Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,040 --> 00:00:33,417
When a man is alone,
2
00:00:33,440 --> 00:00:36,408
night is night and it begins
with the morning.
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,093
But there's always an hour
that expels an hour,
4
00:00:40,160 --> 00:00:42,696
and a star that brings light.
5
00:00:43,520 --> 00:00:45,055
You just have to wait.
6
00:00:47,160 --> 00:00:51,130
Food market.
Mexico D.F.
7
00:01:05,400 --> 00:01:09,051
JUST WALKING
8
00:04:12,480 --> 00:04:14,839
-She looks familiar.
-Yeah.
9
00:04:14,840 --> 00:04:16,853
Hell, she works in the courts.
10
00:04:17,120 --> 00:04:18,496
I'll check it out.
11
00:06:07,760 --> 00:06:09,090
Come on!
12
00:06:23,040 --> 00:06:24,609
Where's your sister?
13
00:06:26,760 --> 00:06:28,852
Let's go! Move!
14
00:06:53,840 --> 00:06:56,251
Juan, love, wake up.
15
00:06:57,280 --> 00:07:00,055
-You're always late, mom.
-I'm sorry.
16
00:07:00,520 --> 00:07:02,419
Like all women.
17
00:07:19,000 --> 00:07:21,013
Today, April 17,
18
00:07:21,280 --> 00:07:23,259
12 years ago,
my mother died.
19
00:07:23,560 --> 00:07:25,857
Her hair will never be white.
20
00:07:26,480 --> 00:07:29,972
My father beat her to death,
he thought she was unfaithful.
21
00:07:32,000 --> 00:07:34,934
Now I'm the age my mother was
when she died.
22
00:07:35,200 --> 00:07:38,214
I've lived more time
without her than with her.
23
00:07:40,320 --> 00:07:43,288
I just want my father
to get out of prison
24
00:07:43,600 --> 00:07:45,169
so I can kill him.
25
00:07:45,360 --> 00:07:51,696
Tell them to come up and get her.
And pay them.
26
00:07:55,320 --> 00:07:57,159
No woman steals from me.
27
00:07:57,160 --> 00:07:59,919
I fuck them
or they suck my dick,
28
00:07:59,920 --> 00:08:01,799
but they don't steal from me.
29
00:08:01,800 --> 00:08:03,119
Understand?
30
00:08:03,120 --> 00:08:04,609
Fucking whore.
31
00:08:15,560 --> 00:08:17,209
My name is Gabriel.
32
00:08:17,680 --> 00:08:21,138
I'll always remember what
my mother said before she died.
33
00:08:22,040 --> 00:08:24,279
"The man who hits a child
34
00:08:24,280 --> 00:08:25,735
or a woman
35
00:08:26,560 --> 00:08:28,288
is condemned,
36
00:08:29,080 --> 00:08:30,979
condemned forever."
37
00:08:42,040 --> 00:08:44,039
Hey, man.
38
00:08:44,040 --> 00:08:46,039
I was looking for you
all morning.
39
00:08:46,040 --> 00:08:48,451
I forgot today's the 17th.
40
00:08:53,760 --> 00:08:55,479
-How are you?
-OK.
41
00:08:55,480 --> 00:08:57,839
-You're OK?
-Yeah.
42
00:08:57,840 --> 00:09:00,559
Cheer up. Tomorrow
we're going to Spain.
43
00:09:00,560 --> 00:09:01,839
Shit, no.
44
00:09:01,840 --> 00:09:03,919
We're going to work.
45
00:09:03,920 --> 00:09:06,058
-Have you eaten?
-No.
46
00:09:06,280 --> 00:09:08,054
Want to have lunch?
47
00:09:08,920 --> 00:09:10,569
Let's go.
48
00:09:25,400 --> 00:09:28,289
Ana, it's Yvonne.
I'm sorry about your sister.
49
00:09:28,360 --> 00:09:31,772
I've got a job for you
with some Mexicans. Call me.
50
00:09:39,720 --> 00:09:41,539
-F�lix.
-Ram�n.
51
00:09:43,680 --> 00:09:45,533
My partner, Gabriel.
52
00:09:46,320 --> 00:09:47,759
Hello.
53
00:09:47,760 --> 00:09:49,249
Hello.
54
00:09:50,160 --> 00:09:51,456
A little gift.
55
00:09:51,880 --> 00:09:53,699
Shit, Ho Chi Minh.
56
00:09:54,560 --> 00:09:57,938
What happened to Ho Chi Minh
will happen to those assholes too.
57
00:09:58,760 --> 00:10:00,659
Who the hell's that?
58
00:10:01,560 --> 00:10:02,776
Hey!
59
00:10:04,080 --> 00:10:07,140
Careful with your teeth.
It isn't made of wood.
60
00:10:07,240 --> 00:10:09,458
-What?
-Yeah.
61
00:10:32,560 --> 00:10:34,652
What's your name?
62
00:10:34,840 --> 00:10:36,170
Ana.
63
00:10:37,360 --> 00:10:39,896
Ana, you've got poetry
on your lips.
64
00:10:44,360 --> 00:10:46,691
Mind if we speak in private?
65
00:10:47,120 --> 00:10:48,530
No.
66
00:11:03,400 --> 00:11:05,219
What do you think of me?
67
00:11:05,800 --> 00:11:07,999
I don't know,
I hardly know you.
68
00:11:08,000 --> 00:11:12,519
Come on, you've just sucked
my dick, that's kind of personal.
69
00:11:12,520 --> 00:11:14,339
What do you think of me?
70
00:11:14,440 --> 00:11:17,249
You're...
I don't know, odd.
71
00:11:17,360 --> 00:11:19,088
Odd, yes.
72
00:11:19,160 --> 00:11:21,173
Very odd and very rich.
73
00:11:21,200 --> 00:11:22,479
I'm glad.
74
00:11:22,480 --> 00:11:23,919
-You're glad?
-Yeah.
75
00:11:23,920 --> 00:11:25,614
That's good.
76
00:11:25,960 --> 00:11:27,779
I'd like to marry you.
77
00:11:29,320 --> 00:11:30,969
Well?
78
00:11:31,840 --> 00:11:33,568
Are you joking?
79
00:11:33,920 --> 00:11:35,569
You know what I do.
80
00:11:36,160 --> 00:11:38,332
That's exactly why.
81
00:11:44,600 --> 00:11:46,279
-You saw it, right?
-Yeah.
82
00:11:46,280 --> 00:11:48,577
Think about it.
83
00:11:48,840 --> 00:11:52,377
But don't take too long,
I'm going back to Mexico.
84
00:11:56,120 --> 00:11:58,292
My proposal gift.
85
00:11:58,680 --> 00:12:02,490
-You really are odd.
-If only you knew, my love.
86
00:12:12,120 --> 00:12:13,519
And the lemon?
87
00:12:13,520 --> 00:12:16,818
No, you take tequila without
lemon or salt or gestures.
88
00:12:26,560 --> 00:12:28,618
It'll be 20 million.
89
00:12:28,960 --> 00:12:30,919
-Dollars?
-Dollars.
90
00:12:30,920 --> 00:12:32,739
A lot of money.
91
00:12:33,320 --> 00:12:35,412
It's what the deal costs.
92
00:12:37,040 --> 00:12:39,371
I need more information.
93
00:12:39,800 --> 00:12:41,813
Banks, accountants,
94
00:12:43,000 --> 00:12:45,013
-supply lines.
-Yeah.
95
00:12:46,520 --> 00:12:48,214
Fuck that.
96
00:12:53,880 --> 00:12:55,813
What do you work at?
97
00:12:56,360 --> 00:12:58,134
What do you think?
98
00:12:58,600 --> 00:13:00,089
Well...
99
00:13:02,080 --> 00:13:05,492
When I get back,
tell me what you work at.
100
00:13:29,080 --> 00:13:32,239
-You can't marry a whore.
-I can, for blow jobs like that.
101
00:13:32,240 --> 00:13:35,732
The day you marry her,
the blow jobs'll stop.
102
00:13:40,240 --> 00:13:42,332
I want you to be my best man.
103
00:14:08,840 --> 00:14:12,810
Women's prison.
Algeciras. Spain.
