All language subtitles for STHLM.Requiem.S01E03.720p.HDTV.x264-iCAP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,440 --> 00:01:38,120 Are you sure you want to go? 2 00:03:44,800 --> 00:03:48,720 - Please help me. - Try this. 3 00:03:51,200 --> 00:03:53,696 Hello. 4 00:03:53,720 --> 00:03:55,320 Hi. 5 00:03:59,560 --> 00:04:03,336 I'm so cold hands. 6 00:04:03,360 --> 00:04:06,880 How are you? Does it hurt? 7 00:04:09,080 --> 00:04:13,160 Good. What a good boy you are. 8 00:04:15,160 --> 00:04:18,400 You can come back tomorrow. 9 00:04:24,560 --> 00:04:27,320 Come with me. 10 00:04:29,680 --> 00:04:33,936 - Johanna, I'm in the middle of ... - Mom ... 11 00:04:33,960 --> 00:04:36,336 He has done it. 12 00:04:36,360 --> 00:04:40,856 - He's done it, Karolina. - What is it, Johanna? 13 00:04:40,880 --> 00:04:45,256 He has shot himself. You need to come home. 14 00:04:45,280 --> 00:04:47,656 What happened? 15 00:04:47,680 --> 00:04:50,640 He has shot Mommy! 16 00:04:56,240 --> 00:04:57,760 Johanna... 17 00:05:07,920 --> 00:05:14,216 We'll see. There are some signs of tapering of your eggs. 18 00:05:14,240 --> 00:05:18,096 Yes, you're not purung. 19 00:05:18,120 --> 00:05:21,656 But today we'll talk about you. 20 00:05:21,680 --> 00:05:27,736 Sample answer says unfortunately it is a little low activity on your sperm. 21 00:05:27,760 --> 00:05:31,816 Only 10% are, so to speak, functional. 22 00:05:31,840 --> 00:05:34,376 But I have two children. 23 00:05:34,400 --> 00:05:37,896 Even the man's fertility declines with age. 24 00:05:37,920 --> 00:05:40,416 But is that even possible? 25 00:05:40,440 --> 00:05:43,016 Absolute. 26 00:05:43,040 --> 00:05:46,296 But it's not possible to order a pregnancy. 27 00:05:46,320 --> 00:05:50,216 My tip is to relax about this. 28 00:05:50,240 --> 00:05:53,000 It can increase the chances. 29 00:05:54,600 --> 00:05:57,656 - Do you have everything? - Yes. 30 00:05:57,680 --> 00:06:01,736 I can fix one of those folding bed, or whatever they are called. 31 00:06:01,760 --> 00:06:05,920 - When should I sleep with you again? - Every other weekend. In two weeks. 32 00:06:07,800 --> 00:06:10,856 Ylva! Ylva! 33 00:06:10,880 --> 00:06:14,296 - Ylva! - Jump in now, Jimmy. 34 00:06:14,320 --> 00:06:18,016 Why greets Ylva and the twins not to me? 35 00:06:18,040 --> 00:06:22,176 - I want to greet them. - I have explained it. 36 00:06:22,200 --> 00:06:25,000 We're not together anymore. 37 00:06:28,640 --> 00:06:32,480 You need to say sorry. You need to say sorry. 38 00:06:48,120 --> 00:06:49,960 Down on the floor! 39 00:07:36,000 --> 00:07:41,136 Lonely perpetrators and the same approach. 40 00:07:41,160 --> 00:07:43,736 We have seven robberies in this area. 41 00:07:43,760 --> 00:07:47,696 No big changes. All come from the outer suburbs. 42 00:07:47,720 --> 00:07:51,296 We need to find a connection between people. 43 00:07:51,320 --> 00:07:54,176 Will you hunt immigrations? 44 00:07:54,200 --> 00:07:58,776 - What are you saying? - immigrations do all robberies. 45 00:07:58,800 --> 00:08:03,736 Who told you that? Matti? Do not talk to that idiot. 46 00:08:03,760 --> 00:08:07,200 You should not be here. Go away. 47 00:08:10,400 --> 00:08:12,936 Come on, Jimmy. 