Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,872 --> 00:00:12,402
Legendary Armor Samurai Troopers
2
00:00:13,113 --> 00:00:19,185
Wielding the sword and
drawing upon the lightning force
3
00:00:19,185 --> 00:00:26,387
A solitude shines forth
in my heart
4
00:00:26,893 --> 00:00:32,665
What should I be aiming for?
Who should I be loving?
5
00:00:32,665 --> 00:00:38,433
Where is my answer, my love?
6
00:00:39,305 --> 00:00:46,074
In this city, everyone is but
a traveler from afar
7
00:00:47,113 --> 00:00:54,144
I will keep walking forward
despite doubts about the future
8
00:00:55,455 --> 00:01:01,655
I have a samurai spirit
The hollowness of the armor
9
00:01:01,961 --> 00:01:07,991
I shall throw off of me
and fight with my bare courage
10
00:01:08,935 --> 00:01:13,338
Love is strange
11
00:01:14,874 --> 00:01:21,211
The sword of my spirit
is the gentleness
12
00:01:21,748 --> 00:01:27,744
Lonely Heart...
13
00:01:34,260 --> 00:01:37,030
One thousand years ago...
14
00:01:37,030 --> 00:01:41,334
...an evil force had taken
over the human world.
15
00:01:41,334 --> 00:01:42,635
Righteousness
That lord of death
and destruction...
16
00:01:42,635 --> 00:01:44,637
Justice
...Arago, the Emperor of Doom,
was revived in the modern world.
17
00:01:44,637 --> 00:01:46,639
Trust
...Arago, the Emperor of Doom,
was revived in the modern world.
18
00:01:46,639 --> 00:01:48,641
Grace
And before Arago's invading
warriors of doom...
19
00:01:48,641 --> 00:01:50,643
Wisdom
And before Arago's invading
warriors of doom...
20
00:01:50,643 --> 00:01:51,845
And before Arago's invading
warriors of doom...
21
00:01:51,845 --> 00:01:55,582
...the technological weapons
of the humans...
22
00:01:55,582 --> 00:01:57,709
...were all but powerless.
23
00:02:01,454 --> 00:02:02,889
However...
24
00:02:02,889 --> 00:02:05,091
...bearing the legendary armors...
25
00:02:05,091 --> 00:02:07,427
...and mastering
its secret powers...
26
00:02:07,427 --> 00:02:12,091
...stood five young men
against the evil forces.
27
00:02:12,465 --> 00:02:16,993
They were the Samurai Troopers.
28
00:02:17,437 --> 00:02:23,137
Get Mad, Shu! Defeat the Sand Demons
29
00:02:32,519 --> 00:02:34,487
Warlord of Illusion, Rajura...
30
00:02:34,487 --> 00:02:36,189
...Naaza and Anubis...
31
00:02:36,189 --> 00:02:39,292
...have been successful in drawing
the Torrent and Nimbus...
32
00:02:39,292 --> 00:02:41,794
...into the netherworld.
33
00:02:41,794 --> 00:02:43,963
Naaza and Anubis?
34
00:02:43,963 --> 00:02:47,333
How are your preparations?
35
00:02:47,333 --> 00:02:49,702
Yes. My target is the Stone...
36
00:02:49,702 --> 00:02:53,673
...and my plans are gradually
taking shape, Master Arago.
37
00:02:53,673 --> 00:02:55,408
My plan is perfect.
38
00:02:55,408 --> 00:02:58,275
I have determined the weakness
of the Stone.
39
00:02:58,845 --> 00:03:02,315
As such, I would like the use
of the Sand Demons.
40
00:03:02,315 --> 00:03:04,783
What? The Sand Demons?
41
00:03:04,984 --> 00:03:07,720
What use to you is the demon...
42
00:03:07,720 --> 00:03:10,120
...that turns armor into sand?
43
00:03:10,757 --> 00:03:12,392
Please leave it to me.
44
00:03:12,392 --> 00:03:15,528
I will destroy the Stone's
Iron Rock Crusher...
