Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,452 --> 00:00:11,823
Legendary Armor Samurai Troopers
2
00:00:12,526 --> 00:00:18,365
Wielding the sword and
drawing upon the lightning force
3
00:00:18,365 --> 00:00:26,136
A solitude shines forth
in my heart
4
00:00:26,273 --> 00:00:32,045
What should I be aiming for?
Who should I be loving?
5
00:00:32,045 --> 00:00:38,006
Where is my answer, my love?
6
00:00:38,552 --> 00:00:45,583
In this city, everyone is but
a traveler from afar
7
00:00:46,293 --> 00:00:53,722
I will keep walking forward
despite doubts about the future
8
00:00:54,835 --> 00:01:01,408
I have a samurai spirit
The hollowness of the armor
9
00:01:01,408 --> 00:01:07,711
I shall throw off of me
and fight with my bare courage
10
00:01:08,515 --> 00:01:13,179
Love is strange
11
00:01:14,254 --> 00:01:21,094
The sword of my spirit
is the gentleness
12
00:01:21,094 --> 00:01:27,465
Lonely Heart...
13
00:01:34,377 --> 00:01:37,214
In the ancient times of legend...
14
00:01:37,214 --> 00:01:40,217
...when an evil spirit
pervaded the world...
15
00:01:40,217 --> 00:01:43,887
...the prayers of those who
wished for peace...
16
00:01:43,887 --> 00:01:47,657
...realized a particular
holy warrior.
17
00:01:47,657 --> 00:01:51,428
It is said that the warrior,
in his shining armor...
18
00:01:51,428 --> 00:01:55,057
...chased out the evil spirit.
19
00:01:56,466 --> 00:01:58,101
However, that evil...
20
00:01:58,101 --> 00:02:00,804
...created a world of hate
and bitterness...
21
00:02:00,804 --> 00:02:03,773
...and, with the aim of
bringing on calamity...
22
00:02:03,773 --> 00:02:06,037
...had once again invaded
the human realm.
23
00:02:07,577 --> 00:02:09,346
It was then that the...
24
00:02:09,346 --> 00:02:12,873
...holy armor of legend
was resurrected here.
25
00:02:13,150 --> 00:02:16,608
This was the Inferno Armor.
26
00:02:17,220 --> 00:02:22,817
Final Battle!
Kayura vs. The Inferno Armor!
27
00:02:25,495 --> 00:02:28,198
In order to rescue
Shu of the Stone...
28
00:02:28,198 --> 00:02:30,600
...Shin of the Torrent
and Seiji of the Nimbus...
29
00:02:30,600 --> 00:02:34,571
...Ryo and Toma had launched
a raid of the netherworld.
30
00:02:34,571 --> 00:02:37,073
However, Ryo and Toma
found that they were...
31
00:02:37,073 --> 00:02:40,065
...no match for Kayura,
a lady demon warrior.
32
00:02:40,877 --> 00:02:44,948
But thanks to the help of Shiten's
staff and Jun's Jewel of Life...
33
00:02:44,948 --> 00:02:48,645
...Ryo and Toma were sucessful
at rescuing the other three.
34
00:02:49,252 --> 00:02:52,389
Now that the five Samurai Troopers
are once against united...
35
00:02:52,389 --> 00:02:55,984
...they are about to face a
decisive battle against Kayura.
36
00:02:56,793 --> 00:02:58,727
So, you guys are all okay?
37
00:02:58,862 --> 00:03:01,763
We're not ones to be defeated
by something like that.
38
00:03:02,399 --> 00:03:05,027
I'm surprised Jun and Nasté
are here as well.
39
00:03:05,302 --> 00:03:08,135
We were worried about you guys,
after all.
40
00:03:09,139 --> 00:03:10,907
You don't have to worry anymore.
41
00:03:10,907 --> 00:03:13,842
I've got to make up for lost time.
42
00:03:17,914 --> 00:03:20,150
How insufferable you are.
43
00:03:20,150 --> 00:03:23,517
All that gusto, even after
the pain you endured.