48 00:08:12,960 --> 00:08:16,376 - Is he mad at me or something? - Fuck him. 49 00:08:16,400 --> 00:08:19,000 I have a thing for you. 50 00:08:21,000 --> 00:08:23,296 There is no dog. 51 00:08:23,320 --> 00:08:25,560 It is a kind of dog. 52 00:08:27,200 --> 00:08:30,936 - I see that there is a rabbit. - It's called Doggy. 53 00:08:30,960 --> 00:08:33,480 Great Dane. 54 00:08:34,880 --> 00:08:36,656 Hey, Jimmy. 55 00:08:36,680 --> 00:08:40,776 Now you get to keep your ears a little. 56 00:08:40,800 --> 00:08:44,776 A priest seems to have shot himself and his wife. 57 00:08:44,800 --> 00:08:48,736 - What should we do with it? - We have to go there. 58 00:08:48,760 --> 00:08:52,496 Bring Bergman. Nasim is already there. 59 00:08:52,520 --> 00:08:57,056 - What should you do? - Organizational Meeting. Do you want to change? 60 00:08:57,080 --> 00:08:59,000 Do you hear... 61 00:09:01,560 --> 00:09:03,696 It's a nice dog rabbit. 62 00:09:03,720 --> 00:09:05,920 Bra. 63 00:09:16,600 --> 00:09:20,056 You are still in Sweden. Why have not you called? 64 00:09:20,080 --> 00:09:24,856 - I've been working shifts. - I thought something had happened. 65 00:09:24,880 --> 00:09:28,800 No, I've actually good news. 66 00:09:30,160 --> 00:09:32,616 I'm just just finished. 67 00:09:32,640 --> 00:09:35,496 Next week I get a residence permit. 68 00:09:35,520 --> 00:09:37,936 Then I send the tickets. 69 00:09:37,960 --> 00:09:40,776 You've been saying for six months. 70 00:09:40,800 --> 00:09:42,576 Is Khalil there? 71 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 Can I see him? 72 00:09:49,720 --> 00:09:54,776 - Say hello to your dad. - Hello, son. 73 00:09:54,800 --> 00:09:59,536 Be kind to mother and listen to her. 74 00:09:59,560 --> 00:10:03,456 I can not see you. There is something wrong with the connection. 75 00:10:03,480 --> 00:10:07,776 I do not know when I'll be in touch again. 76 00:10:07,800 --> 00:10:09,760 We'll be together again. 77 00:10:31,960 --> 00:10:35,000 - Hey, handsome. - Hello. 78 00:10:36,480 --> 00:10:40,536 - How's it going? - Suspected suicide. 79 00:10:40,560 --> 00:10:44,696 We succeeded first patrol. They felt that something was not right. 80 00:10:44,720 --> 00:10:46,840 So we called in the techniques. 81 00:10:52,280 --> 00:10:54,120 Stop. 82 00:11:12,640 --> 00:11:15,776 Jacob Ahlbin, 63, a priest. 83 00:11:15,800 --> 00:11:18,936 Marja Ahlbin, 65, deaconess. 84 00:11:18,960 --> 00:11:23,496 They ran a charity - Vänkraft. 85 00:11:23,520 --> 00:11:26,536 Who found them? 86 00:11:26,560 --> 00:11:31,096 A couple of friends. They would take a walk in the woods. 87 00:11:31,120 --> 00:11:34,696 - What are you saying? - It looks like suicide. 88 00:11:34,720 --> 00:11:39,256 Powder Brands shows a firing within an inch of his head. 89 00:11:39,280 --> 00:11:41,136 It matches the gun. 90 00:11:41,160 --> 00:11:45,656 - She has not taken her life. - She was shot in the kitchen. 91 00:11:45,680 --> 00:11:49,976 It is not easy. Why does he do it? 92 00:11:50,000 --> 00:11:53,136 To be together to the very end? 93 00:11:53,160 --> 00:11:58,000 It was the priest's own weapon. A pot gun for hunting. 94 00:12:02,360 --> 00:12:06,120 - Is daughters informed? - Yes. 95 00:12:33,600 --> 00:12:38,536 Why do you start a confit if you're going to kill himself? 