104
00:15:06,360 --> 00:15:09,772
Algeciras courts. Spain.
105
00:15:11,240 --> 00:15:14,095
Paloma, his Honor
is asking for you.
106
00:15:19,080 --> 00:15:23,175
-Bring me your friend's file.
-Thank you, your Honor.
107
00:15:36,760 --> 00:15:39,410
Robbery with assault,
re-offender...
108
00:15:40,120 --> 00:15:41,814
Very difficult.
109
00:15:43,120 --> 00:15:45,199
8 years is a lot.
110
00:15:45,200 --> 00:15:46,769
Yes, yes.
111
00:15:47,800 --> 00:15:49,415
What do you suggest?
112
00:15:49,680 --> 00:15:52,057
It's best if you decide that.
113
00:15:52,440 --> 00:15:54,999
It's been a while
since I've had women my age.
114
00:15:55,000 --> 00:15:56,569
Come here.
115
00:16:22,920 --> 00:16:24,519
Paloma, love,
116
00:16:24,520 --> 00:16:26,055
sit beside me.
117
00:16:39,400 --> 00:16:40,919
You're so pretty.
118
00:16:40,920 --> 00:16:42,648
And your skin...
119
00:16:42,800 --> 00:16:44,938
You look like a virgin.
120
00:16:48,600 --> 00:16:50,977
In a uniform,
you'd look like a schoolgirl.
121
00:16:53,600 --> 00:16:55,579
4, your Honor.
122
00:17:13,400 --> 00:17:15,299
-Congratulations.
-Thank you!
123
00:17:15,880 --> 00:17:17,759
You look lovely.
124
00:17:17,760 --> 00:17:19,639
-Love him lots.
-Yes!
125
00:17:19,640 --> 00:17:21,573
I'll be right back.
126
00:17:22,840 --> 00:17:24,119
My boy...
127
00:17:24,120 --> 00:17:25,894
Excuse me.
128
00:17:27,400 --> 00:17:29,333
What do you think?
129
00:17:29,920 --> 00:17:32,217
She doesn't look
like a whore now.
130
00:17:32,480 --> 00:17:33,999
She's lovely.
131
00:17:34,000 --> 00:17:36,570
You take good care of her.
132
00:17:38,560 --> 00:17:40,319
I'll make a woman of her.
133
00:17:40,320 --> 00:17:41,809
Cheers.
134
00:17:44,440 --> 00:17:47,135
I have to ask you a favor.
135
00:17:48,120 --> 00:17:49,439
What is it?
136
00:17:49,440 --> 00:17:53,279
I'm talking to the Koreans
about expanding the business.
137
00:17:53,280 --> 00:17:55,611
You want me to talk
to Do�a Amelia.
138
00:17:55,720 --> 00:17:57,959
Exactly. What woman
can say no to you?
139
00:17:57,960 --> 00:17:59,759
I have to work at your wedding!
140
00:17:59,760 --> 00:18:02,979
You're my shit-hot, right-hand man.
141
00:18:03,120 --> 00:18:06,259
Weddings are so boring,
aren't they?
142
00:18:06,800 --> 00:18:09,291
Yes.
May I sit down?
143
00:18:16,960 --> 00:18:18,688
Go ahead.
144
00:18:19,440 --> 00:18:21,658
I know this is a party, but...
145
00:18:21,880 --> 00:18:24,610
F�lix wants to do business
with the Koreans.
146
00:18:24,920 --> 00:18:27,138
Provided you don't mind.
147
00:18:32,120 --> 00:18:33,639
Very well.
148
00:18:33,640 --> 00:18:36,938
But I don't want any noise,
is that clear?
149
00:18:37,160 --> 00:18:39,013
It's difficult.
150
00:18:39,160 --> 00:18:41,457
We don't know anyone in Customs.
151
00:18:41,600 --> 00:18:43,533
Can you help us out?
152
00:18:44,160 --> 00:18:46,218
We'll see what I can do.
153
00:18:47,560 --> 00:18:49,778
You're a queen.
154
00:18:50,120 --> 00:18:52,019
The prettiest woman here.
155
00:18:52,440 --> 00:18:53,999
-I'll leave you.
-No, no.
156
00:18:54,000 --> 00:18:55,959
Sit with me a while.
157
00:18:55,960 --> 00:18:58,371
I like your company.
158
00:19:38,440 --> 00:19:39,479
Well?
159
00:19:39,480 --> 00:19:41,254
4.
160
00:19:43,000 --> 00:19:44,439
Thank you.
161
00:19:44,440 --> 00:19:46,771
-How are you coping?
-It's OK.
162
00:19:47,000 --> 00:19:49,411
The first month is the worst.
163
00:19:51,520 --> 00:19:53,931
I had it all thought out.
164
00:19:54,560 --> 00:19:56,319
It was bad luck.
165
00:19:56,320 --> 00:19:57,759
Bad luck?
166
00:19:57,760 --> 00:19:59,215
Yeah.
167
00:20:00,480 --> 00:20:03,130
Your sister asked me
to go to Mexico with her.
168
00:20:03,160 --> 00:20:05,730
Her husband'll give me a job.
169
00:20:06,400 --> 00:20:08,359
I can't make it here.
170
00:20:08,360 --> 00:20:10,054
I'm glad.
171
00:20:10,840 --> 00:20:12,693
Keep her off the drink.
172
00:20:13,440 --> 00:20:15,851
-Watch her.
-Don't worry.
173
00:20:19,840 --> 00:20:21,614
Give her this.
174
00:20:23,320 --> 00:20:24,730
Good luck.
175
00:22:50,360 --> 00:22:51,559
Fuck it.
176
00:22:51,560 --> 00:22:53,049
What's up?
177
00:22:55,360 --> 00:22:58,679
Women today are definitely
not like our mothers.
178
00:22:58,680 --> 00:23:00,135
What's wrong?
179
00:23:00,200 --> 00:23:02,199
Nothing, it's...
180
00:23:02,200 --> 00:23:05,373
It'll be hard work
changing that bitch.
181
00:23:05,760 --> 00:23:07,039
Sleeping all fucking day,
182
00:23:07,040 --> 00:23:10,039
talking about Spain
all fucking day...
183
00:23:10,040 --> 00:23:11,814
She feels lonely.
184
00:23:13,400 --> 00:23:15,458
But those blow jobs!
185
00:23:19,280 --> 00:23:20,999
Why are you hurting me?
186
00:23:21,000 --> 00:23:23,172
Why are you hurting me?
187
00:23:24,120 --> 00:23:27,498
I told you, not with whores.
188
00:23:30,120 --> 00:23:31,999
It's bad with the Koreans.
189
00:23:32,000 --> 00:23:33,079
Why?
190
00:23:33,080 --> 00:23:35,799
I've got the sons in my pocket
but not the old man.
191
00:23:35,800 --> 00:23:37,335
I'll talk to him.
192
00:23:42,360 --> 00:23:44,737
You have to clear the way a bit.
193
00:23:45,160 --> 00:23:46,854
How many are there?
194
00:23:55,800 --> 00:23:57,699
Give her to the other.
195
00:25:36,600 --> 00:25:37,816
OK.
196
00:25:55,040 --> 00:25:56,439
Good evening.
197
00:25:56,440 --> 00:25:58,373
Hands off, asshole!
198
00:25:59,080 --> 00:26:00,649
Take it easy.
199
00:26:02,440 --> 00:26:04,089
Let's go, ma'am.
200
00:26:04,520 --> 00:26:06,692
How about one for the road?
201
00:26:14,200 --> 00:26:16,292
Looking for a boyfriend, Coyuco?
202
00:26:16,400 --> 00:26:18,253
Hey, come on.
203
00:26:20,440 --> 00:26:21,959
Take it easy, ma'am.
204
00:26:21,960 --> 00:26:24,416
Careful, mind your head.
205
00:27:11,240 --> 00:27:13,253
Stop drinking.
206
00:27:13,640 --> 00:27:16,039
How's my sister?
207
00:27:16,040 --> 00:27:18,159
The room is great, Aunt Ana.
208
00:27:18,160 --> 00:27:19,919
Much bigger
than the one in Spain.
209
00:27:19,920 --> 00:27:23,093
That's right, champ.
I'm glad you like it.
