Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:01,699
Previously on "Station 19"...
2
00:00:01,723 --> 00:00:04,016
I can't move my legs.
I can't even feel them.
3
00:00:04,040 --> 00:00:05,384
- [DOORBELL RINGS]
- SULLIVAN: To new beginnings.
4
00:00:05,408 --> 00:00:06,885
- [CORK POPS]
- To new beginnings.
5
00:00:06,909 --> 00:00:08,387
Maybe I should take a look around, too.
6
00:00:08,411 --> 00:00:09,888
Find a condo, sell the house?
7
00:00:09,912 --> 00:00:11,423
ANDY: Sell my childhood home?
8
00:00:11,447 --> 00:00:12,891
That's four months of therapy together.
9
00:00:12,915 --> 00:00:14,426
If you could just...
give me your signature?
10
00:00:14,450 --> 00:00:15,694
I can return to active duty.
11
00:00:15,718 --> 00:00:17,262
First day back. How are you feeling?
12
00:00:17,286 --> 00:00:19,364
Last day as Interim Captain.
How are you feeling?
13
00:00:19,388 --> 00:00:20,499
You called my family?
14
00:00:20,523 --> 00:00:22,234
I invited them over for dinner next week.
15
00:00:22,258 --> 00:00:23,368
Why would you do that?
16
00:00:23,392 --> 00:00:26,839
♪ I'mma do it my way ♪
17
00:00:26,863 --> 00:00:31,276
ANDY: The tiniest spark can start
a fire like a chain reaction.
18
00:00:31,300 --> 00:00:34,346
Sometimes you want to let that
spark catch so the fire grows.
19
00:00:34,370 --> 00:00:35,480
Yeah!
20
00:00:35,504 --> 00:00:37,015
Huh! Go again?
21
00:00:37,039 --> 00:00:39,351
And sometimes you'd better
just put it out...
22
00:00:39,375 --> 00:00:40,416
- No.
- [BALL CLACKS]
23
00:00:40,440 --> 00:00:41,882
I'm done.
24
00:00:42,812 --> 00:00:44,523
Your family pushed dinner, by the way.
25
00:00:44,547 --> 00:00:45,991
I'm trying to reschedule but...
26
00:00:46,015 --> 00:00:47,125
Don't hold your breath.
27
00:00:47,149 --> 00:00:49,461
Oh, no, this dinner is happening.
28
00:00:49,485 --> 00:00:50,996
Yeah, you'll eat, you'll talk.
29
00:00:51,020 --> 00:00:52,631
I'll even take an extra shift
at the station
30
00:00:52,655 --> 00:00:55,033
to give you guys plenty of space
to hash all your ya-yas out.
31
00:00:55,057 --> 00:00:56,702
No, no. You're gonna be there.
32
00:00:56,726 --> 00:00:58,503
I'm only in this mess because of you.
33
00:00:58,527 --> 00:01:01,707
So now, you get to sit through
all the "ya-yas," too.
34
00:01:01,731 --> 00:01:04,443
The awkward silences,
the judgmental looks.
35
00:01:04,467 --> 00:01:06,211
And if my mom starts speaking in Yoruba,
36
00:01:06,235 --> 00:01:07,846
she's talking about you.
37
00:01:07,870 --> 00:01:09,581
...because fire is contagious.
38
00:01:09,605 --> 00:01:11,049
Dude, I'm not gonna be some weird buffer
39
00:01:11,073 --> 00:01:12,484
between you and your parents.
40
00:01:12,508 --> 00:01:14,019
It can spread like a disease.
41
00:01:14,043 --> 00:01:15,888
You know, you started this.
42
00:01:15,912 --> 00:01:17,422
You're not getting out of it.
43
00:01:17,446 --> 00:01:18,891
And if you're not careful...
44
00:01:18,915 --> 00:01:20,392
♪ Yeah, I do what I want ♪
45
00:01:20,416 --> 00:01:22,027
[BALL CLACKS LOUDLY]
46
00:01:22,051 --> 00:01:24,963
♪ I'mma do it my way ♪
47
00:01:24,987 --> 00:01:26,045
♪ My way ♪
48
00:01:26,069 --> 00:01:28,300
...it'll infect everything.
49
00:01:28,324 --> 00:01:30,469
♪ Only if I'm dreaming
'cause I don't need a reason ♪
50
00:01:30,493 --> 00:01:31,803
[SHOWER RUNNING]
51
00:01:31,827 --> 00:01:33,372
- [KNOCKING ON DOOR]
- Andy, you decent?
52
00:01:33,396 --> 00:01:37,120
ANDY: Uh, I'm naked in
the shower, but, I mean...
53
00:01:37,867 --> 00:01:38,886
Really?
54
00:01:38,911 --> 00:01:40,412
What? You do this to me
at home all the time.
55
00:01:40,436 --> 00:01:41,647
[SIGHS]
56
00:01:41,671 --> 00:01:45,784
We need shower boundaries
at home and at work.
57
00:01:45,808 --> 00:01:47,753
People are already invading
my space enough.
58
00:01:47,777 --> 00:01:49,121
Nobody else is invading your space.
59
00:01:49,145 --> 00:01:50,255
Well, except for Tanner these days,
60
00:01:50,279 --> 00:01:52,463
but that is clearly both
invited and enjoyed.
61
00:01:52,487 --> 00:01:54,116
You know, my dad had an open house
62
00:01:54,140 --> 00:01:55,742
of my childhood home.
63
00:01:55,766 --> 00:01:58,387
Creepy strangers wandering through,
64
00:01:58,412 --> 00:02:00,790
hanging out in my bedroom,
pawing through my stuff.
65
00:02:00,814 --> 00:02:02,024
Except for the stuff
you moved into my place.
66
00:02:02,048 --> 00:02:03,059
I paw through that.
67
00:02:03,083 --> 00:02:04,394
I mean, it just feels like an invasion.
68
00:02:04,418 --> 00:02:06,046
He's auctioning off all my memories
69
00:02:06,070 --> 00:02:07,153
to the highest bidder.
70
00:02:07,177 --> 00:02:08,745
Oh, this isn't a conversation.
You're just venting.
71
00:02:08,770 --> 00:02:10,515
I mean, I didn't think the
process would move this fast.
72
00:02:10,539 --> 00:02:11,849
What's the big rush? I mean,
I can say anything right now
73
00:02:11,873 --> 00:02:13,317
and you wouldn't even hear it.
74
00:02:13,341 --> 00:02:14,737
I hooked up with Ben. He cried after.
75
00:02:14,762 --> 00:02:15,784
I mean, did I do this?
76
00:02:15,808 --> 00:02:17,830
Did I inspire him to move by moving out?
77
00:02:17,855 --> 00:02:20,601
Yeah, probably. Let's save that
conversation for shower talk tomorrow.
78
00:02:20,625 --> 00:02:22,703
I actually came to talk to you
about something.
79
00:02:22,727 --> 00:02:25,655
No, no more shower talk.
Shower boundaries, remember?
80
00:02:25,679 --> 00:02:27,041
[DOOR CLOSES]
81
00:02:27,393 --> 00:02:28,704
I've been watching Jack.
82
00:02:28,728 --> 00:02:30,939
It's, like, a habit
I picked up while training.
83
00:02:30,963 --> 00:02:32,875
You know, monitor my rivals,
suss out their weakness
84
00:02:32,899 --> 00:02:34,243
to make sure I could crush them.
85
00:02:34,267 --> 00:02:36,712
Gibson and I have been paired up
on Aid Car this shift,
86
00:02:36,736 --> 00:02:38,747
and I still think
he's not sleeping too well.
87
00:02:38,771 --> 00:02:40,582
He seems fidgety and on edge.
88
00:02:40,606 --> 00:02:42,994
And I just saw him arguing
with Dean over nothing.
89
00:02:43,019 --> 00:02:44,879
- What if he came back too soon?
- ANDY: You're being paranoid.
90
00:02:44,903 --> 00:02:47,266
Jack knows his limits.
His psychiatrist cleared him.
91
00:02:47,290 --> 00:02:49,089
He wouldn't come back if he wasn't ready.
92
00:02:49,114 --> 00:02:50,492
Well...
93
00:02:50,516 --> 00:02:52,727
Okay, still, I'm a little glad
94
00:02:52,751 --> 00:02:54,295
that we didn't have any
real medical calls today.
95
00:02:54,319 --> 00:02:55,363
You know, ease back in.
96
00:02:55,387 --> 00:02:57,198
And shift's over in,
like, 15 minutes, so...
97
00:02:57,222 --> 00:02:58,566
[KLAXONS SOUND]
98
00:02:58,590 --> 00:03:00,502
No. Oh, no. Not Aid Car. Please.
99
00:03:00,526 --> 00:03:02,023
DISPATCH: Air Car 19, unknown medical...
100
00:03:02,047 --> 00:03:04,372
- [CHUCKLES UNEASILY]
- ...at Downtown Seattle Transit Tunnel.
101
00:03:04,396 --> 00:03:05,673
Happy stalking!
102
00:03:05,697 --> 00:03:06,697
[CHUCKLES]
103
00:03:09,465 --> 00:03:12,111
Oh. No, I figured you'd want to drive.
104
00:03:12,135 --> 00:03:13,445
You haven't driven our
brand-new Aid Car yet.
105
00:03:13,469 --> 00:03:14,647
It handles like a dream.
106
00:03:14,671 --> 00:03:16,148
And I know how much you like
working the woop woops.
107
00:03:16,172 --> 00:03:18,117
Nah, you go ahead.
108
00:03:18,141 --> 00:03:19,685
[CHUCKLES]
109
00:03:20,390 --> 00:03:21,942
Okay, clearly we both read the rule book
110
00:03:21,966 --> 00:03:23,042
about two lieutenants on a call.
111
00:03:23,067 --> 00:03:24,270
Yeah, the passenger seat
is the officer seat,
112
00:03:24,294 --> 00:03:25,538
so whoever sits there is in charge.
113
00:03:25,562 --> 00:03:26,639
Driver has to take their orders.
114
00:03:26,663 --> 00:03:28,040
Congrats on reading a book, by the way.
115
00:03:28,064 --> 00:03:29,208
[CHUCKLES]
116
00:03:29,232 --> 00:03:31,277
Ah, you know what, Bishop?
117
00:03:31,301 --> 00:03:33,446
I've been lead lieutenant
on countless calls.
118
00:03:33,470 --> 00:03:35,147
You've got, what,
four months under your belt?
119
00:03:35,171 --> 00:03:37,216
Yeah, you need the experience
more than me.
120
00:03:37,240 --> 00:03:38,273
A lot more.
121
00:03:39,809 --> 00:03:44,021
[SIREN WAILING]
122
00:03:44,046 --> 00:03:45,590
- [RADIO BLEEPS]
- DISPATCH: Subway malfunction.
123
00:03:45,614 --> 00:03:48,026
Multiple passengers were
injured from a minor fall.
124
00:03:48,050 --> 00:03:49,461
The subway is stalled in the tunnel.
125
00:03:49,485 --> 00:03:50,829
Use caution when approaching.
126
00:03:50,853 --> 00:03:52,330
- [RADIO BLEEPS]
- Copy, Dispatch.
127
00:03:52,354 --> 00:03:54,065
[DOOR CLOSES]
128
00:03:54,089 --> 00:03:55,333
Can't believe we pulled a "boo-boo" call
129
00:03:55,357 --> 00:03:56,742
this close to end of shift.
130
00:03:56,767 --> 00:03:58,378
A bunch of victims with minor injuries.
131
00:03:58,402 --> 00:03:59,746
These always take a while.
132
00:03:59,770 --> 00:04:01,848
Yeah. Easy, but a little boring.
133
00:04:01,872 --> 00:04:03,972
Not the worst thing, probably.
134
00:04:04,942 --> 00:04:06,820
- Meaning?
- Our boo-boos are located down
135
00:04:06,844 --> 00:04:08,154
in a dark, cramped tunnel.
136
00:04:08,178 --> 00:04:10,524
- Are you gonna be okay with that?
- Yeah.
137
00:04:10,548 --> 00:04:11,914
Why wouldn't I be?
138
00:04:15,441 --> 00:04:17,385
- You got the rollers?
- Rollers, trays, paint.
139
00:04:17,409 --> 00:04:18,720
- Packed and ready.
- And the tarps?
140
00:04:18,744 --> 00:04:19,921
'Cause I'm not doing
this without some tarps.
141
00:04:19,945 --> 00:04:21,623
Hey, look, we're good, we got it all.
142
00:04:21,647 --> 00:04:23,158
Let's go.
143
00:04:23,182 --> 00:04:24,392
[BUZZER SOUNDS]
144
00:04:24,416 --> 00:04:25,827
Hey!
