All language subtitles for Pure.S01E02.720p.HDTV.x264-FLEE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:01,660 Previously on Pure Genius... 2 00:00:01,685 --> 00:00:03,100 If you place your thumb on the tablet, 3 00:00:03,127 --> 00:00:04,393 I can give you full access to the hospital. 4 00:00:04,395 --> 00:00:07,502 Dr. Wallace, welcome to Bunker Hill. 5 00:00:07,527 --> 00:00:10,058 This is mission control for every patient. 6 00:00:10,112 --> 00:00:12,590 CT scans, MRI, all the labs. 7 00:00:12,611 --> 00:00:15,150 Anything that you need to know or the patient wants to know 8 00:00:15,152 --> 00:00:16,403 is available at any time. 9 00:00:16,405 --> 00:00:18,449 I didn't build this hospital to deliver bad news. 10 00:00:18,451 --> 00:00:19,917 I have the same philosophy here as I did building my company 11 00:00:19,919 --> 00:00:21,819 in Silicon Valley. There's no hierarchy, 12 00:00:21,821 --> 00:00:23,420 no offices; best idea wins. 13 00:00:23,422 --> 00:00:24,688 We are pairing the most brilliant minds in medicine 14 00:00:24,690 --> 00:00:26,890 with the most brilliant minds in technology. 15 00:00:26,892 --> 00:00:29,092 This is the revolution. 16 00:00:29,094 --> 00:00:30,360 Why don't you just ask her out? 17 00:00:30,362 --> 00:00:32,062 - Who? - Dr. Brockett. 18 00:00:32,064 --> 00:00:33,597 My youngest will be graduating in a year. 19 00:00:33,599 --> 00:00:35,632 Until then, I'm not leaving Ohio. 20 00:00:35,634 --> 00:00:37,357 The trial period is up. I need to know 21 00:00:37,359 --> 00:00:38,535 whether you're gonna take the job. 22 00:00:38,537 --> 00:00:40,003 I want to be part of this. 23 00:00:40,005 --> 00:00:41,038 Your family? 24 00:00:41,040 --> 00:00:42,372 I'll go home every weekend. 25 00:00:42,374 --> 00:00:43,920 I'll make it work. 26 00:00:44,844 --> 00:00:47,444 (kettle whistling) 27 00:00:47,446 --> 00:00:49,112 WALLACE: I know it's far from home, 28 00:00:49,114 --> 00:00:52,382 but you'd like it out here in California. 29 00:00:52,384 --> 00:00:55,519 LUKE (via Skype): Dad, it's like 2,500 miles away. 30 00:00:55,521 --> 00:00:58,155 WALLACE: I know, I know. Well, 31 00:00:58,157 --> 00:01:00,090 anyhow, how you doing, kiddo? 32 00:01:00,092 --> 00:01:03,660 I really miss you and Mom and home. 33 00:01:03,662 --> 00:01:04,761 Oh, how's your SAT class? 34 00:01:04,763 --> 00:01:05,929 It's fine. 35 00:01:06,866 --> 00:01:09,166 “Fine”? That's all you got? 36 00:01:09,168 --> 00:01:10,300 I'm tired. It's like 7:30. 37 00:01:10,302 --> 00:01:11,535 I'm barely awake. 38 00:01:11,537 --> 00:01:13,103 I-I gave you a lot of different times. 39 00:01:13,105 --> 00:01:14,338 This is the one you chose. 40 00:01:14,340 --> 00:01:16,479 I know. You have a tight schedule. 41 00:01:17,475 --> 00:01:19,107 That's not, um... 42 00:01:20,112 --> 00:01:21,645 Look, 43 00:01:21,647 --> 00:01:23,480 I know it sucks that I suddenly just 44 00:01:23,482 --> 00:01:24,882 moved halfway across the country, 45 00:01:24,884 --> 00:01:27,217 but I needed to take this job, Luke. 46 00:01:27,219 --> 00:01:28,285 Okay, well, 47 00:01:28,287 --> 00:01:30,387 I should go. I have to study. 48 00:01:32,191 --> 00:01:33,757 Okay, yeah. 49 00:01:34,322 --> 00:01:35,455 I love you. 50 00:01:35,480 --> 00:01:36,645 I love you, too. 51 00:01:46,772 --> 00:01:48,171 (sharp crackling) 52 00:01:49,341 --> 00:01:52,709 Well, here he comes. Man of mystery. 53 00:01:52,711 --> 00:01:54,645 - Morning. - Hey, Scott. 54 00:01:54,647 --> 00:01:55,913 Good morning. 55 00:01:55,915 --> 00:01:57,114 Oh, 56 00:01:57,116 --> 00:01:58,749 he is definitely living some kind of lie. 57 00:01:58,751 --> 00:01:59,983 Oh, my God, you're obsessed. 58 00:01:59,985 --> 00:02:02,052 He's always so calm and innocent looking. 59 00:02:02,054 --> 00:02:04,855 Always eating apples. Yeah, well, 60 00:02:04,857 --> 00:02:06,156 tell me this, apple man, 61 00:02:06,158 --> 00:02:07,591 where were you between 2002 and 2006? 62 00:02:07,593 --> 00:02:08,625 You're still on that? 63 00:02:08,627 --> 00:02:09,726 He disappeared, okay? 64 00:02:09,728 --> 00:02:11,061 No address, no social media, 65 00:02:11,063 --> 00:02:12,663 no Google, no job, no home, nothing. 66 00:02:12,665 --> 00:02:14,464 I mean, who disappears for five years, 67 00:02:14,466 --> 00:02:15,966 unless his rich Connecticut family found him 68 00:02:15,968 --> 00:02:18,302 drugged out in a ditch somewhere, sent him to rehab, 69 00:02:18,304 --> 00:02:20,103 then paid to scrub the Internet of any sign of it. 70 00:02:20,105 --> 00:02:22,573 Yes, that is clearly the only possible explanation. 71 00:02:22,575 --> 00:02:23,907 BELL: Brockett, good morning. 72 00:02:23,909 --> 00:02:24,942 And Angie. 73 00:02:24,944 --> 00:02:26,476 How are you, Angie? 74 00:02:26,478 --> 00:02:28,812 Ready for the big electronic nose day, Angie? 75 00:02:28,814 --> 00:02:31,114 Huge development in disease diagnosis. 76 00:02:31,116 --> 00:02:32,983 I-I know. I'm excited. 77 00:02:32,985 --> 00:02:34,217 Me, too, Angie. 78 00:02:39,158 --> 00:02:40,924 Why did you call her Angie five times? 79 00:02:40,926 --> 00:02:43,360 Brockett was upset that I couldn't get her name right. 80 00:02:43,362 --> 00:02:44,761 Ah, how's it going with Dr. Brockett? 81 00:02:44,763 --> 00:02:47,130 Subpar, but this is the week 82 00:02:47,132 --> 00:02:48,498 that I get ahead of it. 83 00:02:48,500 --> 00:02:49,833 Ask her out for a drink. 84 00:02:49,835 --> 00:02:52,102 I mean... I know how it's done. 85 00:02:52,104 --> 00:02:53,570 It's not like I haven't dated before. 86 00:02:53,572 --> 00:02:55,305 (chuckles) 87 00:02:55,307 --> 00:02:57,674 I've dated super models, W, and they've dated me back. 88 00:02:57,676 --> 00:03:00,410 Hmm, maybe don't mention that when you ask her out. 89 00:03:02,781 --> 00:03:04,548 - Hmm. - BROCKETT: This is so wrong, 90 00:03:04,550 --> 00:03:05,882 betting on a man's future. 