44
00:03:23,653 --> 00:03:24,788
You!
45
00:03:24,788 --> 00:03:26,556
Kayura, was it?
46
00:03:26,556 --> 00:03:29,024
Careful. She's a lady warrior
from the netherworld.
47
00:03:29,359 --> 00:03:30,917
Then you're up against me!
48
00:03:37,434 --> 00:03:39,527
You're a sneaky one, huh?
49
00:03:41,805 --> 00:03:42,829
Huh?!
50
00:03:51,147 --> 00:03:54,184
I see. Ryo wasn't wrong about
how tough she is.
51
00:03:54,184 --> 00:03:55,118
Yeah.
52
00:03:55,118 --> 00:03:57,787
But now that the five of us
are united...
53
00:03:57,787 --> 00:03:59,956
...there's nothing we
should be afraid of.
54
00:03:59,956 --> 00:04:02,592
Our true enemy is Arago.
55
00:04:02,592 --> 00:04:03,923
Get out of the way, Kayura!
56
00:04:04,094 --> 00:04:06,529
If you want Master Arago...
57
00:04:06,529 --> 00:04:09,464
...the only way is to
defeat me first.
58
00:04:09,933 --> 00:04:12,202
Do you think you can do it?
59
00:04:12,202 --> 00:04:14,170
Don't you get it, Kayura?
60
00:04:14,437 --> 00:04:17,964
How are you going to
fight the five of us alone?
61
00:04:18,541 --> 00:04:20,110
Samurai Troopers...
62
00:04:20,110 --> 00:04:23,680
...even with all five of you,
this is still the netherworld.
63
00:04:23,680 --> 00:04:25,944
Call it a home court advantage.
64
00:04:26,082 --> 00:04:27,049
What?!
65
00:04:28,485 --> 00:04:30,919
Kayura is right.
66
00:04:50,440 --> 00:04:53,204
You guys want more
punishment, huh?
67
00:04:53,343 --> 00:04:56,379
It's not fair for Kayura to take
all the glory.
68
00:04:56,379 --> 00:04:59,149
We are indestructable
in the netherworld.
69
00:04:59,149 --> 00:05:02,949
The Three Warlords will
bury you all.
70
00:05:03,586 --> 00:05:05,422
We don't need you, Kayura.
71
00:05:05,422 --> 00:05:06,389
Stay out of it.
72
00:05:08,391 --> 00:05:11,360
Fine. I'll sit this one out.
73
00:05:11,861 --> 00:05:14,352
What're you blabbing on about?!
74
00:05:16,499 --> 00:05:18,228
Not so fast, Shu!
75
00:05:25,709 --> 00:05:27,574
Come on, you Three Warlords!
76
00:05:28,845 --> 00:05:30,904
Fools. You've fallen right for it.
77
00:05:31,081 --> 00:05:31,948
What?!
78
00:05:31,948 --> 00:05:33,643
Still don't get it, huh?
79
00:05:34,184 --> 00:05:35,412
What do you mean?
80
00:05:35,585 --> 00:05:37,187
This is the netherworld.
81
00:05:37,187 --> 00:05:40,554
You're practically in the hands
of Master Arago.
82
00:05:40,757 --> 00:05:44,461
In other words, everything
shall go as we plan.
83
00:05:44,461 --> 00:05:47,063
We never intended...
84
00:05:47,063 --> 00:05:48,860
...to fight you in the first place!
85
00:05:51,234 --> 00:05:52,098
Ryo!
86
00:05:55,605 --> 00:05:58,267
Why, you!
How low are you willing to go?!
87
00:05:59,542 --> 00:06:02,204
Good for you, Three Warlords.
88
00:06:02,379 --> 00:06:04,280
I let you use your little tricks...
89
00:06:04,280 --> 00:06:07,249
...and you leave nothing for me.
90
00:06:07,484 --> 00:06:08,885
Watch your tongue!
91
00:06:08,885 --> 00:06:11,421
We'll leave the last two for you!
