All language subtitles for STHLM.Requiem.S01E02.720p.HDTV.x264-iCAP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:04,156 - We're going to the center. - Somebody took her! 2 00:00:04,180 --> 00:00:06,276 Could the girl have seen something? 3 00:00:06,300 --> 00:00:10,156 When children disappear, it is often a close relative. 4 00:00:10,180 --> 00:00:15,516 Sarah would not have let his daughter if it were not for the incident. 5 00:00:15,540 --> 00:00:17,356 Run her own race? 6 00:00:17,380 --> 00:00:20,180 It's starting now. We set things right. 7 00:00:59,420 --> 00:01:01,956 - Frederica. - Hello. Alex. 8 00:01:01,980 --> 00:01:04,540 We have found the girl's body. 9 00:01:14,700 --> 00:01:18,300 We have found the girl's body. You may enter. 10 00:01:22,700 --> 00:01:26,900 Ylva, I gotta go. Ylva? 11 00:01:31,580 --> 00:01:33,020 Fuck...! 12 00:01:38,620 --> 00:01:41,620 - Sorry. - For what? 13 00:03:32,300 --> 00:03:34,116 Frederica? 14 00:03:34,140 --> 00:03:37,036 A woman from social services called. 15 00:03:37,060 --> 00:03:42,476 Her name is Yelena Sander. The girl with the bag. Her journal. 16 00:03:42,500 --> 00:03:44,580 Tack. 17 00:03:56,820 --> 00:03:59,316 She has a stab wound in the neck. 18 00:03:59,340 --> 00:04:03,836 - What was the poison? - The autopsy done on the mainland. 19 00:04:03,860 --> 00:04:07,636 Nothing indicates that she was subjected to violence. 20 00:04:07,660 --> 00:04:10,116 But nothing is settled yet. 21 00:04:10,140 --> 00:04:15,276 Have your family someone linked to Visby, Gotland? 22 00:04:15,300 --> 00:04:16,660 No. 23 00:04:19,580 --> 00:04:21,236 My colleague mentioned - 24 00:04:21,260 --> 00:04:25,996 - that you and a friend were on a course here 15 years ago. 25 00:04:26,020 --> 00:04:30,636 Yes ... it was a writing. 26 00:04:30,660 --> 00:04:36,620 Then she got a summer job as an assistant to one of the teachers. 27 00:04:39,740 --> 00:04:44,636 Did you see anybody here in Visby? A boyfriend? 28 00:04:44,660 --> 00:04:48,460 - Did you have any enemies? - No. 29 00:04:50,460 --> 00:04:56,700 - And your friend? - Maria? They have no contact anymore. 30 00:05:01,180 --> 00:05:07,556 So you have no idea why Lilian found here in Visby? 31 00:05:07,580 --> 00:05:11,060 Is it okay if she is responsible? 32 00:05:13,780 --> 00:05:18,660 Lilian was not unwanted. 33 00:05:21,300 --> 00:05:26,020 She is the best thing that has happened to me. 34 00:05:36,300 --> 00:05:40,876 Älgragu. Shot in the leap. Right in the heart. 35 00:05:40,900 --> 00:05:44,460 - Do you want to taste? - Rather not. 36 00:05:46,580 --> 00:05:51,036 Rock Hard crackdown yesterday, I heard. 37 00:05:51,060 --> 00:05:56,580 Is banana peel left in jail? Have you found the banana? 38 00:06:06,820 --> 00:06:10,196 How can someone recognize someone from the photo? 39 00:06:10,220 --> 00:06:13,236 A woman on the social services did. 40 00:06:13,260 --> 00:06:16,356 She has been missing for several months. 41 00:06:16,380 --> 00:06:19,036 What is the connection to our suspect? 42 00:06:19,060 --> 00:06:22,676 - She's too old for Gabriel. - She got away left. 43 00:06:22,700 --> 00:06:26,196 She has no contact with the family. 19 years old - 44 00:06:26,220 --> 00:06:29,916 - abuse problems, are having criminal records. 45 00:06:29,940 --> 00:06:33,156 Placed in nine different foster homes. 