96 00:12:38,560 --> 00:12:41,336 Maybe she was not aware of the plan. 97 00:12:41,360 --> 00:12:44,160 He may have crept up on her. 98 00:12:50,280 --> 00:12:54,880 There is something with the entrance hole angle is not right. 99 00:12:56,160 --> 00:12:58,696 I can not tell more. 100 00:12:58,720 --> 00:13:01,816 The coroner must see him. 101 00:13:01,840 --> 00:13:03,936 Murder? 102 00:13:03,960 --> 00:13:06,400 Can not be excluded. 103 00:13:10,600 --> 00:13:13,440 Good work, girl. 104 00:13:20,800 --> 00:13:22,816 What was that? 105 00:13:22,840 --> 00:13:24,656 What? 106 00:13:24,680 --> 00:13:28,616 I saw how you were Pia. 107 00:13:28,640 --> 00:13:31,096 - I know her. - We're working. 108 00:13:31,120 --> 00:13:33,360 She should not have to take that. 109 00:13:34,840 --> 00:13:36,640 Are you jealous? 110 00:13:44,000 --> 00:13:46,080 Definitely jealous. 111 00:13:49,840 --> 00:13:52,480 No. 112 00:13:54,120 --> 00:13:56,240 No. 113 00:13:59,960 --> 00:14:03,800 They have been struggling for so long, but ... 114 00:14:05,440 --> 00:14:08,216 Recently - 115 00:14:08,240 --> 00:14:11,600 - Jakob seemed much happier. 116 00:14:13,280 --> 00:14:17,136 What is Vänkraft? 117 00:14:17,160 --> 00:14:21,056 It is a charitable organization - 118 00:14:21,080 --> 00:14:24,496 - Jacob and Marja have built together. 119 00:14:24,520 --> 00:14:27,696 They have dedicated their lives to helping others. 120 00:14:27,720 --> 00:14:32,840 You said they'd had it hard. How? 121 00:14:37,920 --> 00:14:42,536 James has been in and out of depression. 122 00:14:42,560 --> 00:14:46,656 The organization has been struggling financially - 123 00:14:46,680 --> 00:14:49,400 - back and forth. 124 00:14:50,960 --> 00:14:54,160 But why now? 125 00:14:55,440 --> 00:14:57,560 I just can not understand it. 126 00:15:07,240 --> 00:15:11,576 Priest couple had problematic economy. 127 00:15:11,600 --> 00:15:16,176 They live in the cottage that is fully leveraged. 128 00:15:16,200 --> 00:15:18,336 - Is there any threat? - No. 129 00:15:18,360 --> 00:15:21,656 There are at least three draft resignation letter. 130 00:15:21,680 --> 00:15:25,256 Very drastic and destructive formulated. 131 00:15:25,280 --> 00:15:29,336 - When are they written? - The past is over a year old. 132 00:15:29,360 --> 00:15:34,816 Two weeks ago, Jacob emails of Mohammad. 133 00:15:34,840 --> 00:15:39,976 He asks Jacob to meet a person who needs help. 134 00:15:40,000 --> 00:15:43,096 - That's what he does. - Absolutely. 135 00:15:43,120 --> 00:15:46,056 The e-mails after the meeting is remarkable. 136 00:15:46,080 --> 00:15:49,496 Jacob is very sharp in tone to Mohammad. 137 00:15:49,520 --> 00:15:53,656 "Contact is not recognized. We run a serious organization." 138 00:15:53,680 --> 00:15:56,376 "Otherwise I will contact the police." 139 00:15:56,400 --> 00:16:00,256 They just called from the forensics. 140 00:16:00,280 --> 00:16:06,696 Jacob was unconscious or dead before he was shot. 141 00:16:06,720 --> 00:16:12,296 - How long have they been dead? - A few hours before they were found. 142 00:16:12,320 --> 00:16:17,456 Locate Mohammad. Email him, only to find him. 143 00:16:17,480 --> 00:16:22,096 Hear the couple who found the body. We meet her daughter who lives here. 144 00:16:22,120 --> 00:16:25,240 Produce more material on all we've talked about. 