Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,718 --> 00:00:11,146
Legendary Armor Samurai Troopers
2
00:00:11,792 --> 00:00:17,698
Wielding the sword and
drawing upon the lightning force,
3
00:00:17,698 --> 00:00:25,195
A solitude shines forth
in my heart.
4
00:00:25,605 --> 00:00:31,378
What should I be aiming for?
Who should I be loving?
5
00:00:31,378 --> 00:00:37,214
Where is my answer, my love?
6
00:00:37,884 --> 00:00:44,722
In this city, everyone is but
a traveler from afar.
7
00:00:45,625 --> 00:00:52,793
I will keep walking forward
despite doubts about the future.
8
00:00:54,167 --> 00:01:00,504
I have a samurai heart.
The hollowness of the armor,
9
00:01:00,741 --> 00:01:06,771
I shall throw off of me
and fight with my bare courage.
10
00:01:07,681 --> 00:01:12,209
Love is wondrous
11
00:01:13,587 --> 00:01:20,093
The sword of my spirit
is gentleness
12
00:01:20,093 --> 00:01:26,498
Lonely Heart...
13
00:01:33,573 --> 00:01:36,243
One thousand years ago...
14
00:01:36,243 --> 00:01:38,845
...during the confusion
of the Warring States Period...
15
00:01:38,845 --> 00:01:39,346
...an enormous armored
warrior appeared.
16
00:01:39,346 --> 00:01:41,281
Righteousness
...an enormous armored
warrior appeared.
17
00:01:41,281 --> 00:01:41,548
Righteousness
Calling himself the Emperor of Doom,
he sought to conquer the world.
18
00:01:41,548 --> 00:01:43,784
Justice
Calling himself the Emperor of Doom,
he sought to conquer the world.
19
00:01:43,784 --> 00:01:45,952
Trust
Calling himself the Emperor of Doom,
he sought to conquer the world.
20
00:01:45,952 --> 00:01:48,188
Grace
However, he was defeated
by another warrior of the time.
21
00:01:48,188 --> 00:01:50,891
Wisdom
However, he was defeated
by another warrior of the time.
22
00:01:50,891 --> 00:01:54,194
That warrior had left the
tainted armor behind...
23
00:01:54,194 --> 00:01:57,994
...and had disappeared
into the darkness.
24
00:02:01,101 --> 00:02:03,236
In the present...
25
00:02:03,236 --> 00:02:06,840
The armors that had been revived
from the ancient legend...
26
00:02:06,840 --> 00:02:08,909
...had split into good and evil.
27
00:02:08,909 --> 00:02:11,077
They were destined to
battle each other...
28
00:02:11,077 --> 00:02:14,740
...to determine
the fate of the world.
29
00:02:19,019 --> 00:02:24,651
White Blaze Lays Down His Life
30
00:03:06,766 --> 00:03:10,604
My life is coming to an end.
31
00:03:10,604 --> 00:03:13,596
Because of the wound from
my fight with Arago.
32
00:03:16,243 --> 00:03:17,642
I must hurry.
33
00:03:58,084 --> 00:04:02,987
If you can destroy me you will
become ruler of the netherworld.
34
00:04:03,089 --> 00:04:04,852
Is that what you wish?
35
00:04:05,458 --> 00:04:08,061
I have only one objective.
36
00:04:08,061 --> 00:04:10,964
It is to become the greatest
swordsman in the netherworld.
37
00:04:10,964 --> 00:04:12,397
That's all.
38
00:04:13,099 --> 00:04:15,397
What a foolish dream.
39
00:05:15,962 --> 00:05:17,953
This is the end.
40
00:05:25,705 --> 00:05:26,933
What?!
41
00:05:30,777 --> 00:05:32,540
Arago! Prepare yourself!
42
00:05:39,252 --> 00:05:40,742
Die!
43
00:05:43,056 --> 00:05:46,321
Such treachery!
44
00:05:53,299 --> 00:05:56,269
You're too soft, Kenbukyo.