145
00:04:25,851 --> 00:04:28,130
You guys have plans? For after shift?
146
00:04:28,155 --> 00:04:30,438
Uh, yes, sir. Uh, sure do.
147
00:04:30,462 --> 00:04:34,537
Um... Uh... do... do you?
148
00:04:34,561 --> 00:04:35,839
Together?
149
00:04:35,863 --> 00:04:38,908
You all got plans t-together?
150
00:04:38,932 --> 00:04:40,277
That sounds really pleasant.
151
00:04:40,301 --> 00:04:43,415
Well, the guys just agreed
to help me out is all.
152
00:04:43,440 --> 00:04:44,650
At my place, you know,
repainting some walls,
153
00:04:44,674 --> 00:04:45,885
out with the old, in with the new.
154
00:04:45,909 --> 00:04:46,939
Stuff like that.
155
00:04:46,963 --> 00:04:48,367
- Yeah, super, super casual.
- Huh.
156
00:04:48,392 --> 00:04:50,270
BEN: You know, maybe grab
a drink or something.
157
00:04:50,294 --> 00:04:52,472
You know, I had to repaint my
place when I moved to Seattle.
158
00:04:52,496 --> 00:04:54,441
Smart move, getting the help.
159
00:04:54,465 --> 00:04:56,310
A lot harder if you're
painting everything solo.
160
00:04:56,334 --> 00:04:57,477
No doubt, sir. Makes sense.
161
00:04:57,501 --> 00:04:59,674
It's nice to have the help.
162
00:04:59,699 --> 00:05:00,870
- Of course.
- Mm.
163
00:05:00,894 --> 00:05:02,182
SULLIVAN: It's especially good
when the hands are tall, too,
164
00:05:02,207 --> 00:05:05,620
you know, to reach those high, uh, parts.
165
00:05:08,383 --> 00:05:12,029
You know... you are
welcome to come paint, too,
166
00:05:12,053 --> 00:05:13,764
sir, if you'd like.
167
00:05:13,788 --> 00:05:15,399
I mean, I-I'm... I'm sure
you probably have
168
00:05:15,423 --> 00:05:16,567
other plans already, so...
Yeah, you probably have...
169
00:05:16,591 --> 00:05:19,637
No, I... You know,
just text me the address.
170
00:05:19,661 --> 00:05:20,738
I'll see you there.
171
00:05:20,762 --> 00:05:21,973
- Okay.
- [LAUGHING] All right.
172
00:05:21,997 --> 00:05:22,997
- Yeah.
- [LAUGHS]
173
00:05:24,900 --> 00:05:26,811
[EXHALES SHARPLY]
174
00:05:26,835 --> 00:05:28,942
You just hold that, okay?
175
00:05:28,967 --> 00:05:30,495
[EXHALES] Thank you, dear.
176
00:05:30,519 --> 00:05:31,880
- You're welcome.
- That feels better.
177
00:05:35,908 --> 00:05:37,886
All right. What do we got?
178
00:05:37,910 --> 00:05:40,077
Oh, that's not too bad.
179
00:05:42,281 --> 00:05:44,125
Just keep that ice pack on there, okay?
180
00:05:44,149 --> 00:05:46,144
Yeah? The swelling should go down.
181
00:05:48,153 --> 00:05:49,331
Are you checking my work?
182
00:05:49,355 --> 00:05:51,433
You don't think I can handle
a sprained wrist?
183
00:05:51,457 --> 00:05:53,835
Part of my job is making sure
you do yours.
184
00:05:53,859 --> 00:05:55,770
You used to do it to me all the time.
185
00:05:55,794 --> 00:05:57,078
When you were a probie.
186
00:05:57,102 --> 00:05:58,629
Okay, c'mon, we're almost done.
187
00:06:02,635 --> 00:06:04,860
REESE: Finally. Someone who
can tell us something.
188
00:06:04,887 --> 00:06:06,332
How much longer
are we gonna be stuck here?
189
00:06:06,356 --> 00:06:08,334
We don't know, sir. They're
repairing the train as we speak.
190
00:06:08,358 --> 00:06:09,774
Is that it? That's all you know?
191
00:06:09,798 --> 00:06:11,869
'Cause I have an important
meeting in 20 minutes.
192
00:06:11,894 --> 00:06:14,039
And I can't call to push it
'cause there's no cell signal
193
00:06:14,063 --> 00:06:15,166
in this stupid tunnel.
194
00:06:15,190 --> 00:06:16,864
Thanks for nothing.
195
00:06:20,035 --> 00:06:21,302
Hello, everyone.
196
00:06:21,326 --> 00:06:22,514
This is Lieutenant Gibson,
197
00:06:22,538 --> 00:06:25,424
and I'm Lieutenant Bishop with
the Seattle Fire Department.
198
00:06:25,450 --> 00:06:27,995
If you sustained an injury
when the train stalled,
199
00:06:28,019 --> 00:06:31,131
please raise your hand,
and we can check you out.
200
00:06:31,155 --> 00:06:33,890
[INDISTINCT TALKING]
201
00:06:37,439 --> 00:06:39,050
Hi. Yes, hello.
202
00:06:39,074 --> 00:06:40,752
I'm Tenney, 56.
203
00:06:40,776 --> 00:06:42,187
I have a history of high blood pressure.
204
00:06:42,211 --> 00:06:43,355
And low blood pressure.
205
00:06:43,379 --> 00:06:46,324
- And I taste copper.
- Okay.
206
00:06:46,348 --> 00:06:47,859
- And how were you injured, sir?
- KENNETH: Oh, no, I wasn't.
207
00:06:47,883 --> 00:06:49,932
I just wanted to offer you my assistance.
208
00:06:49,956 --> 00:06:51,162
Assistance?
209
00:06:51,186 --> 00:06:53,031
Yeah, like, I'm a security guard
with Seattle Fidelity.
210
00:06:53,055 --> 00:06:54,379
You know, basically a cop,
211
00:06:54,403 --> 00:06:55,943
except with a Taser and a whistle.
212
00:06:55,967 --> 00:06:57,768
So if you need anything,
just put me in, Coach.
213
00:06:57,793 --> 00:06:58,922
Okay.
214
00:06:58,947 --> 00:07:00,785
Well, we're good for now,
215
00:07:00,810 --> 00:07:03,456
but we will call you in when we need you.
216
00:07:03,521 --> 00:07:05,899
Hello. Did you fall
when the train stopped?
217
00:07:05,923 --> 00:07:07,668
M-My son, Will, did,
218
00:07:07,692 --> 00:07:08,969
because he was playing that game
219
00:07:08,993 --> 00:07:10,370
instead of holding on to the rail.
220
00:07:10,394 --> 00:07:12,539
I-I mean, I... I should've just
taken it from him, but...
221
00:07:12,563 --> 00:07:13,907
Hey, buddy?
222
00:07:13,931 --> 00:07:15,409
The nice lady needs to check
you out for a second.
223
00:07:15,433 --> 00:07:16,710
Could you maybe put the tablet down?
224
00:07:16,734 --> 00:07:18,512
[COUGHS]
225
00:07:18,536 --> 00:07:20,347
No.
226
00:07:20,371 --> 00:07:22,216
Okay, um... [CHUCKLES]
227
00:07:22,240 --> 00:07:24,184
Come on, Will. How 'bout for a-a candy?
228
00:07:24,208 --> 00:07:25,819
I got the little red ones that you like.
229
00:07:25,843 --> 00:07:27,618
I haven't liked those since first grade.
230
00:07:27,642 --> 00:07:30,030
Okay. But maybe just, for now...
231
00:07:30,055 --> 00:07:31,232
I said no!
232
00:07:31,256 --> 00:07:32,983
Dad! I'm busy!
233
00:07:33,007 --> 00:07:34,569
[INDISTINCT MURMURING]
234
00:07:34,593 --> 00:07:36,697
We just got off a 15-hour flight
235
00:07:36,731 --> 00:07:38,709
and hopped on this train
directly from the airport
236
00:07:38,733 --> 00:07:40,344
and... and now we're stuck here.
237
00:07:40,368 --> 00:07:41,578
- Hey, Will?
- [COUGHS]
238
00:07:41,602 --> 00:07:43,447
Hey, Will. I'm Maya.
239
00:07:43,471 --> 00:07:45,449
Would you mind if I did a quick exam?
240
00:07:45,473 --> 00:07:48,151
It won't hurt. I promise.
241
00:07:48,175 --> 00:07:51,156
Okay, fine. Just let me save my level.
242
00:07:51,180 --> 00:07:52,395
[COUGHS]
243
00:07:54,122 --> 00:07:57,101
My dad keeps texting me about
buyers for his house
244
00:07:57,125 --> 00:07:59,170
- in all caps with no punctuation.
- [CHUCKLES]
245
00:07:59,194 --> 00:08:01,138
He wants me to come over and
weed through them with him.
246
00:08:01,162 --> 00:08:02,300
I don't want to weed.
247
00:08:02,324 --> 00:08:03,674
"Hi, Andy, this is your father.
248
00:08:03,698 --> 00:08:05,510
A man with three earrings
and a tiny puppy
249
00:08:05,534 --> 00:08:06,744
is offering all cash.
250
00:08:06,768 --> 00:08:09,190
I said no on principle.
Tiny puppies are weird."
251
00:08:09,214 --> 00:08:10,403
What?
252
00:08:10,427 --> 00:08:12,316
And your dad has a Bitmoji. [LAUGHS]
253
00:08:12,340 --> 00:08:13,660
Um, can we help you?
254
00:08:13,684 --> 00:08:15,248
No, I'm all good. Thanks!
255
00:08:15,273 --> 00:08:17,451
Uh, actually, you're not.
You're technically trespassing.
256
00:08:17,475 --> 00:08:20,548
Oh. Sorry, I wasn't trying to...
257
00:08:21,955 --> 00:08:23,899
You guys think I'm creepy now,
258
00:08:23,924 --> 00:08:26,637
like I just wandered in
all quiet and unannounced,
259
00:08:26,661 --> 00:08:27,704
and now I'm leaving.
260
00:08:27,728 --> 00:08:29,039
You guys had no idea that I was here.
261
00:08:29,063 --> 00:08:31,608
Um, well, didn't you?
262
00:08:31,632 --> 00:08:32,643
Let me start over.
263
00:08:32,667 --> 00:08:33,944
I'm Kathleen.
264
00:08:33,968 --> 00:08:35,112
Kat for short.
265
00:08:35,136 --> 00:08:36,847
I'm a cadet at the Fire Academy.
266
00:08:36,871 --> 00:08:38,649
I was just stopping by
to check out the place.
267
00:08:38,673 --> 00:08:40,250
I'm checking out all the stations
268
00:08:40,274 --> 00:08:42,964
just to see where
I might fit in, you know?
269
00:08:42,989 --> 00:08:44,099
Assuming I graduate.
270
00:08:44,123 --> 00:08:45,501
Well, most graduates
do want to come here.
271
00:08:45,525 --> 00:08:46,835
Obviously, we're awesome, so...
272
00:08:46,859 --> 00:08:48,904
- [BOTH CHUCKLE]
- No, I mean, yeah. This place is great.
273
00:08:48,928 --> 00:08:51,304
I just don't think this place
is for me, though.
274
00:08:51,329 --> 00:08:52,539
Good meeting you.
275
00:08:52,563 --> 00:08:55,342
Whoa, wait, whoa.
What do you mean not for you?
276
00:08:55,366 --> 00:08:57,678
You may not know this, but 19 is, like...
277
00:08:57,702 --> 00:08:59,380
Legendary. I know.
278
00:08:59,404 --> 00:09:01,849
I'm just trying to be realistic here.
279
00:09:01,873 --> 00:09:05,419
The guys in my class, uh,
they're... they're so good.
280
00:09:05,443 --> 00:09:07,821
Everyone gets a little
intimidated during training.
281
00:09:07,845 --> 00:09:11,258
But if you want to be the best,
you got to...
282
00:09:11,282 --> 00:09:13,451
[INHALES] You got to play with the best.
283
00:09:13,478 --> 00:09:15,734
Come on. I am giving you a real tour.
284
00:09:15,758 --> 00:09:16,828
[CHUCKLES]
285
00:09:16,853 --> 00:09:18,526
You know you're just distracting
yourself with more work
286
00:09:18,550 --> 00:09:20,094
so you don't have to go deal
with your dad.
287
00:09:20,118 --> 00:09:21,162
No.
288
00:09:21,186 --> 00:09:23,564
I am going to inspire a fresh, young mind
289
00:09:23,588 --> 00:09:27,615
to embrace her fierce inner
bad-ass competitor self.
290
00:09:28,493 --> 00:09:30,326
So I don't have to go deal with my dad.
291
00:09:32,267 --> 00:09:33,477
Okay.