91 00:03:05,884 --> 00:03:07,084 VERLAINE: Yet here you are. 92 00:03:07,086 --> 00:03:08,952 Oh, my God, even Talaikha bet? 93 00:03:08,954 --> 00:03:10,354 And all the nurses and support staff. 94 00:03:10,356 --> 00:03:11,989 $20 can get you $1,000. 95 00:03:14,727 --> 00:03:15,993 Fine. 96 00:03:15,995 --> 00:03:17,127 I'll take Christmas. 97 00:03:17,129 --> 00:03:18,362 Wallace goes home and doesn't come back. 98 00:03:18,364 --> 00:03:20,097 I like your chances, Dr. Brockett. 99 00:03:20,099 --> 00:03:21,665 - (computer beeping rapidly) - I feel gross. 100 00:03:21,667 --> 00:03:23,900 Her blood pressure's elevated. 101 00:03:23,902 --> 00:03:26,069 Oh, that's not good. E-Hub has been using sensors 102 00:03:26,071 --> 00:03:27,704 to monitor her remotely for hypertension and arrhythmia. 103 00:03:27,706 --> 00:03:29,973 What's the location? 104 00:03:29,975 --> 00:03:31,875 Sinus tach right now... it could be a heart attack. 105 00:03:31,877 --> 00:03:33,343 Or a stroke. 106 00:03:33,345 --> 00:03:34,845 Call the paramedics, I'll meet them there. 107 00:03:34,847 --> 00:03:36,046 Hey, is it cool if I go with you? 108 00:03:36,794 --> 00:03:38,649 Yeah, of course. Of course. 109 00:03:38,651 --> 00:03:39,916 CHANNARAYAPATRA: And it hasn't been improving at all. 110 00:03:39,918 --> 00:03:41,785 Dr. Wallace, this is Amelia Fischer. 111 00:03:41,787 --> 00:03:44,054 She's generously agreed to take part in a volatile 112 00:03:44,056 --> 00:03:45,422 organic compound trial. 113 00:03:45,424 --> 00:03:46,757 Nice to meet you, Amelia. 114 00:03:46,759 --> 00:03:47,924 Wish it were under better circumstances. 115 00:03:47,926 --> 00:03:49,226 Amelia's been diagnosed with 116 00:03:49,228 --> 00:03:50,360 vanishing bile duct syndrome. 117 00:03:50,362 --> 00:03:52,362 Such a poetic way of saying 118 00:03:52,364 --> 00:03:53,630 my liver is basically useless. 119 00:03:53,632 --> 00:03:54,831 We believe she got her liver disease 120 00:03:54,833 --> 00:03:55,866 by cycling on and off 121 00:03:55,868 --> 00:03:57,167 her depression medication. 122 00:03:57,169 --> 00:03:58,735 Going off the meds is what got me sick. 123 00:03:58,737 --> 00:03:59,836 Cruel irony, huh? 124 00:03:59,838 --> 00:04:02,388 Thank you for participating in this trial. 125 00:04:02,390 --> 00:04:04,574 So, Amelia's a candidate for a liver transplant. 126 00:04:04,576 --> 00:04:05,876 What's the timing look like? 127 00:04:05,878 --> 00:04:07,244 Right now, her MELD score is 17, 128 00:04:07,246 --> 00:04:09,926 which puts her very low on the transplant list. 129 00:04:09,928 --> 00:04:12,949 Statistically speaking, her liver has a 94% chance 130 00:04:12,951 --> 00:04:15,226 of holding out for another three months. 131 00:04:15,228 --> 00:04:17,287 But I don't like the fact that six out of a hundred patients 132 00:04:17,289 --> 00:04:18,689 will be dead by that time, 133 00:04:18,691 --> 00:04:20,131 which is where... 134 00:04:21,411 --> 00:04:22,793 this comes in. 135 00:04:22,795 --> 00:04:24,194 (clears throat) 136 00:04:24,588 --> 00:04:26,530 I call it the Nose. 137 00:04:26,532 --> 00:04:28,031 AMELIA: That's it? 138 00:04:28,033 --> 00:04:29,733 That doesn't look anything like a nose. 139 00:04:29,735 --> 00:04:31,868 Well, it's a metaphorical nose. 140 00:04:31,870 --> 00:04:32,836 When I found out that dogs can 141 00:04:32,838 --> 00:04:33,970 smell different types of cancer... 142 00:04:33,972 --> 00:04:35,372 did you know that dogs can smell cancer? 143 00:04:35,374 --> 00:04:37,040 Anyway, I said to myself, 144 00:04:37,042 --> 00:04:38,041 we have to be at least as efficient 145 00:04:38,043 --> 00:04:39,901 as a basset hound. (laughs) 146 00:04:39,903 --> 00:04:41,878 MELD scores rely on, 147 00:04:41,880 --> 00:04:44,314 uh, common lab tests and can be misleading. 148 00:04:44,316 --> 00:04:46,049 We're working on finding a more precise way of 149 00:04:46,051 --> 00:04:47,516 - analyzing liver disease. - WALLACE: How's it work? 150 00:04:47,518 --> 00:04:48,852 Well, the Nose uses particle detection 151 00:04:48,854 --> 00:04:50,587 to track hundreds of volatile organic compounds 152 00:04:50,589 --> 00:04:52,255 at the cellular level. 153 00:04:52,257 --> 00:04:53,323 It's way more accurate than the markers 154 00:04:53,325 --> 00:04:54,324 currently being used 155 00:04:54,326 --> 00:04:55,325 to detect liver disease. 156 00:04:55,327 --> 00:04:56,760 Just breathe into this normally, okay? 157 00:04:57,596 --> 00:04:59,162 (electrical chiming) 158 00:05:05,469 --> 00:05:07,102 What do those numbers mean? 159 00:05:09,208 --> 00:05:10,640 Hello? 160 00:05:10,642 --> 00:05:12,676 What is going on? 161 00:05:16,715 --> 00:05:18,682 This is really bad. If this number is accurate, 162 00:05:18,684 --> 00:05:20,417 her MELD score shouldn't be 17, 163 00:05:20,419 --> 00:05:22,085 it's more the equivalent of 37. 164 00:05:22,087 --> 00:05:24,588 Her liver is no longer clearing toxins from her blood. 165 00:05:24,590 --> 00:05:27,057 Until accepted measuring tools show a change in her MELD score, 166 00:05:27,059 --> 00:05:28,325 she stays where she is on the list. 167 00:05:28,327 --> 00:05:29,837 STRAUSS: That'll be three months minimum. 168 00:05:29,839 --> 00:05:31,461 Could be a year. 169 00:05:31,463 --> 00:05:32,662 She won't survive long enough. 170 00:05:32,664 --> 00:05:34,030 We need a plan B. 171 00:05:34,032 --> 00:05:35,365 We need it now. 172 00:05:37,169 --> 00:05:39,136 (dog barking) 173 00:05:41,740 --> 00:05:42,939 Home sweet home. 174 00:05:42,941 --> 00:05:45,809 I grew up three blocks away from here. 175 00:05:48,647 --> 00:05:50,380 (siren chirps) 176 00:05:52,584 --> 00:05:55,185 (sirens wailing) 177 00:05:56,088 --> 00:05:58,321 (indistinct radio transmission) 178 00:05:58,323 --> 00:05:59,723 Sir, you can't go in there. 