45
00:05:56,269 --> 00:05:59,005
In order to survive
in the netherworld...
46
00:05:59,005 --> 00:06:02,236
...one must take the path
of treachery.
47
00:06:19,492 --> 00:06:22,427
White Blaze, here's some medicine.
48
00:06:24,898 --> 00:06:27,033
You have to drink it.
49
00:06:27,033 --> 00:06:30,332
It will make you
feel stronger.
50
00:06:34,174 --> 00:06:35,942
You have to drink it.
51
00:06:35,942 --> 00:06:37,811
This is for you.
52
00:06:37,811 --> 00:06:40,013
I'm so sorry, White Blaze.
53
00:06:40,013 --> 00:06:43,149
It was because I was careless
in choosing my battles.
54
00:06:43,149 --> 00:06:44,951
The activation of the white armor...
55
00:06:44,951 --> 00:06:47,181
...caused the Sword of Wildfire
to shatter.
56
00:06:47,554 --> 00:06:48,788
As such...
57
00:06:48,788 --> 00:06:51,191
...they searched for the legendary
Swords of Fervor...
58
00:06:51,191 --> 00:06:55,328
...but they had been taken by a
swordsman of the netherworld.
59
00:06:55,328 --> 00:06:56,196
And further...
60
00:06:56,196 --> 00:07:00,690
...White Blaze had suffered a major
injury from fighting Kenbukyo.
61
00:07:01,468 --> 00:07:04,437
Good, boy.
You get better, White Blaze.
62
00:07:06,072 --> 00:07:08,870
I'll be sure to avenge this.
63
00:07:10,510 --> 00:07:14,879
To think that Kenbukyo has
the real Swords of Fervor...
64
00:07:15,582 --> 00:07:17,183
If only we had those swords...
65
00:07:17,183 --> 00:07:22,052
...then Ryo will be able to draw
out the true power of the armor.
66
00:07:22,989 --> 00:07:26,259
Damn! How could Kenbukyo...
67
00:07:26,259 --> 00:07:29,095
...who has a black tiger,
hurt White Blaze like that?
68
00:07:29,095 --> 00:07:31,164
Now, Jun...
69
00:07:31,164 --> 00:07:32,832
Why don't you go play outside?
70
00:07:32,832 --> 00:07:35,668
White Blaze has to get his rest.
71
00:07:35,668 --> 00:07:37,397
All right.
72
00:07:39,139 --> 00:07:40,473
White Blaze!
73
00:07:40,473 --> 00:07:42,375
Don't you move an inch!
74
00:07:42,375 --> 00:07:46,141
You have to get better
so we can play together again.
75
00:07:52,252 --> 00:07:54,654
Kenbukyo will certainly be back.
76
00:07:54,654 --> 00:07:58,886
He wants to take the white armor,
after all.
77
00:07:59,492 --> 00:08:03,087
On the other hand, we want to
take those swords he has.
78
00:08:03,296 --> 00:08:05,331
If you can't fight
with your sword...
79
00:08:05,331 --> 00:08:08,201
...we're not going to do well
in terms of armor.
80
00:08:08,201 --> 00:08:10,503
If we could use the power
of the white armor...
81
00:08:10,503 --> 00:08:13,506
...we would be able
to defeat Kenbukyo.
82
00:08:13,506 --> 00:08:17,704
Fighting to take Kenbukyo's
swords is really the easy part.
83
00:08:18,645 --> 00:08:20,713
What do you mean, Toma?
84
00:08:20,713 --> 00:08:24,615
Ryo's pretty distraught
over White Blaze.
85
00:08:24,784 --> 00:08:28,584
If he lets his emotions take over,
he doesn't have a chance.
86
00:08:28,888 --> 00:08:32,458
The white armor is our only ace.
87
00:08:32,458 --> 00:08:33,827
If we're careless...
88
00:08:33,827 --> 00:08:36,318
...we might even lose
the armor to him.