92
00:06:11,421 --> 00:06:13,787
Treat them as you like.
93
00:06:14,591 --> 00:06:15,792
Three Warlords...
94
00:06:15,792 --> 00:06:17,692
...you're so troublesome.
95
00:06:18,661 --> 00:06:20,296
Oh, well.
96
00:06:20,296 --> 00:06:23,459
I still have all the advantage.
97
00:06:23,900 --> 00:06:24,968
What should we do, Toma?
98
00:06:24,968 --> 00:06:26,299
We'll just have to fight her.
99
00:06:26,603 --> 00:06:28,138
But be careful.
100
00:06:28,138 --> 00:06:30,273
She's tough, like you saw before.
101
00:06:30,273 --> 00:06:31,638
Yeah. I know.
102
00:06:32,342 --> 00:06:35,106
Now! Come and get me!
Heavens! Nimbus!
103
00:06:43,420 --> 00:06:45,911
Of all the dirty tricks...
104
00:06:46,489 --> 00:06:47,824
Are you okay, Shin?
105
00:06:47,824 --> 00:06:50,258
Oh, we all ended up
in the same place.
106
00:06:50,860 --> 00:06:53,997
Careful.
I'm sure they're around here.
107
00:06:53,997 --> 00:06:56,261
I'm sure they'll come at us.
108
00:06:56,433 --> 00:06:58,268
Hey! Three Warlords!
109
00:06:58,268 --> 00:07:00,470
Stop hiding and come on out!
110
00:07:00,470 --> 00:07:02,563
We'll take you on anytime!
111
00:07:04,274 --> 00:07:06,109
They're too scared to come out.
112
00:07:06,109 --> 00:07:07,977
No. I'm sure they will.
113
00:07:07,977 --> 00:07:09,808
I'm sure they're close by.
114
00:07:15,885 --> 00:07:17,614
Wh-What the...?!
115
00:07:17,921 --> 00:07:19,115
This way?
116
00:07:23,293 --> 00:07:25,193
Shin! Do something!
117
00:07:30,433 --> 00:07:32,802
So, come and get me!
118
00:07:32,802 --> 00:07:36,294
There's no point in waiting
for the other three.
119
00:07:36,973 --> 00:07:39,601
No. Ryo and the others will
definitely be back.
120
00:07:43,713 --> 00:07:45,148
I am Kayura.
121
00:07:45,148 --> 00:07:48,276
Don't think you can
defeat me so easily.
122
00:07:48,818 --> 00:07:51,582
Careful, Seiji.
Don't let your guard down.
123
00:07:51,754 --> 00:07:52,618
I know.
124
00:07:56,759 --> 00:07:59,796
She did toy with Toma, after all.
125
00:07:59,796 --> 00:08:01,195
She doesn't leave herself open.
126
00:08:03,733 --> 00:08:06,069
We're going to drown at this rate.
127
00:08:06,069 --> 00:08:08,629
Don't panic, Shu.
We'll leave this to Shin.
128
00:08:12,342 --> 00:08:16,870
This is nothing compared
to the whirlpools at Naruto.
129
00:08:19,716 --> 00:08:21,351
That must be the way out.
130
00:08:21,351 --> 00:08:22,375
All right.
131
00:08:22,685 --> 00:08:26,489
Ultra Ballistic Wave Crusher
Ultra Ballistic Wave Crusher!
132
00:08:26,489 --> 00:08:28,184
Ultra Ballistic Wave Crusher!
133
00:08:36,099 --> 00:08:38,693
We're going further down, Shin!
134
00:08:38,868 --> 00:08:41,666
The whirlpools of Naruto
aren't this messed up!
135
00:08:52,248 --> 00:08:54,817
Ryo! Shin!
You all right?!
136
00:08:54,817 --> 00:08:56,486
Yeah, I'm here.
137
00:08:56,486 --> 00:08:57,954
I'm fine.
138
00:08:57,954 --> 00:08:58,922
Where's Shin?