179 00:05:59,725 --> 00:06:01,224 I'm a doctor. That's my patient. 180 00:06:02,200 --> 00:06:03,289 Tanya! 181 00:06:03,573 --> 00:06:04,814 Tanya? 182 00:06:04,854 --> 00:06:05,820 He's trapped! 183 00:06:05,822 --> 00:06:07,112 They have to get him out of here. 184 00:06:07,114 --> 00:06:08,150 Okay, okay, 185 00:06:08,152 --> 00:06:09,138 they're doing that, 186 00:06:09,140 --> 00:06:10,298 but you need to calm down, okay? 187 00:06:10,339 --> 00:06:11,405 Your blood pressure is skyrocketing... your monitor 188 00:06:11,407 --> 00:06:13,073 - went off. - They've got to do something! 189 00:06:13,075 --> 00:06:14,274 - It's my son! I understand. - We're gonna help him, 190 00:06:14,276 --> 00:06:15,219 but you need to stay calm, okay? 191 00:06:15,221 --> 00:06:17,177 - Okay, we're gonna lift the car. - MAN: Here we go. 192 00:06:17,179 --> 00:06:19,279 Come on. 193 00:06:20,249 --> 00:06:21,248 Hey, kiddo, what's your name? 194 00:06:21,250 --> 00:06:22,949 - Klay. - Okay, like Klay Thompson, cool. 195 00:06:22,951 --> 00:06:25,085 We were just playing baseball. 196 00:06:25,087 --> 00:06:26,787 I just never saw the car coming. 197 00:06:26,789 --> 00:06:28,188 Don't worry, we're gonna get you out of here, okay, Klay? 198 00:06:28,190 --> 00:06:29,923 - We're gonna help you out. - Okay. 199 00:06:29,925 --> 00:06:31,425 All right. Okay. We're ready to move. 200 00:06:31,427 --> 00:06:32,526 Now, stabilize the neck. 201 00:06:32,528 --> 00:06:34,461 Be ready to put pressure on anything that bleeds 202 00:06:34,463 --> 00:06:35,395 when you lift this thing, okay? 203 00:06:35,397 --> 00:06:36,430 We're gonna move him on three. One, 204 00:06:36,432 --> 00:06:37,364 two, three. 205 00:06:37,366 --> 00:06:38,932 - (yelling) - All right, buddy, 206 00:06:38,934 --> 00:06:40,133 - you're doing great. - Bring in the board. 207 00:06:40,135 --> 00:06:41,768 Okay, no bleeders, 208 00:06:41,770 --> 00:06:43,103 bilateral extremity deformities, 209 00:06:43,105 --> 00:06:44,671 two liters normal saline, wide open, right? 210 00:06:44,673 --> 00:06:46,406 - Yes, sir. - All right, let's put him on the board. 211 00:06:46,408 --> 00:06:48,141 - (yelling) - Klay, you're doing a great job. 212 00:06:48,143 --> 00:06:49,609 Okay, we're gonna get you to the hospital, all right, Klay? 213 00:06:49,611 --> 00:06:50,510 Oh, God. 214 00:06:50,512 --> 00:06:51,778 I'm okay, Mom. Just... 215 00:06:51,780 --> 00:06:52,813 don't freak out. 216 00:06:52,815 --> 00:06:54,514 She's gonna be okay, right? 217 00:06:54,516 --> 00:06:55,449 She's fine, she's fine. 218 00:06:55,451 --> 00:06:56,683 Let's just focus on you, all right? 219 00:06:56,685 --> 00:06:57,784 You're doing a great job. 220 00:06:57,786 --> 00:07:00,487 - (Klay moaning) - Come on. 221 00:07:00,489 --> 00:07:01,555 Where are you taking him? 222 00:07:01,557 --> 00:07:03,223 County's ten minutes out. 223 00:07:04,860 --> 00:07:06,760 God, that's a shame. I've seen it before. 224 00:07:06,762 --> 00:07:08,962 Those things are gonna have to come off, aren't they? 225 00:07:09,832 --> 00:07:11,631 No. 226 00:07:11,633 --> 00:07:13,300 And he's not going to County. 227 00:07:13,302 --> 00:07:14,601 Take him to Bunker Hill. 228 00:07:14,603 --> 00:07:16,269 (Klay moaning) 229 00:07:16,271 --> 00:07:17,604 MAN: Bunker Hill. 230 00:07:19,632 --> 00:07:25,939 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 231 00:07:28,987 --> 00:07:30,720 Hey, champ. 232 00:07:30,722 --> 00:07:32,188 How's the pain? 233 00:07:32,190 --> 00:07:33,456 Better? 234 00:07:33,458 --> 00:07:34,957 Not as bad. 235 00:07:34,959 --> 00:07:36,753 You can still wiggle your toes? 236 00:07:38,129 --> 00:07:39,362 All right, excellent. 237 00:07:39,364 --> 00:07:40,930 That's good, right? 238 00:07:40,932 --> 00:07:43,166 I mean, maybe the breaks aren't that bad. 239 00:07:43,168 --> 00:07:44,801 Well, as soon as we take a look at the X rays, 240 00:07:44,803 --> 00:07:46,202 we'll know and we'll make a plan. 241 00:07:46,204 --> 00:07:47,503 KLAY: I'm gonna get casts, right? 242 00:07:47,505 --> 00:07:48,538 I've always wanted a cast. 243 00:07:48,540 --> 00:07:50,540 Drew broke his arm last year. 244 00:07:50,542 --> 00:07:52,408 - He's my best friend. - We'll know pretty soon. 245 00:07:52,410 --> 00:07:54,344 You just get some rest, okay? 246 00:07:55,002 --> 00:07:57,347 Bilateral comminuted tib-fib fractures 247 00:07:57,349 --> 00:07:58,648 with multiple fragments. 248 00:07:58,650 --> 00:08:02,085 A repair would take nearly a hundred screws. 249 00:08:02,087 --> 00:08:03,286 And even if that worked, 250 00:08:03,288 --> 00:08:05,121 with the risk of infection, 251 00:08:05,123 --> 00:08:06,389 the paramedic was right... 252 00:08:06,391 --> 00:08:07,623 his legs have to come off. 253 00:08:07,625 --> 00:08:08,866 It's worse than I thought. 254 00:08:09,561 --> 00:08:11,728 I just don't understand how people can let their kids 255 00:08:11,730 --> 00:08:13,282 play in a busy street like that. 256 00:08:13,324 --> 00:08:14,323 I see it all the time. 257 00:08:14,599 --> 00:08:16,866 It's child endangerment. 258 00:08:19,204 --> 00:08:20,870 We're not gonna amputate. 259 00:08:22,674 --> 00:08:24,207 Malik, we're doing great work with prosthetics. 260 00:08:24,209 --> 00:08:25,441 No. 261 00:08:25,443 --> 00:08:27,377 I came to Bunker Hill because my community 262 00:08:27,379 --> 00:08:29,712 always gets second class treatment. 