210
00:27:24,480 --> 00:27:26,399
Unpack your case.
211
00:27:26,400 --> 00:27:29,919
Cool it, mom, I'm going
to rest a bit and think.
212
00:27:29,920 --> 00:27:30,799
Great.
213
00:27:30,800 --> 00:27:33,495
He doesn't change, eh?
He's got such a nerve.
214
00:27:33,720 --> 00:27:35,972
-So, how's my sister?
-She's fine.
215
00:27:36,200 --> 00:27:38,452
She gave me this for you.
216
00:27:39,280 --> 00:27:41,498
-And how are you?
-I'm OK.
217
00:27:45,000 --> 00:27:47,092
-You're OK?
-Yes.
218
00:27:47,480 --> 00:27:49,015
Really?
219
00:27:49,160 --> 00:27:51,412
Gloria, we have to talk.
220
00:27:51,440 --> 00:27:53,959
Of course we do, a lot.
221
00:27:53,960 --> 00:27:56,199
-But tomorrow.
-Listen...
222
00:27:56,200 --> 00:27:57,959
You have to go home now.
223
00:27:57,960 --> 00:27:59,559
-Listen to me.
-I'm listening.
224
00:27:59,560 --> 00:28:03,119
We can steal everything
from them. Everything.
225
00:28:03,120 --> 00:28:06,054
-Who do you want us to rob?
-My husband.
226
00:28:06,560 --> 00:28:07,719
Ana...
227
00:28:07,720 --> 00:28:11,018
And we'll never
have to rob anyone again.
228
00:28:11,040 --> 00:28:13,132
I've got it all written down.
229
00:28:15,160 --> 00:28:19,938
For months, I've been writing
every detail of what he does.
230
00:28:24,640 --> 00:28:27,449
When my sister
gets out of prison...
231
00:28:30,240 --> 00:28:32,571
Love, come here.
232
00:28:36,160 --> 00:28:37,615
Wait.
233
00:28:40,000 --> 00:28:41,039
Yes?
234
00:28:41,040 --> 00:28:46,489
You've got 20 seconds to come down,
my love, or I'll go up for you. OK?
235
00:28:51,680 --> 00:28:53,738
-'Bye.
-'Bye, sweetheart.
236
00:29:05,120 --> 00:29:06,655
My love.
237
00:29:07,920 --> 00:29:10,251
Why do you do this to me?
238
00:29:12,600 --> 00:29:14,328
Look at me.
239
00:29:14,960 --> 00:29:16,734
Look at me.
240
00:29:17,320 --> 00:29:20,857
-I've told you 1,000 times that...
-Go to hell, you bastard.
241
00:29:28,760 --> 00:29:30,599
You can't hurt me anymore.
242
00:29:30,600 --> 00:29:32,294
-No?
-No.
243
00:29:34,680 --> 00:29:36,454
Go to hell!
244
00:29:38,760 --> 00:29:40,329
Let's go.
245
00:29:44,720 --> 00:29:46,130
Put on some music.
246
00:30:42,800 --> 00:30:44,479
Get me out of here.
247
00:30:44,480 --> 00:30:46,254
I'm trying.
248
00:30:50,200 --> 00:30:53,009
-I can't go with you.
-I understand.
249
00:30:57,320 --> 00:30:59,378
Gloria sent this for you.
250
00:31:05,880 --> 00:31:08,257
Get me out of here.
251
00:31:09,640 --> 00:31:11,368
Get me out of here.
252
00:32:18,560 --> 00:32:20,175
GYM
253
00:32:25,400 --> 00:32:27,777
FOR RENT
254
00:32:52,720 --> 00:32:54,699
It's shit.
255
00:32:55,080 --> 00:32:56,933
What happened?
256
00:32:58,000 --> 00:32:59,694
Oh, Jesus.
257
00:33:01,720 --> 00:33:03,699
An accident.
258
00:33:03,800 --> 00:33:05,813
I swear it was an accident.
259
00:33:06,160 --> 00:33:08,093
Sit down.
260
00:33:11,520 --> 00:33:13,279
-You want some coffee?
-No.
261
00:33:13,280 --> 00:33:15,179
-You want anything?
-No.
262
00:33:15,240 --> 00:33:17,799
I'm going to the hospital.
Are you coming?
263
00:33:17,800 --> 00:33:21,736
No, if I see her like that
it'll break my heart.
264
00:33:23,080 --> 00:33:24,649
You know what?
265
00:33:24,800 --> 00:33:26,699
Will you do me a favor?
266
00:33:27,440 --> 00:33:29,339
Take her this photo.
267
00:33:30,120 --> 00:33:32,019
I think they're her parents.
268
00:33:33,640 --> 00:33:36,639
-Staying for breakfast?
-No, thank you, I'm leaving now.
269
00:33:36,640 --> 00:33:38,719
Can you please eat with me, mom?
270
00:33:38,720 --> 00:33:40,414
In a minute.
271
00:33:41,520 --> 00:33:46,013
All day in the kitchen and she
can't even have breakfast with me.
272
00:33:46,040 --> 00:33:47,399
Enjoy.
273
00:33:47,400 --> 00:33:49,519
Remember the Koreans.
274
00:33:49,520 --> 00:33:51,692
And take my nephew,
he might learn something.
275
00:34:22,880 --> 00:34:25,177
Now what?
276
00:36:11,240 --> 00:36:13,332
I'm going with you.
277
00:37:06,600 --> 00:37:09,250
Cayuco, charge this for me.
278
00:37:13,880 --> 00:37:15,159
You wanted to speak to me?
279
00:37:15,160 --> 00:37:16,399
Yes.
280
00:37:16,400 --> 00:37:18,639
I wanted to ask
for 2 days leave.
281
00:37:18,640 --> 00:37:21,415
My son is ill,
I don't know what's wrong.
282
00:37:21,880 --> 00:37:24,336
Very well, 2 days.
283
00:37:24,480 --> 00:37:26,936
-I hope he gets better.
-Thank you.
284
00:38:01,440 --> 00:38:04,738
As soon as Aurora gets here,
you'll rest, I promise.
285
00:38:07,040 --> 00:38:09,019
Goodbye, sweetheart.
286
00:38:10,480 --> 00:38:11,810
Goodbye.
287
00:38:19,160 --> 00:38:20,854
Turk.
288
00:38:22,200 --> 00:38:23,839
-Turk!
-Yes?
289
00:38:23,840 --> 00:38:26,331
-Take her to her hotel.
-Yes.
290
00:39:30,320 --> 00:39:32,094
Listen, Gloria,
291
00:39:32,240 --> 00:39:35,239
don't get angry, I know
you've thought it all out,
292
00:39:35,240 --> 00:39:38,039
but why don't we do it
all at once?
293
00:39:38,040 --> 00:39:40,279
We can't,
there's lots of them.
294
00:39:40,280 --> 00:39:42,452
We can't take them all on.
295
00:39:42,800 --> 00:39:45,359
Before we strike
we have to deci...
296
00:39:45,360 --> 00:39:47,519
What's that word?
297
00:39:47,520 --> 00:39:49,439
It's what the Romans did.
298
00:39:49,440 --> 00:39:51,498
-Decimate them.
-That's it.
299
00:39:52,240 --> 00:39:53,775
Decimate them.
300
00:39:58,480 --> 00:40:00,652
This is for the car.
301
00:40:01,600 --> 00:40:04,739
-Hey, gorgeous!
-You're hot stuff!
302
00:40:08,680 --> 00:40:10,519
-Afternoon.
-Hello.
303
00:40:10,520 --> 00:40:12,959
This is for Roberto,
a friend of mine here.
304
00:40:12,960 --> 00:40:14,336
Be careful.
305
00:40:15,880 --> 00:40:17,369
Yes.
306
00:40:22,280 --> 00:40:24,519
Don't be angry with me.
307
00:40:24,520 --> 00:40:28,799
I know I promised you,
but they'll look after my son.
308
00:40:28,800 --> 00:40:30,972
They're my comrades.
309
00:40:54,560 --> 00:40:57,130
Gloria Duque sent me.
310
00:41:51,680 --> 00:41:54,933
-It was nice, wasn't it?
-Yeah.
311
00:41:58,880 --> 00:42:01,098
What about
the film you mentioned?