292
00:09:33,501 --> 00:09:35,379
JACK: Well, motion's okay.
293
00:09:35,403 --> 00:09:36,981
No broken bones or deformities.
294
00:09:37,005 --> 00:09:38,504
You are a bit warm.
295
00:09:41,843 --> 00:09:43,154
[BEEP]
296
00:09:43,178 --> 00:09:45,012
Yeah, your temp's a bit elevated.
297
00:09:45,037 --> 00:09:46,414
That's actually kind of normal for me.
298
00:09:46,438 --> 00:09:48,038
I usually run a little bit hot.
299
00:09:49,942 --> 00:09:51,453
Well, gonna ice the elbow
300
00:09:51,477 --> 00:09:52,988
and have a doctor take a look
once we're out of here.
301
00:09:53,012 --> 00:09:54,155
[COUGHING]
302
00:09:54,179 --> 00:09:55,557
How long has he had this cough?
303
00:09:55,581 --> 00:09:57,025
A few days, I... I think?
304
00:09:57,049 --> 00:10:00,695
Any recent respiratory issues?
Infections, pneumonia?
305
00:10:00,719 --> 00:10:03,465
I'm not really sure. Um, I mean, maybe.
306
00:10:03,489 --> 00:10:05,066
Any allergies?
307
00:10:05,543 --> 00:10:07,844
I... I-I don't know.
308
00:10:08,756 --> 00:10:09,833
JACK: Sorry for the delay.
309
00:10:09,857 --> 00:10:11,301
Hey, can I ask you something?
310
00:10:11,325 --> 00:10:12,736
SARLA: That guy you were
just checking out,
311
00:10:12,760 --> 00:10:14,271
did you learn anything about him?
312
00:10:14,295 --> 00:10:16,473
You know, where he's been, what he does?
313
00:10:16,931 --> 00:10:18,375
Oh, no. Sorry.
314
00:10:18,399 --> 00:10:20,477
I can't get a read on him exactly.
315
00:10:20,501 --> 00:10:23,337
Did you maybe notice if he
was wearing a wedding ring?
316
00:10:24,672 --> 00:10:27,084
Breath sounds are decreased,
and he's got a fever.
317
00:10:27,108 --> 00:10:28,318
What was the last thing he ate?
318
00:10:28,342 --> 00:10:29,386
[COUGHING]
319
00:10:29,410 --> 00:10:30,520
[GASPS] Oh, my God.
320
00:10:30,544 --> 00:10:33,423
Are you okay? Is he okay? What is that?
321
00:10:33,447 --> 00:10:34,758
U-Um...
322
00:10:35,075 --> 00:10:36,786
I'm not sure, um...
323
00:10:36,811 --> 00:10:38,188
A little more info might help.
324
00:10:38,212 --> 00:10:39,556
Do you mind telling me where
you flew in from today?
325
00:10:39,580 --> 00:10:41,759
Uh, Bashran. It... It's,
uh, in the Middle East. Why?
326
00:10:41,783 --> 00:10:43,527
Um, let me just, um, quickly
take off my gloves,
327
00:10:43,551 --> 00:10:45,729
and I'll do a more detailed exam.
328
00:10:45,753 --> 00:10:47,153
[COUGHING]
329
00:10:48,790 --> 00:10:50,801
[SIGHS]
330
00:10:50,825 --> 00:10:51,902
Are you okay?
331
00:10:51,926 --> 00:10:54,672
No, and no one on this train is.
332
00:10:55,100 --> 00:10:57,011
I think we're dealing
with a contagious disease
333
00:10:57,036 --> 00:10:58,580
right here in this car.
334
00:10:58,604 --> 00:11:00,348
We need to go into a lockdown
immediately.
335
00:11:00,372 --> 00:11:02,617
Starting right now,
no one gets off this train.
336
00:11:02,641 --> 00:11:07,022
♪
337
00:11:07,046 --> 00:11:14,209
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
338
00:11:14,775 --> 00:11:18,690
I repeat, possible contagious
disease on scene. Please advise.
339
00:11:18,715 --> 00:11:21,151
- [RADIO BLEEPS]
- DISPATCH: Copy, 19. Contacting CDC
340
00:11:21,191 --> 00:11:22,368
and State Health Department now.
341
00:11:22,392 --> 00:11:23,703
Stand by.
342
00:11:23,727 --> 00:11:25,905
You want to quarantine this car
because of a-a little blood?
343
00:11:25,929 --> 00:11:27,306
Yeah, and a trip to Bashran.
344
00:11:27,330 --> 00:11:28,841
The CDC has been issuing travel alerts
345
00:11:28,865 --> 00:11:29,942
for that country all week
346
00:11:29,966 --> 00:11:31,381
because of some kind of epidemic.
347
00:11:31,405 --> 00:11:33,646
MUKERJI: This is
Dr. Mukerji with the CDC.
348
00:11:33,670 --> 00:11:34,840
I need you to listen carefully.
349
00:11:34,864 --> 00:11:37,454
There's been a serious outbreak
of bird flu in Bashran.
350
00:11:37,455 --> 00:11:39,367
We're concerned a new strain
may have emerged there.
351
00:11:39,391 --> 00:11:41,602
Could be more airborne
and far more contagious.
352
00:11:41,626 --> 00:11:43,237
A CDC and hazmat team is en route
353
00:11:43,261 --> 00:11:45,206
and should arrive in less
than 30 minutes.
354
00:11:45,230 --> 00:11:48,309
You must keep the quarantine
in effect until then.
355
00:11:48,333 --> 00:11:49,377
- Understood?
- [RADIO BLEEPS]
356
00:11:49,401 --> 00:11:51,425
- Copy.
- Bird flu.
357
00:11:52,704 --> 00:11:55,216
- Damn.
- A newer, deadlier version, apparently.
358
00:11:55,240 --> 00:11:57,785
[SIGHS]
359
00:11:57,809 --> 00:12:05,793
♪
360
00:12:05,817 --> 00:12:07,428
That kid's blood got on you.
361
00:12:07,452 --> 00:12:10,197
Yeah, I've been exposed. So have you.
362
00:12:10,221 --> 00:12:12,700
And if the CDC is right
and it's a more airborne strain,
363
00:12:12,724 --> 00:12:13,801
everyone here has.
364
00:12:13,825 --> 00:12:14,969
We need to kill the A.C.
365
00:12:14,993 --> 00:12:16,392
Keep it in this car.
366
00:12:17,862 --> 00:12:20,040
The kid's not the only one who's sick.
367
00:12:20,064 --> 00:12:22,009
Another passenger,
he was on the same flight
368
00:12:22,033 --> 00:12:23,811
coming from the same country.
369
00:12:23,835 --> 00:12:25,112
And he's got a fever.
370
00:12:25,136 --> 00:12:27,515
Okay, okay. So, we have
two known patients.
371
00:12:27,539 --> 00:12:29,116
We're cut off from the Aid Car.
372
00:12:29,140 --> 00:12:30,885
Our patient masks have been contaminated.
373
00:12:30,909 --> 00:12:32,592
All we have is what's in these kits.
374
00:12:33,178 --> 00:12:34,722
Hey, my... my son
is still coughing up blood.
375
00:12:34,746 --> 00:12:35,823
Shouldn't we be taking
him to the hospital
376
00:12:35,847 --> 00:12:37,691
by now or something?
377
00:12:37,715 --> 00:12:39,182
Sir, we need to talk to you
about your son.
378
00:12:42,253 --> 00:12:44,231
I can't believe you talked me into this.
379
00:12:44,255 --> 00:12:46,167
You just stroll in here
and ask me to do checks
380
00:12:46,191 --> 00:12:48,469
on all these people interested
in buying your house?
381
00:12:48,493 --> 00:12:49,537
I could get in real trouble.
382
00:12:49,561 --> 00:12:50,671
I'm not saying that I wouldn't
383
00:12:50,695 --> 00:12:52,206
sell to someone with a criminal record.
384
00:12:52,230 --> 00:12:53,574
I'm just saying I'd like to know
385
00:12:53,598 --> 00:12:55,910
that's the decision I'm making,
eyes wide open.
386
00:12:55,934 --> 00:12:58,245
Well, it's a complete invasion
of these people's privacy.
387
00:12:58,269 --> 00:12:59,346
It's your neighborhood, too.
388
00:12:59,370 --> 00:13:00,514
You really want to live across the street
389
00:13:00,538 --> 00:13:02,383
from a potential serial killer?
390
00:13:02,407 --> 00:13:04,006
Will they keep the yard clean?
391
00:13:05,043 --> 00:13:06,253
Hey, remember that time
392
00:13:06,277 --> 00:13:08,522
I had to skip
my own daughter's graduation
393
00:13:08,546 --> 00:13:10,246
just to bail you out of jail?
394
00:13:12,550 --> 00:13:13,649
Next name.
395
00:13:14,686 --> 00:13:17,331
And this is the Beanery.
396
00:13:17,355 --> 00:13:20,968
Uh, are you thirsty? We are well stocked.
397
00:13:20,992 --> 00:13:22,369
What... What happened there?
398
00:13:22,393 --> 00:13:25,005
I hurt myself in a drill.
I patched it up myself.
399
00:13:25,029 --> 00:13:27,041
You did a pretty lousy job of it.
400
00:13:27,065 --> 00:13:29,243
Yeah, I'd like to see how well you'd do
401
00:13:29,267 --> 00:13:31,312
with one good arm, gauze,
and a hand mirror.
402
00:13:31,336 --> 00:13:33,481
Why not have somebody at the
Academy patch it up properly?
403
00:13:33,505 --> 00:13:34,682
Uh, let me take a guess.
404
00:13:34,706 --> 00:13:36,650
You didn't want any
of the guys in your class
405
00:13:36,674 --> 00:13:37,807
to see that you got hurt.
406
00:13:38,877 --> 00:13:40,554
Have they been busting your chops?
407
00:13:40,578 --> 00:13:42,256
No, no, it's not like that.
408
00:13:42,280 --> 00:13:44,558
They... They treat me like an equal.
409
00:13:44,582 --> 00:13:46,794
Yeah, but you got to be twice as good
410
00:13:46,818 --> 00:13:48,262
to be respected half as much.
411
00:13:48,286 --> 00:13:50,164
Girl, we've been there.
I just keep screwing up.
412
00:13:50,188 --> 00:13:52,233
Dropping things, not even heavy things.
413
00:13:52,257 --> 00:13:54,301
But I'm working on my own all the time.
414
00:13:54,325 --> 00:13:57,271
More push-ups, more muscle
training, more everything.
415
00:13:57,295 --> 00:13:59,406
But I just don't think I'm improving.
416
00:13:59,430 --> 00:14:01,275
We know what you need.
417
00:14:01,299 --> 00:14:02,343
Rice.
418
00:14:02,367 --> 00:14:03,511
Rice?
419
00:14:03,535 --> 00:14:04,979
- Rice.
- Rice.
420
00:14:05,003 --> 00:14:08,215
Bird flu? Are... Are you sure?
421
00:14:08,239 --> 00:14:09,283
JACK: The CDC's on their way.
422
00:14:09,307 --> 00:14:10,451
They have medicines,
423
00:14:10,475 --> 00:14:12,386
vaccines, rapid blood tests.
424
00:14:12,410 --> 00:14:13,454
For now, the best thing you can do
425
00:14:13,478 --> 00:14:15,289
is keep Will calm and comfortable.
426
00:14:15,313 --> 00:14:16,857
And if his symptoms change in any way,
427
00:14:16,881 --> 00:14:18,739
we need to know immediately.
428
00:14:21,119 --> 00:14:23,119
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
429
00:14:25,690 --> 00:14:27,731
Guess it's time to bite the bullet.
430
00:14:27,755 --> 00:14:31,869
Yep. Can't keep the quarantine
a secret, so... good luck.
431
00:14:31,894 --> 00:14:33,505
Whoa, me good luck? You good luck.
432
00:14:33,529 --> 00:14:35,140
- You're telling them, too.
- You wanted to lead.
433
00:14:35,164 --> 00:14:37,242
Which allows me to delegate
and share responsibility,
434
00:14:37,266 --> 00:14:38,510
which I'm planning to do.
435
00:14:38,534 --> 00:14:40,862
I'm a benevolent leader. I share.
436
00:14:40,887 --> 00:14:42,031
Well, you better share quick,
437
00:14:42,055 --> 00:14:43,733
because your people are getting restless.
438
00:14:43,757 --> 00:14:47,403
[MURMURING]
439
00:14:47,427 --> 00:14:48,571
Hey, everyone.
440
00:14:48,595 --> 00:14:50,561
We just wanted to update you
on what's going on.
441
00:14:50,586 --> 00:14:52,230
Are we getting off this thing
anytime soon?