263 00:08:29,714 --> 00:08:31,314 That boy deserves a shot at the best. 264 00:08:31,316 --> 00:08:33,478 Yeah, and right now, that's prosthetics. 265 00:08:33,480 --> 00:08:34,617 No. 266 00:08:34,619 --> 00:08:37,720 We're not chopping off that boy's legs. 267 00:08:42,827 --> 00:08:45,895 Liver buds. They're constructed from human stem cells. 268 00:08:45,897 --> 00:08:47,764 They take on many of the functions 269 00:08:47,766 --> 00:08:49,699 and structures of organic livers. 270 00:08:49,701 --> 00:08:50,433 Not all of 'em. 271 00:08:50,435 --> 00:08:51,634 It's shown some promise 272 00:08:51,736 --> 00:08:53,137 in mice, but it's not yet viable. 273 00:08:53,636 --> 00:08:55,035 What about a synthetic organ? 274 00:08:55,037 --> 00:08:56,303 Scientists are producing functioning liver tissue 275 00:08:56,305 --> 00:08:58,539 in the lab, even using 3D printing. 276 00:08:58,541 --> 00:09:00,207 But a fully functioning liver? 277 00:09:00,209 --> 00:09:01,208 Can't be done yet. 278 00:09:01,210 --> 00:09:02,342 WALLACE: I'm new to this case, 279 00:09:02,344 --> 00:09:03,677 so let me ask the obvious. 280 00:09:03,679 --> 00:09:05,145 We've double checked for living donors? 281 00:09:05,147 --> 00:09:07,281 She has a very rare mix of blood antigens 282 00:09:07,283 --> 00:09:09,349 so she struck out on the general donor population. 283 00:09:09,351 --> 00:09:11,585 She needs close relatives to match and she has none. 284 00:09:11,587 --> 00:09:13,187 So we expand the circle? 285 00:09:13,189 --> 00:09:16,223 Angie, tap into Amelia's Facebook, Twitter, Snapchat. 286 00:09:16,225 --> 00:09:17,991 I want a network of friends, friends of friends, 287 00:09:17,993 --> 00:09:20,360 cross reference with EPIC to get blood types. 288 00:09:20,362 --> 00:09:22,696 We will find a candidate who can be talked into donating 289 00:09:22,698 --> 00:09:23,856 a portion of their liver to save 290 00:09:23,858 --> 00:09:25,099 - this woman's life. - Um, 291 00:09:25,101 --> 00:09:26,734 setting aside privacy concerns, 292 00:09:26,736 --> 00:09:27,735 from what you're proposing, 293 00:09:27,737 --> 00:09:29,370 just with O-neg blood type, 294 00:09:29,372 --> 00:09:31,371 we're talking 5% of the population, at best. 295 00:09:31,373 --> 00:09:32,319 Wait a minute. 296 00:09:32,995 --> 00:09:34,528 - Got one. - Great. 297 00:09:34,777 --> 00:09:36,486 I am sorry, but how is that possible? 298 00:09:36,511 --> 00:09:39,012 Well, Amelia's forms said her father is deceased. 299 00:09:39,014 --> 00:09:40,280 But, the EPIC database 300 00:09:40,282 --> 00:09:42,082 showed he made a visit two weeks ago 301 00:09:42,084 --> 00:09:43,751 to a hospital in Gilroy, California. 302 00:09:43,753 --> 00:09:45,452 Which tells me he's not dead 303 00:09:45,454 --> 00:09:47,721 and his blood type is O-negative. 304 00:09:47,723 --> 00:09:49,556 He could be a match. 305 00:09:56,398 --> 00:09:57,898 A living donor? 306 00:09:57,900 --> 00:09:59,366 We think it's our only option. 307 00:09:59,368 --> 00:10:01,435 Unfortunately, we don't believe we can 308 00:10:01,437 --> 00:10:03,170 get UNOS to change their policy 309 00:10:03,172 --> 00:10:04,571 and move you up the donor list. 310 00:10:04,573 --> 00:10:07,207 Uh, the living donor is the best option. 311 00:10:07,209 --> 00:10:08,709 Take a piece of someone's 312 00:10:08,711 --> 00:10:10,277 healthy liver, transplant it, 313 00:10:10,279 --> 00:10:12,079 and it will grow inside of you, into a healthy liver. 314 00:10:12,081 --> 00:10:14,014 I know about living donors. 315 00:10:14,016 --> 00:10:15,783 (scoffs) I also know 316 00:10:15,785 --> 00:10:18,252 I have a very rare blood type. 317 00:10:18,254 --> 00:10:21,088 I don't know anyone who would do that for me. 318 00:10:21,090 --> 00:10:22,456 Well, there is a possibility. 319 00:10:22,458 --> 00:10:23,362 Um... 320 00:10:24,627 --> 00:10:25,959 your father... 321 00:10:26,312 --> 00:10:28,796 was mistakenly listed as deceased 322 00:10:28,798 --> 00:10:30,364 on your medical records. 323 00:10:30,366 --> 00:10:33,859 And he is also O-negative. 324 00:10:34,436 --> 00:10:35,669 Of course, we would 325 00:10:35,671 --> 00:10:37,204 still need to make sure he's a match, 326 00:10:37,206 --> 00:10:39,439 - but we need your permission to... - No. 327 00:10:39,441 --> 00:10:41,475 - I'm not going to ask... - Amelia, this may be your only option... 328 00:10:41,477 --> 00:10:43,343 - James, let her talk. - I'm no longer in contact 329 00:10:43,345 --> 00:10:44,711 with him. 330 00:10:44,713 --> 00:10:47,181 That's all I want to say about it. 331 00:10:47,752 --> 00:10:50,350 And he's been a chronic alcoholic for 30 years. 332 00:10:50,352 --> 00:10:52,720 His liver wouldn't do me any good anyway. 333 00:11:01,030 --> 00:11:02,563 Macrophage. 334 00:11:02,565 --> 00:11:05,766 Eaters, the Pac-Man of the human immune system. 335 00:11:06,942 --> 00:11:09,937 And macrophage colony-stimulating factor 336 00:11:09,939 --> 00:11:12,172 stimulates a cascade of events that causes 337 00:11:12,174 --> 00:11:15,006 the liver to expand and form new... 338 00:11:15,811 --> 00:11:16,854 healthy cells. 339 00:11:16,856 --> 00:11:18,974 Yes, we're all doctors, we know what they are. 340 00:11:18,976 --> 00:11:20,881 But macrophage therapy's not gonna cure 341 00:11:20,883 --> 00:11:22,482 Amelia's vanishing bile duct syndrome. 342 00:11:22,484 --> 00:11:24,117 I realize that, my question is 343 00:11:24,119 --> 00:11:26,162 can it clean her father's cirrhotic liver? 344 00:11:27,990 --> 00:11:30,791 - That's... interesting. - That's very interesting. 345 00:11:30,793 --> 00:11:32,826 The father's not an option. Amelia was very clear about that. 346 00:11:32,828 --> 00:11:34,228 But she said that on the assumption 347 00:11:34,230 --> 00:11:35,696 that her father wasn't a viable option 348 00:11:35,698 --> 00:11:38,198 - because of his alcoholism. - She said no, James. 