312
00:42:01,760 --> 00:42:03,659
Yeah, it's here.
313
00:42:08,200 --> 00:42:09,849
I'll give it to you.
314
00:42:18,440 --> 00:42:20,214
"The Wild Bunch".
315
00:42:21,080 --> 00:42:23,093
It's a neat title.
316
00:42:35,960 --> 00:42:37,799
You know what, Coyuco?
317
00:42:37,800 --> 00:42:40,559
Talk to the assholes
at the airport.
318
00:42:40,560 --> 00:42:43,199
-Again?
-Yeah, again.
319
00:42:43,200 --> 00:42:47,799
I need a list of all the passengers
arriving on all flights from Spain.
320
00:42:47,800 --> 00:42:50,495
When you see
an Aurora Rodr�guez, tell me.
321
00:45:29,640 --> 00:45:33,530
"Male Models". Tell me, dear,
what can I do for you?
322
00:45:33,760 --> 00:45:35,079
I'm Aurora.
323
00:45:35,080 --> 00:45:37,013
Send me one at 7:00.
324
00:45:49,640 --> 00:45:52,319
The teacher put me in
for the essay competition.
325
00:45:52,320 --> 00:45:54,919
-Really? What did you write?
-Nothing.
326
00:45:54,920 --> 00:45:56,079
What do you mean?
327
00:45:56,080 --> 00:45:58,571
You have to be prepared, Juan.
328
00:45:59,440 --> 00:46:02,135
And if you're going to bullfight,
stand up straight.
329
00:46:04,720 --> 00:46:06,335
Like that.
330
00:46:54,320 --> 00:46:56,617
The money's on the table.
331
00:47:40,880 --> 00:47:44,611
He asked if you're the one
they call Babyface.
332
00:47:45,760 --> 00:47:48,728
Yes, that's what they call me.
333
00:47:58,040 --> 00:48:00,815
Mr. Hoan says that
he admires your work
334
00:48:00,880 --> 00:48:05,293
and that you don't seem a faggot
like your companions.
335
00:48:07,160 --> 00:48:11,130
Tell him he doesn't seem as big
a faggot as they say out there.
336
00:48:11,320 --> 00:48:13,094
Nor do his sons.
337
00:48:24,000 --> 00:48:25,933
I brought him a gift.
338
00:48:31,360 --> 00:48:33,054
Thank you, Turk.
339
00:48:53,160 --> 00:48:55,959
He says thank you,
he likes it very much.
340
00:48:55,960 --> 00:48:57,779
He asks if it's French.
341
00:48:58,320 --> 00:49:00,572
Yes, I believe it is.
342
00:49:07,000 --> 00:49:09,959
He thinks that
when French women talk
343
00:49:09,960 --> 00:49:12,052
they seem to be naked.
344
00:49:12,560 --> 00:49:14,209
What do you think?
345
00:49:15,960 --> 00:49:17,319
He's quite right.
346
00:49:17,320 --> 00:49:19,492
It's a pity they're so far away.
347
00:49:31,800 --> 00:49:35,770
He wants you to tell your partners
he approves of the deal,
348
00:49:36,400 --> 00:49:38,970
but he wants
to see the money first.
349
00:49:40,680 --> 00:49:42,408
It's done.
350
00:50:08,000 --> 00:50:10,138
The Koreans are sorted out.
351
00:50:14,000 --> 00:50:16,218
We're being robbed.
352
00:50:17,120 --> 00:50:18,939
Who by?
353
00:50:19,400 --> 00:50:21,538
Your wife's pal.
354
00:50:23,200 --> 00:50:27,978
Those Spanish bitches have
given me nothing but problems.
355
00:50:29,240 --> 00:50:30,775
Fetch her.
356
00:50:32,040 --> 00:50:34,371
-I've finished.
-Let's hear it.
357
00:50:34,640 --> 00:50:37,479
"A very rich man
lived in a big house.
358
00:50:37,480 --> 00:50:41,814
One stormy night, they found
the man dead in the library.
359
00:50:42,240 --> 00:50:43,968
He'd been poisoned.
360
00:50:44,080 --> 00:50:46,218
Inspector Fern�ndez investigated.
361
00:50:46,440 --> 00:50:49,010
The poison had been
injected into his neck.
362
00:50:49,520 --> 00:50:53,279
No laboratory could say
what kind of poison it was.
363
00:50:53,280 --> 00:50:56,359
His son,
disappointed with the police,
364
00:50:56,360 --> 00:50:57,959
wanted to solve the mystery.
365
00:50:57,960 --> 00:51:00,519
He decided to spend the night
in the library
366
00:51:00,520 --> 00:51:04,410
and sit in the same chair
where his father was found dead.
367
00:51:04,920 --> 00:51:07,980
The next day,
a servant found him dead.
368
00:51:08,360 --> 00:51:09,895
Poisoned.
369
00:51:10,000 --> 00:51:13,731
Then, the younger daughter,
Paloma,
370
00:51:14,920 --> 00:51:18,059
decided to continue
with the investigation."
371
00:51:21,400 --> 00:51:23,439
-What do you think?
-It's very good,
372
00:51:23,440 --> 00:51:25,578
but who poisoned them?
373
00:51:27,840 --> 00:51:30,217
I don't know,
but I'll think of something.
374
00:51:36,160 --> 00:51:38,571
Put your hand on the table.
375
00:51:48,200 --> 00:51:50,497
If you want, you can leave.
376
00:51:51,440 --> 00:51:53,055
No, I'll stay.
377
00:51:57,520 --> 00:51:59,135
Take it easy.
378
00:53:22,920 --> 00:53:24,614
Let's move.
379
00:54:01,200 --> 00:54:02,769
What is this?
380
00:54:02,800 --> 00:54:04,574
What in hell is this?
381
00:54:04,800 --> 00:54:06,799
Is that how you iron?
382
00:54:06,800 --> 00:54:09,319
Iron them again,
they have to look like new.
383
00:54:09,320 --> 00:54:12,599
They're Orientals,
they like things to be perfect.
384
00:54:12,600 --> 00:54:16,319
Orientals, gentlemen.
Remember that, Orientals.
385
00:54:16,320 --> 00:54:19,209
Perfectionists,
not like you bastards.
386
00:55:31,080 --> 00:55:34,679
GRAND FANCY
DRESS PARTY
387
00:55:34,680 --> 00:55:37,614
Cayuco, how do you think they look?
388
00:55:37,960 --> 00:55:39,210
Well,
389
00:55:39,760 --> 00:55:41,613
they look interesting.
390
00:55:43,040 --> 00:55:44,655
They're too much.
391
00:55:44,680 --> 00:55:48,570
I wouldn't worry,
after all, they're just women.
392
00:55:50,120 --> 00:55:52,656
These ones are Spanish.
393
00:55:54,720 --> 00:55:59,372
I think that if things get rough
these are worse than action men.
394
00:56:03,200 --> 00:56:05,691
Angels are coming to earth.
395
00:57:20,640 --> 00:57:22,653
OUT OF ORDER
396
01:03:34,280 --> 01:03:35,769
Hello.
397
01:03:36,680 --> 01:03:37,879
Yeah.
398
01:03:37,880 --> 01:03:39,529
Hey, what's up?
399
01:03:40,280 --> 01:03:42,099
Nothing, I'm here.
400
01:03:42,480 --> 01:03:44,891
What a hangover.
401
01:03:45,320 --> 01:03:49,256
Yeah, she's a friend
of my cousin's old lady.
402
01:03:54,240 --> 01:03:56,696
Sure, man. So long.
403
01:06:27,000 --> 01:06:28,774
Do you know who I am?
404
01:06:33,320 --> 01:06:35,199
I can imagine.
405
01:06:35,200 --> 01:06:36,439
Are you alone?
406
01:06:36,440 --> 01:06:37,850
Yes.
407
01:06:39,560 --> 01:06:43,177
Give me all the information you can
about Aurora Rodr�guez.
408
01:06:43,600 --> 01:06:46,399
When she come in, goes out,
who calls her... Everything.
409
01:06:46,400 --> 01:06:47,810
Yes, sir.
410
01:06:49,160 --> 01:06:50,888
Don't be nervous.