46 00:06:33,180 --> 00:06:38,060 Considering the text of Lilian's forehead, I think that ... 47 00:06:39,620 --> 00:06:45,316 Sara was a writing on Gotland 15 years ago with a friend. 48 00:06:45,340 --> 00:06:48,580 Go and talk to pal. 49 00:06:49,900 --> 00:06:55,716 - Do you have something better for you? - I have a private matter 14.10. 50 00:06:55,740 --> 00:06:57,876 We have a child murder to solve. 51 00:06:57,900 --> 00:07:01,820 I'll go through Gabriel perverse contacts. 52 00:07:11,460 --> 00:07:16,716 Sorry, but I've been working. I'm working now, Ylva. 53 00:07:16,740 --> 00:07:20,836 I talked with Paul and Björn who was with you at the pub. 54 00:07:20,860 --> 00:07:23,796 They said you went home at ten. 55 00:07:23,820 --> 00:07:28,116 - You did not come home to your family. - I slept here. 56 00:07:28,140 --> 00:07:30,420 You slept here. 57 00:07:32,260 --> 00:07:35,100 Ylva, the girl is dead. 58 00:07:37,700 --> 00:07:40,740 Fy fan, Peter. 59 00:07:42,620 --> 00:07:45,396 We come from religious families. 60 00:07:45,420 --> 00:07:50,596 In high school, her parents changed to a stricter church. 61 00:07:50,620 --> 00:07:54,716 After Sara was almost always at home with us. 62 00:07:54,740 --> 00:07:58,236 She hid everything for their parents. 63 00:07:58,260 --> 00:08:02,916 You joined a writing in Visby together. 64 00:08:02,940 --> 00:08:07,676 She had arranged an assistant jobs without saying anything to anybody. 65 00:08:07,700 --> 00:08:10,636 Not even to me. 66 00:08:10,660 --> 00:08:12,916 Then she met Gabriel. 67 00:08:12,940 --> 00:08:15,276 He was jealous. 68 00:08:15,300 --> 00:08:20,276 - You know you already. - I can not comment. 69 00:08:20,300 --> 00:08:22,660 Hello Darling. 70 00:08:23,940 --> 00:08:28,596 Then I thank you very much for taking the time. 71 00:08:28,620 --> 00:08:32,060 Would you tell her from me? 72 00:08:55,660 --> 00:08:58,676 Yes, it is Peder phone. 73 00:08:58,700 --> 00:09:03,036 He's a little busy. 74 00:09:03,060 --> 00:09:06,076 Yes. I'll tell him. 75 00:09:06,100 --> 00:09:09,076 - Good. Hi. - Give me that. 76 00:09:09,100 --> 00:09:13,500 They have found your web guy on Finnish ferry. 77 00:10:04,620 --> 00:10:06,700 Stay! 78 00:10:48,340 --> 00:10:52,460 It's a very risky environment. 79 00:10:54,460 --> 00:10:57,076 Not in that way. 80 00:10:57,100 --> 00:11:00,196 I'll only be there for six months. 81 00:11:00,220 --> 00:11:04,460 If something happens to you, who is there then? 82 00:11:05,900 --> 00:11:09,316 There are no guarantees for anyone. 83 00:11:09,340 --> 00:11:14,716 But I have time and I have room. 84 00:11:14,740 --> 00:11:20,676 There are thousands of parents who are more unsuitable than me. 85 00:11:20,700 --> 00:11:25,676 - We only see the child. - Do you really believe that? 86 00:11:25,700 --> 00:11:27,020 Excuse. 87 00:11:30,700 --> 00:11:34,820 Sorry. No but... 88 00:11:39,220 --> 00:11:41,276 Sorry. 89 00:11:41,300 --> 00:11:47,260 Fredrika, I will call for the rejection of your adoption application. 90 00:12:29,700 --> 00:12:35,996 We believe this was you. Your mom thinks it was you. 91 00:12:36,020 --> 00:12:41,220 The whole damn Swedish people will believe it was you. 92 00:12:49,660 --> 00:12:54,740 Remember, just say yes if you recognize the man. 93 00:13:00,820 --> 00:13:04,380 Is it manna you saw carving out a child out of the car? 94 00:13:07,340 --> 00:13:09,220 No. 95 00:13:15,020 --> 00:13:17,236 It was not me. 96 00:13:17,260 --> 00:13:20,356 I ... 