349 00:11:38,200 --> 00:11:39,833 And we don't know if the father's gonna donate. 350 00:11:39,835 --> 00:11:41,501 He would, I called him. 351 00:11:43,072 --> 00:11:44,738 He said he'd do anything to help. 352 00:11:44,740 --> 00:11:46,799 - If he's in then this is worth a shot. - Wait... 353 00:11:46,801 --> 00:11:48,133 CHANNARAYAPATRA: We could draw healthy cells 354 00:11:48,135 --> 00:11:49,076 from his bone marrow. 355 00:11:49,078 --> 00:11:51,327 Use growth factor to grow them into microphages. 356 00:11:51,329 --> 00:11:52,720 And then we inject the microphages 357 00:11:52,722 --> 00:11:54,898 - back into the alcoholic liver... - And they'd repair 358 00:11:54,900 --> 00:11:56,216 the damaged liver from within. 359 00:11:56,218 --> 00:11:57,551 Wouldn't they, Dr. Wallace? 360 00:11:57,553 --> 00:11:58,719 You're talking about causing a huge 361 00:11:58,721 --> 00:12:00,520 inflammatory reaction in her liver, 362 00:12:00,522 --> 00:12:02,256 and hoping for a good outcome. 363 00:12:02,258 --> 00:12:03,790 This is really risky. 364 00:12:03,792 --> 00:12:05,759 - It's never been done in a human. - WOMAN: James? 365 00:12:05,761 --> 00:12:07,394 Mr. Fischer is here. 366 00:12:08,931 --> 00:12:10,497 (clears throat) 367 00:12:10,499 --> 00:12:12,574 James, may I have a moment, please? 368 00:12:13,068 --> 00:12:14,901 I have to talk to Malik. 369 00:12:15,104 --> 00:12:18,076 Think I need to move up by bet on Wallace's exit date. 370 00:12:18,841 --> 00:12:20,707 (door opens) 371 00:12:20,709 --> 00:12:23,176 James, she made it clear, she did not want us to call her father. 372 00:12:23,178 --> 00:12:24,511 It's the only way to save her life. 373 00:12:24,513 --> 00:12:26,346 This is a highly experimental treatment 374 00:12:26,348 --> 00:12:27,881 that could end up doing nothing for the daughter 375 00:12:27,883 --> 00:12:29,650 and impose considerable risk to the father. 376 00:12:29,652 --> 00:12:32,886 Or it could cure Amelia and fix her father's liver to boot. 377 00:12:32,888 --> 00:12:34,054 Bonus points, W. 378 00:12:34,056 --> 00:12:35,455 - Ding, ding, ding, ding, ding! - James, 379 00:12:35,457 --> 00:12:36,924 you cannot keep making these rash decisions 380 00:12:36,926 --> 00:12:38,091 that undermine both, your patients, 381 00:12:38,093 --> 00:12:39,192 and your chief of staff. 382 00:12:39,194 --> 00:12:40,761 You're playing with people's lives. 383 00:12:40,763 --> 00:12:42,963 W, you're sounding like that beaten down doctor 384 00:12:42,965 --> 00:12:44,197 from Cincinnati. 385 00:12:44,199 --> 00:12:45,999 This is Bunker Hill, Dr. Wallace. 386 00:12:46,001 --> 00:12:47,367 We don't give up on our patients 387 00:12:47,369 --> 00:12:49,303 even when they've given up on themselves. 388 00:12:49,305 --> 00:12:50,737 Just... 389 00:12:50,739 --> 00:12:52,539 fix Mr. Fischer's liver, 390 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 I will talk to Amelia. 391 00:12:54,043 --> 00:12:55,375 Don't worry, W, 392 00:12:55,377 --> 00:12:57,144 I can talk anyone into doing anything. 393 00:12:57,146 --> 00:12:59,313 I mean, you're here, aren't you? 394 00:12:59,315 --> 00:13:01,181 (chuckles) There he is. 395 00:13:01,183 --> 00:13:03,717 The man. Mr. Bell, 396 00:13:03,719 --> 00:13:05,552 - I am a huge admirer of yours. - Aw. 397 00:13:05,554 --> 00:13:07,154 Thank you, Prini, 398 00:13:07,156 --> 00:13:09,389 and great luck with the trek. 399 00:13:09,391 --> 00:13:11,291 She's gonna hike the Pacific Crest Trail. 400 00:13:11,293 --> 00:13:12,759 That is an extraordinary young woman. 401 00:13:12,761 --> 00:13:14,761 - This is... - Dr. Wallace? 402 00:13:14,763 --> 00:13:16,496 - I've done my homework. - (Bell and Fischer laugh) 403 00:13:16,498 --> 00:13:18,198 Seventh best surgeon in the world. 404 00:13:18,200 --> 00:13:19,466 It's an honor to meet you. 405 00:13:19,468 --> 00:13:20,834 You're welcome, Mr. Fischer. 406 00:13:20,836 --> 00:13:22,336 Oh, Simon, please. 407 00:13:22,338 --> 00:13:24,137 You know, I was shocked to hear 408 00:13:24,139 --> 00:13:25,572 what's going on with my baby girl, 409 00:13:25,574 --> 00:13:29,256 but to know that she is in you guys' hands, 410 00:13:30,212 --> 00:13:31,845 can't tell you what this means to me. 411 00:13:31,847 --> 00:13:33,380 Thank you for getting here so quickly. 412 00:13:33,382 --> 00:13:35,048 When can I see her? 413 00:13:35,975 --> 00:13:38,118 Well, why don't we get you checked in first. 414 00:13:38,120 --> 00:13:39,686 Hmm, right? 415 00:13:39,688 --> 00:13:41,755 WALLACE: Then he totally ignored the fact 416 00:13:41,757 --> 00:13:43,623 that the patient specifically asked him 417 00:13:43,625 --> 00:13:45,359 not to contact her father. 418 00:13:45,361 --> 00:13:47,728 He just does whatever he likes. 419 00:13:47,730 --> 00:13:49,096 Dad, I'm just kind of busy. 420 00:13:49,098 --> 00:13:51,198 - Do you want something? - Is everything okay, Luke? 421 00:13:51,200 --> 00:13:53,567 - Yeah. - It's natural that you have a reaction 422 00:13:53,569 --> 00:13:55,268 - to me taking this job, - Dad... 423 00:13:55,270 --> 00:13:57,738 but you seem on edge, have you, um... um, 424 00:13:57,740 --> 00:13:59,006 - (door opens) - are you still taking your meds? 425 00:13:59,008 --> 00:14:00,273 - I'm almost 17. - I know, it's just... 426 00:14:00,275 --> 00:14:02,309 Please stop treating me like a child. 427 00:14:02,811 --> 00:14:04,344 (door closes) 428 00:14:04,346 --> 00:14:06,813 Uh, it's just, um... you know, I'm not there, and... 429 00:14:06,815 --> 00:14:08,615 Yeah, that's pretty clear. 430 00:14:08,617 --> 00:14:10,250 So... 431 00:14:12,554 --> 00:14:14,221 Um, hey, how's Samantha? 