:50,128 --> 00:24:53,329
Anda hanyalah seorang yang jelek,
pelacur kecil tidak tahu berterima kasih!
331
00:24:53,408 --> 00:24:55,543
Persis seperti ibumu!
332
00:24:55,629 --> 00:24:57,579
- Siapa itu?
- Ibuku.
333
00:24:57,579 --> 00:25:00,713
Dengar, tentang apa yang terjadi
di sekolah pagi ini, aku ...
334
00:25:00,740 --> 00:25:01,942
Anda benar-benar membuat kami takut.
335
00:25:02,012 --> 00:25:03,916
Saya benar-benar akan melalui
waktu yang sulit sekarang.
336
00:25:03,970 --> 00:25:07,172
Saya juga. Orang tua saya,
mereka ingin aku kuliah,
337
00:25:07,196 --> 00:25:09,831
tapi saya ingin menjadi penari.
338
00:25:09,869 --> 00:25:11,403
Aku percaya padamu.
339
00:25:11,466 --> 00:25:14,069
Anda benar-benar melakukannya, bukan?
340
00:25:14,107 --> 00:25:16,642
Saya berharap saya bisa mengatakan hal yang sama untuk Lance.
341
00:25:16,682 --> 00:25:18,386
Saya tidak tahu
Apakah dia yang benar?
342
00:25:18,444 --> 00:25:21,046
atau aku hanya berkencan dengannya
memberontak melawan ayahku?
343
00:25:21,444 --> 00:25:23,389
Dia tidak ingin ada anak laki-laki di dekat saya.
344
00:25:23,389 --> 00:25:25,305
Itu sebabnya dia menginstal
pagar listrik.
345
00:25:25,306 --> 00:25:27,923
Baiklah, kita akan lihat.
Anda tidak dapat lari dari takdir Anda.
346
00:25:27,923 --> 00:25:29,918
- Benar?
- Benar.
347
00:25:30,227 --> 00:25:34,928
- Jill, ayo pergi!
- Mobil bagus.
348
00:25:35,107 --> 00:25:38,807
Mungkin suatu hari kamu bisa membawaku
untuk naik mobil Anda.
349
00:25:40,388 --> 00:25:41,878
Uh ...
350
00:25:44,169 --> 00:25:46,267
Uh, ya.
351
00:25:46,412 --> 00:25:48,283
Ya tentu saja.
352
00:25:54,975 --> 00:25:56,741
Oh Burung lovebird.
353
00:26:21,941 --> 00:26:24,377
Rick, ini Profesor Xavier.
354
00:26:24,498 --> 00:26:28,099
Kekuatanmu tumbuh,
tetapi Anda tidak bisa mengendalikannya.
355
00:26:28,231 --> 00:26:30,800
Sangat penting bagi Anda ...
356
00:26:30,922 --> 00:26:34,555
menjadi pahlawan ...
latih dirimu untuk terbang ...
357
00:26:36,141 --> 00:26:38,341
... di pantatmu karena ...
358
00:26:38,461 --> 00:26:40,927
... berjongkok di atas meja kaca ...
359
00:26:41,048 --> 00:26:44,451
... dua gadis ...
satu cangkir...
360
00:26:44,581 --> 00:26:46,886
Kamu tahu apa yang harus dilakukan.
361
00:26:56,565 --> 00:27:00,266
- Ini seharusnya tidak butuh waktu lama.
- Baiklah, saya akan menunggu di sini.
362
00:27:01,726 --> 00:27:03,762
Saya telah meninjau permintaan Anda
untuk pinjaman, Tn. Riker,
363
00:27:03,780 --> 00:27:06,153
tapi tanpa pekerjaan,
tidak ada riwayat kredit,
364
00:27:06,158 --> 00:27:08,291
Saya khawatir saya harus mengatakan tidak.
365
00:27:08,305 --> 00:27:09,742
Tapi bagaimana dengan ini?
366
00:27:10,715 --> 00:27:12,842
Itu bulan lalu.
367
00:27:13,795 --> 00:27:15,826
Promosi baru ini
terbukti cukup populer.
368
00:27:15,844 --> 00:27:17,683
Dengar, aku perlu membeli mobil.
369
00:27:17,709 --> 00:27:20,654
Terus terang, Tuan Riker, Anda yang terburuk
pelamar yang pernah kita miliki.
370
00:27:20,656 --> 00:27:23,392
Terima kasih atas pinjamannya, Tn. Thompson.
371
00:27:24,609 --> 00:27:28,777
Ini anak yang baik.
Pasti ada sesuatu yang bisa saya lakukan.
372
00:27:28,777 --> 00:27:30,310
Bu...
373
00:27:30,348 --> 00:27:33,363
menggosok selangkangan saya di bawah meja
tidak akan berubah pikiran.
374
00:27:33,363 --> 00:27:35,234
Aku tidak menggosok selangkanganmu.
375
00:27:36,480 --> 00:27:38,382
Saya sangat membutuhkan mobil itu.
376
00:27:38,405 --> 00:27:40,206
Saya tidak melihat bagaimana itu masalah saya.
377
00:27:40,938 --> 00:27:42,870
Ini perampokan! Tidak ada yang bergerak!
378
00:27:42,873 --> 00:27:44,962
Semuanya tetap tenang!
Tetap di bawah!
379
00:27:44,962 --> 00:27:46,305
- Turun.
- Ayolah, Nyonya! Cepatlah!
380
00:27:46,305 --> 00:27:49,105
- Oh
- Ayo, cepat!
381
00:27:52,088 --> 00:27:54,740
Oh, hei, aku membuat kesalahan yang sama
sebelumnya ketika saya masuk.
382
00:27:54,740 --> 00:27:56,198
Terima kasih.
383
00:27:57,780 --> 00:28:00,724
Kamu orang bodoh! Anda membiarkannya pergi
dengan uang kita!
384
00:28:00,724 --> 00:28:03,630
Saya tidak melihat bagaimana itu masalah saya.
385
00:28:12,992 --> 00:28:15,085
Biarkan aku lewat.
Biarkan aku lewat.
386
00:28:19,060 --> 00:28:22,615
Oh, terima kasih Tuhan. Saya memikirkan sesuatu
mengerikan telah terjadi.
387
00:28:22,615 --> 00:28:25,281
Ya, seorang lelaki tua melakukannya
tertembak di sana.
388
00:28:29,095 --> 00:28:32,225
Paman Albert! Coba saja bernapas.
389
00:28:32,229 --> 00:28:35,779
Saya tidak bisa.
Anda berlutut di atas kemaluanku.
390
00:28:35,779 --> 00:28:37,279
Oh maaf.
391
00:28:37,299 --> 00:28:39,615
Rick, dengarkan.
392
00:28:39,615 --> 00:28:43,002
Dengan kekuatan besar datang ...
393
00:28:43,004 --> 00:28:44,410
Tanggung jawab besar?
394
00:28:44,434 --> 00:28:46,455
Saya akan tetap dengan pelacur,
395
00:28:46,458 --> 00:28:48,364
tetapi jika Anda ingin menjadi perawan
selama sisa hidupmu...
396
00:28:48,364 --> 00:28:49,929
Paman Albert!
397
00:28:49,945 --> 00:28:52,042
Bola saya!
398
00:29:10,111 --> 00:29:11,806
Ya Tuhan.
Tuan Landers!
399
00:29:24,169 --> 00:29:25,397
Oh tidak.
400
00:29:26,287 --> 00:29:28,603
Baik.
401
00:29:28,603 --> 00:29:31,099
Sembunyikan tubuhnya. Ya.
402
00:29:36,938 --> 00:29:39,702
Masuk!
Yah! Yah!
403
00:29:45,127 --> 00:29:48,426
Oke, saya kembali.
404
00:30:03,216 --> 00:30:05,084
Jill?
405
00:30:05,827 --> 00:30:07,427
Saya datang segera setelah saya mendengar.
406
00:30:07,713 --> 00:30:10,518
- Ini semua salahku.
- Rick, itu adalah perampokan bersenjata.
407
00:30:10,536 --> 00:30:12,503
Tidak ada yang bisa Anda lakukan.
408
00:30:12,561 --> 00:30:14,270
Aku bisa menghentikan orang itu
sebelum dia menembak pamanku.
409
00:30:14,270 --> 00:30:16,610
- Rick Riker?
- Iya nih?
410
00:30:16,856 --> 00:30:18,500
Whitby.
Apa yang membawamu ke sini hari ini?
411
00:30:18,692 --> 00:30:20,000
- Paman saya.
- Pamanmu membawamu?
412
00:30:20,100 --> 00:30:22,850
- Tidak, dia terluka parah.
- Yah, kalau begitu dia seharusnya tidak mengemudi.
413
00:30:23,474 --> 00:30:25,709
Sekarang jika permisi,
Saya harus melakukan pemeriksaan payudara.
414
00:30:26,405 --> 00:30:28,610
Tolong, Dokter.
Apakah pamanku akan bertahan?