45
00:03:15,528 --> 00:03:19,055
...and will definitely draw him
into the netherworld.
46
00:03:19,432 --> 00:03:23,732
Don't forget your words to me,
Rajura.
47
00:03:24,103 --> 00:03:25,695
Yes, Master.
48
00:03:43,623 --> 00:03:46,292
Those words of Kaos
in my dream...
49
00:03:46,292 --> 00:03:48,453
What did they mean?
50
00:03:50,296 --> 00:03:54,062
I'll be sure to grasp it
for you and for us.
51
00:04:21,060 --> 00:04:23,630
Shu of Stone...
52
00:04:23,630 --> 00:04:27,794
...you Samurai Troopers have
certainly become strong.
53
00:04:28,268 --> 00:04:33,039
But power against power
will cause mutual destruction.
54
00:04:33,039 --> 00:04:35,775
Your spirit.
If you work on your spirit...
55
00:04:35,775 --> 00:04:38,141
...you will be able to
see the vein of the sand.
56
00:04:39,946 --> 00:04:41,614
Vein of the sand...
57
00:04:41,614 --> 00:04:43,416
What exactly does that mean?
58
00:04:43,416 --> 00:04:45,247
And that dream.
59
00:04:45,518 --> 00:04:49,386
Was he saying there's a weakness
in the Iron Rock Crusher?
60
00:04:50,256 --> 00:04:54,127
Mt. Daisetsu, who awakened me
to the spirit of the armor...
61
00:04:54,127 --> 00:04:55,219
...please tell me.
62
00:05:00,233 --> 00:05:01,501
Stone...
63
00:05:01,501 --> 00:05:04,800
...is headed to Mt. Daisetsu,
as I thought.
64
00:05:21,554 --> 00:05:22,521
The netherworld!
65
00:05:29,796 --> 00:05:31,531
Since Arago turned out to be alive...
66
00:05:31,531 --> 00:05:34,133
...I can't stop being on edge.
67
00:05:34,133 --> 00:05:36,033
That's so unlike me.
68
00:06:14,107 --> 00:06:16,735
The netherworld?
They're coming after me, huh?
69
00:06:38,231 --> 00:06:42,335
What pitiful sentimentality.
Humans are such fools.
70
00:06:42,335 --> 00:06:45,168
Rajura! You're still alive?!
71
00:06:46,406 --> 00:06:49,341
Don't take the Warlord of Illusion
to be a pushover!
72
00:06:51,177 --> 00:06:51,905
What?!
73
00:06:59,852 --> 00:07:01,114
Damn!
74
00:07:03,055 --> 00:07:04,352
Justice
75
00:07:15,768 --> 00:07:17,370
Stone...
76
00:07:17,370 --> 00:07:21,140
...your technique is no different
from the ball on this crane.
77
00:07:21,140 --> 00:07:23,943
You try to defeat your opponent
only with strength.
78
00:07:23,943 --> 00:07:27,845
However, power alone
will not defeat us!
79
00:07:30,583 --> 00:07:32,312
What's your point?!
80
00:07:44,697 --> 00:07:45,629
What the...?!
81
00:07:57,643 --> 00:07:58,610
Demons?!
82
00:08:02,915 --> 00:08:04,984
Well, Stone?
83
00:08:04,984 --> 00:08:07,544
You think you can defeat
the Sand Demons?
84
00:09:00,740 --> 00:09:02,935
Go to hell!
85
00:09:09,582 --> 00:09:12,779
Damn! My power and speed
should be better!
86
00:09:24,730 --> 00:09:27,433
I can't destroy the sand
with power alone.
87
00:09:27,433 --> 00:09:30,095
Was this what Kaos
was talking about?
88
00:09:32,538 --> 00:09:35,996
But what's the meaning of
the "vein of the sand"?
89
00:09:57,763 --> 00:09:58,898
Stone.
90
00:09:58,898 --> 00:10:02,231
I have seen your weakness.