442
00:14:52,254 --> 00:14:54,132
And why is it so freaking hot in here?
443
00:14:54,156 --> 00:14:55,567
We have a situation.
444
00:14:55,591 --> 00:14:58,136
It's possible that there
is a communicable disease
445
00:14:58,160 --> 00:14:59,548
- in this train car.
- [GROANING]
446
00:14:59,572 --> 00:15:01,565
So, just to be extra cautious,
447
00:15:01,590 --> 00:15:04,169
we've been asked by the CDC
to quarantine this car.
448
00:15:04,193 --> 00:15:07,005
That means nobody gets on.
Nobody gets off.
449
00:15:07,029 --> 00:15:09,274
Oh, my God. Is it Ebola? I feel dizzy.
450
00:15:09,298 --> 00:15:10,408
It's not Ebola.
451
00:15:10,432 --> 00:15:12,911
- Then what is it?
- Ma'am, let's sit you down.
452
00:15:12,935 --> 00:15:15,339
Bird flu. Possibly.
453
00:15:15,406 --> 00:15:17,584
Bird flu?! I'm not a bird!
454
00:15:17,608 --> 00:15:18,919
It's not even that big a deal.
455
00:15:18,943 --> 00:15:21,588
Oh, no! The fatality rate's
as high as 60%.
456
00:15:21,612 --> 00:15:23,690
Bing, bang, boom, new virus, pandemic.
457
00:15:23,714 --> 00:15:25,692
- We all die.
- Spanish flu, look it up.
458
00:15:25,716 --> 00:15:27,961
- Okay.
- Oh, my God. Is that for real?
459
00:15:27,985 --> 00:15:29,630
Wait, we... we could die?
460
00:15:29,654 --> 00:15:31,031
It's that kid, isn't it?
461
00:15:31,055 --> 00:15:32,516
He brought it on this train
462
00:15:32,540 --> 00:15:34,007
with the... the coughing and the blood.
463
00:15:34,031 --> 00:15:35,698
Is that true?
464
00:15:35,723 --> 00:15:36,780
It... It's okay, buddy.
Don't listen to him.
465
00:15:36,805 --> 00:15:38,316
You are gonna be just fine.
466
00:15:38,340 --> 00:15:40,051
Wait, you already knew about this?
What the hell?
467
00:15:40,075 --> 00:15:42,286
- Buddy, please, you have to...
- Stop calling me that.
468
00:15:42,310 --> 00:15:43,788
I haven't been anywhere near this kid.
469
00:15:43,812 --> 00:15:44,956
I will sue your ass
470
00:15:44,980 --> 00:15:47,403
if you try to keep me against my will.
471
00:15:47,428 --> 00:15:49,139
Everyone on this train
is a plaintiff now.
472
00:15:49,163 --> 00:15:51,175
JACK: Sir, calm down.
Panic's not gonna help anybody.
473
00:15:51,199 --> 00:15:52,676
Screw that! I'm not waiting.
474
00:15:52,700 --> 00:15:54,478
I don't feel sick. Does anyone else?
475
00:15:54,502 --> 00:15:56,013
- I don't feel sick.
- No, I'm fine.
476
00:15:56,037 --> 00:15:58,349
And maybe being stuck in a metal can
477
00:15:58,373 --> 00:16:00,451
with some stupid kid barfing up blood
478
00:16:00,475 --> 00:16:01,719
is what's gonna get us all sick.
479
00:16:01,743 --> 00:16:03,187
Don't talk about my boy like that!
480
00:16:03,211 --> 00:16:04,355
Oh, Patient Zero?
481
00:16:04,379 --> 00:16:06,056
We should listen to the paramedics.
482
00:16:06,080 --> 00:16:07,057
We're here to help you, guys.
483
00:16:07,081 --> 00:16:08,392
Shut it, Rent-A-Cop.
484
00:16:08,416 --> 00:16:09,827
I'm getting the hell out of here.
485
00:16:09,851 --> 00:16:11,262
I think we should all
get the hell out of here.
486
00:16:11,286 --> 00:16:12,563
Who's with me?
487
00:16:12,587 --> 00:16:14,598
- Yeah, Let's go.
- Let's go.
488
00:16:14,622 --> 00:16:16,133
JACK: Everybody, go back to your seats.
489
00:16:16,157 --> 00:16:18,068
- We have rights.
- Sir, I need you to calm down.
490
00:16:18,092 --> 00:16:20,804
WOMAN: Yeah, you can't keep us here.
491
00:16:20,828 --> 00:16:22,495
♪
492
00:16:24,145 --> 00:16:28,171
Everyone needs to back up.
Get out of our way.
493
00:16:28,196 --> 00:16:30,407
- [CLANGING]
- Hey!
494
00:16:30,431 --> 00:16:32,176
Listen to me!
495
00:16:32,200 --> 00:16:35,530
You want to pry that door open
and get off the train,
496
00:16:35,555 --> 00:16:36,632
we probably can't stop you.
497
00:16:36,657 --> 00:16:38,001
There are more of you than us.
498
00:16:38,025 --> 00:16:40,704
But there is no "us" versus you.
499
00:16:40,728 --> 00:16:43,407
If there is a contagion on this train,
500
00:16:43,431 --> 00:16:46,532
my partner and I have been
exposed to it, too.
501
00:16:46,557 --> 00:16:48,301
We are all in this together.
502
00:16:48,325 --> 00:16:50,871
Gibson and I, we want
to stay on the train.
503
00:16:50,895 --> 00:16:53,840
We want to wait for the CDC. Know why?
504
00:16:53,864 --> 00:16:56,266
We don't want to bring whatever this is
505
00:16:56,291 --> 00:16:58,970
home to our families,
our loved ones, our friends.
506
00:16:58,995 --> 00:17:02,741
We don't want to unwittingly
infect anybody else.
507
00:17:02,765 --> 00:17:05,010
If you really care about
the people in your lives,
508
00:17:05,331 --> 00:17:06,575
you will wait this out.
509
00:17:06,599 --> 00:17:09,478
And if not, well, the door is there.
510
00:17:09,502 --> 00:17:11,814
Like I said, we can't stop you.
511
00:17:11,838 --> 00:17:19,838
♪
512
00:17:21,681 --> 00:17:25,483
♪
513
00:17:28,121 --> 00:17:34,271
♪
514
00:17:34,311 --> 00:17:36,156
Huh. Who would've thought
that the gentleman
515
00:17:36,180 --> 00:17:38,791
with the complex tattoo of a
snake skull eating a human skull
516
00:17:38,815 --> 00:17:40,582
would be up to his neck
in credit card debt.
517
00:17:41,752 --> 00:17:43,730
No, not this one. She has too many cats.
518
00:17:43,754 --> 00:17:45,932
She'll probably "Grey Gardens" my house.
519
00:17:45,956 --> 00:17:47,133
How do you know she has cats?
520
00:17:47,157 --> 00:17:48,668
Oh, she has cats.
521
00:17:48,692 --> 00:17:51,104
Next up, Shane Robinson.
522
00:17:51,128 --> 00:17:53,285
Now, see, here's a contender.
523
00:17:53,310 --> 00:17:54,354
Excellent posture.
524
00:17:54,378 --> 00:17:55,589
This one screams excellent credit
525
00:17:55,613 --> 00:17:56,990
and pre-approved for a loan.
526
00:17:57,014 --> 00:17:59,359
- I think I know him.
- So he's a cop? Cops are good guys.
527
00:17:59,383 --> 00:18:00,660
Present company excluded, of course.
528
00:18:00,684 --> 00:18:01,792
He's not a cop.
529
00:18:01,816 --> 00:18:03,269
Brought him in for line-ups, car theft.
530
00:18:03,294 --> 00:18:04,605
We've never gotten a positive ID.
531
00:18:04,630 --> 00:18:05,774
Business must be good if he's buying
532
00:18:05,798 --> 00:18:07,275
in our neighborhood, though.
533
00:18:07,299 --> 00:18:14,015
♪
534
00:18:14,039 --> 00:18:17,167
[SIGHS]
535
00:18:17,192 --> 00:18:19,304
I still can't quite get past the fact
536
00:18:19,328 --> 00:18:22,807
that we are spending our day off
with Bizarro Sullivan.
537
00:18:22,831 --> 00:18:23,908
I mean, look at him over there.
538
00:18:23,932 --> 00:18:25,910
He's trying to make actual small talk.
539
00:18:25,934 --> 00:18:29,180
Yeah, last shift, I repaired
a car engine with him.
540
00:18:29,204 --> 00:18:30,466
Today I'm painting a house.
541
00:18:30,490 --> 00:18:32,750
I can't get a read on the guy anymore.
542
00:18:32,774 --> 00:18:35,086
- You told him yet?
- Hm?
543
00:18:35,110 --> 00:18:36,897
That he may lose you to Medic One?
544
00:18:36,922 --> 00:18:38,700
- Oh, that's a long way off.
- Mnh-mnh.
545
00:18:38,724 --> 00:18:39,810
You know, if I even go out for it.
546
00:18:39,834 --> 00:18:41,069
I mean, I want to.
547
00:18:41,093 --> 00:18:42,437
And there's an orientation
coming up I want to check out,
548
00:18:42,461 --> 00:18:45,740
but, I mean, Sullivan already
thinks I'm a tourist.
549
00:18:46,221 --> 00:18:47,999
You know, I don't...
I don't want to tell him
550
00:18:48,023 --> 00:18:50,190
he's kind of right until
I absolutely have to.
551
00:18:51,626 --> 00:18:53,538
What about you and Gibson?
552
00:18:53,562 --> 00:18:55,239
You started talking to him yet?
553
00:18:55,263 --> 00:18:58,543
I mean, he talked, all right.
Just not to me.
554
00:18:58,567 --> 00:18:59,977
And now I'm the one who'd just as soon
555
00:19:00,001 --> 00:19:01,679
not talk to him right now, so...
556
00:19:01,703 --> 00:19:02,914
[INHALES]
557
00:19:02,938 --> 00:19:06,110
That's just a long story for another day.
558
00:19:06,841 --> 00:19:08,219
[COUGHS]
559
00:19:08,243 --> 00:19:10,688
- [THERMOMETER BEEPS]
- Well, I'm sick, aren't I?
560
00:19:10,712 --> 00:19:13,233
I can tell. My fever's high.
561
00:19:13,258 --> 00:19:14,402
It's getting higher.
562
00:19:14,426 --> 00:19:15,670
Is this really fatal?
563
00:19:15,694 --> 00:19:18,907
Is there anything you can do
to... improve my chances?
564
00:19:18,931 --> 00:19:21,665
I, uh... I wish I had better
answers for you.
565
00:19:21,689 --> 00:19:25,046
[COUGHS]
566
00:19:25,070 --> 00:19:26,447
Yeah, me too.
567
00:19:26,471 --> 00:19:31,653
♪
568
00:19:31,677 --> 00:19:33,411
Are we gonna be stuck here much longer?
569
00:19:33,435 --> 00:19:35,055
JACK: We're trying to get you
home soon, all right?
570
00:19:38,399 --> 00:19:39,843
HAROLD: Hey, buddy.
571
00:19:39,867 --> 00:19:41,211
- [BEEP]
- Want some water?
572
00:19:41,235 --> 00:19:42,612
It's getting a little hot in here.
573
00:19:42,636 --> 00:19:44,203
My stomach hurts.
574
00:19:45,639 --> 00:19:48,185
Okay, well, maybe... maybe
this'll make you feel better.
575
00:19:48,209 --> 00:19:49,419
You're just making things worse.
576
00:19:49,443 --> 00:19:52,022
Will, bud, I'm really trying here,
577
00:19:52,046 --> 00:19:53,123
so if you could just...
578
00:19:53,147 --> 00:19:55,125
No! I can't. Don't tell me what to do.
579
00:19:55,149 --> 00:19:56,793
This isn't about a video game.
You're sick!
580
00:19:56,817 --> 00:19:59,011
- You make everything worse.
- I'm trying to help!
581
00:19:59,035 --> 00:20:03,288
Okay, let's just... just
take a breath, all right?
582
00:20:06,827 --> 00:20:08,071
[MAN COUGHS]
583
00:20:08,095 --> 00:20:09,892
I-I shouldn't have snapped like that.
584
00:20:09,916 --> 00:20:12,576
It's a high-pressure situation, right?
585
00:20:12,600 --> 00:20:15,512
Let's do a quick work-up on you, too.
586
00:20:17,740 --> 00:20:20,418
I haven't seen a lot of Will,
for a while.
587
00:20:20,442 --> 00:20:22,020
I mean, his mom and I...
588
00:20:22,044 --> 00:20:24,189
We were just so young when he was born.
589
00:20:24,213 --> 00:20:26,562
Basically kids having a kid.