415
00:30:29,182 --> 00:30:31,886
Yah, aku bukan manusia taruhan,
tetapi jika Anda ingin menaruh uang di atasnya,
416
00:30:32,247 --> 00:30:34,080
- Saya akan mengambil "mati dalam seminggu."
- Ya Tuhan!
417
00:30:34,143 --> 00:30:35,689
Tidak, tidak apa-apa.
Ini reaksi emosional yang normal,
418
00:30:35,689 --> 00:30:37,756
tetapi ini harus dilakukan
ujungnya.
419
00:30:38,511 --> 00:30:40,613
Kita mulai.
Baik dan mudah.
420
00:30:41,379 --> 00:30:43,553
- Itu urat nadi Anda.
- Ya saya tahu.
421
00:30:44,303 --> 00:30:46,431
Pertama orang tua saya dan sekarang ini?
422
00:30:47,401 --> 00:30:48,965
Saya hanyalah sebuah kekacauan.
423
00:30:49,045 --> 00:30:51,480
Ya, hidup Anda telah
bukti untuk itu.
424
00:30:51,549 --> 00:30:54,255
Tapi pamanmu percaya
di dalam kamu dan aku juga.
425
00:30:54,320 --> 00:30:57,588
Tidak ada kata terlambat untuk menjadi pribadi
Anda memang seharusnya.
426
00:31:03,176 --> 00:31:04,934
Rick.
427
00:31:06,496 --> 00:31:08,555
Rick.
428
00:31:12,196 --> 00:31:13,226
Halo, Rick.
429
00:31:13,332 --> 00:31:15,767
Siapa kamu dan bagaimana
apakah kamu tahu namaku?
430
00:31:15,880 --> 00:31:18,086
- Saya seorang paranormal.
- Buktikan itu.
431
00:31:18,198 --> 00:31:21,969
Pikirkan nomor apa pun
antara satu dan satu juta
432
00:31:22,088 --> 00:31:23,819
dan aku akan memberitahumu apa itu.
433
00:31:24,873 --> 00:31:26,741
- Sembilan.
- Jangan terlalu keras, tolol!
434
00:31:26,851 --> 00:31:29,350
Ikuti aku...
435
00:31:30,707 --> 00:31:32,642
Nama saya adalah Profesor Xavier,
436
00:31:32,883 --> 00:31:34,751
dan ini sekolah saya.
437
00:31:34,987 --> 00:31:36,619
Saya memulainya untuk membantu orang
438
00:31:36,839 --> 00:31:39,044
dengan bakat khusus seperti milikmu.
439
00:31:39,264 --> 00:31:42,123
Siswa kami di sini belajar memanfaatkan
bakat luar biasa mereka.
440
00:31:42,123 --> 00:31:45,082
dan menggunakannya untuk maju
kebaikan bersama.
441
00:31:49,440 --> 00:31:52,749
Di sini kita punya anak
siapa yang bisa berjalan menembus tembok.
442
00:31:52,749 --> 00:31:55,282
Kami punya anak yang berpikir mereka bisa
berjalan menembus tembok.
443
00:31:55,283 --> 00:31:58,431
Beberapa wajah mungkin akrab,
444
00:31:58,431 --> 00:32:01,095
seperti Wolverine.
445
00:32:01,095 --> 00:32:03,561
Mutan lain yang mungkin Anda miliki
tidak tahu ada,
446
00:32:03,564 --> 00:32:06,034
seperti Sneezo.
447
00:32:06,037 --> 00:32:08,834
Sebagian besar siswa kami
dilahirkan dengan kekuatan mereka.
448
00:32:08,834 --> 00:32:12,002
Beberapa seperti Anda,
dapatkan mereka di kemudian hari.
449
00:32:12,521 --> 00:32:14,466
- Oh, apakah itu ...
- Ya itu.
450
00:32:14,466 --> 00:32:16,474
Ketika dia datang ke sekolah ini,
451
00:32:16,474 --> 00:32:18,179
beratnya 130 Ibs.
452
00:32:18,179 --> 00:32:20,466
Ambil cukup banyak roid,
kamu bisa melakukan apa saja.
453
00:32:21,466 --> 00:32:23,900
Mundur dari pil itu, Barry!
454
00:32:29,098 --> 00:32:32,197
- Mengapa kamu membawaku ke sini?
- Karena kamu punya potensi
455
00:32:32,344 --> 00:32:34,884
- menjadi yang terbaik.
- Tapi aku bahkan tidak bisa terbang.
456
00:32:34,928 --> 00:32:36,894
Begitu kamu mengerti
sifat sejati kepahlawanan,
457
00:32:37,033 --> 00:32:39,506
kamu akan terbang.
Tapi pertama-tama aku harus mengajarimu
458
00:32:39,600 --> 00:32:41,582
rahasia menjadi pahlawan super.
459
00:32:42,060 --> 00:32:44,553
Hei, Badai! Kamu lihat
seperti Anda menambah berat badan.
460
00:32:49,047 --> 00:32:51,145
Jadi, Profesor,
tentang rahasia ini ...
461
00:32:51,186 --> 00:32:52,620
- Begini ...
- Xavier!
462
00:32:52,679 --> 00:32:55,919
- Ah, sial.
- baik?
463
00:32:55,929 --> 00:32:58,030
Anda ingin menjelaskan
mengapa saya menemukannya bersembunyi di lemari Anda?
464
00:32:58,071 --> 00:32:59,634
Tapi, labu,
Saya tidak melihat siapa pun.
465
00:32:59,634 --> 00:33:01,903
- Oh, tidak?
- Aduh!
466
00:33:01,998 --> 00:33:03,598
Gadis Yang Tak Terlihat?
467
00:33:03,694 --> 00:33:05,965
Tampaknya tidak cukup tidak terlihat.
468
00:33:06,060 --> 00:33:07,306
Jika Anda tahu caranya
jaga orangmu,
469
00:33:07,403 --> 00:33:08,427
mungkin ini tidak akan terjadi.
470
00:33:08,524 --> 00:33:10,454
- Tidak, dia tidak.
- Oh, perempuan jalang ini gila.
471
00:33:10,550 --> 00:33:12,390
Aku harus mencambukmu.
472
00:33:12,456 --> 00:33:13,787
- Anda tidak mengatakan tidak sopan ...
- Apa yang akan kamu lakukan, botak?
473
00:33:14,124 --> 00:33:15,964
Saya dimana-mana,
pipi yang manis.
474
00:33:18,857 --> 00:33:20,891
- Hanya itu yang kamu punya?
- Ya!
475
00:33:21,240 --> 00:33:23,777
Sekarang apa?
Sekarang bagaimana dengan itu, Invisi-jalang?
476
00:33:24,003 --> 00:33:25,998
Ya terserah.
Saya keluar dari sini.
477
00:33:26,267 --> 00:33:29,404
Bagaimana kamu bisa melakukan ini
untuk saya? Untuk anak-anakmu?
478
00:33:29,404 --> 00:33:31,640
Untuk bayi Anda yang baru lahir?
479
00:33:31,666 --> 00:33:33,401
Bagaimana saya tahu bayi itu milik saya?
480
00:33:33,444 --> 00:33:35,845
Karena dia bisa melakukan ini.
481
00:33:35,895 --> 00:33:37,233
Kotoran!
482
00:33:39,246 --> 00:33:40,849
Ah, teman.
483
00:33:40,875 --> 00:33:43,686
Sekarang saya tidak akan pernah tahu rahasianya
untuk menjadi superhero.
484
00:33:43,686 --> 00:33:46,645
Anda ingin tahu rahasianya?
Mendekat.
485
00:33:49,367 --> 00:33:51,431
Buat kostum,
bedebah!
486
00:33:51,437 --> 00:33:54,809
Aku bersumpah kepada Tuhan. Mereka mendapatkan bodoh
dan makan setiap tahun.
487
00:33:55,750 --> 00:33:57,945
Sebuah kostum.
488
00:34:29,187 --> 00:34:32,850
Rick, kamu, uh ...
489
00:34:33,845 --> 00:34:35,369
Ya Tuhan.
490
00:34:36,129 --> 00:34:37,805
Mengutuk!
491
00:34:37,809 --> 00:34:40,380
Bung, Anda seperti
superhero sungguhan, kawan!
492
00:34:40,395 --> 00:34:42,407
Saya suka topengnya.
493
00:34:42,407 --> 00:34:43,571
Bagaimana Anda menghirupnya?
494
00:34:45,506 --> 00:34:47,546
Suara apa itu?
495
00:34:47,546 --> 00:34:50,163
Anda menaruh semacam
asupan udara di topeng.
496
00:34:50,163 --> 00:34:51,966
Boy, kamu lebih baik ...
sekarang saya berasumsi
497
00:34:51,967 --> 00:34:54,400
bahwa materinya
tembus pandang, kan?
498
00:34:54,428 --> 00:34:56,499
Ya, bung, aku akan memberitahumu sesuatu.
Rick, ini bagus.
499
00:34:56,564 --> 00:34:59,763
Saya terkesan.