411
01:07:12,440 --> 01:07:14,851
Send one to the Viceroy Hotel.
412
01:07:14,960 --> 01:07:16,639
Room 114.
413
01:07:16,640 --> 01:07:18,892
Ask for Aurora Rodr�guez.
414
01:07:19,200 --> 01:07:20,928
Make it soon.
415
01:07:30,520 --> 01:07:33,239
A guy is going to come
asking for her.
416
01:07:33,240 --> 01:07:35,139
Give him this
417
01:07:35,760 --> 01:07:38,251
and tell him to go home.
418
01:07:38,320 --> 01:07:39,775
Yes, sir.
419
01:10:12,920 --> 01:10:14,933
What do I owe you?
420
01:10:16,200 --> 01:10:17,719
Nothing.
421
01:10:17,720 --> 01:10:19,289
Nothing?
422
01:11:54,240 --> 01:11:56,458
Nice bit of work, huh?
423
01:12:04,320 --> 01:12:06,048
Wait...
424
01:12:13,920 --> 01:12:15,819
Call Gabriel.
425
01:12:17,920 --> 01:12:19,773
Call Gabriel!
426
01:13:14,600 --> 01:13:17,056
I told you to be punctual.
427
01:13:17,360 --> 01:13:19,239
Were you playing
with the cape?
428
01:13:19,240 --> 01:13:20,729
No.
429
01:13:21,160 --> 01:13:23,412
Say goodbye to your Aunt Ana.
430
01:13:23,720 --> 01:13:25,119
I'm embarrassed.
431
01:13:25,120 --> 01:13:26,439
You're embarrassed?
432
01:13:26,440 --> 01:13:28,679
You weren't when she gave you
pocket money.
433
01:13:28,680 --> 01:13:31,250
-It's not the same.
-"It's not the same."
434
01:13:31,520 --> 01:13:33,055
Go on.
435
01:13:33,320 --> 01:13:35,094
Say goodbye to her.
436
01:13:35,480 --> 01:13:37,299
Goodbye, Aunt Ana.
437
01:13:39,960 --> 01:13:40,919
Here.
438
01:13:40,920 --> 01:13:43,456
Remember to give them
to your Aunt Aurora.
439
01:13:44,720 --> 01:13:46,858
And wait until I get there.
440
01:13:52,200 --> 01:13:53,735
Look,
441
01:13:54,440 --> 01:13:55,479
we've got it.
442
01:13:55,480 --> 01:13:57,174
Are you sure?
443
01:13:59,240 --> 01:14:00,968
She arrived yesterday.
444
01:14:02,560 --> 01:14:04,039
Ana talked about her.
445
01:14:04,040 --> 01:14:05,655
A bit odd, right?
446
01:14:07,360 --> 01:14:08,919
She's a looker.
447
01:14:08,920 --> 01:14:11,888
A bit old for me,
but she's not bad.
448
01:14:13,600 --> 01:14:17,775
We have to get back
that hard disk.
449
01:14:18,960 --> 01:14:21,359
I've got everything there.
450
01:14:21,360 --> 01:14:25,199
Transactions, dates, contacts,
everything.
451
01:14:25,200 --> 01:14:27,099
If we don't get it back,
452
01:14:27,160 --> 01:14:30,128
it'll be the longest suicide note
in fucking history.
453
01:14:32,480 --> 01:14:34,239
-Why did they do it?
-Come on.
454
01:14:34,240 --> 01:14:35,759
What?
455
01:14:35,760 --> 01:14:37,759
-Revenge.
-For what?
456
01:14:37,760 --> 01:14:40,479
-You killed one of them.
-I didn't, it was an accident.
457
01:14:40,480 --> 01:14:42,413
-Sure.
-It was an accident.
458
01:14:43,480 --> 01:14:46,479
I don't think it's for revenge.
They're old.
459
01:14:46,480 --> 01:14:47,919
Right?
460
01:14:47,920 --> 01:14:52,879
They're whores, if you pay them
and fuck them well, you're OK.
461
01:14:52,880 --> 01:14:54,608
Not with these ones.
462
01:14:58,000 --> 01:15:00,218
They're blood sisters.
463
01:15:01,440 --> 01:15:03,578
Blood sisters?
464
01:15:03,880 --> 01:15:05,839
Give me a break.
465
01:15:05,840 --> 01:15:07,919
Are we still at fucking school?
466
01:15:07,920 --> 01:15:09,375
If only we were.
467
01:15:10,640 --> 01:15:12,289
If only we were.
468
01:16:01,040 --> 01:16:03,656
-Hello, love.
-Hello, Aunt Aurora.
469
01:16:12,640 --> 01:16:15,439
What's up, Cayuco?
Why the long face?
470
01:16:15,440 --> 01:16:17,259
I'm worried.
471
01:16:17,400 --> 01:16:20,199
She's one of those women
who turn boys into men
472
01:16:20,200 --> 01:16:22,213
and men into boys.
473
01:16:22,560 --> 01:16:24,698
So be careful.
474
01:16:30,720 --> 01:16:32,639
You can be such a sucker.
475
01:16:32,640 --> 01:16:36,735
-What's she like in bed?
-She's still young.
476
01:16:37,000 --> 01:16:38,959
And she won't have time to learn.
477
01:16:38,960 --> 01:16:40,279
Fuck!
478
01:16:40,280 --> 01:16:42,719
So she wasn't what you wanted.
479
01:16:42,720 --> 01:16:44,972
None of them is.
480
01:16:45,200 --> 01:16:46,879
Except your wife.
481
01:16:46,880 --> 01:16:49,098
Yeah, so they say.
482
01:16:50,440 --> 01:16:52,199
What did she say?
483
01:16:52,200 --> 01:16:55,419
-Go fuck yourself.
-She said that?
484
01:16:57,200 --> 01:16:58,559
I thought she said:
485
01:16:58,560 --> 01:17:02,239
"David, my love, you fuck
so well, you're the best."
486
01:17:02,240 --> 01:17:03,759
"You've got such a big dick."
487
01:17:03,760 --> 01:17:07,159
"Here, look at this film
while I rob you."
488
01:17:07,160 --> 01:17:09,298
Don't talk crap!
489
01:17:15,120 --> 01:17:16,939
They're here.
490
01:17:21,480 --> 01:17:22,332
A spider.
491
01:17:23,040 --> 01:17:25,159
-A spider?
-Yeah, a spider.
492
01:17:25,160 --> 01:17:28,254
The father travels a lot,
he's very rich,
493
01:17:28,480 --> 01:17:30,599
and on a trip to the Amazon
494
01:17:30,600 --> 01:17:34,888
he brought back a baby
poisonous spider in his boot.
495
01:17:36,040 --> 01:17:39,577
-The baby grew and then Paloma...
-A spider.
496
01:17:39,600 --> 01:17:41,119
That's terrific.
497
01:17:41,120 --> 01:17:45,359
But not an ordinary spider,
a mutant one, like "Spiderman".
498
01:17:45,360 --> 01:17:48,499
That's why they couldn't
identify the poison.
499
01:17:49,000 --> 01:17:50,774
They'll shit themselves.
500
01:17:50,800 --> 01:17:51,999
I'm bound to win.
501
01:17:52,000 --> 01:17:54,559
If you do, you have
to dedicate the prize to me.
502
01:17:54,560 --> 01:17:57,335
The spider was my idea,
remember that.
503
01:17:58,400 --> 01:18:00,128
I have to go.
504
01:18:00,720 --> 01:18:02,959
Finish writing it,
505
01:18:02,960 --> 01:18:05,610
and don't move
till your mother comes.
506
01:18:06,520 --> 01:18:08,248
Give me the keys.
507
01:18:16,280 --> 01:18:18,498
Suck it, bitch.
508
01:18:18,640 --> 01:18:20,732
Like it was my cock.
509
01:18:21,080 --> 01:18:24,359
But it won't come,
because you can't swallow these.
510
01:18:24,360 --> 01:18:28,250
Take your second dick
out of her mouth and let her talk.
511
01:18:33,400 --> 01:18:35,572
I won't hurt you.
512
01:18:37,080 --> 01:18:39,138
I won't harm you.
513
01:18:40,600 --> 01:18:42,613
I'll just kill you.