97 00:13:20,380 --> 00:13:22,500 What did you say? 98 00:13:24,820 --> 00:13:28,180 I was in Trelleborg when someone took my daughter. 99 00:13:29,300 --> 00:13:32,620 Where in Trelleborg and raped young children. 100 00:13:33,940 --> 00:13:38,396 With Nils fucking "Tall Uncle" Oskarsson. 101 00:13:38,420 --> 00:13:41,380 And... 102 00:13:46,940 --> 00:13:52,916 He hoped that the girl would show up and not have to explain where he was. 103 00:13:52,940 --> 00:13:56,956 What are you looking at the wrong guy cost us so far? 104 00:13:56,980 --> 00:14:02,236 How many hundred thousand crowns? A child's life. 105 00:14:02,260 --> 00:14:07,116 Thank you, of course. We had identified the "Tall Uncle". 106 00:14:07,140 --> 00:14:10,476 Now we got a hireling to. 107 00:14:10,500 --> 00:14:15,636 Would not it be great if the boy had to watch the others you have circled? 108 00:14:15,660 --> 00:14:19,356 If you tire of them, come to me. 109 00:14:19,380 --> 00:14:24,876 Now we focus on the case. There is strong pressure from the media and management. 110 00:14:24,900 --> 00:14:28,236 - Give me something. - He could still be involved. 111 00:14:28,260 --> 00:14:30,956 The perpetrator was perhaps not alone. 112 00:14:30,980 --> 00:14:34,316 I talked to lock the guard in the Western Forest. 113 00:14:34,340 --> 00:14:37,436 He remembers no girl with the bag. 114 00:14:37,460 --> 00:14:39,220 Now we work. 115 00:15:59,620 --> 00:16:01,500 Ylva. 116 00:16:04,980 --> 00:16:06,860 Ylva ?! 117 00:16:26,100 --> 00:16:29,260 (Fuck you.) 118 00:16:54,260 --> 00:16:56,420 Hi. 119 00:16:57,900 --> 00:17:00,620 Has something happened? 120 00:17:06,780 --> 00:17:11,420 I need to be alone. It is better that you go. 121 00:17:23,340 --> 00:17:27,996 I'll stay here for a while. You must not do everything yourself. 122 00:17:28,020 --> 00:17:30,556 What is it? 123 00:17:30,580 --> 00:17:33,316 I want to be here with you. 124 00:17:33,340 --> 00:17:34,740 So yes. 125 00:17:43,340 --> 00:17:46,956 You were an unwanted child. 126 00:17:46,980 --> 00:17:50,100 Just like me. 127 00:17:51,940 --> 00:17:54,556 Everything I do, I do for your good. 128 00:17:54,580 --> 00:17:56,996 I dropped her. 129 00:17:57,020 --> 00:17:59,140 I put everything right. 130 00:19:41,540 --> 00:19:44,260 - What? - Open. 131 00:19:46,220 --> 00:19:51,836 Sleep my little heart fun in your bed 132 00:19:51,860 --> 00:19:57,876 Do not be anxious, do not be afraid 133 00:19:57,900 --> 00:20:03,356 When should we buy a Miniature Pinscher? I have heard that they live long. 134 00:20:03,380 --> 00:20:09,316 For the black night of the forest 135 00:20:09,340 --> 00:20:15,516 Over wide waters guard uncle strong 136 00:20:15,540 --> 00:20:19,796 He has sharp eyes 137 00:20:19,820 --> 00:20:22,916 And a large gun 138 00:20:22,940 --> 00:20:27,860 And he let no bitch over the bridge 139 00:20:29,220 --> 00:20:33,956 Should anyone tempt 140 00:20:33,980 --> 00:20:38,036 uncle's patience 141 00:20:38,060 --> 00:20:42,356 He's in the next 142 00:20:42,380 --> 00:20:45,460 Moments in blood 143 00:21:11,300 --> 00:21:13,500 Hello? 144 00:21:17,820 --> 00:21:20,836 Undesirable. 