Suka benar-benar terkesan.
500
00:35:10,016 --> 00:35:12,148
Hei, itu tempat saya.
501
00:35:12,205 --> 00:35:14,211
Anda duduk di gargoyle saya.
Pindahkan itu.
502
00:35:14,290 --> 00:35:16,506
- Permisi?
- Apa yang kamu lakukan di sini?
503
00:35:16,507 --> 00:35:18,000
Aku serius memandang ke luar kota
504
00:35:18,000 --> 00:35:19,547
Nah, itulah yang saya lakukan di sini.
Jadi jika Anda tidak bergerak,
505
00:35:19,556 --> 00:35:21,643
Saya kira kita harus berbagi.
506
00:35:21,649 --> 00:35:22,750
Eh, oke, baiklah.
507
00:35:26,370 --> 00:35:28,935
- Eh, aku tidak bisa bertengger seperti ini.
- Tuhan, aku juga.
508
00:35:29,059 --> 00:35:31,061
- Siapa namamu?
- John Storm.
509
00:35:31,179 --> 00:35:33,586
Capung.
Jadi apa kekuatanmu?
510
00:35:33,709 --> 00:35:36,042
Apa kekuatanku?
Mundur.
511
00:35:38,051 --> 00:35:41,049
- Menyala!
- Whoa!
512
00:35:42,243 --> 00:35:44,348
Hah?
513
00:35:44,396 --> 00:35:47,100
Saya terbakar!
514
00:35:47,108 --> 00:35:49,344
Dapatkan selimut atau sesuatu!
Sial!
515
00:35:49,383 --> 00:35:52,687
Ini tidak bekerja!
Dapatkan pemadam api!
516
00:35:52,767 --> 00:35:53,999
Ah! Tidak! Ah!
517
00:35:54,112 --> 00:35:56,314
Allah! Kamu idiot, berhenti!
518
00:35:56,436 --> 00:35:58,373
Apa yang salah denganmu?
519
00:36:08,399 --> 00:36:10,663
Maaf, salah saya.
520
00:36:15,776 --> 00:36:19,944
Rick, begitu kamu mengerti
sifat sejati kepahlawanan,
521
00:36:20,057 --> 00:36:21,994
kamu akan terbang.
522
00:36:25,047 --> 00:36:27,845
Kotoran.
523
00:36:44,927 --> 00:36:49,230
Capung ini,
dia bahkan bukan pahlawan.
524
00:36:49,178 --> 00:36:52,274
Dia bukan ... Aku punya ... Aku punya ...
Saya hanya punya ... Saya punya ...
525
00:36:53,496 --> 00:36:56,465
Dia tidak bisa ...
dia bahkan tidak bisa terbang.
526
00:36:58,038 --> 00:37:00,029
Capung bahkan tidak bisa terbang!
527
00:37:03,417 --> 00:37:05,885
Saya bisa terbang, oke?
528
00:37:06,767 --> 00:37:08,669
Aku dapat terbang.
529
00:37:08,744 --> 00:37:10,342
Ini hanya di:
530
00:37:10,480 --> 00:37:13,015
Tom Cruise sudah mati.
531
00:37:13,051 --> 00:37:15,100
Strom, apakah Anda memiliki hasil tes saya?
532
00:37:15,607 --> 00:37:18,507
Saya khawatir Anda harus membunuh setiap hari
533
00:37:18,535 --> 00:37:20,408
untuk hidup setiap hari.
534
00:37:21,081 --> 00:37:23,056
kecuali jika Anda memiliki cerillium.
535
00:37:24,060 --> 00:37:25,531
Lihatlah.
536
00:37:25,539 --> 00:37:27,042
Laboratorium Hawking adalah
di gedung fisika.
537
00:37:27,099 --> 00:37:28,402
Aku bisa langsung masuk.
538
00:37:28,513 --> 00:37:30,016
Anda akan mencuri cerillium?
539
00:37:31,000 --> 00:37:32,586
Tidak bukan saya.
540
00:37:32,600 --> 00:37:34,000
Tapi mungkin ada seseorang di dalam diriku.
541
00:37:34,000 --> 00:37:37,006
Seseorang yang akan,
bagaimanapun caranya, selamat!
542
00:37:40,347 --> 00:37:42,583
Oh, gelas di mataku.
Gelas di mataku!
543
00:37:42,735 --> 00:37:45,702
- Apakah itu menyakitkan?
- Uh, ya, itu menyakitkan.
544
00:37:45,871 --> 00:37:49,342
Nah, jika Anda bisa menyebar ...
sebarkan dengan jari-jari Anda.
545
00:37:49,522 --> 00:37:51,428
Dorong kelopak Anda dengan jari-jari Anda.
546
00:37:51,573 --> 00:37:53,374
- Dua ... dua ... dua jari.
- Apakah jari Anda bersih?
547
00:37:53,517 --> 00:37:55,617
Itu dia. Dan berputar
bola mata Anda berputar.
548
00:37:56,192 --> 00:37:57,861
- Dan dorong.
- Saya menggulungnya!
549
00:37:58,041 --> 00:38:00,278
Gali dengan sepotong kaca.
550
00:38:00,484 --> 00:38:02,117
Apakah Anda benar-benar gila?
551
00:38:02,296 --> 00:38:04,291
Saya akan mendapatkan pinset.
552
00:38:04,540 --> 00:38:06,807
Baca tentang Capung,
pahlawan terbesar dunia.
553
00:38:06,943 --> 00:38:08,509
- Disini?
- Di sini, yup.
554
00:38:08,634 --> 00:38:10,095
Bacalah semua tentang itu.
555
00:38:21,281 --> 00:38:23,548
Tidak, dengarkan aku!
556
00:38:23,584 --> 00:38:26,152
Saya ingin cerita itu
di meja saya atau Anda dipecat!
557
00:38:26,180 --> 00:38:27,281
Siapa kamu?
558
00:38:27,348 --> 00:38:29,349
Saya ingin tahu apakah Anda pernah
mendapat lowongan pekerjaan untuk ...
559
00:38:29,392 --> 00:38:32,699
Pekerjaan?! Beraninya kamu datang ke sini
dan meminta saya untuk pekerjaan?
560
00:38:32,707 --> 00:38:35,611
Saya pemimpin redaksi!
Saya tahu walikota Venus!
561
00:38:35,630 --> 00:38:37,762
Hamburger bisa melihat masa depan!
562
00:38:37,802 --> 00:38:39,269
- Rosie O'Donnell ...
- Maaf soal ini.
563
00:38:39,326 --> 00:38:41,199
Kami berbagi gedung
dengan rumah sakit jiwa.
564
00:38:41,246 --> 00:38:44,082
Berita buruk, bos. Kami tidak ada di mana pun
foto-foto Dragonfly.
565
00:38:44,102 --> 00:38:46,303
Mengutuk. Itu adalah petunjuk besok.
566
00:38:46,341 --> 00:38:48,437
Bagaimana dengan ini?
567
00:38:51,603 --> 00:38:55,806
Wow! hampir seperti
kamu adalah Capung.
568
00:38:55,887 --> 00:38:57,453
Eh, tidak, tidak, tidak.
Lihat?
569
00:38:57,508 --> 00:38:59,880
Melihat.
570
00:38:59,913 --> 00:39:01,748
Nah, itu fotografi.
571
00:39:01,795 --> 00:39:04,428
Baru saja mendengar di pemindai, semacam
kebuntuan polisi di Universitas Empire.
572
00:39:04,454 --> 00:39:07,327
Kami membutuhkan foto.
Nak, aku ingin kau ...
573
00:39:07,347 --> 00:39:09,248
Kemana dia pergi?
574
00:39:14,938 --> 00:39:17,270
Ayo pergi!
575
00:39:23,012 --> 00:39:25,648
Ini adalah kepala polisi.
Kami memiliki gedung yang dikelilingi.
576
00:39:25,674 --> 00:39:27,336
Keluar dengan tangan ke atas.
577
00:39:30,628 --> 00:39:33,028
Apa-apaan itu?
578
00:39:45,759 --> 00:39:48,493
Akulah Hourglass.
579
00:39:48,643 --> 00:39:51,638
Dan waktu Anda sudah habis.
580
00:40:07,551 --> 00:40:09,015
Tidak ada gunanya menolak.
581
00:40:09,923 --> 00:40:11,686
Aku akan bertarung sampai nafas terakhirku.
582
00:40:11,686 --> 00:40:15,290
Seperti pasir waktu
Saya tak henti-hentinya dan tanpa henti.
583
00:40:15,298 --> 00:40:17,034
Kejahatan tidak pernah menang,
Jam pasir.
584
00:40:17,089 --> 00:40:19,725
Anda akan membayar kejahatan Anda
dan keadilan akan ...
585
00:40:19,805 --> 00:40:21,801
berhenti!
Berhenti!
586
00:40:21,809 --> 00:40:23,743
Berhenti!
587
00:40:24,520 --> 00:40:26,259
Apakah kamu baik-baik saja?