514
01:18:44,560 --> 01:18:47,369
A friend has it.
515
01:19:13,800 --> 01:19:17,239
-Is this your grandmother?
-So my mother says.
516
01:19:17,240 --> 01:19:20,493
But it's her first husband's mother.
517
01:19:20,920 --> 01:19:23,919
She makes me carry the photo,
she says it's lucky.
518
01:19:23,920 --> 01:19:25,569
You know, women.
519
01:19:27,800 --> 01:19:30,279
Will you let me read it?
520
01:19:30,280 --> 01:19:32,816
Sure, you'll like it.
521
01:19:39,720 --> 01:19:40,759
Yes?
522
01:19:40,760 --> 01:19:42,613
We know who's got it.
523
01:19:43,120 --> 01:19:45,019
Are you coming here?
524
01:19:45,360 --> 01:19:48,055
Yeah, she gave us
a description of the car.
525
01:19:48,760 --> 01:19:50,375
All right.
526
01:19:50,480 --> 01:19:51,856
OK.
527
01:19:56,320 --> 01:19:59,199
You stay here and watch her.
David, let's go.
528
01:19:59,200 --> 01:20:01,179
Do nothing tell we come back.
529
01:20:12,000 --> 01:20:13,819
Get on your knees.
530
01:20:28,080 --> 01:20:31,094
Zip up your fly
and get on your knees.
531
01:20:34,240 --> 01:20:35,650
Turn round.
532
01:20:39,440 --> 01:20:41,759
Don't kill me, please.
533
01:20:41,760 --> 01:20:43,613
Give me one reason, fast.
534
01:20:44,200 --> 01:20:46,279
I can't think of anything.
535
01:20:46,280 --> 01:20:47,610
Try.
536
01:20:49,680 --> 01:20:51,499
I'm a virgin.
537
01:21:02,400 --> 01:21:03,919
It's great.
538
01:21:03,920 --> 01:21:05,879
I liked the mutant spider.
539
01:21:05,880 --> 01:21:08,319
-It's neat, isn't it?
-Yeah.
540
01:21:08,320 --> 01:21:10,879
-Was that your idea?
-Sure.
541
01:21:10,880 --> 01:21:12,495
Really?
542
01:21:12,960 --> 01:21:15,257
And it's full
of spelling mistakes.
543
01:21:15,360 --> 01:21:16,975
Ah, fuck!
544
01:21:17,400 --> 01:21:19,219
What a drag.
545
01:21:21,240 --> 01:21:23,093
Couldn't you...?
546
01:21:24,600 --> 01:21:26,533
I charge for this.
547
01:21:27,120 --> 01:21:28,735
Let's see.
548
01:21:31,240 --> 01:21:34,129
Look, "library"
doesn't have an "e".
549
01:23:36,320 --> 01:23:37,919
We've got her now.
550
01:23:37,920 --> 01:23:39,694
What an asshole.
551
01:23:49,320 --> 01:23:51,492
Start the car!
552
01:26:00,560 --> 01:26:03,654
Why are you living in a hotel?
553
01:26:03,720 --> 01:26:06,319
It's as good a place as any,
right?
554
01:26:06,320 --> 01:26:07,889
No, Gabriel.
555
01:26:09,080 --> 01:26:11,959
In an hotel, there's always
lots of noise outside,
556
01:26:11,960 --> 01:26:14,519
but no one comes into your room
557
01:26:14,520 --> 01:26:16,738
except the maid.
558
01:26:22,680 --> 01:26:26,616
I heard that your friend
threw his wife out of a car.
559
01:26:28,720 --> 01:26:30,448
A bad business.
560
01:26:32,640 --> 01:26:35,051
Have you got nothing to say?
561
01:26:35,520 --> 01:26:36,975
No.
562
01:26:39,320 --> 01:26:41,173
You know, Gabriel,
563
01:26:41,480 --> 01:26:45,256
you remind me of the story
of the child who hurt himself.
564
01:26:45,480 --> 01:26:48,519
As he was too small to laugh
565
01:26:48,520 --> 01:26:51,719
and too big to cry,
he stayed silent,
566
01:26:51,720 --> 01:26:53,812
not knowing what to do.
567
01:26:54,320 --> 01:26:57,919
He spent his whole life like that,
neither laughing nor crying.
568
01:26:57,920 --> 01:27:00,639
He became a desperate man.
569
01:27:00,640 --> 01:27:03,239
You gave us our first job,
you know F�lix...
570
01:27:03,240 --> 01:27:05,651
F�lix doesn't interest me.
571
01:27:05,680 --> 01:27:07,319
You interest me.
572
01:27:07,320 --> 01:27:09,697
F�lix is an evil man.
573
01:27:10,760 --> 01:27:13,057
You're famous, Gabriel.
574
01:27:13,360 --> 01:27:15,213
You've got nicknames.
575
01:27:15,400 --> 01:27:16,679
"The archangel".
576
01:27:16,680 --> 01:27:18,215
"Babyface."
577
01:27:18,360 --> 01:27:20,896
Everyone's scared of you.
578
01:27:21,440 --> 01:27:23,851
There'll be a song about you soon.
579
01:27:24,280 --> 01:27:25,519
Until one fine day
580
01:27:25,520 --> 01:27:29,039
a boy will come along
and kill you for no reason.
581
01:27:29,040 --> 01:27:31,929
Just so that he'll have a song too.
582
01:27:32,880 --> 01:27:34,779
It's all I've ever done.
583
01:27:35,400 --> 01:27:39,813
Only fools do just one thing
in their lives.
584
01:27:59,800 --> 01:28:01,119
Yes.
585
01:28:01,120 --> 01:28:02,655
I'm Gloria Duque.
586
01:28:03,000 --> 01:28:04,319
Do I know you?
587
01:28:04,320 --> 01:28:08,130
Yes, you do. You broke my hand
with a hammer. Remember now?
588
01:28:08,640 --> 01:28:10,559
How are you, sweetheart?
589
01:28:10,560 --> 01:28:13,779
Stop messing
and listen carefully.
590
01:28:16,160 --> 01:28:20,039
My friend will be at the door
of the 3rd carriage.
591
01:28:20,040 --> 01:28:23,373
We'll make the swap
during the journey.
592
01:28:23,720 --> 01:28:26,159
We'll give you the disk
593
01:28:26,160 --> 01:28:28,412
and you'll give us $100,000.
594
01:28:29,640 --> 01:28:32,529
Your man will get off
at the next station.
595
01:29:06,120 --> 01:29:08,656
Take it easy.
596
01:29:19,040 --> 01:29:21,610
Come here, it's all right.
597
01:29:22,520 --> 01:29:24,453
I won't hurt you.
598
01:30:19,480 --> 01:30:21,299
I don't know how to pray.
599
01:30:23,680 --> 01:30:26,216
And I don't know
if you even exist.
600
01:30:28,360 --> 01:30:31,135
But I don't want
to kill anyone or to die.
601
01:30:34,800 --> 01:30:36,528
Everything scares me.
602
01:30:40,520 --> 01:30:42,339
And when I'm scared
603
01:30:42,960 --> 01:30:44,813
I do horrible things.
604
01:30:46,760 --> 01:30:48,773
Like I did to Aurora.
605
01:31:10,360 --> 01:31:12,439
-Not a chance.
-Mom, listen.
606
01:31:12,440 --> 01:31:15,399
You want to be right,
like always.
607
01:31:15,400 --> 01:31:18,679
Go to his house, say I was sick,
I gave it to you yesterday
608
01:31:18,680 --> 01:31:20,959
but you forgot
to bring it to school.
609
01:31:20,960 --> 01:31:23,279
So you want to blame me.
610
01:31:23,280 --> 01:31:25,519
It's a favor.
If you tell him the truth
611
01:31:25,520 --> 01:31:27,799
he'll say it's too late
to hand it in.
612
01:31:27,800 --> 01:31:30,256
You have to be dramatic, OK?
613
01:31:31,320 --> 01:31:34,279
OK, but I can't do it
for a couple of hours.
614
01:31:34,280 --> 01:31:36,691
What matters is that you take it.
615
01:31:42,680 --> 01:31:44,454
It's very good.
616
01:31:46,120 --> 01:31:48,359
Don't move from here
until I come back.