145 00:16:52,360 --> 00:16:56,840 We arrived at the scheduled time. 146 00:16:58,120 --> 00:17:01,056 Ten minutes early. 147 00:17:01,080 --> 00:17:05,656 It was no wonder then. Or? 148 00:17:05,680 --> 00:17:08,216 No. 149 00:17:08,240 --> 00:17:12,920 Besides that it was still. 150 00:17:14,280 --> 00:17:17,256 They did not look like they used to. 151 00:17:17,280 --> 00:17:20,120 Therefore, we knocked on. 152 00:17:21,320 --> 00:17:26,056 When no one opened, we went in. 153 00:17:26,080 --> 00:17:29,496 - You went straight in. - Yes. 154 00:17:29,520 --> 00:17:36,616 We have known each other for 40 years. They do not lock. 155 00:17:36,640 --> 00:17:40,056 It is a principle they have. 156 00:17:40,080 --> 00:17:44,160 It is an open home. It's that kind they are. 157 00:17:46,640 --> 00:17:48,240 Where. 158 00:17:49,400 --> 00:17:52,800 All are welcome as well. 159 00:18:06,320 --> 00:18:09,696 - So ... - I do not. 160 00:18:09,720 --> 00:18:12,840 Was he depressed again? 161 00:18:14,800 --> 00:18:17,600 The police are here. 162 00:18:21,080 --> 00:18:24,496 You and James worked in Vänkraft. 163 00:18:24,520 --> 00:18:27,400 Have you received any threats? 164 00:18:29,640 --> 00:18:32,376 We get some angry letters. 165 00:18:32,400 --> 00:18:38,256 And ... some do not like that we help refugees. 166 00:18:38,280 --> 00:18:42,216 Direct threats? No. 167 00:18:42,240 --> 00:18:45,376 And no one would want to kill them. 168 00:18:45,400 --> 00:18:50,256 How are your finances? Vänkrafts financial situation? 169 00:18:50,280 --> 00:18:54,696 Better. A year ago we had almost put down. 170 00:18:54,720 --> 00:18:58,856 - How it affected your clients? - Everybody understands. 171 00:18:58,880 --> 00:19:03,280 Vänkraft will not help everyone. It is a non-profit organization. 172 00:19:07,040 --> 00:19:12,216 Do you know if James met someone recently - 173 00:19:12,240 --> 00:19:15,496 - who needed special help? 174 00:19:15,520 --> 00:19:18,336 Excuse me, but what do you mean? 175 00:19:18,360 --> 00:19:21,616 People asked him for help all the time. 176 00:19:21,640 --> 00:19:25,416 Around the clock. So it has always been. 177 00:19:25,440 --> 00:19:28,736 Two weeks ago, met Jacob a Mohammad. 178 00:19:28,760 --> 00:19:32,336 Did he tell you about it? 179 00:19:32,360 --> 00:19:34,120 No. 180 00:19:36,400 --> 00:19:39,016 Could anyone have been angry with Jacob? 181 00:19:39,040 --> 00:19:43,536 I have been in Turkey over the past year. I do not know. 182 00:19:43,560 --> 00:19:47,056 Muhammad asked for the help of another person - 183 00:19:47,080 --> 00:19:49,096 - Jacob later met. 184 00:19:49,120 --> 00:19:51,840 But something happened. 185 00:19:53,520 --> 00:19:54,840 Something like ... 186 00:19:56,640 --> 00:20:01,160 ... upset him. Have you any idea what it was about? 187 00:20:03,360 --> 00:20:06,640 No, he did not talk to me about it. 188 00:20:09,600 --> 00:20:11,160 Tack. 189 00:20:18,840 --> 00:20:22,200 How do you get used to? 190 00:20:24,440 --> 00:20:26,880 It does not. 191 00:20:47,640 --> 00:20:51,736 Relax? How will that happen? What "relax"? 