588
00:40:26,313 --> 00:40:29,409
Tidak.
589
00:40:32,928 --> 00:40:34,630
Pisau titanium.
590
00:40:34,630 --> 00:40:36,062
Mereka memotong berlian.
591
00:40:36,103 --> 00:40:38,564
Saya tidak memakai berlian.
592
00:40:46,524 --> 00:40:49,326
Saya berharap saya bisa tinggal lebih lama,
Capung.
593
00:40:49,397 --> 00:40:52,700
Tapi saya tidak punya waktu.
594
00:40:58,255 --> 00:41:01,558
Pisau titanium. Sepertinya seseorang
menemukan kelemahanmu.
595
00:41:01,609 --> 00:41:03,072
Itu bukan kelemahan saya.
596
00:41:03,106 --> 00:41:06,240
Maaf, saya lupa.
Kelemahan Anda adalah Anda tidak bisa terbang.
597
00:41:06,240 --> 00:41:07,543
Mungkin jika Anda punya pasangan.
598
00:41:07,583 --> 00:41:08,813
Saya tidak butuh bantuan.
599
00:41:13,035 --> 00:41:16,102
Saya baik-baik saja sendirian.
600
00:41:16,133 --> 00:41:17,970
Dia sangat berarti bagimu,
bukan?
601
00:41:17,971 --> 00:41:20,172
Apa?
Oh tidak.
602
00:41:20,260 --> 00:41:22,724
Maksudku, dia bersama orang lain.
603
00:41:22,733 --> 00:41:24,416
Yah, mungkin itu yang terbaik.
604
00:41:24,425 --> 00:41:26,141
Lagipula,
itu bisa berbahaya,
605
00:41:26,149 --> 00:41:28,468
Anda tahu, menjadi pacar
dari Capung.
606
00:41:28,468 --> 00:41:30,405
Saya tidak tahu harus berbuat apa, Bibi Lucille.
607
00:41:30,406 --> 00:41:32,316
- Saya mencintainya.
- Jadi.
608
00:41:32,316 --> 00:41:34,136
Tapi ingat,
untuk sampai ke Anda
609
00:41:34,138 --> 00:41:37,539
musuhmu akan menyerang
orang yang paling Anda sayangi.
610
00:41:37,612 --> 00:41:41,382
Berhati-hatilah agar tidak terluka
yang kamu cintai.
611
00:41:44,047 --> 00:41:47,582
Siapa pun capung ini,
dia di atas kepalanya.
612
00:41:47,582 --> 00:41:49,583
Kami tidak membutuhkan yang disebut pahlawan super.
613
00:41:49,611 --> 00:41:51,701
Yang dibutuhkan Empire City adalah lebih banyak polisi.
614
00:41:51,704 --> 00:41:53,573
Dan seorang Hooters.
615
00:42:02,589 --> 00:42:04,323
Jill!
616
00:42:04,386 --> 00:42:05,711
Rick?
617
00:42:05,719 --> 00:42:07,725
Saya mendengar Anda mengikuti audisi
untuk bagian jadi ...
618
00:42:07,731 --> 00:42:09,536
Oh, mereka cantik.
619
00:42:09,593 --> 00:42:11,724
Ya Tuhan, kamu sangat mendukung.
620
00:42:11,731 --> 00:42:14,669
Mengapa Lance tidak bisa lebih seperti dirimu?
621
00:42:17,218 --> 00:42:19,780
Ada sesuatu yang bukan dirimu
memberitahuku, bukan?
622
00:42:19,780 --> 00:42:21,118
Sesuatu yang rahasia.
623
00:42:21,162 --> 00:42:23,864
Sesuatu terkunci jauh di dalam.
624
00:42:24,534 --> 00:42:27,628
Ya, ada ...
625
00:42:28,826 --> 00:42:31,590
Suara Lucille:
Jaga kerahasiaan identitas Anda, Rick.
626
00:42:33,488 --> 00:42:36,286
Kawan, kau seperti pahlawan super sungguhan, kawan!
627
00:42:36,355 --> 00:42:39,659
Sekali sebulan
Anda akan berdarah dari vagina Anda.
628
00:42:42,019 --> 00:42:43,718
SAYA...
629
00:42:45,250 --> 00:42:47,346
tidak ada.
630
00:42:47,646 --> 00:42:50,547
Tidak ada?
631
00:42:53,381 --> 00:42:55,178
Yah, aku harus pergi.
632
00:42:56,042 --> 00:42:57,510
Kamu teman baik.
633
00:43:01,571 --> 00:43:04,637
Hei, lihat ini.
634
00:43:04,955 --> 00:43:06,790
Oh, sial.
635
00:43:08,088 --> 00:43:10,681
- Ayo pergi.
- Tangkap dia.
636
00:43:50,492 --> 00:43:52,726
Ya Tuhan, itu menyakitkan.
Itu menyakitkan.
637
00:43:53,692 --> 00:43:56,255
Tolong hentikan!
Aku memohon Anda!
638
00:44:10,183 --> 00:44:12,801
Tunggu!
639
00:44:12,807 --> 00:44:15,799
- kamu dimana
- Dibelakangmu.
640
00:44:18,035 --> 00:44:20,032
Kau telah menyelamatkan hidupku.
641
00:44:20,932 --> 00:44:23,270
Apakah saya harus berterima kasih?
642
00:45:04,074 --> 00:45:05,888
Pergi.
Jadilah pahlawan.
643
00:45:33,505 --> 00:45:35,009
Sepertinya Anda berencana
pembunuhan massal.
644
00:45:35,010 --> 00:45:37,005
Anda butuh bantuan?
645
00:45:55,056 --> 00:45:58,224
Saya sangat senang Anda
dan pacarmu
646
00:45:58,269 --> 00:46:00,201
menghabiskan Thanksgiving bersama kami.
647
00:46:00,207 --> 00:46:02,081
Tentu saja, Lucille.
648
00:46:02,090 --> 00:46:03,925
Anda memerlukan dukungan pada saat seperti ini.
649
00:46:03,935 --> 00:46:07,301
Ya, saya rindu melihat
Albert saya setiap pagi.
650
00:46:07,337 --> 00:46:09,600
Anda tahu, 50 tahun menikah
651
00:46:09,600 --> 00:46:11,469
menciptakan ikatan yang cukup.
652
00:46:11,478 --> 00:46:13,211
Saya berharap saya tahu cinta seperti itu.
653
00:46:13,227 --> 00:46:14,895
Oh, tentu saja sayang.
654
00:46:14,913 --> 00:46:17,519
Anda hanya harus mengikuti kata hati Anda.
655
00:46:17,523 --> 00:46:20,127
Itu masalahnya.
Saya tidak tahu apakah saya bisa.
656
00:46:20,197 --> 00:46:21,831
Oh, Jill.
657
00:46:21,851 --> 00:46:25,220
Jika Anda tidak bisa mempercayai diri sendiri
siapa yang bisa kamu percaya
658
00:46:25,255 --> 00:46:26,925
Aku tahu.
659
00:46:26,944 --> 00:46:28,877
Tapi bagaimana jika hatiku
mengatakan kepada saya untuk bersama seseorang
660
00:46:28,883 --> 00:46:30,188
Saya tidak bisa bersama?
661
00:46:30,223 --> 00:46:31,924
Bukan sembarang pria.
Ini adalah...
662
00:46:31,941 --> 00:46:34,167
lupakan.
Anda akan berpikir saya gila.
663
00:46:34,169 --> 00:46:35,668
Tidak, tentu saja tidak.
664
00:46:35,694 --> 00:46:37,600
Anda bisa memberi tahu saya apa saja.
665
00:46:37,608 --> 00:46:39,606
Saya sangat pandai menyimpan rahasia.
666
00:46:39,609 --> 00:46:42,045
Anda akan berpikir itu konyol, tapi ...
667
00:46:42,045 --> 00:46:43,850
itu adalah Drag ...
668
00:46:43,900 --> 00:46:44,959
- Saya akan mendapatkannya.
- Terima kasih.
669
00:46:47,779 --> 00:46:50,681
Hai sayang.
670
00:46:50,700 --> 00:46:53,834
Oh, aku lupa memberitahumu
Saya agak mengundang paman saya.
671
00:46:53,848 --> 00:46:56,052
- Pamanmu?
- Apa? Atur piring lain.
672
00:46:56,563 --> 00:46:58,000
Baiklah
Saya tebak.
673
00:46:58,123 --> 00:47:01,522
Nona Johnson. Silahkan,
maafkan perilaku buruk keponakan saya.
674
00:47:01,538 --> 00:47:04,508
- Terima kasih.
- Ny. Adams, saya Lou Landers.
675
00:47:04,535 --> 00:47:06,504
Saya harap ini bukan
terlalu banyak pemaksaan.
676
00:47:06,555 --> 00:47:09,362
Oh tentu saja tidak.
Selalu ada ruang untuk satu lagi.
677
00:47:09,392 --> 00:47:10,625
Terima kasih.