617
01:31:48,360 --> 01:31:50,213
Have you got money?
618
01:31:51,800 --> 01:31:53,255
Here.
619
01:31:53,480 --> 01:31:54,969
Here.
620
01:31:55,920 --> 01:31:58,729
A neat bit of work.
621
01:31:59,080 --> 01:32:02,559
I told you, they wanted money,
not revenge.
622
01:32:02,560 --> 01:32:03,879
Maybe so.
623
01:32:03,880 --> 01:32:04,799
Please.
624
01:32:04,800 --> 01:32:06,255
Hey,
625
01:32:07,680 --> 01:32:11,138
guess what color of bag
I chose for the Koreans.
626
01:32:14,560 --> 01:32:16,618
What a fucking turn up.
627
01:32:16,840 --> 01:32:19,439
And to think it all started
with "Pretty Woman".
628
01:32:19,440 --> 01:32:21,851
This is really a blow job.
629
01:32:26,000 --> 01:32:27,728
What's up with you?
630
01:32:27,760 --> 01:32:31,058
We haven't talked in weeks
or gone whoring.
631
01:32:32,320 --> 01:32:34,458
What have you been up to?
632
01:32:34,640 --> 01:32:36,095
Nothing.
633
01:32:36,360 --> 01:32:38,009
Waiting.
634
01:32:38,320 --> 01:32:40,014
For what?
635
01:32:40,800 --> 01:32:42,528
Even I don't know.
636
01:32:46,080 --> 01:32:47,808
What about the girls?
637
01:32:48,240 --> 01:32:50,696
I already forgave them.
638
01:32:51,800 --> 01:32:55,690
Well, a bit of charity.
639
01:32:56,800 --> 01:32:59,939
No, joking apart,
I'm going to take them out.
640
01:33:00,520 --> 01:33:03,599
If it's a problem for you,
we'll give it to Leonardo.
641
01:33:03,600 --> 01:33:04,799
Are you sure?
642
01:33:04,800 --> 01:33:07,719
-Sure of what?
-That you want to kill them.
643
01:33:07,720 --> 01:33:10,290
Would you let them go,
knowing what they know?
644
01:33:12,080 --> 01:33:14,172
Is there a problem?
645
01:33:15,320 --> 01:33:17,048
I hope not.
646
01:33:19,480 --> 01:33:22,289
You need to go whoring.
647
01:33:22,440 --> 01:33:24,896
-How's everything?
-Fine.
648
01:33:25,880 --> 01:33:27,893
-And Paloma?
-Inside.
649
01:33:33,640 --> 01:33:35,698
-Hi.
-Hi.
650
01:33:40,640 --> 01:33:43,131
Your brother's in prison
with my old man.
651
01:33:43,320 --> 01:33:44,855
That's right.
652
01:33:47,960 --> 01:33:50,371
I need you to give him a message.
653
01:33:51,080 --> 01:33:52,899
Tell me.
654
01:33:57,520 --> 01:33:59,199
I want you to tell him
655
01:33:59,200 --> 01:34:00,974
I'm not going to kill him.
656
01:34:02,440 --> 01:34:04,259
He needn't worry.
657
01:34:32,960 --> 01:34:34,529
Let's go!
658
01:36:08,880 --> 01:36:11,940
Take that fucking thing
out of your mouth.
659
01:36:12,880 --> 01:36:15,039
F�lix is in no mood
for that crap.
660
01:36:15,040 --> 01:36:16,479
Shut up.
661
01:36:16,480 --> 01:36:19,733
My head's sore,
I'm going to sleep.
662
01:36:23,160 --> 01:36:24,919
Poor Fatso.
663
01:36:24,920 --> 01:36:27,376
That a fucking woman
does that to you,
664
01:36:27,560 --> 01:36:29,049
and he's so big.
665
01:37:06,480 --> 01:37:08,936
Cayuco, stop.
666
01:37:50,840 --> 01:37:53,570
Fucking lousy job.
667
01:37:54,200 --> 01:37:56,079
Nothing ever happens.
668
01:37:56,080 --> 01:37:58,093
Waiting here all day.
669
01:38:05,440 --> 01:38:07,259
What the fuck's that?
670
01:38:12,040 --> 01:38:13,655
Don't move!
671
01:38:20,680 --> 01:38:22,169
Don't!
672
01:38:24,280 --> 01:38:26,293
Get back, move.
673
01:38:26,480 --> 01:38:28,095
Get back!
674
01:38:28,400 --> 01:38:30,174
She won't shoot.
675
01:38:30,320 --> 01:38:32,999
She's a woman,
she hasn't got the balls.
676
01:38:33,000 --> 01:38:34,979
Come on, princess.
677
01:38:35,200 --> 01:38:36,928
Put the gun down.
678
01:38:37,040 --> 01:38:38,689
We won't hurt you.
679
01:38:40,000 --> 01:38:41,799
You won't shoot, will you?
680
01:38:41,800 --> 01:38:44,689
A woman as pretty as you.
681
01:39:14,000 --> 01:39:15,455
Get back.
682
01:39:18,400 --> 01:39:19,889
Open the door.
683
01:41:38,640 --> 01:41:40,459
Love, are you OK?
684
01:41:40,480 --> 01:41:43,130
Yes, don't worry, I'll take it now.
685
01:41:44,040 --> 01:41:46,451
No, I haven't forgotten.
686
01:41:53,000 --> 01:41:54,774
Get Gabriel for me.
687
01:42:18,200 --> 01:42:20,053
No, leave it.
688
01:42:20,160 --> 01:42:21,979
Not now, Cayuco.
689
01:42:22,000 --> 01:42:24,199
Don't worry.
690
01:42:24,200 --> 01:42:26,418
You don't have to tell me anything.
691
01:42:27,880 --> 01:42:29,799
Shall I tell F�lix,
692
01:42:29,800 --> 01:42:31,159
so you can meet him?
693
01:42:31,160 --> 01:42:34,519
No, really, but thanks.
Don't worry.
694
01:42:34,520 --> 01:42:35,999
What'll you do?
695
01:42:36,000 --> 01:42:38,252
Spend time with my wife.
696
01:42:38,320 --> 01:42:41,653
We don't have children
and she feels lonely.
697
01:42:42,200 --> 01:42:44,292
She died young, didn't she?
698
01:43:34,760 --> 01:43:36,199
Aurora,
699
01:43:36,200 --> 01:43:38,099
I have to tell you something.
700
01:43:38,320 --> 01:43:42,051
When we hit the Russians, there
were 2 cops outside who knew me.
701
01:43:43,000 --> 01:43:45,331
I was scared, I made a deal.
702
01:43:45,920 --> 01:43:47,375
I knew that.
703
01:43:48,880 --> 01:43:51,291
They told me in the police station.
704
01:43:54,400 --> 01:43:56,128
You did right.
705
01:43:56,480 --> 01:43:58,618
Prison kills you.
706
01:44:02,120 --> 01:44:04,133
Stay with her.
707
01:44:04,680 --> 01:44:06,329
She can't die on her own.
708
01:44:20,920 --> 01:44:23,980
-Who is it?
-I'm Gloria Duque.
709
01:44:24,080 --> 01:44:25,695
Juan's mother.
710
01:44:26,080 --> 01:44:28,172
Ma'am, it's very late.
711
01:44:29,880 --> 01:44:31,369
Open the door.
712
01:44:31,520 --> 01:44:33,373
It's important.
713
01:44:33,840 --> 01:44:36,279
I'm sorry, we're having supper.
714
01:44:36,280 --> 01:44:39,959
-Parents usually call before...
-I just wanted to give you
715
01:44:39,960 --> 01:44:41,559
my son's essay.
716
01:44:41,560 --> 01:44:44,369
He was sick
and I couldn't...
717
01:44:44,560 --> 01:44:48,199
You're bleeding!
Let me call a doctor.
718
01:44:48,200 --> 01:44:51,439
No, I just wanted
to give you the essay.
719
01:44:51,440 --> 01:44:55,091
It's very good. Take it, please.
Thank you.
720
01:45:05,440 --> 01:45:08,399
Tell your father I'm very sorry
about what happened
721
01:45:08,400 --> 01:45:11,892
and, if he likes, I can get
all the money for tomorrow.