89
00:08:36,563 --> 00:08:38,498
It may be tough for Ryo...
90
00:08:38,498 --> 00:08:41,401
...but he'll have to
put his emotions aside.
91
00:08:41,401 --> 00:08:43,469
At least until we can take
those swords...
92
00:08:43,469 --> 00:08:46,131
...while we do what we can
to protect the armor.
93
00:09:04,157 --> 00:09:07,786
What's up, Toma?
You look intense.
94
00:09:08,328 --> 00:09:09,488
Ryo.
95
00:09:10,430 --> 00:09:13,695
I want you to leave the matter
of the swords to us.
96
00:09:13,900 --> 00:09:15,068
What?
97
00:09:15,068 --> 00:09:17,403
He's not the kind of opponent...
98
00:09:17,403 --> 00:09:19,272
...that we can beat without a plan.
99
00:09:19,272 --> 00:09:23,343
I understand how you feel about
what happened to White Blaze...
100
00:09:23,343 --> 00:09:25,211
...but we all feel the same.
101
00:09:25,211 --> 00:09:28,214
Ryo, I want you to
set aside your emotions.
102
00:09:28,214 --> 00:09:29,841
For your sake.
103
00:09:31,818 --> 00:09:33,183
Toma...
104
00:09:35,388 --> 00:09:36,320
Ryo!
105
00:09:36,522 --> 00:09:37,857
Where are you going?
106
00:09:37,857 --> 00:09:39,256
Ryo!
107
00:09:43,162 --> 00:09:43,863
Ryo!
108
00:09:43,863 --> 00:09:45,091
Ryo!
109
00:10:31,744 --> 00:10:34,838
For your sake, set
aside your emotions.
110
00:10:35,915 --> 00:10:36,904
Ryo...
111
00:10:37,617 --> 00:10:38,845
Ryo...
112
00:10:39,619 --> 00:10:40,142
Ryo...
113
00:10:41,955 --> 00:10:42,956
Damn.
114
00:10:42,956 --> 00:10:47,086
All this trouble I'm causing
because I don't have a sword.
115
00:10:49,262 --> 00:10:50,889
Ryo...
116
00:10:53,266 --> 00:10:55,301
Jun, I'm sorry.
117
00:10:55,301 --> 00:10:57,292
I'm sorry to make you worry.
118
00:10:59,105 --> 00:11:01,774
You're not one to
fall apart over this.
119
00:11:01,774 --> 00:11:03,576
I'm not worried.
120
00:11:03,576 --> 00:11:04,941
Jun...
121
00:11:24,697 --> 00:11:27,097
He has the Swords of Fervor!
122
00:11:35,575 --> 00:11:38,408
You're still after those swords, huh?
123
00:11:39,379 --> 00:11:41,948
Fighting is not about weapons!
124
00:11:41,948 --> 00:11:44,382
Fighting is about spirit!
125
00:12:01,601 --> 00:12:05,037
Legendary Armor Samurai Troopers
126
00:12:08,941 --> 00:12:10,909
Would you like these swords?
127
00:12:11,310 --> 00:12:14,871
If you defeat me, these will
become yours.
128
00:12:16,783 --> 00:12:20,810
Why do you want to fight only
to take your opponent's weapons?
129
00:12:21,988 --> 00:12:24,090
What's the matter, Wildfire?
130
00:12:24,090 --> 00:12:25,523
Losing heart?
131
00:12:42,909 --> 00:12:46,379
There's no meaning to
defeating you now.
132
00:12:46,379 --> 00:12:49,816
I want to fight and defeat the
white armor...
133
00:12:49,816 --> 00:12:53,217
...when the power of the five
armors unite as one.
134
00:12:54,787 --> 00:12:56,689
But I don't understand.
135
00:12:56,689 --> 00:12:59,058
Why would such an incredible
armor like that...
136
00:12:59,058 --> 00:13:02,095
...get bestowed on one who is
so unsure of himself?