678
00:47:10,693 --> 00:47:12,727
Hanya saja Thanksgiving itu untuk keluarga.
679
00:47:12,776 --> 00:47:14,648
Lance adalah satu-satunya keluarga yang saya miliki.
680
00:47:14,701 --> 00:47:16,570
- Aku tidak pernah menikah.
- Kue buah?
681
00:47:16,623 --> 00:47:18,891
Tidak, hanya tidak pernah bertemu wanita yang tepat.
682
00:47:19,399 --> 00:47:23,149
Ah, ya, Lance memberitahuku
Rick Riker adalah sesamamu.
683
00:47:23,158 --> 00:47:24,821
Dimana Rick?
684
00:47:28,485 --> 00:47:30,417
Itu aneh.
685
00:47:30,465 --> 00:47:32,801
Saya pikir dia keluar.
Aku akan memeriksanya.
686
00:47:32,824 --> 00:47:34,794
Tolong, kamu sibuk. Izinkan saya.
687
00:47:34,832 --> 00:47:37,328
Terima kasih.
Di lantai atas, pintu kedua di sebelah kanan.
688
00:47:53,185 --> 00:47:55,016
Rick?
689
00:49:31,807 --> 00:49:34,305
Maaf saya terlambat.
690
00:49:34,306 --> 00:49:36,677
Oh, Tuan Landers.
691
00:49:36,868 --> 00:49:38,502
Rick.
692
00:49:38,504 --> 00:49:40,175
Tidak, kamu tepat waktu.
693
00:49:40,263 --> 00:49:42,195
Semua orang,
silahkan duduk.
694
00:49:45,255 --> 00:49:46,891
Tidak sampai kita mengatakan rahmat.
695
00:49:46,939 --> 00:49:48,339
Yesus!
696
00:49:48,427 --> 00:49:49,795
Amin.
697
00:49:50,555 --> 00:49:52,153
Silakan mulai, semuanya.
698
00:49:52,318 --> 00:49:54,190
Ini semua terlihat sangat lezat, Lucille.
699
00:49:54,366 --> 00:49:57,202
Kami punya Rick untuk berterima kasih.
700
00:49:57,414 --> 00:49:59,946
Sejak Albert ...
701
00:50:00,147 --> 00:50:03,252
Rick telah mendukungku
dengan pekerjaan barunya.
702
00:50:03,475 --> 00:50:05,678
Pekerjaan Baru?
Anda tidak memberi tahu saya.
703
00:50:05,866 --> 00:50:09,828
Oh well, aku seperti Capung
fotografer tidak resmi.
704
00:50:12,739 --> 00:50:14,366
Apa yang terjadi pada lenganmu?
705
00:50:15,754 --> 00:50:17,422
Uh ...
706
00:50:17,515 --> 00:50:19,974
seorang kurir sepeda menjatuhkan saya.
707
00:50:21,355 --> 00:50:23,403
Kulihat pergelangan tanganmu terbalut.
708
00:50:23,407 --> 00:50:26,213
Ya, saya membakarnya di kopi panas.
709
00:50:26,214 --> 00:50:28,016
Dan Anda memiliki luka di bibir Anda.
710
00:50:28,083 --> 00:50:29,912
Uh ...
711
00:50:29,921 --> 00:50:32,584
crackpipe saya pecah.
712
00:50:33,785 --> 00:50:36,053
Anda memiliki goresan di leher Anda.
713
00:50:36,089 --> 00:50:38,325
Ya saya...
714
00:50:38,363 --> 00:50:41,098
bertemu dengan seorang gadis di Craigslist.
715
00:50:41,010 --> 00:50:42,970
Dan Anda memiliki memar di leher Anda.
716
00:50:42,971 --> 00:50:44,843
SAYA...
717
00:50:44,812 --> 00:50:47,077
bertemu seorang pria di Craigslist.
718
00:50:50,407 --> 00:50:52,904
Maaf, Lance.
Kita harus pergi.
719
00:50:52,906 --> 00:50:55,342
- Kenapa?
- saya ...
720
00:50:55,347 --> 00:50:57,310
hancurkan celanaku.
721
00:50:58,795 --> 00:51:00,660
Saya akan menyetir.
722
00:51:13,590 --> 00:51:16,122
- Terima kasih telah membantu membersihkan.
- Tentu saja.
723
00:51:16,509 --> 00:51:19,146
Kasihan sangat lelah.
724
00:51:19,163 --> 00:51:21,766
Ya, kamu tahu
orang tua setelah makan besar.
725
00:51:21,784 --> 00:51:24,656
Jadi ... Anda kenal Capung?
726
00:51:24,665 --> 00:51:26,365
Uh ...
727
00:51:26,411 --> 00:51:28,012
ya saya kira.
728
00:51:28,060 --> 00:51:30,263
Anda bisa mengatakan kita sudah dekat.
729
00:51:30,293 --> 00:51:33,593
Apakah dia ...
Pernahkah dia bertanya tentang saya?
730
00:51:33,594 --> 00:51:35,525
Um, ya.
731
00:51:35,564 --> 00:51:38,004
- Ya, sekali.
- Apa yang kamu katakan padanya?
732
00:51:39,387 --> 00:51:41,220
Baiklah, saya katakan ...
733
00:51:41,261 --> 00:51:42,321
Saya mengatakan kepadanya...
734
00:51:43,333 --> 00:51:46,168
Saya mengatakan kepadanya, "Hal tentang Jill adalah ...
735
00:51:46,179 --> 00:51:49,605
ketika Anda melihat matanya
dan dia melihat kembali milikmu ...
736
00:51:52,675 --> 00:51:54,330
Anda tahu bahwa Anda akan melakukan apa saja
737
00:51:54,333 --> 00:51:56,802
apa pun untuk menjadi orang yang lebih baik
dari kamu.
738
00:51:56,840 --> 00:51:58,403
Yang seperti itu...
739
00:52:00,136 --> 00:52:03,134
jika kamu pernah
cukup beruntung untuk bersamanya,
740
00:52:03,827 --> 00:52:06,824
Anda bisa menghasilkan setiap detik
tentang kesempurnaannya ...
741
00:52:12,339 --> 00:52:15,433
rahmat,
dan kecantikannya yang tak terbatas ...
742
00:52:19,923 --> 00:52:21,914
dan cintanya yang tak berkesudahan.
743
00:52:24,155 --> 00:52:25,618
- Jangan menangis.
- Bukan saya.
744
00:52:26,163 --> 00:52:28,035
Mata saya terbakar.
745
00:52:29,204 --> 00:52:30,703
Rick, aku ingin kau tahu
746
00:52:30,716 --> 00:52:32,348
itu hal yang paling indah
747
00:52:32,423 --> 00:52:34,226
ada yang pernah bilang padaku.
748
00:52:40,079 --> 00:52:42,673
- Lilin beraroma?
- Terima kasih.
749
00:52:44,051 --> 00:52:47,509
Rick, aku sangat bingung, namun ...
750
00:52:49,015 --> 00:52:51,347
Saya tahu persis apa yang saya inginkan.
751
00:53:09,466 --> 00:53:12,166
Maaf mampir tanpa diundang.
752
00:53:12,176 --> 00:53:15,276
Tidak masalah. Kami berharap seseorang
akan membuka jendela.
753
00:53:15,276 --> 00:53:17,681
Semakin pengap di sini.
754
00:53:17,701 --> 00:53:21,153
Jadi ini sarang Dragonfly.
755
00:53:21,153 --> 00:53:23,994
- Bagaimana kau...
- Tidak tidak Tidak,
756
00:53:23,999 --> 00:53:26,019
Aku di sini bukan untuk bertarung denganmu. Aku mendapat...
757
00:53:26,051 --> 00:53:28,235
ribuan lainnya
orang yang saya berencana untuk bunuh.
758
00:53:28,262 --> 00:53:31,330
Kunjungan kecil ini hanya untuk menunjukkan kepada Anda
759
00:53:31,425 --> 00:53:34,873
siapa yang akan terluka jika Anda menghalangi saya.
760
00:53:34,879 --> 00:53:36,818
Tak pernah!
761
00:53:47,356 --> 00:53:50,655
Waktu untuk pergi.
762
00:53:55,802 --> 00:53:58,226
Wanita itu, Lucille Adams
Kota Kekaisaran Timur,
763
00:53:58,233 --> 00:54:00,533
- terluka parah.
- Bagaimana dia terluka?
764
00:54:00,546 --> 00:54:02,314
- Buruk.
- Bagaimana dengan Capung?
765
00:54:02,317 --> 00:54:04,242
Yang bisa saya katakan adalah ini:
766
00:54:04,243 --> 00:54:06,449
dia tidak menyelamatkan siapa pun malam ini.
767
00:54:06,874 --> 00:54:09,215
Dokter, bagaimana kabarnya?
768
00:54:09,222 --> 00:54:11,561
Aku takut bibimu
mengambil memburuk.