145 00:21:20,860 --> 00:21:22,540 What does it mean? 146 00:21:29,460 --> 00:21:31,180 Sara. 147 00:21:32,540 --> 00:21:36,996 If you want us to find the person who did this - 148 00:21:37,020 --> 00:21:40,660 - you need to start talking to us. 149 00:21:47,700 --> 00:21:54,300 You have no idea who killed my daughter or why. 150 00:22:00,500 --> 00:22:03,140 Breath again. 151 00:22:05,700 --> 00:22:08,140 When is it worst? 152 00:22:09,740 --> 00:22:15,516 That's all the time. It feels like I can not breathe. 153 00:22:15,540 --> 00:22:18,196 It feels like I can not breath - 154 00:22:18,220 --> 00:22:21,956 - or if the air does not enter the lungs. 155 00:22:21,980 --> 00:22:27,796 Maybe it's something in the muscles. Muscle cramps may. 156 00:22:27,820 --> 00:22:30,676 Or if there is something in the lungs. 157 00:22:30,700 --> 00:22:33,900 Will it frequently or is it a constant pressure? 158 00:22:37,740 --> 00:22:42,476 - Yes exactly. - That sounds just fine. 159 00:22:42,500 --> 00:22:45,500 But I set up an appointment with X-rays. 160 00:22:49,820 --> 00:22:52,796 Overdose of insulin. 161 00:22:52,820 --> 00:22:57,076 They probably tried to push the needle through the skull - 162 00:22:57,100 --> 00:23:00,916 - but failed and put the needle in the neck instead. 163 00:23:00,940 --> 00:23:03,996 - They? - There are two handprints. 164 00:23:04,020 --> 00:23:07,436 Probably a man and a woman. 165 00:23:07,460 --> 00:23:12,060 But no fingerprints. They thoroughly enjoyed latex gloves. 166 00:23:13,300 --> 00:23:18,876 She was sedated with halothane. It may have been gosedjuret. 167 00:23:18,900 --> 00:23:22,596 She hid some parts of his life for the parents. 168 00:23:22,620 --> 00:23:26,676 - Are we talking about Sara now? - Yes, she's hiding something. 169 00:23:26,700 --> 00:23:29,276 We must push her. 170 00:23:29,300 --> 00:23:33,076 - Take a lap with her. - We will contact the course instructor. 171 00:23:33,100 --> 00:23:37,196 - It may have happened something on the course. - Yes. 172 00:23:37,220 --> 00:23:41,916 A car rental Jelena saw two days ago - 173 00:23:41,940 --> 00:23:45,756 - a man who matches our description. 174 00:23:45,780 --> 00:23:49,836 They rented a car that came back after 130 kilometers. 175 00:23:49,860 --> 00:23:54,676 It can be Nynashamn return. 176 00:23:54,700 --> 00:23:59,660 She could have taken the ferry to Visby. I can take it. 177 00:24:57,980 --> 00:25:00,820 Rebecca Bergman? 178 00:25:02,300 --> 00:25:07,636 - Fredrika Bergman. - It was even finer. 179 00:25:07,660 --> 00:25:11,556 Come. We... 180 00:25:11,580 --> 00:25:13,820 Come on in. 181 00:25:14,980 --> 00:25:17,300 "Please come in". 182 00:25:20,180 --> 00:25:24,276 It was maybe a little fresher here before. 183 00:25:24,300 --> 00:25:29,396 But it was at the school that you had courses. 184 00:25:29,420 --> 00:25:32,196 The girls we hired - 185 00:25:32,220 --> 00:25:35,940 - worked here too. 186 00:25:37,180 --> 00:25:41,156 They had nothing against. 187 00:25:41,180 --> 00:25:48,156 Young literature interested girls are attracted to older men. 188 00:25:48,180 --> 00:25:51,756 I find that interesting. 189 00:25:51,780 --> 00:25:53,300 "Please". 190 00:25:55,540 --> 00:25:59,556 - Yes? - You can forget skrivarkursen. 191 00:25:59,580 --> 00:26:04,876 - A child is gone. - We would have a large workshop. 192 00:26:04,900 --> 00:26:07,436 It was complete chaos - 193 00:26:07,460 --> 00:26:10,756 - to all of a sudden, out of nowhere - 194 00:26:10,780 --> 00:26:13,796 - sick herself. Sara. 195 00:26:13,820 --> 00:26:18,756 She did not say why she could not be with the ...? 