590
00:20:26,587 --> 00:20:28,431
But last year, she took him
all the way to Bashran.
591
00:20:28,455 --> 00:20:30,066
She's an aid worker.
592
00:20:30,090 --> 00:20:32,368
Weekend visits weren't
exactly convenient.
593
00:20:32,392 --> 00:20:33,720
- [COUGHS]
- [THERMOMETER BEEPS]
594
00:20:33,744 --> 00:20:35,004
She got called to an area
that wasn't safe,
595
00:20:35,028 --> 00:20:36,706
so I got to take Will for a while.
596
00:20:36,730 --> 00:20:38,541
I was... I was so excited, you know?
597
00:20:38,565 --> 00:20:40,213
I-I-I've missed the hell out of him.
598
00:20:40,237 --> 00:20:42,349
We... We were best buds
when he was little.
599
00:20:42,374 --> 00:20:43,584
Your pulse is high.
600
00:20:43,608 --> 00:20:44,652
Your temperature's normal,
601
00:20:44,676 --> 00:20:46,320
but I want to keep an eye on you, okay?
602
00:20:46,344 --> 00:20:48,645
Will's gonna be okay, right?
603
00:20:50,230 --> 00:20:51,630
You think he'll be okay?
604
00:20:52,866 --> 00:20:54,311
You know, the CDC will be here soon.
605
00:20:54,335 --> 00:20:56,046
They're gonna have everything he needs...
606
00:20:56,070 --> 00:20:57,948
you know, supportive therapies,
antivirals...
607
00:20:57,972 --> 00:20:58,982
Okay, you know, I've noticed
608
00:20:59,006 --> 00:21:00,417
that when I ask you that question,
609
00:21:00,441 --> 00:21:04,421
you never actually say,
"Yeah, he'll be fine."
610
00:21:04,445 --> 00:21:07,257
Is that because you're
not allowed to say it
611
00:21:07,281 --> 00:21:09,543
or because you think it's not true?
612
00:21:09,567 --> 00:21:16,466
♪
613
00:21:17,090 --> 00:21:18,156
I see.
614
00:21:19,468 --> 00:21:20,911
I see.
615
00:21:21,537 --> 00:21:22,780
TRAVIS: You know, sir, you were right.
616
00:21:22,804 --> 00:21:26,017
This is going much more
smoothly with you here.
617
00:21:26,041 --> 00:21:27,452
Glad to hear, Montgomery.
618
00:21:27,476 --> 00:21:28,686
[PAINT CAN THUDS]
619
00:21:28,710 --> 00:21:30,881
You know, I like your place, by the way.
620
00:21:30,905 --> 00:21:33,173
- It's got good bones.
- Thank you.
621
00:21:36,652 --> 00:21:38,730
Is that you and your husband?
622
00:21:38,754 --> 00:21:40,321
He was a firefighter?
623
00:21:40,345 --> 00:21:41,578
He was.
624
00:21:42,115 --> 00:21:43,547
You lost him on the job, huh?
625
00:21:43,571 --> 00:21:45,404
- [PHOTO THUDS GENTLY]
- I did.
626
00:21:47,308 --> 00:21:50,107
You and I, we got more
in common than you think.
627
00:21:52,246 --> 00:21:54,191
We're survivors.
628
00:21:54,215 --> 00:21:57,442
Not just surviving our own
near-death experiences,
629
00:21:57,466 --> 00:21:59,463
but surviving...
630
00:22:00,050 --> 00:22:02,751
the loss of a spouse.
631
00:22:04,221 --> 00:22:06,366
I lost my wife.
632
00:22:06,390 --> 00:22:09,269
A while back, now.
633
00:22:09,293 --> 00:22:11,571
Doesn't really matter
how much time has passed.
634
00:22:11,595 --> 00:22:15,030
You never really get over
something like that, do you?
635
00:22:16,525 --> 00:22:18,892
Well, you have the right idea here.
636
00:22:19,862 --> 00:22:22,362
It's a great way to
jump-start your new chapter.
637
00:22:24,712 --> 00:22:26,345
Not an easy thing to do.
638
00:22:28,504 --> 00:22:30,348
Thank you, sir.
639
00:22:30,768 --> 00:22:32,112
Gibson, can I get a minute?
[EXHALES SHARPLY]
640
00:22:32,137 --> 00:22:33,515
We should do a quick inventory
on supplies,
641
00:22:33,539 --> 00:22:34,985
see what we have left.
642
00:22:35,010 --> 00:22:38,753
[INDISTINCT TALKING]
643
00:22:38,777 --> 00:22:40,321
I see you checking up on my patients
644
00:22:40,345 --> 00:22:42,223
the minute I leave them.
645
00:22:42,247 --> 00:22:43,891
An extra set of eyes can't hurt,
646
00:22:43,927 --> 00:22:45,238
especially when things get tense.
647
00:22:45,262 --> 00:22:47,206
I had that under control before.
648
00:22:47,230 --> 00:22:49,175
That thing with the crowd.
I didn't need you to step in.
649
00:22:49,199 --> 00:22:51,043
Just trying to lend a hand.
650
00:22:51,067 --> 00:22:52,545
We're low on gauze, looks like.
And ibuprofen.
651
00:22:52,569 --> 00:22:53,713
You didn't want me to run the call.
652
00:22:53,737 --> 00:22:55,737
You're double-checking my work.
What gives?
653
00:22:58,742 --> 00:23:00,275
Okay.
654
00:23:02,891 --> 00:23:04,758
I'm not sure you're ready to be back yet.
655
00:23:06,411 --> 00:23:07,922
I did the work. The therapy helped.
656
00:23:07,946 --> 00:23:09,456
Did it? You're still not sleeping well.
657
00:23:09,480 --> 00:23:11,125
You haven't made up with Dean.
You're short-tempered...
658
00:23:11,149 --> 00:23:12,330
So you think you know better
659
00:23:12,354 --> 00:23:13,727
than my shrink or the department?
660
00:23:13,751 --> 00:23:15,462
I think you convinced everyone
you were all good
661
00:23:15,486 --> 00:23:16,626
by checking whatever boxes you had to
662
00:23:16,650 --> 00:23:17,885
to get back on duty.
663
00:23:17,909 --> 00:23:18,932
You don't know what the hell
you're talking about.
664
00:23:18,956 --> 00:23:20,234
No? That's what I did.
665
00:23:20,433 --> 00:23:21,844
I won gold with an ankle sprain.
666
00:23:21,869 --> 00:23:23,747
You know how I got on
the track with an injury?
667
00:23:23,771 --> 00:23:25,281
I told my coach I was fine.
668
00:23:25,305 --> 00:23:27,055
I told the doctors I was fine.
669
00:23:27,079 --> 00:23:28,767
I told my parents and physical therapist
670
00:23:28,799 --> 00:23:29,868
I was fine.
671
00:23:29,893 --> 00:23:32,638
I convinced myself I was fine.
672
00:23:32,662 --> 00:23:34,774
That's you. We're way different.
673
00:23:34,798 --> 00:23:36,409
Are you telling me that not every minute,
674
00:23:36,433 --> 00:23:37,643
every second you were benched,
675
00:23:37,667 --> 00:23:39,345
you weren't itching
to get back in the game
676
00:23:39,369 --> 00:23:40,913
so bad that it hurt?
677
00:23:40,937 --> 00:23:46,519
♪
678
00:23:46,543 --> 00:23:47,691
That's what I thought.
679
00:23:47,715 --> 00:23:51,223
[COUGHING]
680
00:23:51,247 --> 00:23:52,591
- Oh, my God.
- Oh, my Gosh.
681
00:23:52,615 --> 00:23:53,779
[COUGHING]
682
00:23:53,803 --> 00:23:56,328
Oh, my God! Help! Please!
683
00:23:56,352 --> 00:23:58,230
- Help him!
- Oh, my God.
684
00:23:58,254 --> 00:23:59,486
♪
685
00:24:03,072 --> 00:24:04,650
He's in acute respiratory distress.
686
00:24:04,674 --> 00:24:05,751
JACK: Pulse is thready.
687
00:24:05,775 --> 00:24:07,459
Lack of oxygen is affecting his heart.
688
00:24:07,484 --> 00:24:08,728
- I need a...
- Life Pack.
689
00:24:08,752 --> 00:24:09,962
- I need a...
- Bag.
690
00:24:09,986 --> 00:24:13,032
♪
691
00:24:13,056 --> 00:24:15,001
He's dehydrated. He needs an I.V.
692
00:24:15,025 --> 00:24:16,302
It's our only one.
693
00:24:16,326 --> 00:24:18,971
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
694
00:24:18,995 --> 00:24:20,072
[BEEPING]
695
00:24:20,096 --> 00:24:21,374
Looks like he has an irregular heartbeat.
696
00:24:21,398 --> 00:24:23,585
- Please, save him!
- We're doing everything we can.
697
00:24:23,610 --> 00:24:24,921
He needs a shot of adenosine.
698
00:24:24,945 --> 00:24:26,322
It's on the Aid Car with
the rest of the beta blockers
699
00:24:26,346 --> 00:24:27,523
and anti-arrhythmics.
700
00:24:27,547 --> 00:24:28,958
What about a painkiller?
701
00:24:28,982 --> 00:24:31,094
- Lidocaine can...
- Fix arrhythmias, too. Good thinking!
702
00:24:31,118 --> 00:24:32,617
Hold that.
703
00:24:36,456 --> 00:24:37,834
[MONITOR BEEPING SLOWS]
704
00:24:37,858 --> 00:24:39,202
[BEEPING]
705
00:24:39,226 --> 00:24:40,570
Normal rhythm.
706
00:24:40,594 --> 00:24:42,293
And he's breathing on his own.
707
00:24:43,739 --> 00:24:45,141
Wow.
708
00:24:45,165 --> 00:24:48,994
You two were, like, awesome.
709
00:24:50,909 --> 00:24:53,955
[LUNCHMONEY LEWIS'S
"WHO'S UP?" PLAYS ON RADIO]
710
00:24:53,979 --> 00:24:56,658
♪ Ooh, girl, I like it ♪
711
00:24:56,682 --> 00:24:58,259
♪ Anytime, anyplace, anywhere ♪
712
00:24:58,283 --> 00:25:00,561
♪ Let's go for hours, babe ♪
713
00:25:00,585 --> 00:25:02,196
♪ I'mma let you take control ♪
714
00:25:02,220 --> 00:25:04,465
♪ Honey, I'm melting like ♪
715
00:25:04,489 --> 00:25:06,100
♪ Like, the ice,
like the ice at the poles ♪
716
00:25:06,124 --> 00:25:08,569
♪ I wanna get it on ♪
717
00:25:08,593 --> 00:25:10,719
♪ Get it on, get it on, get it on ♪
718
00:25:10,744 --> 00:25:13,089
♪ You've got a bad reputation ♪
719
00:25:13,113 --> 00:25:15,058
♪ With dirty conversations ♪
720
00:25:15,082 --> 00:25:16,960
When, a month ago,
you couldn't move your legs
721
00:25:16,984 --> 00:25:19,562
and a song comes on that makes
you want to move,
722
00:25:19,586 --> 00:25:21,664
you're a damn fool if you don't move.
723
00:25:21,688 --> 00:25:22,966
♪ Yeah, you mad as perfection ♪
724
00:25:22,990 --> 00:25:24,834
♪ I like it, like it, like it ♪
725
00:25:24,858 --> 00:25:27,103
♪ Who's up all night? ♪
726
00:25:27,127 --> 00:25:28,778
♪ Who's up, who's up all night? ♪
727
00:25:28,802 --> 00:25:29,895
♪ Who's up ♪
728
00:25:29,919 --> 00:25:30,940
- ♪ Who's up ♪
- ♪ All night? ♪
729
00:25:30,964 --> 00:25:33,051
♪ Who's up, who's up all night? ♪
730
00:25:33,076 --> 00:25:34,120
♪ Who's up ♪
731
00:25:34,145 --> 00:25:35,489
- ♪ Who's up ♪
- ♪ All night? ♪
732
00:25:35,513 --> 00:25:37,091
♪ Who's up, who's up all night? ♪
733
00:25:37,115 --> 00:25:38,192
♪ Who's up ♪
734
00:25:38,216 --> 00:25:39,360
- ♪ Who's up ♪
- ♪ All night? ♪
735
00:25:39,384 --> 00:25:41,295
♪ Who's up, who's up all night? ♪
736
00:25:41,319 --> 00:25:43,297
- ♪ Who's up ♪
- [LAUGHS]
737
00:25:43,321 --> 00:25:45,132
♪ Who's up, who's up all night? ♪
738
00:25:45,156 --> 00:25:46,200
♪ Who's up ♪
739
00:25:46,224 --> 00:25:47,267
- ♪ Who ♪
- [LAUGHS]
740
00:25:47,291 --> 00:25:48,802
♪ Who's up, who's up all night? ♪
741
00:25:48,826 --> 00:25:49,870
♪ Who's up ♪
742
00:25:49,894 --> 00:25:51,339
- ♪ Who's up ♪
- ♪ All night? ♪
743
00:25:51,364 --> 00:25:53,440
♪ Who's up, who's up all night? ♪
744
00:25:53,465 --> 00:25:54,509
♪ Who's up ♪
745
00:25:54,534 --> 00:25:55,944
- ♪ Who's up ♪
- ♪ All night? ♪
746
00:25:55,968 --> 00:25:57,242
♪ Who's up ♪
747
00:25:57,266 --> 00:25:59,935
ANDY: What you need is a
different kind of strength.