192 00:20:51,760 --> 00:20:56,600 He means well, just that we can try something else. 193 00:20:59,120 --> 00:21:03,200 We put down. I'm not a mom kind anyway. 194 00:21:04,920 --> 00:21:11,176 Yes, we can rejoice at what we have. 195 00:21:11,200 --> 00:21:13,360 What do we have? 196 00:21:15,840 --> 00:21:18,080 It is... 197 00:21:20,320 --> 00:21:23,840 I have to go. I just get away for a few days. 198 00:21:50,200 --> 00:21:52,736 What are you doing? 199 00:21:52,760 --> 00:21:55,240 Nothing. It's just the budget report. 200 00:22:04,280 --> 00:22:06,360 What fun it is so funny. 201 00:22:51,200 --> 00:22:56,936 If you are good at something, it has no duty to get involved with it? 202 00:22:56,960 --> 00:23:01,496 Has anyone decent man used the word in the last 20 years? 203 00:23:01,520 --> 00:23:06,176 If you think the community is bad, why do you do nothing about it? 204 00:23:06,200 --> 00:23:08,400 I make you so. 205 00:23:09,800 --> 00:23:11,856 It is now I'm doing something. 206 00:23:11,880 --> 00:23:16,896 It is still hard for esprit de corps. It works against itself. 207 00:23:16,920 --> 00:23:21,576 You take care of each other. It's good? 208 00:23:21,600 --> 00:23:25,496 They despise or are afraid of us. 209 00:23:25,520 --> 00:23:29,576 Everyone should make the sojourn of the police. 210 00:23:29,600 --> 00:23:32,256 Something kind of civic service? 211 00:23:32,280 --> 00:23:35,656 Then people would understand what it is about. 212 00:23:35,680 --> 00:23:41,456 - As with China under Mao. - It's about solidarity. 213 00:23:41,480 --> 00:23:46,136 To have something in common, something to stand up for. 214 00:23:46,160 --> 00:23:50,400 Beard? Do not stand in the wind. Then it disappears. 215 00:23:51,960 --> 00:23:54,440 He begins to cry soon. 216 00:24:28,480 --> 00:24:31,400 This was the last time. 217 00:24:32,920 --> 00:24:35,840 It does not determine us. 218 00:25:03,920 --> 00:25:06,120 Welcome. 219 00:25:56,080 --> 00:25:58,776 Holy shit ... 220 00:25:58,800 --> 00:26:03,016 - How's your brother? - That you should give a shit. 221 00:26:03,040 --> 00:26:06,936 You do well that he should not be here? 222 00:26:06,960 --> 00:26:13,520 - How will he deal with what he sees here? - Like what? Your fucking face? 223 00:26:15,560 --> 00:26:17,016 Do you have time, Peder? 224 00:26:17,040 --> 00:26:20,160 - I? - Yes. You. And now. 225 00:26:25,120 --> 00:26:26,936 Here you are. 226 00:26:26,960 --> 00:26:29,896 I have plans for you. 227 00:26:29,920 --> 00:26:33,296 I have asked HR get you in on a gender course. 228 00:26:33,320 --> 00:26:36,016 A what? 229 00:26:36,040 --> 00:26:40,176 You have an outdated attitude towards your female colleagues. 230 00:26:40,200 --> 00:26:42,760 Is it a joke? 231 00:26:47,440 --> 00:26:50,256 - It's a misunderstanding. - One of several. 232 00:26:50,280 --> 00:26:53,456 It's time to get a different perspective. 233 00:26:53,480 --> 00:26:58,496 If I ever need to spend money on something like this again - 234 00:26:58,520 --> 00:27:03,616 - are you chasing speeders all the way to retirement. 235 00:27:03,640 --> 00:27:05,440 Fucking Bergman. 236 00:27:08,400 --> 00:27:11,296 Mohammad Haddad, 22. 237 00:27:11,320 --> 00:27:15,336 Afghan. Got a residence permit for less than a year ago. 238 00:27:15,360 --> 00:27:18,520 There is no criminal record. 