196 00:26:18,780 --> 00:26:21,116 Fully healthy, she's not. 197 00:26:21,140 --> 00:26:27,436 One of the girls saw her at the hospital entrance on the same day. 198 00:26:27,460 --> 00:26:34,020 Go there. They have records that are older than I am. 199 00:26:55,140 --> 00:26:57,780 Two toys, a stuffed animal ... 200 00:27:02,060 --> 00:27:07,716 Fingerprint. Man, woman and possibly a child. 201 00:27:07,740 --> 00:27:09,796 And? 202 00:27:09,820 --> 00:27:14,860 Peder? We have found the child, in Bromma. 203 00:27:53,300 --> 00:27:55,316 I'm outside the hospital now. 204 00:27:55,340 --> 00:27:58,436 She has got a stick through the fontanelle. 205 00:27:58,460 --> 00:28:01,236 The same text in the pan. 206 00:28:01,260 --> 00:28:05,436 - What does it mean? - No clue. 207 00:28:05,460 --> 00:28:09,036 We find no links between the families. 208 00:28:09,060 --> 00:28:13,956 - And the place where the child was found? - Nothing. 209 00:28:13,980 --> 00:28:18,556 It is the mother's childhood home is sold. 210 00:28:18,580 --> 00:28:21,956 She does not know the current owners. 211 00:28:21,980 --> 00:28:24,060 Bra. 212 00:28:25,380 --> 00:28:27,460 Bra... 213 00:28:43,620 --> 00:28:47,436 Your little witness gave nothing. 214 00:28:47,460 --> 00:28:53,676 But four new arrests. We have taken the whole pedophile ring. 215 00:28:53,700 --> 00:28:58,516 - We pick them one by one. - But what good. 216 00:28:58,540 --> 00:29:01,220 Bad timing, Torbjörn. 217 00:29:02,420 --> 00:29:06,620 All broadcasts live. No more children, Alex. 218 00:29:34,260 --> 00:29:37,180 If you have nothing concrete to go on? 219 00:29:38,340 --> 00:29:43,356 Did you know that Bergman played in London Philharmonics before the accident? 220 00:29:43,380 --> 00:29:46,556 So you've read her resume? 221 00:29:46,580 --> 00:29:50,276 I have found the mother's journal. 222 00:29:50,300 --> 00:29:53,356 Sara did an abortion in Visby. 223 00:29:53,380 --> 00:29:57,756 The parents did not know. The congregation was abortion opponents. 224 00:29:57,780 --> 00:30:02,236 Both mothers have a connection to the places where the children were found. 225 00:30:02,260 --> 00:30:06,020 What is their connection to each other? 226 00:30:09,700 --> 00:30:13,836 Natalie Axby also died of insulin. 227 00:30:13,860 --> 00:30:18,580 She is lying in a fetal position, but Lilian. 228 00:30:20,060 --> 00:30:23,756 The text of the boiler must be written by different people. 229 00:30:23,780 --> 00:30:28,980 Why did they put her in a fetal position, but Lilian? 230 00:30:31,020 --> 00:30:35,260 Is it the children or mothers who are relationship? 231 00:30:36,860 --> 00:30:40,860 She is at Karolinska. Bride with purse. 232 00:30:43,580 --> 00:30:47,980 - Hello. Everything good with you? - Yes. How about you? 233 00:30:56,740 --> 00:30:58,540 Hi. 234 00:31:06,340 --> 00:31:09,676 Belongs to the Karolinska if you live in Bromma? 235 00:31:09,700 --> 00:31:12,916 Yes, you do well? 236 00:31:12,940 --> 00:31:20,636 In some countries carry out one late abortion with an injection of fontanelle. 237 00:31:20,660 --> 00:31:23,836 I did not know you could die of insulin. 238 00:31:23,860 --> 00:31:25,660 Obviously. 239 00:31:39,700 --> 00:31:46,516 - Have they worked? - A foster child is easy to use. 240 00:31:46,540 --> 00:31:51,636 - They killed a newborn and a 5 year old. - No, we have no address. 