748
00:25:59,935 --> 00:26:02,013
This is surprisingly hard.
749
00:26:02,037 --> 00:26:03,281
VIC: Grip strength's essential.
750
00:26:03,305 --> 00:26:04,649
So, what else you got?
751
00:26:04,673 --> 00:26:06,384
I mean, you clearly have insider tips.
752
00:26:06,408 --> 00:26:08,152
You're gonna want to
distinguish yourself.
753
00:26:08,176 --> 00:26:10,354
Me? I read smoke.
754
00:26:10,378 --> 00:26:11,622
I kick ass.
755
00:26:11,646 --> 00:26:14,146
She can also regulate her O2 intake
756
00:26:14,171 --> 00:26:15,515
better than anyone I've ever met.
757
00:26:15,540 --> 00:26:16,684
Is there really nobody
758
00:26:16,708 --> 00:26:18,586
passing this stuff on to you
at the Academy?
759
00:26:18,610 --> 00:26:20,460
Are you kidding? No.
760
00:26:21,513 --> 00:26:22,623
[SCOFFS]
761
00:26:22,647 --> 00:26:24,258
You know, what's funny is, um,
762
00:26:24,282 --> 00:26:26,394
I never even thought about
becoming a firefighter.
763
00:26:26,418 --> 00:26:27,628
What changed your mind?
764
00:26:27,652 --> 00:26:29,497
Living in a windowless cubicle,
765
00:26:29,521 --> 00:26:31,666
writing mindless code for dating apps.
766
00:26:31,690 --> 00:26:34,729
Until the building
where I worked caught fire
767
00:26:34,754 --> 00:26:37,066
a few months back, and, you know,
768
00:26:37,090 --> 00:26:39,702
seeing the firefighters running upstairs
769
00:26:39,726 --> 00:26:41,637
while I was running down...
770
00:26:41,661 --> 00:26:45,674
All I know is, I wanted to be
the one heading in, not out.
771
00:26:46,099 --> 00:26:47,810
Applied to the Academy the next day.
772
00:26:47,834 --> 00:26:49,312
Was it a big fire, or...?
773
00:26:49,336 --> 00:26:51,381
Oh, yeah, the big
Barclay Skyscraper downtown.
774
00:26:51,405 --> 00:26:53,416
- Oh, wow. Okay.
- We were there, too.
775
00:26:53,440 --> 00:26:55,351
That was you?
776
00:26:55,375 --> 00:26:58,652
You guys inspired me
to change my whole life.
777
00:26:58,677 --> 00:27:00,121
- [CHUCKLES]
- And now I'm here.
778
00:27:00,145 --> 00:27:01,556
Like, I've come back to you for help
779
00:27:01,580 --> 00:27:02,757
without even realizing it.
780
00:27:02,781 --> 00:27:03,791
Aww.
781
00:27:03,815 --> 00:27:05,193
We're like her firefighter Sherpas,
782
00:27:05,217 --> 00:27:06,294
guiding her to her destiny.
783
00:27:06,318 --> 00:27:07,962
It's really not like that at all.
784
00:27:07,986 --> 00:27:09,297
No, we are her Yoda.
785
00:27:09,321 --> 00:27:10,998
She's is our Padawan.
786
00:27:11,292 --> 00:27:12,503
I don't know what that means,
787
00:27:12,527 --> 00:27:13,971
and I don't know that I want to be that.
788
00:27:13,995 --> 00:27:17,208
Just keep opening and closing
your fist till it burns.
789
00:27:17,232 --> 00:27:20,066
Good. Be at one with your rice.
790
00:27:21,636 --> 00:27:23,514
[MONITOR BEEPING]
791
00:27:23,538 --> 00:27:25,182
He's stable for now.
792
00:27:25,206 --> 00:27:27,387
Sorry. I don't mean to hover.
793
00:27:27,412 --> 00:27:29,490
I'm nervous about this.
794
00:27:29,514 --> 00:27:30,925
- You're a couple?
- Oh, no.
795
00:27:30,949 --> 00:27:34,128
Neil and I ride the same
subway train every morning.
796
00:27:34,152 --> 00:27:37,465
He gives up his seat any time
it's crowded, which is nice.
797
00:27:37,888 --> 00:27:40,033
I never said a word to him, not one.
798
00:27:40,057 --> 00:27:41,601
Sometimes I feel like he's about
799
00:27:41,625 --> 00:27:43,959
to say something to me, but he doesn't.
800
00:27:45,229 --> 00:27:48,374
And then, one day, he just
stopped being on the train.
801
00:27:48,398 --> 00:27:51,711
And the next day, too, and the next.
802
00:27:51,735 --> 00:27:54,848
That's when I realized...
803
00:27:54,872 --> 00:27:57,224
I missed him being around.
804
00:27:59,891 --> 00:28:01,101
But he's back today.
805
00:28:01,125 --> 00:28:03,070
And I told myself, if he ever comes back,
806
00:28:03,094 --> 00:28:04,405
I'm gonna work up the nerve to ask
807
00:28:04,429 --> 00:28:06,707
if he wants to maybe grab dinner.
808
00:28:06,731 --> 00:28:08,808
No, a drink. Coffee!
809
00:28:08,855 --> 00:28:10,722
I don't know, something.
810
00:28:12,759 --> 00:28:14,492
But now...
811
00:28:16,029 --> 00:28:18,507
You probably think it's dumb or crazy
812
00:28:18,531 --> 00:28:20,843
to feel pulled towards some person
813
00:28:20,867 --> 00:28:23,034
I barely even know like this.
814
00:28:24,971 --> 00:28:27,083
It's hard to explain.
815
00:28:27,107 --> 00:28:33,923
♪
816
00:28:33,947 --> 00:28:35,524
Give me your hand.
817
00:28:35,548 --> 00:28:41,230
♪
818
00:28:41,254 --> 00:28:43,365
Count the heartbeats.
819
00:28:43,954 --> 00:28:45,499
Just to make sure the pack is working.
820
00:28:45,523 --> 00:28:47,067
Concentrate on that.
821
00:28:47,091 --> 00:28:48,735
Okay.
822
00:28:48,759 --> 00:28:55,346
♪
823
00:28:55,371 --> 00:28:57,817
Well, I can't imagine what our
neighborhood's gonna be like
824
00:28:57,841 --> 00:28:59,552
without a Herrera on the block.
825
00:28:59,576 --> 00:29:01,687
Who's gonna make six-alarm chili
for block parties
826
00:29:01,711 --> 00:29:03,455
or put up creepy zombie firefighters
827
00:29:03,479 --> 00:29:04,957
on their front lawn for Halloween?
828
00:29:04,981 --> 00:29:06,659
I'll give you all my Halloween stuff.
829
00:29:06,683 --> 00:29:09,762
But the chili recipe dies with me.
830
00:29:09,786 --> 00:29:12,464
Ugh. Just can't believe you're leaving.
831
00:29:12,488 --> 00:29:15,634
[GROANS] I've gotten too
comfortable in that house.
832
00:29:16,050 --> 00:29:17,895
Being Captain again made me realize
833
00:29:17,919 --> 00:29:19,897
that I need to move forward,
not backwards.
834
00:29:19,921 --> 00:29:22,333
I... I want to grow. I want challenges.
835
00:29:22,357 --> 00:29:25,869
And that house, it's just
an old, comfy blanket.
836
00:29:25,893 --> 00:29:27,438
What's wrong with a comfy blanket?
837
00:29:27,462 --> 00:29:29,707
Nothing. If that's what you want.
838
00:29:29,731 --> 00:29:32,611
It's just that
I've outgrown mine, is all.
839
00:29:35,136 --> 00:29:36,679
Ow, it hurts when I breathe now.
840
00:29:36,704 --> 00:29:37,813
It's okay, buddy. I'm here.
841
00:29:37,837 --> 00:29:39,082
[COUGHING]
842
00:29:39,106 --> 00:29:40,384
Will? Will, Will, Will!
843
00:29:40,408 --> 00:29:41,885
JACK: Bishop!
844
00:29:41,909 --> 00:29:45,456
[MURMURING]
845
00:29:45,480 --> 00:29:48,358
♪
846
00:29:48,382 --> 00:29:50,427
Bag him. His pulse is rapid and weak.
847
00:29:50,451 --> 00:29:55,499
♪
848
00:29:55,523 --> 00:29:56,633
His gums look cyanotic.
849
00:29:56,657 --> 00:29:58,602
His B.P. is dropping.
850
00:29:58,626 --> 00:30:00,370
KENNETH: What the hell are you doing?
851
00:30:00,394 --> 00:30:02,039
Hey, hey, hey! Hey, don't do that!
852
00:30:02,063 --> 00:30:03,773
- The CDC's almost here!
- Hey, screw you!
853
00:30:03,798 --> 00:30:05,409
I'm tired of living in this metal coffin.
854
00:30:05,433 --> 00:30:07,444
Gibson, focus!
This kid is going into shock.
855
00:30:07,468 --> 00:30:08,645
- I'm getting the hell out of here.
- [HANDLE RATTLES]
856
00:30:08,669 --> 00:30:09,814
[TASER BUZZES]
857
00:30:09,838 --> 00:30:11,403
[GRUNTS]
858
00:30:12,873 --> 00:30:15,585
It's okay. I stopped him.
859
00:30:15,609 --> 00:30:16,720
I did the right thing, right?
860
00:30:16,744 --> 00:30:19,523
- [GRUNTING]
- Right?
861
00:30:19,547 --> 00:30:20,791
Oh, God. Oh, no.
862
00:30:20,815 --> 00:30:22,160
Is he still supposed to be doing that?
863
00:30:24,130 --> 00:30:25,872
- Pushing epi.
- We got another person down!
864
00:30:25,896 --> 00:30:27,343
- We got to stabilize Will first.
- Hey, Kenneth.
865
00:30:27,367 --> 00:30:29,921
JACK: Hey. I need you
to just relax, okay?
866
00:30:29,946 --> 00:30:31,556
Can you tell me anything else
about that guy's condition?
867
00:30:31,580 --> 00:30:33,690
- Is he breathing?
- KENNETH: Uh, I-I-I don't know.
868
00:30:33,714 --> 00:30:35,097
- Maybe?
- MAYA: Okay, pulse is stronger.
869
00:30:35,122 --> 00:30:36,204
Epi's working for now.
870
00:30:36,228 --> 00:30:37,335
- JACK: Take over.
- Yeah.
871
00:30:37,359 --> 00:30:43,700
♪
872
00:30:43,724 --> 00:30:49,539
♪
873
00:30:49,910 --> 00:30:51,688
Hey, what are you doing?
Doesn't he need that?
874
00:30:51,712 --> 00:30:53,144
This guy needs it way more.
875
00:30:54,948 --> 00:30:56,893
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
876
00:30:56,917 --> 00:30:58,428
Damn it. I got ventricular
arrhythmia over here.
877
00:30:58,452 --> 00:31:00,474
- I need more lidocaine!
- No, I gave it all to Neil.
878
00:31:00,498 --> 00:31:01,950
The rest is on the Aid Car.
879
00:31:03,744 --> 00:31:05,322
Okay. K-Kenneth, I need your help.
880
00:31:05,346 --> 00:31:07,091
Uh, I already messed this guy up.
881
00:31:07,115 --> 00:31:08,348
What if I make it worse?
882
00:31:08,373 --> 00:31:09,692
No, you're not gonna make
it worse, okay, Kenneth?
883
00:31:09,716 --> 00:31:11,482
It's time. I'm calling
you in off the bench.
884
00:31:11,507 --> 00:31:12,885
- Are you ready?
- All right, yeah. Yeah!
885
00:31:12,909 --> 00:31:14,553
Okay, good. I need you
to watch this monitor.
886
00:31:14,577 --> 00:31:16,288
Tell me if anything beeps
or if the rhythm changes.
887
00:31:16,312 --> 00:31:18,023
Just remember, waves good, flatline bad.