139
00:08:58,922 --> 00:08:59,989
I'm down here!
140
00:08:59,989 --> 00:09:02,425
What's the deal with this castle, anyway?
141
00:09:02,425 --> 00:09:04,256
There's no bottom to it.
142
00:09:06,696 --> 00:09:07,560
Shin!
143
00:09:08,531 --> 00:09:10,465
This tree's rotten!
144
00:09:11,334 --> 00:09:12,323
Shin!
145
00:09:15,638 --> 00:09:18,334
Shin! Shin!
146
00:09:29,085 --> 00:09:32,748
The best you can do is
perhaps to graze me.
147
00:09:33,089 --> 00:09:34,147
Seiji!
148
00:09:39,429 --> 00:09:40,327
Now!
149
00:09:45,568 --> 00:09:47,670
I'm impressed, Nimbus...
150
00:09:47,670 --> 00:09:49,865
...that you're able to follow me.
151
00:09:51,741 --> 00:09:53,042
What the...?
152
00:09:53,042 --> 00:09:54,566
Her breast plate is glowing.
153
00:09:56,813 --> 00:09:58,748
More soldiers of doom!
154
00:09:58,748 --> 00:10:01,351
The Jewel will protect us!
155
00:10:01,351 --> 00:10:03,012
You don't scare me!
156
00:10:04,454 --> 00:10:06,456
Get them, Jewel of Life!
157
00:10:06,456 --> 00:10:07,889
Get them!
158
00:10:10,793 --> 00:10:12,761
Huh?
I wonder what's wrong.
159
00:10:13,329 --> 00:10:15,320
It's not glowing like last time.
160
00:10:15,832 --> 00:10:18,735
Nasté! They're going to get us!
161
00:10:18,735 --> 00:10:21,037
Don't worry, Jun! We're here!
162
00:10:21,037 --> 00:10:24,939
Ryo, you have to come back.
Come back quickly.
163
00:10:25,475 --> 00:10:28,308
Ryo, how long are we
going to hang on for?
164
00:10:28,511 --> 00:10:30,138
I know!
165
00:10:31,581 --> 00:10:35,517
Don't worry.
I'll strike you all down soon.
166
00:10:35,718 --> 00:10:39,088
Naaza! Aren't you guys
able to fight fairly?!
167
00:10:39,088 --> 00:10:40,456
Shut up!
168
00:10:40,456 --> 00:10:41,650
Ryo!
169
00:10:42,859 --> 00:10:44,827
And I'll take you on!
170
00:10:46,863 --> 00:10:47,530
Shu!
171
00:10:47,530 --> 00:10:49,794
And you, too!
172
00:10:59,108 --> 00:11:00,510
Where am I?
173
00:11:00,510 --> 00:11:03,246
So you've come to, Torrent.
174
00:11:03,246 --> 00:11:05,214
Anubis, Warlord of Darkness?
175
00:11:05,214 --> 00:11:08,047
Welcome to my world of darkness.
176
00:11:08,818 --> 00:11:12,855
I'll give you a good taste
of the terifying darkness!
177
00:11:12,855 --> 00:11:14,823
Be prepared, Torrent!
178
00:11:17,694 --> 00:11:20,561
Writhe...
Suffer in pain, Torrent.
179
00:11:25,668 --> 00:11:28,034
He's going to get me at this rate.
180
00:11:30,306 --> 00:11:32,008
We'll take all the time we have to...
181
00:11:32,008 --> 00:11:34,377
...as I make you feel the terror
of this darkness!
182
00:11:34,377 --> 00:11:35,639
Prepare yourself!
183
00:11:36,479 --> 00:11:37,810
There he is!
184
00:11:40,983 --> 00:11:42,280
He's gone.
185
00:11:52,562 --> 00:11:55,053
I'll have you vanish into
the deep darkness!
186
00:12:01,537 --> 00:12:05,200
Legendary Armor Samurai Troopers
187
00:12:06,409 --> 00:12:08,811
I'll finish you off with my
own two hands!