241 00:31:51,660 --> 00:31:55,196 They took the blue line to the Western forest. 242 00:31:55,220 --> 00:31:58,516 Jelena? Jelena? Can you hear me? 243 00:31:58,540 --> 00:32:04,036 Jelena? What's his name? Give me a name. 244 00:32:04,060 --> 00:32:10,236 How do you have children? I'm a cop. How do you have children? 245 00:32:10,260 --> 00:32:13,036 How do you choose? 246 00:32:13,060 --> 00:32:16,940 Who are you? What are you doing? 247 00:32:18,740 --> 00:32:22,596 We have witnesses who found her. 248 00:32:22,620 --> 00:32:27,236 Hell, Peder. What if it gets inquiry on this? 249 00:32:27,260 --> 00:32:31,316 If you had taken it easy, we might have a name. 250 00:32:31,340 --> 00:32:35,596 I have to ask some questions to the gynecologist. 251 00:32:35,620 --> 00:32:39,380 I want to look at Natalie's mother's journal. 252 00:32:41,500 --> 00:32:45,020 - It is urgent. - A moment. 253 00:32:52,820 --> 00:32:55,796 David Stenman's counselor. 254 00:32:55,820 --> 00:32:58,820 - He can help you. - Fredrika Bergman. 255 00:33:03,220 --> 00:33:08,156 Yes, Fredrika ... What can I do for you? 256 00:33:08,180 --> 00:33:11,956 I want to see Andrea Axbys journal. 257 00:33:11,980 --> 00:33:15,820 I have a decision that gives me the right to watch it. 258 00:33:28,740 --> 00:33:32,380 Dangerous to cycle in this town. 259 00:33:35,020 --> 00:33:38,540 Andrea Axby, 860711-0347. 260 00:33:44,660 --> 00:33:47,340 Can I have a print of it? 261 00:33:49,100 --> 00:33:51,420 And. 262 00:33:54,500 --> 00:33:57,316 Both have had an abortion. 263 00:33:57,340 --> 00:33:59,996 Natalie's mother made her here. 264 00:34:00,020 --> 00:34:04,996 Something went wrong. She had a miscarriage in the bathroom of her parents. 265 00:34:05,020 --> 00:34:09,716 Sara abortion surreptitiously. Natalie's mother miscarries at home. 266 00:34:09,740 --> 00:34:12,476 Is the family Axby also religious? 267 00:34:12,500 --> 00:34:14,556 I will look into it. 268 00:34:14,580 --> 00:34:19,516 Go up to the girl again. See if you can get her to say something. 269 00:34:19,540 --> 00:34:23,060 But be careful. Do you understand? 270 00:34:24,220 --> 00:34:25,580 And. 271 00:34:50,620 --> 00:34:53,116 She needs to rest. 272 00:34:53,140 --> 00:34:58,100 I just want to talk. I will not touch her. 273 00:35:06,820 --> 00:35:12,636 Jelena? My name Fredrika. I am here to help you. 274 00:35:12,660 --> 00:35:15,420 Can you show if you hear me? 275 00:35:19,260 --> 00:35:24,300 Excuse. I would just see if she had woken up. 276 00:35:29,820 --> 00:35:36,260 - Elena, how are you? - He. He. 277 00:35:46,780 --> 00:35:50,180 One must not choose. 278 00:35:53,940 --> 00:35:57,676 One must not choose. 279 00:35:57,700 --> 00:36:02,100 You have to love everyone. 280 00:36:11,300 --> 00:36:15,796 Ellen, you can go to my desktop? Where is Sarah's journal. 281 00:36:15,820 --> 00:36:21,196 Can you see if she has been offered contact with a psychologist or counselor? 282 00:36:21,220 --> 00:36:24,700 - Where do you do that? - In a separate letter. 283 00:36:26,180 --> 00:36:28,116 Yes, she has. 284 00:36:28,140 --> 00:36:32,700 - Responsible doctor - Kristensson. - What's the social worker? 285 00:36:34,140 --> 00:36:35,780 David Stenman. 286 00:37:01,860 --> 00:37:07,596 Stenman's counselor here. He has been in contact with both mothers. 