91
00:10:05,538 --> 00:10:08,307
All you know how to use
is your power.
92
00:10:08,307 --> 00:10:10,969
You cannot defeat the
netherworld with that.
93
00:10:11,444 --> 00:10:14,847
Have a good taste of
your powerlessness, Stone!
94
00:10:14,847 --> 00:10:18,010
Damn!
Who do you think you are?!
95
00:10:20,720 --> 00:10:22,347
Hold it, Sand Demons!
96
00:10:22,688 --> 00:10:24,256
But why?
97
00:10:24,256 --> 00:10:27,193
I can finish him off at any time.
98
00:10:27,193 --> 00:10:31,220
I want him to suffer more before
we bring him to the netherworld.
99
00:10:31,597 --> 00:10:33,326
Just try!
100
00:10:34,266 --> 00:10:36,569
What a temper.
101
00:10:36,569 --> 00:10:39,333
Another of your weaknesses.
102
00:10:40,306 --> 00:10:41,830
You going to run, Rajura?!
103
00:10:43,609 --> 00:10:44,974
I'm not running away.
104
00:10:46,545 --> 00:10:48,381
Don't worry, Stone.
105
00:10:48,381 --> 00:10:52,374
I'll be waiting for you at
your favorite spot, Mt. Daisetsu!
106
00:10:52,885 --> 00:10:54,750
We'll be waiting for you!
107
00:10:58,057 --> 00:11:00,355
Damn!
108
00:11:01,527 --> 00:11:04,087
You just remember, Rajura!
109
00:11:05,064 --> 00:11:08,795
Sand Demons, was it?!
I'll destroy you all!
110
00:11:40,633 --> 00:11:42,735
All things possessing life...
111
00:11:42,735 --> 00:11:46,296
...throw away your life
and turn to stone!
112
00:11:46,939 --> 00:11:49,169
That's enough!
113
00:11:49,775 --> 00:11:51,043
Sand Demons...
114
00:11:51,043 --> 00:11:55,314
...the rest of the stage will be
set by Shu of the Stone.
115
00:11:55,314 --> 00:11:58,806
With his ultimate technique,
the Iron Rock Crusher.
116
00:12:02,488 --> 00:12:06,049
Legendary Armor Samurai Troopers
117
00:12:07,259 --> 00:12:09,895
It's been a while since
those guys left.
118
00:12:09,895 --> 00:12:11,021
I wonder how they are.
119
00:12:11,330 --> 00:12:12,798
I wonder.
120
00:12:12,798 --> 00:12:15,995
Ryo should be arriving
at Mt. Fuji soon.
121
00:12:16,302 --> 00:12:19,538
And Toma's probably still
on his way to Amanohashidate.
122
00:12:19,538 --> 00:12:22,769
But Shu can be such a scatterbrain.
123
00:12:22,975 --> 00:12:26,178
Don't worry.
I'm sure he'll come back stronger.
124
00:12:26,178 --> 00:12:30,410
They want to go back to the origin
of their armors, after all.
125
00:12:31,250 --> 00:12:34,083
I guess Shu's gone to Mt. Daisetsu.
126
00:12:40,459 --> 00:12:41,858
Shu...
127
00:13:03,215 --> 00:13:04,978
What's going on?
128
00:13:09,555 --> 00:13:11,924
These animals are
acting pretty strange.
129
00:13:11,924 --> 00:13:13,414
Are they running away?
130
00:13:16,862 --> 00:13:19,660
That Rajura!
He must be up to something!
131
00:13:22,301 --> 00:13:23,702
What's this?
132
00:13:23,702 --> 00:13:26,637
A rock shaped like a tree?
133
00:13:26,972 --> 00:13:28,963
The trees have been petrified!
134
00:13:39,652 --> 00:13:41,517
So you made it, Stone.
135
00:13:42,054 --> 00:13:43,112
Rajura!
136
00:13:43,455 --> 00:13:46,390
Were you the one who turned
this forest into stone?!