432 00:14:14,898 --> 00:14:15,956 She's fine. 433 00:14:15,958 --> 00:14:18,106 Did you ever tell her about that Snowden doc? 434 00:14:18,384 --> 00:14:19,265 No. 435 00:14:19,290 --> 00:14:21,028 Oh, I'm telling you, it's right up her alley. 436 00:14:21,030 --> 00:14:22,063 We broke up. 437 00:14:22,898 --> 00:14:24,056 Like, a week ago. 438 00:14:24,466 --> 00:14:27,344 So, no I didn't tell her about the new Snowden doc. 439 00:14:28,370 --> 00:14:30,370 Oh, hey, uh... 440 00:14:30,372 --> 00:14:31,738 I'm sorry, buddy. 441 00:14:31,740 --> 00:14:32,906 It's fine, it's not a big deal. 442 00:14:34,076 --> 00:14:35,876 I got to go, okay? 443 00:14:35,878 --> 00:14:37,344 Yeah. 444 00:14:51,493 --> 00:14:52,826 CHENG: Spider silk web is one of the strongest 445 00:14:52,828 --> 00:14:54,327 naturally occurring fibers. 446 00:14:54,329 --> 00:14:55,996 Pound for pound, it could be stronger than steel. 447 00:14:55,998 --> 00:14:57,330 I've been working on medical applications. 448 00:14:57,332 --> 00:14:58,865 Yeah, that's actually why I'm here. 449 00:14:58,867 --> 00:15:00,434 I want to know if this silk 450 00:15:00,436 --> 00:15:01,868 can help fix this. 451 00:15:01,870 --> 00:15:04,104 - CHENG: Ouch. - BELL: This is for the boy. 452 00:15:04,106 --> 00:15:05,539 The car accident. 453 00:15:05,541 --> 00:15:07,274 You're worried about the chance of infection 454 00:15:07,276 --> 00:15:09,754 so you want to use spider silk screws. Brilliant. 455 00:15:09,756 --> 00:15:11,945 CHENG: Spider silk screws have been used before, but there are 456 00:15:11,947 --> 00:15:13,513 - too many small pieces here. - What if we created 457 00:15:13,515 --> 00:15:15,348 a webbing, hold all the pieces in? 458 00:15:15,350 --> 00:15:16,583 - Exactly what I was thinking. - Huh. 459 00:15:16,585 --> 00:15:17,884 - Like a scaffolding. - Mm-hmm. 460 00:15:17,886 --> 00:15:19,486 It would allow the cells and tissues 461 00:15:19,488 --> 00:15:22,589 to regenerate over and around, so as Klay grows... 462 00:15:22,591 --> 00:15:23,924 The bones would fuse back together, 463 00:15:23,926 --> 00:15:25,792 the webbings and the screws would dissolve. 464 00:15:25,794 --> 00:15:27,961 Leaving him with a whole leg. 465 00:15:28,804 --> 00:15:30,197 VERLAINE: Now, our plan 466 00:15:30,199 --> 00:15:33,533 is to harvest the silk spiders use for their webs 467 00:15:33,998 --> 00:15:35,302 to create 468 00:15:35,304 --> 00:15:37,537 a biodegradable frame on which we can lay 469 00:15:37,539 --> 00:15:39,339 the fragments of Klay's bones. 470 00:15:39,341 --> 00:15:42,109 As he grows, the fragments will fuse together, 471 00:15:42,111 --> 00:15:45,145 the nerves will grow and reattach along the silk webbing, 472 00:15:45,147 --> 00:15:46,596 and, in time, 473 00:15:47,382 --> 00:15:49,516 his legs will be able to support his weight, 474 00:15:49,518 --> 00:15:51,251 and he will be able to walk again. 475 00:15:51,678 --> 00:15:55,822 So, you're saying you're gonna put spider webs inside him? 476 00:15:55,824 --> 00:15:57,491 And it's never been done before? 477 00:15:57,493 --> 00:15:58,625 It's been done, 478 00:15:59,427 --> 00:16:01,795 just not in quite this way. 479 00:16:01,797 --> 00:16:03,597 So it's an experiment. 480 00:16:03,599 --> 00:16:05,098 You're experimenting with Klay. 481 00:16:05,100 --> 00:16:06,333 There is another option. 482 00:16:06,335 --> 00:16:08,468 Prosthetics today are very advanced. 483 00:16:08,470 --> 00:16:10,504 And the recovery time needed to be up and walking 484 00:16:10,506 --> 00:16:12,372 is short, four to six months. 485 00:16:12,374 --> 00:16:14,441 And there's less risk for infection. 486 00:16:14,443 --> 00:16:17,277 The safest course of action is prosthetics. 487 00:16:20,242 --> 00:16:21,548 But... 488 00:16:21,550 --> 00:16:22,749 that's cutting off his legs? 489 00:16:22,751 --> 00:16:24,084 BROCKETT: It's removing the parts 490 00:16:24,086 --> 00:16:25,986 that are so damaged, yes. 491 00:16:28,056 --> 00:16:30,337 Ever since that boy could walk, he just... 492 00:16:30,859 --> 00:16:32,466 runs. 493 00:16:33,315 --> 00:16:35,849 Can't keep him in the house, can't get him to sit still. 494 00:16:36,298 --> 00:16:39,368 (voice breaking): The thought of him without his legs... 495 00:16:41,123 --> 00:16:43,119 Putting spider webs inside him... 496 00:16:44,640 --> 00:16:46,139 What would you do? 497 00:16:46,141 --> 00:16:49,509 Would you risk infection, risk surgery? 498 00:16:49,511 --> 00:16:50,744 If he were yours. 499 00:16:51,151 --> 00:16:53,380 - It's something... - That's absolutely 500 00:16:53,382 --> 00:16:55,015 what we'd do. 501 00:16:55,017 --> 00:16:56,550 No question. 502 00:16:58,793 --> 00:17:01,087 We'd save his legs. 503 00:17:17,158 --> 00:17:17,822 Hey. 504 00:17:17,940 --> 00:17:21,041 I want to discuss the treatment plan for our patient. 505 00:17:21,123 --> 00:17:22,215 We have a plan. 506 00:17:22,217 --> 00:17:23,312 He's keeping his limbs. 507 00:17:23,352 --> 00:17:24,833 It's the patient's choice, not yours. 508 00:17:25,665 --> 00:17:27,921 You hijacked that meeting. 509 00:17:27,923 --> 00:17:30,224 It was not fair for the patient to not let me make 510 00:17:30,226 --> 00:17:31,825 the argument for prosthetics. 511 00:17:31,827 --> 00:17:33,594 I hijacked that meeting because I didn't think 512 00:17:33,596 --> 00:17:34,895 you could be objective with Klay's mother. 513 00:17:34,897 --> 00:17:36,597 What are you talking about? 514 00:17:36,599 --> 00:17:38,732 That thing you said about moms letting kids play in the street. 515 00:17:38,734 --> 00:17:41,635 - Yeah, what about it? - She was with her son in the ER, 516 00:17:41,637 --> 00:17:43,203 who just had a horrible accident. 