188
00:12:08,811 --> 00:12:10,301
Got that, Rajura?
189
00:12:12,982 --> 00:12:14,951
Enough of your bluster!
190
00:12:14,951 --> 00:12:16,885
Where do you think you are?
191
00:12:17,120 --> 00:12:18,109
What?
192
00:12:18,755 --> 00:12:21,519
Have you forgotten you're
in the netherworld?
193
00:12:21,891 --> 00:12:23,593
I know that!
194
00:12:23,593 --> 00:12:25,762
So, what about it?
195
00:12:25,762 --> 00:12:28,390
It means we're finished playing.
196
00:12:29,031 --> 00:12:31,829
Enough with your
meaningless babble.
197
00:12:32,101 --> 00:12:33,693
I don't have time for this.
198
00:12:33,870 --> 00:12:35,394
Let's settle this once and for all!
199
00:12:38,107 --> 00:12:40,769
Iron Rock Crusher!
200
00:12:45,248 --> 00:12:48,317
I just have to get a little serious,
and there you have it.
201
00:12:48,317 --> 00:12:50,253
Oh? So that's it, huh?
202
00:12:50,253 --> 00:12:51,948
Your power?
203
00:12:52,622 --> 00:12:56,626
I'd say you're a bit overconfident
if you think you can defeat...
204
00:12:56,626 --> 00:12:58,728
...Rajura, the Warlord of Illusion
with that power.
205
00:12:58,728 --> 00:13:01,230
I'll have you taste...
206
00:13:01,230 --> 00:13:03,130
...the true ferocity of my power!
207
00:13:24,887 --> 00:13:26,122
Th-This is crazy!
208
00:13:26,122 --> 00:13:28,556
It's an illusion.
He just looks huge.
209
00:13:29,859 --> 00:13:34,319
See for yourself whether
the illusion is real or not.
210
00:13:37,800 --> 00:13:39,563
I won't be fooled by your tricks!
211
00:13:48,945 --> 00:13:52,348
Well, Stone? Ask the pain
in your body whether...
212
00:13:52,348 --> 00:13:53,975
...this is an illusion or not!
213
00:13:55,318 --> 00:13:56,686
Th-This doesn't make sense.
214
00:13:56,686 --> 00:13:59,780
How could this...
How could this be?
215
00:14:01,190 --> 00:14:02,758
What's the matter, Wildfire?
216
00:14:02,758 --> 00:14:04,627
You're not going to come at me?
217
00:14:04,627 --> 00:14:06,963
What do you have up your sleeve?!
218
00:14:06,963 --> 00:14:10,900
Well, I'm impressed with that
cautious attitude you take.
219
00:14:10,900 --> 00:14:13,703
But you're too late in realizing
something's up.
220
00:14:13,703 --> 00:14:14,829
What?
221
00:14:15,404 --> 00:14:17,929
You're already stuck in my trap!
222
00:14:18,708 --> 00:14:21,404
You saying there's
some monster in here?
223
00:14:21,577 --> 00:14:22,678
That's right.
224
00:14:22,678 --> 00:14:25,010
A terrifying monster.
225
00:14:28,985 --> 00:14:30,452
He's gone!
226
00:14:31,587 --> 00:14:33,214
What's the matter, Naaza?
227
00:14:33,656 --> 00:14:35,590
Come out, Naaza!
228
00:14:42,131 --> 00:14:43,432
What the...?!
229
00:14:43,432 --> 00:14:45,400
What's going on?
230
00:14:46,736 --> 00:14:48,771
I'll have you die a slow...
231
00:14:48,771 --> 00:14:52,408
...and agonizing death
in my wall of poison.
232
00:14:52,408 --> 00:14:54,137
You shall suffer!
233
00:14:57,413 --> 00:14:59,749
My legs!
My legs won't move!
234
00:14:59,749 --> 00:15:02,251
My venom will seep into
your armor...
235
00:15:02,251 --> 00:15:06,210
...and slowly eat into your flesh
until it's gone.