239 00:27:25,200 --> 00:27:27,536 What are you doing? 240 00:27:27,560 --> 00:27:31,416 If you have a problem, say it to me instead. 241 00:27:31,440 --> 00:27:34,896 It is not me who has a problem, it's you. 242 00:27:34,920 --> 00:27:39,816 Here we are not there other. 243 00:27:39,840 --> 00:27:45,080 You have not got a penalty, but was offered an education. 244 00:27:51,920 --> 00:27:57,376 The in Gubbängen still has not paid the invoice. 245 00:27:57,400 --> 00:28:01,536 - Anders Backlund? - Yes. 246 00:28:01,560 --> 00:28:04,960 - We are looking Mohammad Haddad. - Mohammad! 247 00:28:11,040 --> 00:28:15,576 - We need to talk to you. - Okay. 248 00:28:15,600 --> 00:28:20,360 - What is he suspected of? - Nothing. We have just a few questions. 249 00:28:30,480 --> 00:28:33,816 Do you know James Ahlbin? 250 00:28:33,840 --> 00:28:38,336 The priest Jacob Ahlbin. He works in Vänkraft. 251 00:28:38,360 --> 00:28:41,936 No. No, I do not know him. 252 00:28:41,960 --> 00:28:45,856 You wrote to him two weeks ago. 253 00:28:45,880 --> 00:28:49,856 I asked him if he could help a friend. 254 00:28:49,880 --> 00:28:51,560 Where is your friend? 255 00:28:54,560 --> 00:28:59,560 - I just want to do right by me. - Answer then. Where's your friend? 256 00:29:00,920 --> 00:29:06,896 I do not know. He came to me and asked for help. 257 00:29:06,920 --> 00:29:11,576 - Perhaps Vänkraft help him. - But what? 258 00:29:11,600 --> 00:29:15,896 He would not be allowed to stay. 259 00:29:15,920 --> 00:29:19,720 Where did you get the idea to contact the right James? 260 00:29:24,040 --> 00:29:27,680 - I found them online. - What's his name? 261 00:29:31,000 --> 00:29:34,896 - Yusef's his name. - And more than Yusef? 262 00:29:34,920 --> 00:29:37,176 We have just concluded soon. 263 00:29:37,200 --> 00:29:42,280 I wanted to help him. He is also the Afghans. I do not know more. 264 00:29:49,480 --> 00:29:54,816 - What was that about? - They asked for a friend. 265 00:29:54,840 --> 00:30:00,840 If they come back, you get fired. I do not want the cops here. 266 00:30:05,280 --> 00:30:07,496 Alex. 267 00:30:07,520 --> 00:30:10,576 There are traces of many people in the house. 268 00:30:10,600 --> 00:30:13,856 On the murder weapon, only Jacob's fingerprints. 269 00:30:13,880 --> 00:30:16,376 And no witness statements? 270 00:30:16,400 --> 00:30:19,816 It is empty of people at the summer house this time of year. 271 00:30:19,840 --> 00:30:23,936 Daughters alibis match, Sven and Elsie are varanns alibis - 272 00:30:23,960 --> 00:30:26,976 - and the priest Ragna was at the movies with his wife. 273 00:30:27,000 --> 00:30:32,376 It happened on Tuesday, then? They encountered death in the forest. 274 00:30:32,400 --> 00:30:35,016 It is quite near Jacob's church. 275 00:30:35,040 --> 00:30:39,736 There is a black notice, that is unidentified. 276 00:30:39,760 --> 00:30:43,856 No missed matches the description. It runs through Interpol. 277 00:30:43,880 --> 00:30:47,456 He was found naked. He had been dead for five days. 278 00:30:47,480 --> 00:30:50,496 He died of blunt object to the cerebellum. 279 00:30:50,520 --> 00:30:54,696 It could be murder or he has fallen. 280 00:30:54,720 --> 00:30:56,696 Where does he believe? 