517 00:17:43,205 --> 00:17:44,671 An accident. 518 00:17:44,673 --> 00:17:47,508 And your first reaction is it's her fault. 519 00:17:47,510 --> 00:17:50,146 She's a bad mom because she let her kid play in the street. 520 00:17:50,148 --> 00:17:53,013 Are you kidding me? I'm a pediatrician, I see this a lot, 521 00:17:53,015 --> 00:17:54,481 and it's frustrating. Of course I never 522 00:17:54,483 --> 00:17:55,949 would've said that to her. 523 00:17:55,951 --> 00:17:58,285 - No, but you thought it. - Oh, come on! 524 00:17:58,287 --> 00:17:59,787 You let kids play in a busy street, 525 00:17:59,789 --> 00:18:01,155 it's gonna happen again and again. 526 00:18:01,157 --> 00:18:02,556 Yeah, you're right. 527 00:18:05,361 --> 00:18:08,629 Look, if you think this is about race, 528 00:18:08,631 --> 00:18:10,598 - I would never... - Klay's neighborhood. 529 00:18:11,042 --> 00:18:12,475 My neighborhood. 530 00:18:13,369 --> 00:18:15,060 Tell me what you don't see on this map. 531 00:18:16,034 --> 00:18:17,437 BROCKETT: I... 532 00:18:17,439 --> 00:18:18,571 I don't know. 533 00:18:19,208 --> 00:18:20,150 Green. 534 00:18:21,067 --> 00:18:23,010 There's no green. 535 00:18:23,012 --> 00:18:25,579 These kids aren't growing up in some nice suburban neighborhood 536 00:18:25,581 --> 00:18:26,980 in Illinois. 537 00:18:26,982 --> 00:18:29,516 They padlock the schoolyards after school. 538 00:18:29,518 --> 00:18:34,170 There's no park, no... anything. 539 00:18:34,990 --> 00:18:36,348 This is what they have. 540 00:18:37,756 --> 00:18:39,587 So you tell me, Zoe, 541 00:18:41,084 --> 00:18:43,739 where is a kid supposed to play? 542 00:18:47,069 --> 00:18:48,702 BELL: When I opened Bunker Hill, 543 00:18:48,704 --> 00:18:50,237 I made a promise to myself, 544 00:18:50,239 --> 00:18:51,725 that I would do... 545 00:18:52,708 --> 00:18:55,042 everything humanly possible to save everyone 546 00:18:55,044 --> 00:18:57,077 who came through these doors. 547 00:18:58,380 --> 00:19:00,447 Which is why I brought your father here. 548 00:19:01,316 --> 00:19:02,983 Nobody is forcing you to see him, 549 00:19:02,985 --> 00:19:04,651 nobody is forcing you to accept 550 00:19:04,653 --> 00:19:06,336 anything from him. 551 00:19:08,724 --> 00:19:10,419 But he is a match. 552 00:19:11,760 --> 00:19:14,461 And he's willing to donate part of his liver. 553 00:19:15,531 --> 00:19:17,364 How is this... (chuckles) 554 00:19:17,366 --> 00:19:19,291 How is this even possible? 555 00:19:19,735 --> 00:19:21,301 What about his drinking? 556 00:19:21,303 --> 00:19:23,337 We found a way to possibly undo 30 years of drinking. 557 00:19:23,339 --> 00:19:26,340 Restoring enough function in the liver for it to grow. 558 00:19:26,342 --> 00:19:29,943 You can't undo 30 years of what his drinking did to me. 559 00:19:29,945 --> 00:19:31,378 (scoffs) 560 00:19:31,380 --> 00:19:34,047 My father, he... 561 00:19:34,049 --> 00:19:36,750 he doesn't just do things for people. 562 00:19:37,920 --> 00:19:40,120 There's always something in it for him. 563 00:19:40,122 --> 00:19:42,589 Maybe he's here to clean out his liver. 564 00:19:42,591 --> 00:19:44,057 Maybe he wants something from me. 565 00:19:44,059 --> 00:19:46,927 But believe me, he's here for a reason. 566 00:19:47,963 --> 00:19:49,730 Look, 567 00:19:49,732 --> 00:19:50,876 Amelia... 568 00:19:55,337 --> 00:19:58,705 you got this disease because you kept trying to go cold turkey 569 00:19:58,707 --> 00:20:00,741 off your antidepressants. 570 00:20:00,743 --> 00:20:02,242 You wanted to live your life. 571 00:20:02,244 --> 00:20:04,111 Live it on your terms. 572 00:20:04,113 --> 00:20:05,140 And... 573 00:20:05,876 --> 00:20:09,716 that is what I'm offering you right now. 574 00:20:09,718 --> 00:20:12,586 And somehow I don't think allowing yourself to die 575 00:20:12,588 --> 00:20:16,823 to punish your father for whatever the past is, 576 00:20:16,825 --> 00:20:19,092 I don't think that's living life on your terms. 577 00:20:21,096 --> 00:20:22,763 Is it? 578 00:20:26,168 --> 00:20:27,140 (monitor beeping rhythmically) 579 00:20:27,165 --> 00:20:28,290 CHANNARAYAPATRA: I worked with our tech team 580 00:20:28,292 --> 00:20:31,605 to develop a camera small enough to work on rat brains. 581 00:20:32,608 --> 00:20:34,942 It was easy to adapt it for a human liver. 582 00:20:41,917 --> 00:20:45,786 WALLACE: Advancing past the cystic duct. 583 00:20:48,575 --> 00:20:50,612 Everything okay with your son? 584 00:20:53,696 --> 00:20:55,128 Yeah. 585 00:20:55,130 --> 00:20:57,898 I didn't mean to barge in before. 586 00:20:57,900 --> 00:21:00,300 My wife's okay with the move. 587 00:21:00,302 --> 00:21:01,868 More or less. 588 00:21:01,870 --> 00:21:03,337 My daughter's at UCLA, 589 00:21:03,339 --> 00:21:05,005 so it didn't hit her the same way, 590 00:21:05,007 --> 00:21:07,174 but Luke, uh... 591 00:21:11,113 --> 00:21:13,747 Luke has an anxiety disorder. 592 00:21:13,749 --> 00:21:15,904 It's under control now, but... 593 00:21:17,119 --> 00:21:19,552 the move was tough on him. 594 00:21:20,823 --> 00:21:22,639 And that makes it tough on you. 595 00:21:25,633 --> 00:21:28,395 Okay, in position at the bifurcation 596 00:21:28,397 --> 00:21:30,230 of the right and left hepatic ducts. 597 00:21:30,232 --> 00:21:35,402 Should be in view of the treatment field now. 598 00:21:37,873 --> 00:21:40,073 (rhythmic beeping continues) 599 00:21:43,045 --> 00:21:44,277 Injecting dye. 600 00:21:55,524 --> 00:21:57,357 It's working. 601 00:21:59,228 --> 00:22:01,762 His damaged cells are regenerating. 602 00:22:01,764 --> 00:22:05,293 We're actually going to heal his liver. 603 00:22:06,635 --> 00:22:09,403 I know you had your reservations about this, Doctor. 