888
00:31:18,047 --> 00:31:19,625
Very bad. Say it back to me.
889
00:31:19,649 --> 00:31:21,493
Waves good, flatline bad.
Waves good, flatline bad.
890
00:31:21,517 --> 00:31:22,795
What's going on with my son? Is he okay?
891
00:31:22,819 --> 00:31:24,672
We're giving him medicine
to keep his heart pumping.
892
00:31:24,697 --> 00:31:26,574
- So, he's okay, right?
- His B.P.'s still dropping.
893
00:31:26,598 --> 00:31:27,676
No. No, no...
894
00:31:27,700 --> 00:31:29,144
That guy's gonna die without meds.
895
00:31:29,168 --> 00:31:30,545
We might need to risk
a run to the Aid Car.
896
00:31:30,569 --> 00:31:31,681
We can't violate the quarantine.
897
00:31:31,705 --> 00:31:32,732
There's got to be another solution.
898
00:31:32,756 --> 00:31:34,049
I'm open to anything.
899
00:31:34,073 --> 00:31:35,383
Okay.
900
00:31:35,724 --> 00:31:37,335
What if...
901
00:31:37,360 --> 00:31:39,372
What if one of the passengers is
on medication that can help?
902
00:31:39,397 --> 00:31:41,441
I can go and collect all
the passengers' medication.
903
00:31:41,465 --> 00:31:43,310
Maybe someone has something
that can keep Reese going
904
00:31:43,334 --> 00:31:45,212
- until the CDC gets here.
- Yeah, yeah. Go.
905
00:31:45,236 --> 00:31:47,414
If anyone is on any medication,
I need you to take it out
906
00:31:47,438 --> 00:31:50,050
and hold it up, please.
907
00:31:50,074 --> 00:31:52,486
HAROLD: Is... Isn't there
anything we can do for him?
908
00:31:52,510 --> 00:31:54,301
Yeah, just hold this like this.
909
00:31:54,325 --> 00:31:56,456
- Okay.
- Tight seal.
910
00:31:56,938 --> 00:31:59,217
- [RADIO BLEEPS]
- I need an ETA on the CDC.
911
00:31:59,242 --> 00:32:00,953
MUKERJI: Copy. We are 10 minutes out.
912
00:32:00,977 --> 00:32:02,099
10 minutes?
913
00:32:02,124 --> 00:32:03,489
H-He can hold on till then.
It's not that long, right?
914
00:32:03,513 --> 00:32:05,327
His B.P.'s dropping too fast.
915
00:32:05,351 --> 00:32:06,944
We need to do something right now!
916
00:32:06,968 --> 00:32:08,912
What do you need? Antibiotics?
917
00:32:08,950 --> 00:32:11,862
Diuretics? Anti-fungal cream?
918
00:32:11,886 --> 00:32:13,497
Ooh, here's some root.
919
00:32:13,521 --> 00:32:15,199
It's amazing. Totally mellows you out.
920
00:32:15,223 --> 00:32:16,367
No. No.
921
00:32:16,391 --> 00:32:17,501
Please, you have to do something.
922
00:32:17,525 --> 00:32:18,569
I... I can't lose my son.
923
00:32:18,593 --> 00:32:19,637
- [FLATLINE]
- No...
924
00:32:19,661 --> 00:32:21,126
Um... Jack?
925
00:32:21,150 --> 00:32:22,940
Remember when we said waves
good, flatline bad?
926
00:32:22,964 --> 00:32:24,742
Well, flatline. Flatline bad.
927
00:32:24,766 --> 00:32:26,469
SARLA: Oh, no! Something's
wrong with Neil!
928
00:32:26,494 --> 00:32:28,071
I don't think he's breathing anymore!
929
00:32:28,095 --> 00:32:29,506
- Is he gonna die?
- You got to get over here!
930
00:32:29,530 --> 00:32:30,540
You've got to save this guy, please!
931
00:32:30,564 --> 00:32:31,875
Please, he needs you now!
932
00:32:31,899 --> 00:32:33,744
Please, you have to save my son!
933
00:32:33,768 --> 00:32:37,014
[CLANGING]
934
00:32:37,038 --> 00:32:45,038
♪
935
00:32:46,714 --> 00:32:49,715
♪
936
00:32:52,990 --> 00:32:54,234
All right!
937
00:32:54,258 --> 00:32:55,936
Everyone listen.
938
00:32:55,960 --> 00:32:58,238
If we're gonna save these
people, I need everyone's help.
939
00:32:58,262 --> 00:32:59,806
I know you're scared.
940
00:32:59,830 --> 00:33:01,775
I'm scared, too.
941
00:33:01,799 --> 00:33:04,778
But I need all of you to push that aside.
942
00:33:04,802 --> 00:33:08,615
Because, as of this moment,
you're all firefighters.
943
00:33:09,093 --> 00:33:10,737
And we don't let fear stop us.
944
00:33:10,761 --> 00:33:12,506
[PANTING]
945
00:33:12,530 --> 00:33:13,796
All right?
946
00:33:17,334 --> 00:33:21,148
♪ Black water fills the room
all around me ♪
947
00:33:21,172 --> 00:33:22,449
Good.
948
00:33:22,473 --> 00:33:23,517
You.
949
00:33:23,541 --> 00:33:24,718
Go through this kit,
950
00:33:25,270 --> 00:33:26,380
look for another bag
951
00:33:26,404 --> 00:33:27,682
like the one that we used on Neil.
952
00:33:27,706 --> 00:33:29,550
Also something labeled "pocket mask."
953
00:33:29,574 --> 00:33:30,618
I need you to go through it, too,
954
00:33:30,642 --> 00:33:31,752
look for needles, vials,
955
00:33:31,776 --> 00:33:33,521
anything that says dopamine
or dobutamine.
956
00:33:33,545 --> 00:33:34,622
Now, fast.
957
00:33:34,646 --> 00:33:35,756
Kenneth, Sarla.
958
00:33:35,780 --> 00:33:37,858
Do either of you have CPR
or life-saving training?
959
00:33:37,882 --> 00:33:38,859
No.
960
00:33:38,883 --> 00:33:40,461
SARLA: I was a lifeguard in high school.
961
00:33:40,485 --> 00:33:42,797
Okay, great. Sarla, catch.
962
00:33:42,821 --> 00:33:45,290
Take that mask and do exactly
what I'm doing.
963
00:33:45,314 --> 00:33:46,937
You, watch Neil's chest.
964
00:33:46,977 --> 00:33:48,688
Make sure it rises
every time she squeezes.
965
00:33:48,712 --> 00:33:49,989
Go, now!
966
00:33:50,013 --> 00:33:53,026
Tenney, I didn't have time
to check everyone's meds.
967
00:33:53,050 --> 00:33:54,327
I need you to collect all the bottles
968
00:33:54,351 --> 00:33:55,995
and put 'em in your bag
and bring 'em to me, okay?
969
00:33:56,019 --> 00:33:58,098
Kenneth. Use this mask.
970
00:33:58,122 --> 00:34:00,837
Just form a tight seal around
his mouth and exhale hard.
971
00:34:01,091 --> 00:34:02,902
Come on. Come on.
972
00:34:02,926 --> 00:34:07,073
♪ I can feel it ♪
973
00:34:07,097 --> 00:34:08,575
♪ I can feel it ♪
974
00:34:08,599 --> 00:34:10,180
Okay. Show me the bottles one at a time.
975
00:34:11,535 --> 00:34:12,667
No.
976
00:34:12,691 --> 00:34:14,314
- ♪ I can feel it ♪
- No.
977
00:34:14,338 --> 00:34:15,682
No.
978
00:34:15,706 --> 00:34:18,188
- Ooh, Fomepizole. That's hard to find.
- Tenney.
979
00:34:20,231 --> 00:34:22,042
Finally. Amiodarone.
980
00:34:22,066 --> 00:34:23,610
Take two out!
981
00:34:23,634 --> 00:34:25,414
- I don't think that medicine's in here.
- Damn it!
982
00:34:25,438 --> 00:34:29,456
♪ Torn pieces of myself try to haunt me ♪
983
00:34:29,481 --> 00:34:30,725
Okay, can you hear me?
984
00:34:30,749 --> 00:34:32,761
- I need you to open your mouth, okay?
- [COUGHS]
985
00:34:32,785 --> 00:34:33,962
Here, give me the pills.
986
00:34:33,986 --> 00:34:35,096
♪ Voices in my head ♪
987
00:34:35,120 --> 00:34:36,598
I need to put these under
your tongue, okay?
988
00:34:36,622 --> 00:34:38,533
♪ Tell me not to lose control ♪
989
00:34:38,557 --> 00:34:39,968
He's getting too hypovolemic.
990
00:34:39,992 --> 00:34:41,403
We're out of I.V.s.
991
00:34:41,427 --> 00:34:43,338
If we were in a hospital,
it'd take the nurse two seconds
992
00:34:43,362 --> 00:34:45,240
to run down to the blood ba...
993
00:34:45,264 --> 00:34:47,242
Wait, do you know his blood type?
994
00:34:47,266 --> 00:34:48,476
Are you guys the same blood type?
995
00:34:48,500 --> 00:34:50,111
Yeah. H-He's O-negative. I'm O-negative.
996
00:34:50,135 --> 00:34:51,446
Okay, I need you to roll up
both your sleeves.
997
00:34:51,470 --> 00:34:53,370
You're about to become
a walking blood bank.
998
00:34:54,573 --> 00:34:59,154
♪ I can feel it ♪
999
00:34:59,178 --> 00:35:00,444
♪
1000
00:35:02,418 --> 00:35:04,950
Okay, hero. Keep your arm
above the I.V. bag.
1001
00:35:04,975 --> 00:35:05,985
Sarla, how we doing?
1002
00:35:06,009 --> 00:35:08,221
His chest won't rise
when I pump this thing.
1003
00:35:08,245 --> 00:35:09,825
Maybe I'm not using it right.
1004
00:35:09,849 --> 00:35:12,025
- Bishop, are you free?
- My guy's still in V-tach.
1005
00:35:12,050 --> 00:35:13,628
I need a little more time
for the meds to work.
1006
00:35:13,652 --> 00:35:15,930
Sarla, I need you to keep trying, okay?
1007
00:35:15,954 --> 00:35:17,665
I'll be over in a few seconds
to intubate him,
1008
00:35:17,689 --> 00:35:18,935
but he needs air now.
1009
00:35:18,960 --> 00:35:20,137
SARLA: I think this stupid bag
1010
00:35:20,161 --> 00:35:21,472
is getting in the way or something.
1011
00:35:21,496 --> 00:35:23,829
No, you have to use it.
Neil has a contagious disease.
1012
00:35:26,534 --> 00:35:27,733
To hell with it.
1013
00:35:32,173 --> 00:35:34,384
Harold...
1014
00:35:34,408 --> 00:35:37,421
Now make sure to keep the blood
bag higher than Will.
1015
00:35:37,867 --> 00:35:39,244
You think you can give him
air with this, too?
1016
00:35:39,268 --> 00:35:40,846
- Yep.
- Good.
1017
00:35:40,870 --> 00:35:41,880
Okay.
1018
00:35:41,904 --> 00:35:44,650
[GASPS]
1019
00:35:44,674 --> 00:35:47,119
All right. Great work.
I'll take it from here.
1020
00:35:47,143 --> 00:35:48,153
- [ALARM BEEPING]
- [COUGHS]
1021
00:35:48,177 --> 00:35:49,922
I got a normal sinus rhythm.
1022
00:35:49,946 --> 00:35:52,491
Hey, hey. How are you feeling?
1023
00:35:52,515 --> 00:35:54,014
[GROANS]
1024
00:35:57,125 --> 00:35:59,170
I'll... sue...
1025
00:35:59,194 --> 00:36:00,326
He's fine.
1026
00:36:00,350 --> 00:36:03,541
♪
1027
00:36:03,565 --> 00:36:05,461
JACK: Neil is stable, too.
1028
00:36:08,603 --> 00:36:10,447
I can't believe it.
1029
00:36:10,471 --> 00:36:11,982
For a minute there, I thought...
1030
00:36:12,006 --> 00:36:14,177
[EXHALES SHARPLY]
1031
00:36:14,202 --> 00:36:15,980
Yeah, me too.
1032
00:36:16,004 --> 00:36:24,004
♪
1033
00:36:24,379 --> 00:36:26,374
- Will.
- Dad?
1034
00:36:27,215 --> 00:36:29,360
Hey. It's okay, buddy.
1035
00:36:29,384 --> 00:36:31,328
You're okay.
1036
00:36:31,352 --> 00:36:33,323
I'm right here.
1037
00:36:33,922 --> 00:36:35,388
I'm not going anywhere.