236
00:15:09,792 --> 00:15:13,558
Damn. At this rate, I'm finished.
237
00:15:13,763 --> 00:15:15,230
What am I to do?
238
00:15:15,431 --> 00:15:17,763
Tell me, Shiten?
239
00:15:21,671 --> 00:15:22,705
What's this?
240
00:15:22,705 --> 00:15:25,173
The staff is glowing again.
241
00:15:25,341 --> 00:15:28,105
Could it be responding to Kayura?
242
00:15:31,113 --> 00:15:34,150
When I attacked Kayura
with this staff...
243
00:15:34,150 --> 00:15:36,084
...it refused to let me strike her.
244
00:15:40,589 --> 00:15:43,717
Why?! Why will the staff
not strike her down?!
245
00:15:44,927 --> 00:15:47,657
What was the staff trying to tell me?
246
00:15:55,871 --> 00:15:58,641
But this light is different.
247
00:15:58,641 --> 00:16:01,544
It could mean that Ryo
is in danger!
248
00:16:01,544 --> 00:16:03,034
I must hurry.
249
00:16:16,092 --> 00:16:17,460
Forget it, Seiji.
250
00:16:17,460 --> 00:16:19,795
More and more keep coming out.
251
00:16:19,795 --> 00:16:20,830
There's no end to them!
252
00:16:20,830 --> 00:16:24,500
I suppose we can't go forward
unless we defeat her first!
253
00:16:24,500 --> 00:16:27,936
Do you think you can
actually defeat me, Nimbus?
254
00:16:28,371 --> 00:16:30,306
Won't know if I don't try.
255
00:16:30,306 --> 00:16:31,432
Here goes!
256
00:16:33,709 --> 00:16:36,371
Where?
Where are you, Ryo?
257
00:16:39,382 --> 00:16:40,883
How is it, Wildfire?
258
00:16:40,883 --> 00:16:43,579
How does the wall of poison feel?
259
00:16:43,786 --> 00:16:45,913
Feel it! And suffer!
260
00:16:54,897 --> 00:16:56,524
He's close by.
261
00:17:08,077 --> 00:17:11,478
You're almost dead now.
Prepare yourself!
262
00:17:12,915 --> 00:17:15,611
Naaza! You...!
263
00:17:17,953 --> 00:17:19,784
There!
264
00:17:22,091 --> 00:17:23,888
What the...?!
265
00:17:27,897 --> 00:17:28,989
What is it?!
266
00:17:33,135 --> 00:17:34,966
Sh-Shiten!
267
00:17:36,939 --> 00:17:39,442
Looks like I made it in in time.
268
00:17:39,442 --> 00:17:40,704
Let's go.
269
00:17:43,946 --> 00:17:47,177
What's the matter, Stone?
Is that it?
270
00:17:47,349 --> 00:17:48,784
In that case...
271
00:17:48,784 --> 00:17:50,513
Die!
272
00:18:04,533 --> 00:18:05,932
Y-You're...!
273
00:18:06,669 --> 00:18:09,536
Shiten, Warlord of Demons!
274
00:18:09,738 --> 00:18:11,865
It's been a while, Shu of the Stone.
275
00:18:12,942 --> 00:18:15,511
So you're next, huh?
Shiten!
276
00:18:15,511 --> 00:18:16,812
Stop it, Shu.
277
00:18:16,812 --> 00:18:19,713
Shiten's now on our side.
278
00:18:20,049 --> 00:18:21,641
Let's go, Shu.
279
00:18:22,017 --> 00:18:23,314
Our side?
280
00:18:23,486 --> 00:18:25,721
What's this about?
281
00:18:25,721 --> 00:18:27,279
Hurry, Shu.
282
00:18:32,027 --> 00:18:35,554
Torrent, I'm going to finish you off!
283
00:18:41,137 --> 00:18:44,004
Th-This is...!
Kaos' staff!
284
00:18:48,511 --> 00:18:49,910
Shin, are you all right?
285
00:18:50,546 --> 00:18:52,982
Yeah. He beat me up pretty good.