287 00:37:07,620 --> 00:37:10,460 Stay with the girl. We are on our way. 288 00:37:23,860 --> 00:37:26,036 Can you stay here? 289 00:37:26,060 --> 00:37:29,060 The girl is under threat. The police are on their way. 290 00:37:31,780 --> 00:37:36,596 - Time for measuring and weighing. - There you have already done. 291 00:37:36,620 --> 00:37:40,540 It went wrong. I'll be right back. 292 00:37:47,740 --> 00:37:49,060 Hello? 293 00:38:03,180 --> 00:38:05,260 Police! 294 00:38:06,940 --> 00:38:10,756 He's my baby! You must help me! 295 00:38:10,780 --> 00:38:13,700 You must help me! 296 00:38:15,060 --> 00:38:17,540 He's my baby! 297 00:38:31,740 --> 00:38:34,476 David... 298 00:38:34,500 --> 00:38:38,756 The children are innocent. There are mothers you want to punish. 299 00:38:38,780 --> 00:38:43,636 Nothing torments a mother more than a desired child dies. 300 00:38:43,660 --> 00:38:47,596 My mother put himself above God. She wanted to get rid of me. 301 00:38:47,620 --> 00:38:51,780 She tried to put me to death. 302 00:38:56,420 --> 00:38:59,916 You think you can control life and death. 303 00:38:59,940 --> 00:39:03,260 Yes you are right. 304 00:39:08,580 --> 00:39:11,196 Take me instead. 305 00:39:11,220 --> 00:39:14,100 I have not loved everyone. 306 00:39:16,060 --> 00:39:21,476 I wanted to choose. I found that I needed more time. 307 00:39:21,500 --> 00:39:26,380 Wanted to wait that everything would sue me. 308 00:39:27,580 --> 00:39:29,380 Give me the syringe. 309 00:39:58,660 --> 00:40:02,900 You have to help me. I have an injury. 310 00:40:07,220 --> 00:40:11,316 Calm, calm. David Stenman. 311 00:40:11,340 --> 00:40:16,556 Alex Recht, I named. You and I will talk to each other. 312 00:40:16,580 --> 00:40:19,476 We'll talk calmly and carefully. 313 00:40:19,500 --> 00:40:23,156 I'll talk first. I want to say three things. 314 00:40:23,180 --> 00:40:25,740 Firstly... 315 00:41:33,060 --> 00:41:36,620 You were supposed to stay with the girl. 316 00:41:48,740 --> 00:41:53,156 How can children be the focus of so much evil? 317 00:41:53,180 --> 00:41:56,956 You know what David went through as a child. 318 00:41:56,980 --> 00:42:02,436 The mother did not want him. The grandmother tortured him. 319 00:42:02,460 --> 00:42:07,516 It's a manual on how to break down a man. 320 00:42:07,540 --> 00:42:13,716 How could he act as a counselor? Nobody noticed how deeply disturbed he was. 321 00:42:13,740 --> 00:42:19,380 He was certainly a good counselor. Intelligent and knowledgeable. 322 00:42:21,580 --> 00:42:26,140 Many psychopaths are especially good at playing normal. 323 00:42:27,940 --> 00:42:30,516 Alex... 324 00:42:30,540 --> 00:42:33,140 You have to come back. 325 00:42:34,300 --> 00:42:37,340 You must. 326 00:42:44,860 --> 00:42:48,220 Hi. Hi. 327 00:43:08,180 --> 00:43:13,100 I just wanted to ... take care of someone ... 328 00:43:14,900 --> 00:43:18,940 ... that was ... desired. 329 00:43:20,300 --> 00:43:22,460 You have saved the life of someone. 330 00:43:23,660 --> 00:43:28,036 I think that it is enough for the moment. 331 00:43:28,060 --> 00:43:32,380 Now we take the little calm. 332 00:43:33,820 --> 00:43:37,420 - I think I'm calm. - It is good. 333 00:43:43,460 --> 00:43:45,140 Come on. 334 00:43:56,260 --> 00:44:00,260 Story: Hanna Hagström www.sdimedia.com 25290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.