1038
00:36:37,025 --> 00:36:40,404
- [RADIO BLEEPS]
- Bishop, this is Dr. Mukerji.
1039
00:36:40,930 --> 00:36:42,775
We're here and setting up
our decontam area
1040
00:36:42,799 --> 00:36:44,843
just outside the subway station.
1041
00:36:44,867 --> 00:36:52,751
♪
1042
00:36:52,775 --> 00:36:54,319
MAYA: No, don't try to talk.
1043
00:36:54,343 --> 00:36:57,122
You have a tube in your throat
to help you breathe.
1044
00:36:57,146 --> 00:36:58,557
This is Sarla, by the way.
1045
00:36:58,581 --> 00:37:00,159
She saved your life.
1046
00:37:00,650 --> 00:37:01,994
I gave you mouth-to-mouth.
1047
00:37:02,018 --> 00:37:03,217
Nice to meet you.
1048
00:37:05,421 --> 00:37:06,820
Uh, hi.
1049
00:37:07,590 --> 00:37:09,414
You know, I thought the hardest
part about bringing him home
1050
00:37:09,438 --> 00:37:11,430
would be to figure out
what kind of food he likes now
1051
00:37:11,454 --> 00:37:13,505
or what we were gonna talk about.
1052
00:37:13,529 --> 00:37:14,907
[LAUGHS]
1053
00:37:15,437 --> 00:37:16,947
That stuff may still be hard.
1054
00:37:16,971 --> 00:37:18,449
As long as he's around, I'll take it.
1055
00:37:18,473 --> 00:37:19,911
WILL: [COUGHS]
1056
00:37:21,009 --> 00:37:23,988
We're gonna figure this out.
I know we will.
1057
00:37:24,012 --> 00:37:26,624
We just got to take it day by day.
1058
00:37:26,648 --> 00:37:29,994
♪
1059
00:37:30,356 --> 00:37:32,367
JACK: Damn, it feels good
to be out of that metal can.
1060
00:37:32,391 --> 00:37:35,203
Even if it means wearing
a decon tent about to get naked.
1061
00:37:35,227 --> 00:37:36,910
Worth it. We made it.
1062
00:37:36,934 --> 00:37:37,981
We're alive.
1063
00:37:38,005 --> 00:37:40,008
Feeling good to be alive right now.
1064
00:37:40,032 --> 00:37:41,476
Jack Gibson and Maya Bishop?
1065
00:37:41,974 --> 00:37:43,412
I'm Dr. Mukerji.
1066
00:37:43,726 --> 00:37:46,471
We have presumptive positive
results for bird flu.
1067
00:37:46,496 --> 00:37:48,708
And we've tracked down nearly
every passenger on that flight,
1068
00:37:48,732 --> 00:37:50,276
and we're keeping them under observation,
1069
00:37:50,300 --> 00:37:52,745
but we're hopeful we've averted
the full-scale outbreak.
1070
00:37:52,769 --> 00:37:55,393
Both of your rapid PCRs
came back negative,
1071
00:37:55,417 --> 00:37:57,316
so the good news is, you're not infected.
1072
00:37:57,822 --> 00:38:00,134
Your patients are on their way
to Grey-Sloan,
1073
00:38:00,158 --> 00:38:02,269
and with supportive therapy
and antivirals,
1074
00:38:02,293 --> 00:38:04,138
their prognosis is good.
1075
00:38:04,162 --> 00:38:05,406
We're just lucky this is a strain
1076
00:38:05,430 --> 00:38:06,762
that has a vaccine.
1077
00:38:07,866 --> 00:38:09,365
Good work out there today.
1078
00:38:10,668 --> 00:38:12,435
Thank you.
1079
00:38:18,243 --> 00:38:21,222
We kept a train car
1080
00:38:21,246 --> 00:38:25,169
full of angry,
sweaty strangers alive today
1081
00:38:25,193 --> 00:38:26,894
under insane circumstances.
1082
00:38:28,746 --> 00:38:30,257
Nice work in there today.
1083
00:38:30,281 --> 00:38:31,692
And for someone with zero people skills,
1084
00:38:31,716 --> 00:38:32,759
that couldn't have been easy.
1085
00:38:32,783 --> 00:38:33,794
You know, in Bishop-speak,
1086
00:38:33,818 --> 00:38:36,070
that almost sounded like an apology.
1087
00:38:37,088 --> 00:38:38,565
Fine.
1088
00:38:38,589 --> 00:38:41,435
Yes, I am sorry for
doubting you earlier, Gibson.
1089
00:38:41,459 --> 00:38:43,203
You didn't suck today.
1090
00:38:43,227 --> 00:38:44,971
You didn't suck either.
1091
00:38:44,995 --> 00:38:46,039
Most of the time,
1092
00:38:46,063 --> 00:38:47,474
I did do a lot of the heavy lifting.
1093
00:38:48,031 --> 00:38:49,330
Hardly.
1094
00:38:51,715 --> 00:38:53,115
There was a moment, though.
1095
00:38:54,438 --> 00:38:56,916
When all three patients
were crashing at once,
1096
00:38:56,940 --> 00:39:00,453
it did feel a bit like
the walls were closing in.
1097
00:39:00,477 --> 00:39:02,488
And before my time away,
that would've, um,
1098
00:39:02,512 --> 00:39:04,593
triggered me in a bad way, I know that.
1099
00:39:04,617 --> 00:39:05,850
But today...
1100
00:39:07,609 --> 00:39:09,075
Today I handled it.
1101
00:39:10,938 --> 00:39:12,732
I was able to handle it.
1102
00:39:13,274 --> 00:39:16,778
I just got to take it day by day.
1103
00:39:24,455 --> 00:39:25,599
You know, in Gibson-speak,
1104
00:39:25,623 --> 00:39:27,389
that almost sounds like a thank you.
1105
00:39:30,294 --> 00:39:32,639
Fine. Even though you were super annoying
1106
00:39:32,663 --> 00:39:34,274
and super insensitive...
1107
00:39:34,298 --> 00:39:36,643
- [SIGHS]
- Thanks.
1108
00:39:37,146 --> 00:39:38,423
For looking out, I guess.
1109
00:39:38,447 --> 00:39:40,225
I'm sorry, I didn't hear you.
1110
00:39:40,249 --> 00:39:41,626
- What was that?
- You know I got to write you up
1111
00:39:41,650 --> 00:39:43,428
for stealing medicine
from civilians, right?
1112
00:39:43,452 --> 00:39:45,297
[LAUGHS]
1113
00:39:45,321 --> 00:39:46,498
Yeah.
1114
00:39:46,522 --> 00:39:49,601
♪
1115
00:39:50,119 --> 00:39:53,732
♪ Everyone around me is on their knees ♪
1116
00:39:53,756 --> 00:39:55,200
First one's on me.
1117
00:39:55,224 --> 00:39:58,170
♪ Speaking to something
that I can't see ♪
1118
00:39:58,194 --> 00:40:00,472
I can't believe I'm about to say this,
1119
00:40:00,496 --> 00:40:02,207
but I actually had fun with
Captain Fire Grinch today.
1120
00:40:02,231 --> 00:40:03,342
I know, me too.
1121
00:40:03,366 --> 00:40:06,278
- What is happening to us?
- I don't know.
1122
00:40:06,302 --> 00:40:09,314
ANDY: Sometimes you might think
you can contain a spark.
1123
00:40:09,338 --> 00:40:12,053
- [CELLPHONE BUZZES]
- ♪ I can tell you all my secrets ♪
1124
00:40:12,107 --> 00:40:13,251
[GROANS]
1125
00:40:13,275 --> 00:40:15,086
♪ But don't call it a weakness ♪
1126
00:40:15,110 --> 00:40:16,388
Maybe you should take your own advice.
1127
00:40:16,412 --> 00:40:17,589
♪ Got my reasons, my demons ♪
1128
00:40:17,613 --> 00:40:20,325
- Meaning?
- Well, you told Kat over there
1129
00:40:20,349 --> 00:40:22,227
that she needed to work on
a different kind of strength
1130
00:40:22,251 --> 00:40:23,428
to fix her problem.
1131
00:40:23,452 --> 00:40:25,497
Maybe you should do the same.
1132
00:40:25,521 --> 00:40:27,704
I know your dad's move
1133
00:40:27,729 --> 00:40:29,073
is stirring up all kinds of dust for you.
1134
00:40:29,097 --> 00:40:31,075
But isn't that when
people like us gear up
1135
00:40:31,099 --> 00:40:33,511
and charge into
the smoky building anyway?
1136
00:40:33,535 --> 00:40:35,313
- [GROANS]
- I spent the day with your dad today.
1137
00:40:35,337 --> 00:40:36,470
Oh, I heard.
1138
00:40:36,495 --> 00:40:38,783
Um, you might want to
get used to the idea
1139
00:40:38,807 --> 00:40:40,318
of you losing your childhood home.
1140
00:40:40,342 --> 00:40:42,086
Your dad actually
has a couple of pretty via...
1141
00:40:42,110 --> 00:40:43,988
Oh, you should meet our Captain!
1142
00:40:44,012 --> 00:40:45,390
Come.
1143
00:40:45,952 --> 00:40:48,463
Um, this is Kat.
1144
00:40:48,487 --> 00:40:50,232
She's a trainee at the Academy,
1145
00:40:50,256 --> 00:40:52,134
and I thought you two should meet,
1146
00:40:52,158 --> 00:40:54,436
since she is Station 19 material.
1147
00:40:54,460 --> 00:40:55,537
[CHUCKLES]
1148
00:40:55,561 --> 00:40:57,973
Okay, um... Yeah.
1149
00:40:57,997 --> 00:40:59,508
Pull up a chair.
1150
00:40:59,532 --> 00:41:01,109
I'm so sorry. I just had to.
1151
00:41:01,133 --> 00:41:02,077
Yeah.
1152
00:41:02,101 --> 00:41:04,313
So, what were you saying again?
1153
00:41:04,337 --> 00:41:05,669
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
1154
00:41:05,693 --> 00:41:08,350
Uh, am I your comfy blanket?
1155
00:41:08,959 --> 00:41:10,136
What?
1156
00:41:10,160 --> 00:41:13,439
♪ No need to elevate me,
got my own light ♪
1157
00:41:13,463 --> 00:41:15,208
♪ It's all right ♪
1158
00:41:15,232 --> 00:41:16,676
What? Oh, my God.
1159
00:41:16,700 --> 00:41:18,845
♪ I can tell you all my secrets ♪
1160
00:41:18,869 --> 00:41:21,848
But what if you lose control
of the spark?
1161
00:41:21,872 --> 00:41:23,416
♪ Got my reasons ♪
1162
00:41:23,440 --> 00:41:25,151
- [DOOR CLOSES]
- ♪ My demons ♪
1163
00:41:25,175 --> 00:41:27,220
- ♪ Yeah ♪
- [SHOWER RUNNING]
1164
00:41:27,244 --> 00:41:28,555
Shower boundaries.
1165
00:41:28,579 --> 00:41:30,657
- [KNOCKING ON DOOR]
- Maya? You okay?
1166
00:41:30,681 --> 00:41:31,758
MAYA: Yeah, I'm fine.
1167
00:41:31,782 --> 00:41:33,092
CDC cleared me but scrubbed me
1168
00:41:33,116 --> 00:41:34,360
with all these weird chemicals,
1169
00:41:34,384 --> 00:41:35,995
so I felt I needed a real shower.
1170
00:41:36,019 --> 00:41:37,664
Okay. Yeah.
1171
00:41:37,688 --> 00:41:39,566
I'll grab you some hot and sour soup
1172
00:41:39,590 --> 00:41:40,700
from around the corner.
1173
00:41:40,724 --> 00:41:42,035
And then you're telling me everything.
1174
00:41:42,059 --> 00:41:43,570
Yeah, everything.
1175
00:41:43,594 --> 00:41:46,639
What if that spark
catches fire and erupts?
1176
00:41:46,663 --> 00:41:48,474
- All right, be back soon.
- Okay, thanks.
1177
00:41:48,498 --> 00:41:50,310
♪ Feeling it in my soul ♪
1178
00:41:50,334 --> 00:41:53,680
♪ Even when I'm sinking ♪
1179
00:41:53,704 --> 00:41:55,215
If you're not careful...
1180
00:41:55,239 --> 00:41:58,852
♪ Living on my faith ♪
1181
00:41:58,876 --> 00:42:00,706
You have to go. She'll be back.
1182
00:42:00,730 --> 00:42:02,276
Okay.
1183
00:42:03,046 --> 00:42:04,157
♪ Living on my faith ♪
1184
00:42:04,181 --> 00:42:05,358
In a minute.
1185
00:42:05,382 --> 00:42:10,493
...it'll burn your whole world down.
85667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.