137
00:13:02,095 --> 00:13:03,585
What?!
138
00:13:05,498 --> 00:13:07,834
I will not run nor hide.
139
00:13:07,834 --> 00:13:11,133
I look forward to fighting you.
140
00:13:11,471 --> 00:13:14,736
I hope you can be more worthy
of your armor.
141
00:13:17,844 --> 00:13:19,209
Damn!
142
00:13:19,979 --> 00:13:21,347
Damn...
143
00:13:21,347 --> 00:13:22,507
Dammit!
144
00:13:23,316 --> 00:13:24,408
Dammit!
145
00:13:41,033 --> 00:13:43,024
Damn Kenbukyo...
146
00:13:43,503 --> 00:13:46,072
If only my sword didn't shatter...
147
00:13:46,072 --> 00:13:48,438
If only I had a sword...
148
00:14:08,528 --> 00:14:12,598
White Blaze... I'll make him pay.
149
00:14:12,598 --> 00:14:13,929
White Blaze...
150
00:14:15,134 --> 00:14:16,533
White Blaze!
151
00:14:21,674 --> 00:14:22,902
White Blaze!
152
00:15:24,036 --> 00:15:25,867
White Blaze!
153
00:15:26,639 --> 00:15:27,799
White Blaze!
154
00:15:34,247 --> 00:15:34,880
White Blaze!
155
00:15:34,880 --> 00:15:36,711
You didn't...!
156
00:15:38,184 --> 00:15:40,345
You got me one of the swords!
157
00:15:45,157 --> 00:15:46,886
That looks bad!
158
00:15:47,326 --> 00:15:48,418
White Blaze!
159
00:15:50,830 --> 00:15:52,889
You big dummy...
160
00:15:53,165 --> 00:15:54,826
I'm sorry!
161
00:16:04,944 --> 00:16:07,174
I'll make you pay!
162
00:16:07,713 --> 00:16:09,180
Kenbukyo!
163
00:16:10,316 --> 00:16:11,717
Wildfire.
164
00:16:11,717 --> 00:16:13,686
We each have a Sword of Fervor.
165
00:16:13,686 --> 00:16:17,019
Now we have an
evenly matched fight.
166
00:16:17,556 --> 00:16:21,458
But these weapons
don't like being separated.
167
00:16:21,661 --> 00:16:23,963
If you want to avenge
your tiger...
168
00:16:23,963 --> 00:16:27,729
...you will have to defeat me
and take this other sword.
169
00:16:32,338 --> 00:16:36,638
White Blaze, I won't let
your sacrifice be in vain!
170
00:16:39,178 --> 00:16:40,680
Armor...
171
00:16:40,680 --> 00:16:41,942
...of the Wildfire!
172
00:17:05,271 --> 00:17:07,239
Now, Kenbukyo!
173
00:17:08,040 --> 00:17:08,904
Indeed!
174
00:17:12,044 --> 00:17:13,636
Ryo!
175
00:17:20,586 --> 00:17:22,388
We'll give you back up, Ryo!
176
00:17:22,388 --> 00:17:24,523
This is my fight.
177
00:17:24,523 --> 00:17:26,320
Stay out of it.
178
00:17:26,559 --> 00:17:27,719
Ryo!
179
00:17:27,993 --> 00:17:30,463
You sure that's the right move?
180
00:17:30,463 --> 00:17:32,631
You think you can beat me alone?
181
00:17:32,631 --> 00:17:35,668
This guy sure has a mouth on him!
182
00:17:35,668 --> 00:17:37,636
Let's finish him off!
183
00:17:37,636 --> 00:17:38,625
Wait!
184
00:17:38,771 --> 00:17:40,204
Why?
185
00:17:40,706 --> 00:17:43,300
This one's no ordinary demon.
186
00:17:43,776 --> 00:17:45,243
White Blaze!
187
00:17:45,544 --> 00:17:47,046
He's so badly hurt.
188
00:17:47,046 --> 00:17:48,946
Come on, White Blaze!