281 00:30:56,720 --> 00:31:00,456 Based on facial features and skin color - 282 00:31:00,480 --> 00:31:04,096 - he is probably the Afghans or the Middle East. 283 00:31:04,120 --> 00:31:06,976 What he has on his arm? 284 00:31:07,000 --> 00:31:12,816 Good eye. I'll send over some more. It addresses. Misspelled. 285 00:31:12,840 --> 00:31:17,216 We have found the soap residue. Someone has tried to wash it off. 286 00:31:17,240 --> 00:31:19,256 Can you enlarge it? 287 00:31:19,280 --> 00:31:22,880 What does it say? Ekevägen? 288 00:31:31,000 --> 00:31:34,456 The corpse can not have something with a priest pair to do. 289 00:31:34,480 --> 00:31:37,536 He was dead long before they were murdered. 290 00:31:37,560 --> 00:31:42,560 It can be connected. Mohammad could have met him. 291 00:31:48,800 --> 00:31:53,256 - Is this your friend Yusef? - No, I do not know him. 292 00:31:53,280 --> 00:31:56,776 Can you say something about his nationality? 293 00:31:56,800 --> 00:32:00,720 I've never seen him. How would I know anything? 294 00:32:03,920 --> 00:32:07,160 Do any of you recognize this man? 295 00:32:12,320 --> 00:32:13,840 No? 296 00:32:15,440 --> 00:32:20,800 May I take your names, IDs, and contact information? 297 00:32:25,440 --> 00:32:29,440 - Why? - If we need to ask more questions. 298 00:32:53,240 --> 00:32:56,736 - Please. - Show her the picture. 299 00:32:56,760 --> 00:32:59,176 She has nowhere to live. 300 00:32:59,200 --> 00:33:04,616 We do not care about it. It is not our business. 301 00:33:04,640 --> 00:33:07,960 Do you recognize this man? 302 00:33:10,640 --> 00:33:12,760 Not? 303 00:33:18,600 --> 00:33:22,296 Well, there are no special places. 304 00:33:22,320 --> 00:33:27,376 - He may have picked up there. - But it must be something. 305 00:33:27,400 --> 00:33:31,920 Wait wait. Walk around. 306 00:33:34,120 --> 00:33:35,720 More. 307 00:33:37,160 --> 00:33:40,976 And zoom in there. Where. 308 00:33:41,000 --> 00:33:45,096 Were not the store robbed two weeks ago? 309 00:33:45,120 --> 00:33:47,680 Check the next address. Fruängen. 310 00:33:50,680 --> 00:33:52,936 Walk around. 311 00:33:52,960 --> 00:33:55,176 Around. 312 00:33:55,200 --> 00:33:58,216 Like this. Where. 313 00:33:58,240 --> 00:34:02,160 And zoom in there. It has also been robbed. 314 00:34:03,600 --> 00:34:04,920 And. 315 00:34:06,760 --> 00:34:11,736 - What do you need help? - We may have a culprit. 316 00:34:11,760 --> 00:34:16,576 He had eight points revalued who was robbed of his death. 317 00:34:16,600 --> 00:34:20,856 The only address that has not robbed the restaurant. 318 00:34:20,880 --> 00:34:23,776 Restaurant Noventus. 319 00:34:23,800 --> 00:34:29,240 It has been in investigations into suspected money laundering. 320 00:34:31,120 --> 00:34:34,056 Do you see that I have it my desk? 321 00:34:34,080 --> 00:34:37,600 And I put the span of the restaurant. 322 00:34:39,640 --> 00:34:42,496 Have we heard anything about Muhammad? 323 00:34:42,520 --> 00:34:45,736 He has cleaned the whole damn town. 324 00:34:45,760 --> 00:34:51,240 Span is sick tired of him. If we do not get anything tonight, we'll take him. 325 00:34:53,000 --> 00:34:56,200 - And good night, you two. - Hello Hello. 326 00:35:03,160 --> 00:35:09,296 - Should not you go home? - I have some paperwork. 