137
00:13:46,826 --> 00:13:48,123
Of course!
138
00:13:58,871 --> 00:14:01,669
A one-trick wonder, as usual.
139
00:14:02,074 --> 00:14:03,006
What?!
140
00:14:03,709 --> 00:14:07,980
Stone, I want you to experience
through this forest...
141
00:14:07,980 --> 00:14:10,950
...the consequence of
your power.
142
00:14:10,950 --> 00:14:12,885
Fine! You'll see...
143
00:14:12,885 --> 00:14:14,546
...the power of the Stone!
144
00:14:15,955 --> 00:14:18,357
Armor of...
145
00:14:18,357 --> 00:14:20,951
...the Stone!
146
00:14:55,794 --> 00:15:00,493
Stone, your armor is overflowing
with Wildfire's new power.
147
00:15:00,866 --> 00:15:03,936
It is awakening to the
same power as ours.
148
00:15:03,936 --> 00:15:05,426
Understand?
149
00:15:07,506 --> 00:15:11,806
An armor possessing the virtue of
justice is not the same as yours!
150
00:15:40,773 --> 00:15:42,263
Running away, Rajura?!
151
00:15:42,775 --> 00:15:43,901
I won't run away.
152
00:15:44,109 --> 00:15:46,703
Not until I show you what
power is all about.
153
00:15:47,179 --> 00:15:51,583
And I wouldn't want the grave
that you created yourself...
154
00:15:51,583 --> 00:15:53,483
...to go to waste.
155
00:15:53,919 --> 00:15:56,046
"Grave that I created myself"?
156
00:15:56,588 --> 00:15:58,891
The Iron Rock Crusher
leads to destruction.
157
00:15:58,891 --> 00:16:02,258
That technique is no different
from ours!
158
00:16:02,795 --> 00:16:03,784
Why, you!
159
00:16:05,297 --> 00:16:08,130
Take this!
Iron Rock Crusher!
160
00:16:16,308 --> 00:16:18,071
Come to me, Sand Demons!
161
00:16:23,248 --> 00:16:25,651
Stone, do you not understand?
162
00:16:25,651 --> 00:16:29,088
Your armor is the source
of destructive power.
163
00:16:29,088 --> 00:16:31,357
You may hide behind
notions of justice...
164
00:16:31,357 --> 00:16:35,027
...but your technique is about
turning everything to dust!
165
00:16:35,027 --> 00:16:36,722
Shut up!
166
00:16:53,145 --> 00:16:55,170
Did I get him?
167
00:16:59,618 --> 00:17:00,710
What?!
168
00:17:08,360 --> 00:17:10,763
The power of the
Armor of the Stone.
169
00:17:10,763 --> 00:17:14,426
You've leveled the forest and
turned it all into a lifeless desert.
170
00:17:15,868 --> 00:17:17,936
Look at this desert.
171
00:17:17,936 --> 00:17:22,396
The world will be covered by
an unbroken blanket of sand.
172
00:17:22,941 --> 00:17:24,966
As long as you are alive!
173
00:17:25,611 --> 00:17:27,977
My technique...
The Iron Rock Crusher...
174
00:17:34,586 --> 00:17:36,247
Damn!
175
00:17:45,898 --> 00:17:48,924
I'll deal with you Sand Demons!
176
00:18:38,684 --> 00:18:41,019
Hesitating in battle...
177
00:18:41,019 --> 00:18:43,647
...means death to a warrior.
178
00:18:46,959 --> 00:18:49,962
Watch him while I report to
Master Arago.
179
00:18:49,962 --> 00:18:51,156
Yes, sir!
180
00:19:02,841 --> 00:19:06,971
Power against power
will cause mutual destruction.
181
00:19:07,312 --> 00:19:09,906
Your spirit.
Your spirit...
182
00:19:11,550 --> 00:19:14,610
Train your spirit, and you will
see the vein of the sand.
183
00:19:15,654 --> 00:19:17,019
See the vein of the sand...