722
01:45:11,920 --> 01:45:14,039
I'm sorry, father,
he's insulted you.
723
01:45:14,040 --> 01:45:16,759
-Shall we kill him now or...
-You never learn.
724
01:45:16,760 --> 01:45:19,159
How often have I said a man
must do 3 things himself:
725
01:45:19,160 --> 01:45:20,999
shit, eat and fuck.
726
01:45:21,000 --> 01:45:24,253
Call the others who wanted to do
business with us,
727
01:45:24,280 --> 01:45:27,169
they can kill them.
728
01:45:28,520 --> 01:45:30,159
My father is sorry too.
729
01:45:30,160 --> 01:45:33,174
If you can get the money tomorrow,
that's OK.
730
01:45:41,080 --> 01:45:42,979
Fucking great.
731
01:45:43,280 --> 01:45:45,577
I thought we were screwed.
732
01:45:48,080 --> 01:45:52,016
Whether we're screwed today
or tomorrow doesn't matter.
733
01:46:01,200 --> 01:46:03,531
The problem is we're screwed.
734
01:46:07,360 --> 01:46:09,239
Shall I find Gabriel?
735
01:46:09,240 --> 01:46:10,650
No.
736
01:46:11,360 --> 01:46:14,039
He won't like
what I'm going to do.
737
01:46:14,040 --> 01:46:17,134
Look, this is for Juan.
738
01:46:17,320 --> 01:46:20,653
But don't give it to him
until he's 18.
739
01:46:20,800 --> 01:46:22,239
Not before.
740
01:46:22,240 --> 01:46:25,698
When he's 18.
Will you remember?
741
01:46:26,440 --> 01:46:28,419
Will you remember?
742
01:46:29,000 --> 01:46:30,774
OK. And this is for you.
743
01:46:31,640 --> 01:46:33,175
Recipes.
744
01:46:33,240 --> 01:46:35,617
You'll have to learn to cook.
745
01:46:36,520 --> 01:46:39,659
Kids eat lunch,
breakfast, dinner,
746
01:46:39,880 --> 01:46:41,495
lots.
747
01:46:42,960 --> 01:46:48,136
-I don't know if I'm...
-OK? He's in love with you.
748
01:46:48,960 --> 01:46:52,896
All his heroines
are called Paloma.
749
01:46:55,960 --> 01:46:57,859
Fucking yellow.
750
01:47:02,640 --> 01:47:04,619
It's just a color.
751
01:47:04,840 --> 01:47:06,614
At times...
752
01:47:07,280 --> 01:47:09,439
my husband was a bullfighter
753
01:47:09,440 --> 01:47:12,374
and if he saw yellow
he took to his heels.
754
01:47:13,320 --> 01:47:14,855
I know.
755
01:47:15,840 --> 01:47:20,639
But Juan showed me his capes
and they're lined with yellow.
756
01:47:20,640 --> 01:47:22,573
Yes, but that's different.
757
01:47:23,040 --> 01:47:26,338
For them, tradition
is stronger than superstition.
758
01:47:27,160 --> 01:47:29,730
And yellow has to be there,
759
01:47:30,240 --> 01:47:32,696
so that there's tragedy.
760
01:47:33,240 --> 01:47:35,253
Tragedy and ruin.
761
01:48:09,520 --> 01:48:12,580
It's time we met,
right, sister-in-law?
762
01:48:15,920 --> 01:48:17,773
You stole from me.
763
01:48:19,000 --> 01:48:22,856
You laughed at me, and now thanks
to you they're going to kill me.
764
01:48:23,160 --> 01:48:25,093
And now what?
765
01:48:25,440 --> 01:48:28,135
Now you come to save your sister?
766
01:48:31,880 --> 01:48:35,895
But that bitch is my wife
and I decide her future.
767
01:48:42,480 --> 01:48:44,459
Here's what'll happen.
768
01:48:46,080 --> 01:48:50,414
Your sister is going to spend
the rest of her days in a bed.
769
01:48:50,600 --> 01:48:52,977
30, 40 years, who knows?
770
01:48:53,240 --> 01:48:57,335
And you won't be able to do
anything because I'm going...
771
01:48:58,600 --> 01:49:00,055
Bitch!
772
01:50:53,960 --> 01:50:55,893
Is it for her?
773
01:50:56,560 --> 01:50:59,639
Come on, not for
a fucking bit of ass.
774
01:50:59,640 --> 01:51:02,608
Let me kill her,
I haven't got much time.
775
01:51:03,840 --> 01:51:05,693
Not a chance.
776
01:51:08,800 --> 01:51:10,255
Are you sure?
777
01:51:12,800 --> 01:51:14,619
You're a bastard.
778
01:51:16,360 --> 01:51:21,251
You know you're the only person
in the whole world I couldn't kill.
779
01:51:26,000 --> 01:51:27,728
I love you, bastard.
780
01:51:28,720 --> 01:51:30,335
And I love you.
781
01:51:30,680 --> 01:51:32,499
Leave it like that.
782
01:51:55,520 --> 01:51:57,248
What did they do to you?
783
01:51:57,520 --> 01:51:59,248
Let me see.
784
01:52:52,120 --> 01:52:54,019
Fuck it!
785
01:52:55,760 --> 01:52:59,650
I should have taken
the girl in red.
786
01:54:21,840 --> 01:54:23,919
Look, this is Talavante.
787
01:54:23,920 --> 01:54:25,978
They say I'm like him.
788
01:54:26,680 --> 01:54:30,934
And Cayetano, I'm like him too,
especially with the sword.
789
01:54:31,160 --> 01:54:33,252
And that's maestro Ponce.
790
01:54:33,960 --> 01:54:36,690
Really I'm a mixture of the 3.
791
01:54:39,360 --> 01:54:41,279
But you write so well,
792
01:54:41,280 --> 01:54:43,179
why do you want
to be a bullfighter?
793
01:54:43,480 --> 01:54:44,959
Writing
794
01:54:44,960 --> 01:54:46,519
is for idiots.
795
01:54:46,520 --> 01:54:47,959
Being a bullfighter
796
01:54:47,960 --> 01:54:49,939
is the greatest thing.
797
01:54:51,640 --> 01:54:53,539
If you say so.
798
01:54:53,920 --> 01:54:56,980
But it's very dangerous.
799
01:54:57,680 --> 01:55:00,330
Paloma, I'm a samurai.
800
01:55:03,200 --> 01:55:04,769
So am I.
801
01:55:27,360 --> 01:55:29,009
What's your name?
802
01:55:29,320 --> 01:55:30,889
Gabriel.
803
01:55:31,320 --> 01:55:35,290
Gabriel, you have to treat me well.
804
01:55:42,720 --> 01:55:44,653
It won't be easy.
805
01:55:55,640 --> 01:55:57,368
I'm sorry.
806
01:55:58,080 --> 01:56:00,059
Hell, I...
807
01:56:00,960 --> 01:56:03,159
I'd imagined things with you.
808
01:56:03,160 --> 01:56:04,729
Me too.
809
01:56:07,320 --> 01:56:09,776
You don't have a husband, do you?
810
01:56:11,800 --> 01:56:13,255
No.
811
01:56:19,720 --> 01:56:21,175
That's good. Here.
812
01:56:21,880 --> 01:56:24,450
I kept the photo of your parents.
813
01:56:26,160 --> 01:56:28,059
They're not my parents.
814
01:56:29,200 --> 01:56:32,134
I found it in the first wallet
I stole.
815
01:56:34,000 --> 01:56:39,800
Subtitles: Arigon
816
01:56:41,120 --> 01:56:43,497
You'd better go.
817
01:56:46,480 --> 01:56:48,333
Go on.
818
01:56:49,040 --> 01:56:51,132
I like to see you walking.
819
01:56:57,320 --> 01:56:59,617
Remember me.
820
01:57:00,720 --> 01:57:02,494
Please.
821
01:57:11,680 --> 01:57:13,898
You remember me too.
822
01:58:32,480 --> 01:58:37,371
For my brother
823
02:02:11,800 --> 02:02:14,039
Adaptation: D. Mac Closkey
824
02:02:14,040 --> 02:02:16,496
Subtitles: TECHNICOLOR
53974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.