769
00:54:11,569 --> 00:54:14,502
Dia tidak bisa bicara, dia tidak bisa berjalan,
dia tidak memiliki kendali atas isi perutnya.
770
00:54:14,546 --> 00:54:15,850
Itu ... itu mengerikan.
771
00:54:15,881 --> 00:54:18,213
Aku tahu. Saya pergi ke depan dan mengatur
halaman MySpace untuknya
772
00:54:18,287 --> 00:54:20,760
di bawah "mesin kotoran gila."
773
00:54:20,761 --> 00:54:22,330
Dia sudah memiliki 40 teman.
774
00:54:22,347 --> 00:54:24,568
Tunggu sebentar.
Itu bibi orang lain.
775
00:54:24,569 --> 00:54:26,751
Bibimu tidak memiliki masalah
dengan isi perutnya ...
776
00:54:26,756 --> 00:54:28,626
- Oh, terima kasih Tuhan.
- ... karena dia sudah mati.
777
00:54:28,629 --> 00:54:31,671
Saya benar-benar minta maaf, Rick,
tapi ada hikmahnya.
778
00:54:31,671 --> 00:54:33,924
Pamanmu keluar
komanya pagi ini.
779
00:54:33,924 --> 00:54:35,090
Dia melakukan?
780
00:54:35,127 --> 00:54:38,011
Ya, tetapi Anda tidak harus memberi tahu dia tentang hal itu
Bibimu belum.
781
00:54:38,011 --> 00:54:40,869
Dia dalam kondisi mental yang sulit.
Sedikit berita buruk
782
00:54:40,869 --> 00:54:43,403
bisa mengirimnya spiral
segera kembali ke koma.
783
00:54:43,403 --> 00:54:45,170
Saya mengerti.
784
00:54:47,367 --> 00:54:49,734
Tuan Adams,
Anda punya pengunjung.
785
00:54:49,734 --> 00:54:52,706
- Apakah itu Lucille?
- Tidak, tuan, ini bukan istrimu yang sudah mati.
786
00:54:52,706 --> 00:54:54,443
Ini keponakanmu, Rick.
787
00:54:54,468 --> 00:54:56,602
Ingat, tidak ada berita buruk.
788
00:54:56,610 --> 00:54:59,396
Sekarang, tuan, ini dia.
Ini tagihan saya.
789
00:54:59,396 --> 00:55:02,784
- Anda melakukan operasi pada saya?
- Ya, tuan, kami membingungkan Anda
790
00:55:02,784 --> 00:55:04,590
dengan salah satu pasien ganti kelamin kami,
791
00:55:04,611 --> 00:55:06,846
tapi jangan khawatir,
kami tidak menghapus penis Anda.
792
00:55:06,851 --> 00:55:08,640
Kami memotong Anda
testis lepas, tapi, yah,
793
00:55:08,662 --> 00:55:09,644
sejak istrimu mati,
794
00:55:09,699 --> 00:55:11,230
Anda tidak akan membutuhkannya.
795
00:55:11,263 --> 00:55:13,001
Anda hanya ingin menjaga semangatnya.
796
00:55:13,026 --> 00:55:15,122
Dia akan mendarat dengan kakinya dalam waktu singkat.
797
00:55:16,943 --> 00:55:19,976
Kami berkumpul hari ini untuk mengucapkan selamat tinggal
798
00:55:19,988 --> 00:55:22,723
- untuk Lucille Adams.
- Selamat tinggal!
799
00:55:22,725 --> 00:55:25,326
Dan sekarang pidato.
800
00:55:25,626 --> 00:55:27,531
Sungguh tragis untuk berpikir
ini yang terakhir
801
00:55:27,533 --> 00:55:29,837
bahwa saya dapat melihat wajah istri saya.
802
00:55:29,892 --> 00:55:32,019
Ya Tuhan, Lucille!
803
00:55:32,027 --> 00:55:36,265
Bagaimana Anda bisa mengambilnya dari saya?
Aku tidak bisa hidup tanpanya!
804
00:55:37,683 --> 00:55:39,785
Lucille!
Benjolan Snookie!
805
00:55:39,793 --> 00:55:41,496
Maaf, sudah ada
kesalahan yang mengerikan.
806
00:55:41,553 --> 00:55:44,055
Ini istrimu.
807
00:55:44,102 --> 00:55:46,230
Dia adalah istri pria ini.
808
00:55:48,600 --> 00:55:50,648
Beri saya lima menit.
809
00:55:54,675 --> 00:55:56,540
- Paman Albert!
- Saya belum selesai.
810
00:56:01,384 --> 00:56:03,584
Kau pria yang beruntung.
Sekarang...
811
00:56:03,719 --> 00:56:05,151
dimana Lucille?
812
00:56:05,275 --> 00:56:08,341
Oh, Lucille!
813
00:56:14,195 --> 00:56:17,130
Saya punya kupon ini untuk kremasi.
814
00:56:21,491 --> 00:56:23,049
Rick?
815
00:56:24,199 --> 00:56:26,690
Saya sangat menyesal atas kehilangan Anda.
816
00:56:27,527 --> 00:56:28,824
Apa itu?
817
00:56:30,596 --> 00:56:32,666
Saya tahu saya mengatakan beberapa hal,
818
00:56:32,680 --> 00:56:34,642
tapi sekarang lebih dari sebelumnya,
Saya menyadari...
819
00:56:35,902 --> 00:56:37,804
kita tidak akan pernah bisa bersama.
820
00:56:37,818 --> 00:56:40,515
Aku tidak percaya kamu
821
00:56:42,089 --> 00:56:45,408
Kamu mencintaiku, Rick.
Saya tahu Anda tahu.
822
00:56:45,415 --> 00:56:48,784
Jill, percayalah padaku.
Saya mengatakan ini untuk kebaikan Anda sendiri.
823
00:56:52,366 --> 00:56:54,197
Aku tidak mencintaimu.
824
00:56:56,067 --> 00:56:58,058
Anda tidak lagi berusia lima tahun.
825
00:56:59,484 --> 00:57:01,452
Bagaimana mungkin?
826
00:57:06,368 --> 00:57:08,097
827
00:57:08,598 --> 00:57:11,999
828
00:57:15,395 --> 00:57:19,126
829
00:57:20,379 --> 00:57:24,177
830
00:57:30,554 --> 00:57:36,000
831
00:57:36,281 --> 00:57:38,700
832
00:57:38,760 --> 00:57:43,300
833
00:57:43,316 --> 00:57:45,115
834
00:57:45,987 --> 00:57:51,289
835
00:57:52,484 --> 00:57:53,947
836
00:57:53,998 --> 00:57:56,672
837
00:58:06,495 --> 00:58:08,285
Anda tidak bisa terus beruntung, bung.
838
00:58:08,286 --> 00:58:10,424
Anda hanya memukuli saya
oleh dua pukulan saat ini.
839
00:58:10,424 --> 00:58:12,761
Dan sembilan orang yang tewas.
840
00:58:13,660 --> 00:58:15,140
Ya Tuhan!
841
00:58:15,140 --> 00:58:17,390
- Lihat tempat ini.
- Apa yang kamu lakukan?
842
00:58:17,428 --> 00:58:19,204
Anda harus menenangkan diri, bung.
843
00:58:19,204 --> 00:58:22,542
Apa gunanya?
844
00:58:26,309 --> 00:58:28,306
Lihat dirimu ...
makan junk food,
845
00:58:28,418 --> 00:58:31,956
mengenakan jenggot palsu,
846
00:58:32,078 --> 00:58:35,148
dan kami menemukan kostummu
di sampah di luar.
847
00:58:35,266 --> 00:58:37,700
Ya, saya tidak
Capung lagi.
848
00:58:37,815 --> 00:58:40,589
Tapi Anda mengatakan jam pasir
akan membunuh ribuan orang.
849
00:58:40,706 --> 00:58:42,841
Sudah kubilang aku bukan pahlawan.
Baiklah? Bibi Lucille sudah mati,
850
00:58:42,930 --> 00:58:44,729
Saya telah menolak satu-satunya gadis
Saya pernah mencintai
851
00:58:44,840 --> 00:58:46,107
dan aku bahkan tidak bisa terbang.
852
00:58:48,727 --> 00:58:51,929
Saya berharap saya tidak pernah digigit
oleh capung bodoh itu.
853
00:58:51,952 --> 00:58:55,017
Dan mungkin ayahmu
seharusnya tidak memberi Anda ini setelah semua.
854
00:58:55,018 --> 00:58:58,488
Perhatikan kata katanya
leluhurmu tertulis di cincin itu.
855
00:58:58,496 --> 00:59:01,533
"Kehormatan, keberanian, pengorbanan,
856
00:59:01,565 --> 00:59:03,803
tugas, komitmen,
keberanian, keadilan,
857
00:59:03,876 --> 00:59:05,610
integritas, persaudaraan,
858
00:59:05,614 --> 00:59:08,612
harga diri, harga rendah,
perumahan yang terjangkau,
859
00:59:08,617 --> 00:59:11,250
celana longgar,
porno internet murah. "
860
00:59:12,068 --> 00:59:14,021
Sisanya dalam bahasa Latin.