184
00:19:23,595 --> 00:19:29,033
Vein of the sand... I can see it,
the vein of the sand...!
185
00:19:39,278 --> 00:19:40,074
You!
186
00:19:49,254 --> 00:19:51,484
The sand is constantly moving.
187
00:19:52,191 --> 00:19:55,558
What disturbs that movement
must be their energy.
188
00:19:59,865 --> 00:20:01,833
I must feel the flow of sand.
189
00:20:02,501 --> 00:20:05,402
The vein of the sand is simply
the flow of nature.
190
00:20:05,804 --> 00:20:08,739
I must become one with nature.
191
00:20:11,443 --> 00:20:12,341
I see it!
192
00:20:13,378 --> 00:20:15,514
I can see it! I can see it!
193
00:20:15,514 --> 00:20:19,211
The evil energy that disturbs
the flow of nature!
194
00:20:25,157 --> 00:20:26,558
Ultra Ballistic...
195
00:20:26,558 --> 00:20:27,259
Ultra Ballistic Iron Rock Crusher
196
00:20:27,259 --> 00:20:29,591
Ultra Ballistic Iron Rock Crusher
...Iron Rock Crusher!
197
00:20:50,415 --> 00:20:54,286
Kaos, I understand you now!
198
00:20:54,286 --> 00:20:58,586
That I need to train my spirit
more in order to use this power!
199
00:21:01,627 --> 00:21:04,721
Stone!
200
00:21:07,566 --> 00:21:11,195
Should you be happy about
defeating the likes of sand Demons?
201
00:21:11,370 --> 00:21:12,462
Rajura!
202
00:21:13,939 --> 00:21:16,074
Stone, I'll tell you this.
203
00:21:16,074 --> 00:21:18,310
Your friends Torrent and Nimbus...
204
00:21:18,310 --> 00:21:21,713
...have already been captured
by the netherworld!
205
00:21:21,713 --> 00:21:22,814
What?!
206
00:21:22,814 --> 00:21:25,578
I will soon send you to
the netherworld as well!
207
00:21:26,418 --> 00:21:28,920
Now that I know my true power...
208
00:21:28,920 --> 00:21:30,856
...I have nothing to be afraid of!
209
00:21:30,856 --> 00:21:34,459
I'll go anywhere to
save my friends...
210
00:21:34,459 --> 00:21:36,017
...whether it's hell
or the netherworld!
211
00:21:39,364 --> 00:21:43,168
Come with me, if you want to
save Torrent and Nimbus.
212
00:21:43,168 --> 00:21:44,603
Hold it!
213
00:21:44,603 --> 00:21:49,734
You're mistaken if you think
your tricks will work there.
214
00:21:52,511 --> 00:21:54,313
Seiji! Shin!
215
00:21:54,313 --> 00:21:56,178
I'm coming for you!
216
00:21:57,416 --> 00:22:00,852
Shu had awakened to his
Iron Rock Crusher.
217
00:22:00,852 --> 00:22:05,290
However, as Shu enters
the netherworld before him...
218
00:22:05,290 --> 00:22:08,316
...he may be facing
an unimaginable trap.
219
00:22:08,860 --> 00:22:12,557
But are Shin and Seiji really safe?
220
00:22:15,934 --> 00:22:17,663
So this is the netherworld, huh?
221
00:22:45,597 --> 00:22:49,226
Love light, don't hesitate
222
00:22:49,935 --> 00:23:00,140
Feel me alive,
living in the same season
223
00:23:00,812 --> 00:23:05,681
When the red light goes up
224
00:23:08,387 --> 00:23:15,555
For some reason,
you run away
225
00:23:15,994 --> 00:23:17,229
We are sunshine
226
00:23:17,229 --> 00:23:22,826
You are the one who
taught me that
227
00:23:23,602 --> 00:23:26,004
Come on, today
228
00:23:26,004 --> 00:23:31,943
I'll say the most wonderful words
229
00:23:32,411 --> 00:23:36,745
Say hello
16656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.