189
00:17:49,248 --> 00:17:50,750
You dummy!
190
00:17:50,750 --> 00:17:54,379
I told you over and over
not to move around!
191
00:18:23,048 --> 00:18:26,108
I can't just watch.
At this rate, he's...
192
00:18:30,489 --> 00:18:31,724
Wildfire...
193
00:18:31,724 --> 00:18:35,091
...sorry, but you will not be
able to defeat me now.
194
00:18:36,429 --> 00:18:38,727
Take my blow and die!
195
00:18:43,736 --> 00:18:46,172
You can do it!
Don't you die!
196
00:18:46,172 --> 00:18:48,707
You better not die!
197
00:18:48,707 --> 00:18:50,299
Hang on, White Blaze!
198
00:18:54,880 --> 00:18:56,006
White Blaze!
199
00:18:56,348 --> 00:18:57,216
White Blaze!
200
00:18:57,216 --> 00:18:58,308
What?!
201
00:19:00,219 --> 00:19:02,915
Winged Angel of Death!
202
00:19:11,564 --> 00:19:14,931
White Blaze, you can't die!
203
00:19:30,349 --> 00:19:32,044
Ryo!
204
00:19:32,551 --> 00:19:34,644
Had enough?
205
00:19:47,500 --> 00:19:49,968
Let's fight! Kenbukyo!
206
00:19:50,135 --> 00:19:53,161
I'll show you the ballistic power
of this armor!
207
00:19:53,372 --> 00:19:56,205
I've waited for this,
white armor!
208
00:20:04,149 --> 00:20:07,152
Ultra Ballistic Fury of Wildfire!
209
00:20:07,152 --> 00:20:08,983
Ultra Ballistic Fury of Wildfire
210
00:20:09,355 --> 00:20:11,983
Winged Angel of Death!
211
00:20:48,227 --> 00:20:51,355
The swords have chosen you.
212
00:20:59,405 --> 00:21:01,340
White Blaze! Open your eyes!
213
00:21:01,340 --> 00:21:03,365
Open your eyes now!
214
00:21:03,943 --> 00:21:07,037
Dummy! Dummy! Dummy!
215
00:21:15,220 --> 00:21:18,485
White Blaze. Forgive me.
216
00:21:23,062 --> 00:21:25,130
Black Blaze...
217
00:21:25,130 --> 00:21:28,361
...I am not your master anymore.
218
00:21:29,001 --> 00:21:31,570
It is now that boy with the armor.
219
00:21:31,570 --> 00:21:35,028
I'm sure he will realize my wish.
220
00:21:35,908 --> 00:21:37,637
I hope you understand.
221
00:22:07,439 --> 00:22:08,872
White Blaze?!
222
00:22:11,410 --> 00:22:12,638
White Blaze!
223
00:22:16,181 --> 00:22:18,617
Following the wishes
of Kenbukyo...
224
00:22:18,617 --> 00:22:23,281
...Black Blaze blew life back
into the fallen White Blaze.
225
00:22:23,756 --> 00:22:28,360
However, Kenbukyo, who had
fought nobly until the end...
226
00:22:28,360 --> 00:22:32,456
...left a deep impression on Ryo,
despite his netherworld origins.
227
00:22:44,309 --> 00:22:48,177
Love light, don't hesitate
228
00:22:48,647 --> 00:22:59,080
Feel me alive,
living in the same season
229
00:22:59,658 --> 00:23:04,925
When the traffic light turns red
230
00:23:07,266 --> 00:23:14,399
For some reason,
you run away
231
00:23:14,840 --> 00:23:16,075
We are sunshine
232
00:23:16,075 --> 00:23:21,775
You are the one who
taught me that
233
00:23:22,581 --> 00:23:24,850
Come on, today
234
00:23:24,850 --> 00:23:31,016
I'll say the most wonderful words
235
00:23:31,290 --> 00:23:35,624
Say hello
16300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.