861
00:59:14,023 --> 00:59:16,209
Rick, jalan pahlawan itu berbahaya.
862
00:59:16,209 --> 00:59:19,745
Anda mungkin gagal atau terbang.
Semua itu penting
863
00:59:19,750 --> 00:59:22,753
adalah kamu melakukannya
untuk alasan terbaik.
864
00:59:22,786 --> 00:59:24,709
Membantu orang lain, Rick,
865
00:59:24,713 --> 00:59:27,051
itulah yang membuatmu jadi pahlawan sejati.
866
00:59:28,578 --> 00:59:30,378
Mungkin kau benar,
867
00:59:30,639 --> 00:59:33,009
tetapi bahkan jika saya ingin berhenti
jam pasir,
868
00:59:33,318 --> 00:59:35,119
Saya tidak tahu harus mulai dari mana.
869
00:59:35,380 --> 00:59:38,082
Maksudku, kemana dia akan pergi?
temukan ribuan orang di satu tempat?
870
00:59:38,419 --> 00:59:40,002
Melihat.
871
00:59:40,567 --> 00:59:43,340
Pelaporan di sini langsung dari
Pusat konvensi Empire City
872
00:59:43,571 --> 00:59:45,241
dimana ribuan orang
berada di satu tempat,
873
00:59:45,293 --> 00:59:47,025
tapi tak satu pun dari mereka yang lebih penting
874
00:59:47,080 --> 00:59:49,119
dari peserta
Penghargaan Kemanusiaan Dunia.
875
00:59:50,602 --> 00:59:53,004
Saya akan menyetir.
876
00:59:54,748 --> 00:59:57,062
Nah, jalan pintas itu
melalui taman bermain ...
877
00:59:57,066 --> 00:59:58,312
yakin menyelamatkan kita beberapa waktu.
878
00:59:58,321 --> 01:00:00,103
Anda teruskan,
879
01:00:00,195 --> 01:00:02,430
Saya akan menemukan tempat untuk parkir.
880
01:00:04,002 --> 01:00:06,003
Tuan, tolong berhenti!
881
01:00:07,103 --> 01:00:09,490
Setiap tahun World Humanity Awards
882
01:00:09,491 --> 01:00:11,681
diadakan untuk menghormati
pencapaian terbesar
883
01:00:11,684 --> 01:00:13,876
atas nama seluruh umat manusia.
884
01:00:13,878 --> 01:00:15,844
Acara gala ini diharapkan untuk menggambar
885
01:00:15,848 --> 01:00:18,456
paling bergengsi di dunia
pemimpin ke Empire City.
886
01:00:18,459 --> 01:00:20,629
- Permisi, permisi!
- "Empire City Times."
887
01:00:21,020 --> 01:00:23,670
Mengutuk! Melihat,
ini dia Pangeran Charles.
888
01:00:23,675 --> 01:00:25,241
Dan Nelson Mandela.
Nelson!
889
01:00:25,352 --> 01:00:27,155
Hei, aku juga di penjara.
890
01:00:28,970 --> 01:00:30,927
Salah satu tamu di sini
adalah the Hourglass.
891
01:00:30,931 --> 01:00:32,768
Tapi yang mana?
892
01:00:34,762 --> 01:00:36,855
Terima kasih banyak
karena mengundang kami, Tn. Landers.
893
01:00:36,860 --> 01:00:38,865
Nah, ketika Anda sedang
dihormati oleh dunia,
894
01:00:38,870 --> 01:00:40,398
Anda ingin keluarga Anda bersamamu.
895
01:00:41,754 --> 01:00:45,190
Mungkin suatu hari, Anda bisa
menjadi bagian dari keluarga kami juga.
896
01:00:46,836 --> 01:00:49,336
Wanita dan pria,
penghargaan pertama kami
897
01:00:49,430 --> 01:00:52,027
untuk medis
terobosan tahun ini.
898
01:00:52,027 --> 01:00:54,062
Untuk pekerjaan perintis perusahaannya
899
01:00:54,098 --> 01:00:56,403
di bidang kebersihan feminin
900
01:00:56,419 --> 01:00:59,253
Saya menghadiahkan Lou Landers
douchebag tahun ini.
901
01:01:01,416 --> 01:01:03,848
902
01:01:03,892 --> 01:01:06,719
903
01:01:06,721 --> 01:01:09,120
904
01:01:09,167 --> 01:01:12,266
Douchebag tahun ini.
905
01:01:17,395 --> 01:01:20,259
906
01:01:20,278 --> 01:01:23,453
907
01:01:23,548 --> 01:01:26,000
lihat dia bersinar
908
01:01:26,024 --> 01:01:29,595
douchebag tahun ini.
909
01:01:29,686 --> 01:01:33,218
Angkat douchebag!
Angkat douchebag, tuan.
910
01:01:35,743 --> 01:01:37,676
Berhenti di sana, Landers.
911
01:01:37,766 --> 01:01:40,137
Tuan Riker.
Begitu...
912
01:01:40,501 --> 01:01:41,903
kamu tahu.
913
01:01:42,164 --> 01:01:44,292
Anda benar saya lakukan.
914
01:01:45,067 --> 01:01:47,234
Seseorang di auditorium ini
adalah the Hourglass.
915
01:01:47,274 --> 01:01:50,164
Saya membutuhkan bantuan Anda
untuk mencari tahu siapa itu.
916
01:01:50,164 --> 01:01:52,188
Sekarang jam pasir bisa jadi siapa saja ...
917
01:01:52,188 --> 01:01:54,115
tamu kehormatan ...
918
01:01:54,115 --> 01:01:55,987
bahkan mungkin panggung.
919
01:02:01,898 --> 01:02:04,788
Ini mungkin bukan apa-apa,
tapi aku memang melihat seorang pria
920
01:02:04,788 --> 01:02:07,252
dengan apa yang tampak seperti tabung
921
01:02:07,258 --> 01:02:08,488
cerillium.
922
01:02:08,509 --> 01:02:09,999
Siapa?
923
01:02:09,999 --> 01:02:11,283
Seumur hidup tahun ini
penghargaan prestasi ...
924
01:02:11,283 --> 01:02:12,283
Dia.
925
01:02:12,811 --> 01:02:15,470
... pergi ke salah satu dunia
jiwa terbesar,
926
01:02:15,470 --> 01:02:18,238
Kesuciannya,
Dalai Lama.
927
01:02:24,165 --> 01:02:26,700
Pria ini bukan yang kau pikirkan
dia, dia Hourglass.
928
01:02:26,791 --> 01:02:28,720
Tidak tidak,
Saya seorang pria yang damai.
929
01:02:28,728 --> 01:02:31,266
Diam! Anda sedang merencanakan
untuk membunuh semua orang ini
930
01:02:31,267 --> 01:02:32,936
dan aku bisa membuktikannya.
Tunjukkan pada dunia
931
01:02:32,939 --> 01:02:35,637
baju besi yang kamu sembunyikan
di bawah jubah ini.
932
01:02:37,063 --> 01:02:38,554
Anda tidak bisa membodohi saya,
Jam pasir.
933
01:02:38,554 --> 01:02:41,049
Anda mengemas 10 Ibs
Cerillium di bawah sana.
934
01:02:41,049 --> 01:02:42,078
Apa?
935
01:02:45,448 --> 01:02:47,177
Jatuhkan dia.
936
01:02:51,003 --> 01:02:52,536
Tutu.
937
01:02:58,083 --> 01:02:59,550
Perdamaian!
938
01:02:59,550 --> 01:03:00,302
Kacang...
939
01:03:10,009 --> 01:03:12,027
Sial Sial Sial Sial Sial.
940
01:03:14,702 --> 01:03:16,031
Kamu!
941
01:03:16,032 --> 01:03:17,729
Kaulah Hourglass.
942
01:03:28,947 --> 01:03:30,744
Jam pasir!
943
01:03:37,371 --> 01:03:40,073
- Pahlawan penipu?
- Ini adalah konvensi untuk orang-orang
944
01:03:40,084 --> 01:03:42,753
yang suka berdandan
sebagai pahlawan dan penjahat favorit mereka.
945
01:03:42,767 --> 01:03:45,363
- Ngomong-ngomong, kostummu payah.
- Minggir!
946
01:03:52,512 --> 01:03:54,836
Jam pasir, kamu tidak akan pernah
lolos dengan ini!
947
01:03:54,838 --> 01:03:58,246
Lupakan saja, Capung.
Anda terlambat.
948
01:03:59,686 --> 01:04:01,654
Menjalankan!
949
01:04:05,378 --> 01:04:07,009
Ya.
950
01:04:17,389 --> 01:04:19,516
Selamat tinggal...
951
01:04:20,197 --> 01:04:21,221
sedikit lalat.
952
01:04:24,047 --> 01:04:26,015
Capung!
953
01:04:26,270 --> 01:04:28,738
Tidak!