327 00:35:09,320 --> 00:35:12,640 I have wedding today. 328 00:35:16,440 --> 00:35:20,680 Oh, what fun. What will you find? 329 00:35:22,480 --> 00:35:24,800 Hjortstek. 330 00:35:27,120 --> 00:35:29,960 Congratulations...! 331 00:35:55,640 --> 00:35:58,856 I'd love to be alone. 332 00:35:58,880 --> 00:36:02,296 Want to hear a secret? 333 00:36:02,320 --> 00:36:05,256 I'm a multimillionaire. 334 00:36:05,280 --> 00:36:09,800 I was terribly successful ... 335 00:36:12,200 --> 00:36:14,936 ... on studded tires. 336 00:36:14,960 --> 00:36:19,320 I was the biggest in Sweden on studded tires. 337 00:36:21,120 --> 00:36:24,000 You can not say no to love. 338 00:36:27,160 --> 00:36:31,800 - If it comes a time in life ... - Frederica? 339 00:36:38,760 --> 00:36:42,976 - Ephraim. - How nice to see you, Fredrika. 340 00:36:43,000 --> 00:36:46,960 The same. It must be ten years since the last. 341 00:36:50,000 --> 00:36:55,000 - How beautiful you are. - Thanks. 342 00:36:56,040 --> 00:37:00,056 What are you doing in Stockholm? 343 00:37:00,080 --> 00:37:05,616 I have applied for a job here, at a school. 344 00:37:05,640 --> 00:37:09,496 And you? Where do you play now? 345 00:37:09,520 --> 00:37:13,216 I have put in. Car accident. 346 00:37:13,240 --> 00:37:20,016 I was lucky. Fifteen fractures, but I survived. 347 00:37:20,040 --> 00:37:24,600 I do not know what to say. I'm sorry. 348 00:37:26,640 --> 00:37:31,360 I work for the police now as a civilian investigator. 349 00:37:34,440 --> 00:37:37,696 Are you okay? 350 00:37:37,720 --> 00:37:39,600 You are married. 351 00:37:41,080 --> 00:37:43,136 And. 352 00:37:43,160 --> 00:37:45,000 Congratulations. 353 00:37:46,240 --> 00:37:52,160 - Things happen. - You had no control over it. 354 00:37:55,640 --> 00:37:58,760 - Filling? - Gladly. 355 00:38:42,080 --> 00:38:44,240 Fuck! 356 00:39:41,640 --> 00:39:44,520 - Hello. - Hello. I tried to call you. 357 00:39:48,400 --> 00:39:51,600 Did not you get my message? 358 00:40:03,360 --> 00:40:06,280 When were you gonna tell? 359 00:40:12,880 --> 00:40:14,840 Is it someone I know? 360 00:40:28,600 --> 00:40:33,616 What was it that happened between you and Torbjorn? 361 00:40:33,640 --> 00:40:37,056 We had an exercise at the police academy. 362 00:40:37,080 --> 00:40:42,240 Torbjörn's girlfriend played a witness who got into trouble. 363 00:40:44,160 --> 00:40:47,376 I fritog her and would interrogate her. 364 00:40:47,400 --> 00:40:49,720 And it was Lena? 365 00:40:51,680 --> 00:40:54,696 After it became a little tense. 366 00:40:54,720 --> 00:40:57,976 It could thus be violated already in the 80s? 367 00:40:58,000 --> 00:40:59,720 Jajamän. 368 00:41:01,040 --> 00:41:07,480 One injured person has unlimited need of restoration. 369 00:41:08,800 --> 00:41:11,040 A ticking time bomb. 370 00:41:14,680 --> 00:41:20,120 Is he going to clean it all yourself? It will take all night. 371 00:41:47,520 --> 00:41:50,480 What was wrong with him? 372 00:41:51,600 --> 00:41:55,760 Too much too soon. 373 00:41:57,400 --> 00:42:00,440 - May I see your profile picture? - Certainly not. 374 00:43:20,080 --> 00:43:24,080 Story: Hanna Hagström www.sdimedia.com 27864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.