286
00:18:52,982 --> 00:18:53,880
But somehow I'm okay.
287
00:18:54,717 --> 00:18:57,052
But why is Shiten with us?
288
00:18:57,052 --> 00:18:58,542
We can talk later.
289
00:18:58,721 --> 00:18:59,588
Can you get up?
290
00:18:59,588 --> 00:19:00,418
Yeah.
291
00:19:00,656 --> 00:19:01,824
All right. Let's go.
292
00:19:01,824 --> 00:19:05,127
Big surprise, huh?
Shiten's one of us, now.
293
00:19:05,127 --> 00:19:06,185
Seems that way.
294
00:19:13,169 --> 00:19:14,966
Hang on, Seiji!
295
00:19:15,404 --> 00:19:18,307
We can't beat her with our
individual powers.
296
00:19:18,307 --> 00:19:21,299
Let's focus our powers and
fight her with the Inferno Armor!
297
00:19:22,011 --> 00:19:23,112
Ryo!
298
00:19:23,112 --> 00:19:26,115
Shu, Shin, and Shiten, too!
299
00:19:26,115 --> 00:19:28,242
All right! Let's do it!
300
00:19:47,269 --> 00:19:52,104
Fist of Wildfire
301
00:20:05,588 --> 00:20:08,691
I suppose that's it for playtime.
302
00:20:08,691 --> 00:20:11,421
I'll have to take my
Starlight Sword.
303
00:20:33,816 --> 00:20:36,842
Your Swords of Fervor
are quite impressive.
304
00:20:53,736 --> 00:20:56,466
Ultra Ballistic...
305
00:20:59,308 --> 00:21:02,511
Ultra Ballistic Rage of Inferno
...Rage of Inferno!
306
00:21:02,511 --> 00:21:03,500
Ultra Ballistic Rage of Inferno
307
00:21:14,923 --> 00:21:15,548
I...
308
00:21:25,234 --> 00:21:26,667
Shiten!
309
00:21:29,138 --> 00:21:30,662
The Jewel!
310
00:21:39,548 --> 00:21:45,111
I fear that those humans who
know nothing of fighting...
311
00:21:46,021 --> 00:21:49,422
...may not be countered
by the power of the netherworld.
312
00:21:50,259 --> 00:21:53,387
Return to me, Kayura!
313
00:21:55,664 --> 00:21:57,199
I...
314
00:21:57,199 --> 00:21:58,598
I...
315
00:22:04,340 --> 00:22:06,175
Why did you stop him, Shiten?!
316
00:22:06,175 --> 00:22:07,540
Tell us!
317
00:22:07,976 --> 00:22:09,671
I am not sure.
318
00:22:09,878 --> 00:22:13,712
But this staff is avoiding a fight
with Kayura for some reason.
319
00:22:15,284 --> 00:22:18,887
Why did Shiten's staff spare Kayura?
320
00:22:18,887 --> 00:22:23,654
What happened to her when
her breast plate was broken?
321
00:22:24,126 --> 00:22:26,959
And what is the meaning
of the jewel that Jun holds?
322
00:22:27,329 --> 00:22:29,098
One mystery leads to another
mystery, and another...
323
00:22:29,098 --> 00:22:33,159
The battle against the netherworld
seems to be approaching a climax.
324
00:22:44,713 --> 00:22:48,513
Love light, don't hesitate
325
00:22:49,051 --> 00:22:59,450
Feel me alive,
living in the same season
326
00:23:00,062 --> 00:23:04,999
When the red light goes up
327
00:23:07,669 --> 00:23:14,837
For some reason,
you run away
328
00:23:15,244 --> 00:23:16,512
We are sunshine
329
00:23:16,512 --> 00:23:22,144
You are the one who
taught me that
330
00:23:22,885 --> 00:23:25,254
Come on, today
331
00:23:25,254 --> 00:23:31,215
I'll say the most wonderful words
332
00:23:31,693 --> 00:23:37,393
Say hello
22895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.