954
01:04:46,552 --> 01:04:48,047
Mataku!
955
01:04:55,916 --> 01:05:00,218
Capung, Anda harus menghentikan Jam Pasir.
956
01:05:01,593 --> 01:05:03,488
Saya tidak bisa.
957
01:05:03,495 --> 01:05:05,366
Saya tidak bisa terbang.
958
01:05:05,366 --> 01:05:07,921
Jika ada satu pelajaran
hidupku bisa mengajar,
959
01:05:07,921 --> 01:05:11,225
itu adalah semangat
lebih kuat dari tubuh.
960
01:05:11,225 --> 01:05:13,340
Pahlawan datang dari dalam.
961
01:05:13,348 --> 01:05:15,342
Itu adalah lirik Celine Dion.
962
01:05:15,343 --> 01:05:18,340
Terserah.
Itu masih benar.
963
01:05:19,307 --> 01:05:20,638
Kamu benar.
964
01:05:27,784 --> 01:05:29,775
Bekerja.
965
01:05:31,785 --> 01:05:33,665
Maaf.
966
01:05:33,666 --> 01:05:35,129
Tonton, Capung,
967
01:05:35,168 --> 01:05:37,370
saat kotamu mati.
968
01:05:48,381 --> 01:05:50,547
Dimana saya?
969
01:05:50,908 --> 01:05:53,078
Kamu dengan saya,
970
01:05:53,439 --> 01:05:55,842
kekasihmu.
971
01:06:00,736 --> 01:06:02,169
Capung!
972
01:06:04,152 --> 01:06:05,642
Tidak.
973
01:06:07,783 --> 01:06:11,480
- Tidak.
- Baru sekarang kamu mengerti.
974
01:06:12,501 --> 01:06:15,368
Oh, ayolah ...
975
01:06:16,459 --> 01:06:17,892
Aha!
976
01:06:19,797 --> 01:06:21,697
Aku ingin kau merenggutnya.
977
01:06:23,138 --> 01:06:24,369
Ya.
978
01:06:24,371 --> 01:06:25,806
Tidak cukup waktu.
979
01:06:27,796 --> 01:06:29,491
Oh sial
980
01:06:36,064 --> 01:06:39,063
- Ini sudah berakhir.
- Capung!
981
01:06:39,075 --> 01:06:41,037
Jill!
982
01:06:43,130 --> 01:06:44,995
Gotcha.
983
01:06:46,522 --> 01:06:46,800
Rick?
984
01:06:46,878 --> 01:06:48,600
Anda tidak berpikir saya akan membiarkan sesuatu terjadi
985
01:06:48,687 --> 01:06:50,511
untuk gadis yang aku cinta, kan?
986
01:06:50,511 --> 01:06:52,141
Yah, kita masih jatuh.
987
01:06:52,141 --> 01:06:55,178
Sial!
Kalau saja aku bisa terbang.
988
01:06:55,188 --> 01:06:57,133
Mungkin aku tidak cocok menjadi pahlawan.
989
01:06:57,133 --> 01:07:00,069
Anda tahu, mungkin saya memang ditakdirkan
untuk memiliki pekerjaan normal ... seorang akuntan,
990
01:07:00,071 --> 01:07:01,229
seorang guru olahraga.
991
01:07:01,647 --> 01:07:04,418
- Ini adalah gedung yang sangat tinggi.
- Rick!
992
01:07:04,434 --> 01:07:06,311
Saya tidak peduli apa yang terjadi lagi.
993
01:07:06,311 --> 01:07:08,126
Jika saya mati, saya mati bahagia di tangan Anda.
994
01:07:08,126 --> 01:07:11,358
Anda adalah pahlawan saya, Rick Riker,
dan aku mencintaimu.
995
01:07:16,295 --> 01:07:19,064
Iya nih!
Oh, terima kasih Tuhan!
996
01:07:19,080 --> 01:07:20,895
Kami hanya memiliki 50 cerita yang tersisa.
997
01:07:20,895 --> 01:07:22,659
Tunggu sebentar.
998
01:07:33,721 --> 01:07:36,220
Terima kasih, Capung.
999
01:07:36,245 --> 01:07:38,900
Karena kamu, kota kami
akhirnya aman.
1000
01:07:38,900 --> 01:07:41,950
- Anda mengatakannya, Dr. Hawking.
- Sial!
1001
01:07:41,958 --> 01:07:44,016
Ini akhir yang menyenangkan bagi kita semua.
1002
01:07:44,017 --> 01:07:46,649
Mari kita makan malam. Saya membeli.
1003
01:07:47,314 --> 01:07:49,581
Siapa saya?
Saya Rick Riker.
1004
01:07:49,689 --> 01:07:50,850
Saya Capung.
1005
01:07:50,954 --> 01:07:53,729
Dan selama ada
kejahatan dan ketidakadilan
1006
01:07:53,838 --> 01:07:56,777
Saya akan selamanya menjadi superhero ...
1007
01:08:01,118 --> 01:08:03,183
Akulah Jam Pasir!
1008
01:08:03,249 --> 01:08:07,152
kejahatan mengelilingi Anda
1009
01:08:07,189 --> 01:08:11,430
kita hampir kehabisan waktu
1010
01:08:11,461 --> 01:08:14,421
tidak ada yang bisa dilakukan?
1011
01:08:15,863 --> 01:08:18,855
dengan tempat tersisa untuk menjalankan?
1012
01:08:20,296 --> 01:08:24,295
siapa yang berdiri dan memberi tahu Anda
1013
01:08:24,331 --> 01:08:28,606
Kami hampir kehabisan waktu
1014
01:08:28,636 --> 01:08:31,664
dia berusaha menjadi
1015
01:08:33,104 --> 01:08:35,937
dan jas hijau
1016
01:08:37,241 --> 01:08:40,774
untuk langit
1017
01:08:40,817 --> 01:08:45,557
1018
01:08:45,610 --> 01:08:48,879
1019
01:08:50,074 --> 01:08:53,660
Karena itu membutuhkan cintamu
1020
01:08:53,660 --> 01:08:56,928
aman untuk dikatakan
1021
01:08:57,968 --> 01:09:00,680
1022
01:09:00,682 --> 01:09:05,579
Saya di sini untuk tinggal
1023
01:09:05,579 --> 01:09:08,074
Aku akan melindungimu?
1024
01:09:08,074 --> 01:09:10,198
mereka harus melewati
1025
01:09:10,198 --> 01:09:12,661
1026
01:09:12,661 --> 01:09:15,998
1027
01:09:22,447 --> 01:09:24,444
Jam pasir: Waktu Anda habis!
1028
01:09:24,444 --> 01:09:26,807
1029
01:09:26,807 --> 01:09:28,809
1030
01:09:28,809 --> 01:09:30,840
1031
01:09:30,840 --> 01:09:32,807
1032
01:09:32,809 --> 01:09:35,750
dia berusaha menjadi
1033
01:09:38,052 --> 01:09:41,719
jasnya hijau
1034
01:09:42,465 --> 01:09:45,367
untuk langit
1035
01:09:46,253 --> 01:09:49,594
1036
01:09:50,394 --> 01:09:52,954
1037
01:09:54,486 --> 01:09:58,153
Karena itu membutuhkan cintamu
1038
01:09:58,211 --> 01:10:01,882
aman untuk dikatakan
1039
01:10:01,940 --> 01:10:05,644
1040
01:10:05,701 --> 01:10:10,603
Saya di sini untuk tinggal
1041
01:10:10,647 --> 01:10:13,184
Sayalah orangnya
1042
01:10:13,255 --> 01:10:15,661
bahwa aku akan melindungimu
1043
01:10:15,733 --> 01:10:19,466
harus melewati saya?
1044
01:10:20,584 --> 01:10:23,212
1045
01:10:24,378 --> 01:10:27,579
1046
01:10:27,642 --> 01:10:32,280
1047
01:17:26,195 --> 01:17:29,361
1048
01:17:31,338 --> 01:17:33,966
1049
01:17:36,842 --> 01:17:39,542
aku ingin kamu di sini
1050
01:17:39,550 --> 01:17:42,084
1051
01:17:42,098 --> 01:17:45,425
1052
01:17:45,425 --> 01:17:47,424
1053
01:17:47,455 --> 01:17:50,553
1054
01:17:50,553 --> 01:17:53,189
1055
01:17:53,200 --> 01:17:56,073
1056
01:17:56,075 --> 01:17:58,708
1057
01:17:58,843 --> 01:18:00,579
1058
01:18:00,584 --> 01:18:04,159
saat aku dalam kekacauan
1059
01:18:04,159 --> 01:18:08,651
seseorang menjadi jaring pengaman saya
1060
01:18:08,651 --> 01:18:11,784
1061
01:18:11,784 --> 01:18:14,537
1062
01:18:14,537 --> 01:18:16,815
1063
01:18:16,815 --> 01:18:20,349
Anda tahu bahwa saya membutuhkan seorang pahlawan
77660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.