604 00:22:09,405 --> 00:22:12,326 You have no idea. 605 00:22:12,808 --> 00:22:15,375 (birds chirping) 606 00:22:18,047 --> 00:22:19,946 Oh, Scott, wait up. 607 00:22:19,948 --> 00:22:21,181 Hi, Angie. 608 00:22:21,183 --> 00:22:22,983 Hey, Scott. 609 00:22:24,753 --> 00:22:26,420 - All good? - Yeah, you? 610 00:22:26,422 --> 00:22:28,722 Yeah. Very good. 611 00:22:28,724 --> 00:22:30,957 I was gonna grab lunch in the caf, if you wanted to join. 612 00:22:30,959 --> 00:22:33,631 Poke bowl day. Extremely exciting stuff. 613 00:22:33,962 --> 00:22:36,029 Great. Yeah, I'll meet you there in 15 minutes. 614 00:22:36,031 --> 00:22:37,030 I'm just gonna go clear my head. 615 00:22:37,032 --> 00:22:38,732 - Oh, clear your head. - Great. 616 00:22:38,734 --> 00:22:40,592 Doesn't sound at all mysterious. 617 00:22:41,537 --> 00:22:43,603 - Okay. - Yeah. 618 00:23:14,269 --> 00:23:16,002 Our Father, who art in Heaven, 619 00:23:16,004 --> 00:23:17,504 hallowed be Thy name. 620 00:23:17,506 --> 00:23:18,972 Thy kingdom come, Thy will be done 621 00:23:18,974 --> 00:23:20,941 on Earth as it is in Heaven. 622 00:23:20,943 --> 00:23:22,375 Give us this day... 623 00:23:30,657 --> 00:23:31,952 Brockett. 624 00:23:35,434 --> 00:23:36,747 I like what you and Malik are doing 625 00:23:36,772 --> 00:23:39,826 - with the spider silk... intriguing. - Oh. Good. 626 00:23:40,271 --> 00:23:42,429 - Listen, I had... - So look, I wanted... 627 00:23:42,431 --> 00:23:43,830 - Sorry. - Sorry. 628 00:23:43,832 --> 00:23:45,132 - You go, you go. - No, no. 629 00:23:45,134 --> 00:23:47,467 It's, a... favor. What do you need? 630 00:23:48,904 --> 00:23:50,871 Klay Jackson got hurt because there isn't 631 00:23:50,873 --> 00:23:52,806 a single park in a three-mile radius 632 00:23:52,808 --> 00:23:54,241 of where he lives. 633 00:23:54,243 --> 00:23:56,510 He's not the first and he won't be the last. 634 00:23:56,512 --> 00:23:59,713 But I found a company that'll provide everything you need 635 00:23:59,715 --> 00:24:01,519 to build a park in a day, 636 00:24:02,217 --> 00:24:03,817 if we have the land. 637 00:24:04,608 --> 00:24:05,986 You want me to build a park? 638 00:24:05,988 --> 00:24:07,821 Not only will it prevent accidents like this 639 00:24:07,823 --> 00:24:09,022 from happening in the future, 640 00:24:09,024 --> 00:24:12,592 it's really great community outreach. 641 00:24:14,496 --> 00:24:16,129 (sighs) 642 00:24:16,131 --> 00:24:18,165 Let me read through this. 643 00:24:18,167 --> 00:24:19,533 - Okay. Yeah, no. - Yeah, I'll... 644 00:24:19,535 --> 00:24:21,668 - Thank you. - ...see what I can do. 645 00:24:34,082 --> 00:24:35,248 Amelia. 646 00:24:38,754 --> 00:24:40,720 You look so wonderful. 647 00:24:42,324 --> 00:24:43,790 Thank you. 648 00:24:46,010 --> 00:24:48,328 How is your art? 649 00:24:48,330 --> 00:24:49,529 If you could see her paintings, 650 00:24:49,531 --> 00:24:51,064 she is a genius. 651 00:24:51,066 --> 00:24:53,233 Mixed media, just really special. 652 00:24:53,235 --> 00:24:54,601 Oh, won awards. I still have a few 653 00:24:54,603 --> 00:24:55,835 hanging on my walls. 654 00:24:55,837 --> 00:24:58,542 I'm working, so I haven't had time. 655 00:25:02,811 --> 00:25:04,865 Uh, Amelia, Mr. Fischer, why don't we... 656 00:25:04,890 --> 00:25:05,822 Yeah. 657 00:25:05,824 --> 00:25:07,881 Why don't we get started. 658 00:25:07,883 --> 00:25:09,182 First of all, Mr. Fischer, 659 00:25:09,184 --> 00:25:11,885 we need to make sure that, uh, the risks 660 00:25:11,887 --> 00:25:13,491 of this procedure have been described, 661 00:25:13,516 --> 00:25:15,849 and you understand those risks, 662 00:25:15,851 --> 00:25:17,891 and, um, consent to moving forward. 663 00:25:17,893 --> 00:25:20,393 I understand. I consent. 664 00:25:20,395 --> 00:25:21,895 I need to ask that you are planning 665 00:25:21,897 --> 00:25:23,997 to donate a portion of your liver, 666 00:25:23,999 --> 00:25:25,986 and you are free of coercion or inducement, 667 00:25:25,988 --> 00:25:28,235 and free to decline to donate at any time. 668 00:25:28,237 --> 00:25:31,104 We can all save ourselves a lot of time. 669 00:25:31,106 --> 00:25:34,091 I'm ready to sign. I have been paid in full. 670 00:25:34,093 --> 00:25:36,409 I am sitting here with my daughter. 671 00:25:36,411 --> 00:25:39,247 Great. Well, I'm all for short meetings, let's sign. 672 00:25:39,249 --> 00:25:40,308 Hold on. 673 00:25:43,352 --> 00:25:45,200 You can't buy me back with this. 674 00:25:46,255 --> 00:25:47,420 What are you talking about? 675 00:25:47,422 --> 00:25:48,588 I need you to understand 676 00:25:48,590 --> 00:25:49,956 that this doesn't go anywhere 677 00:25:49,958 --> 00:25:51,091 from here, okay? 678 00:25:51,093 --> 00:25:52,359 There are no conversations, 679 00:25:52,361 --> 00:25:54,427 there's no Thanksgiving dinners. 680 00:25:54,429 --> 00:25:55,795 Do you get that? 681 00:25:57,733 --> 00:26:01,668 Well, honey... I am your father, 682 00:26:01,670 --> 00:26:03,069 and I can't promise 683 00:26:03,071 --> 00:26:04,704 I'm not gonna try to reach out to you, 684 00:26:04,706 --> 00:26:06,039 to connect with you. 685 00:26:06,041 --> 00:26:08,842 Let's face it, you can use me, too. 686 00:26:08,844 --> 00:26:09,943 I mean, you should be doing your art... 687 00:26:09,945 --> 00:26:10,977 Maybe you don't remember why 688 00:26:10,979 --> 00:26:12,379 I left art school, Dad. 689 00:26:12,381 --> 00:26:14,047 Because right in the middle of a semester, 690 00:26:14,049 --> 00:26:16,750 you bottomed out, and I had to come down to Florida 691 00:26:16,752 --> 00:26:19,457 - to pick you up again. - I told you those days are over. 692 00:26:19,459 --> 00:26:21,688 For you! Maybe for you they're over, 693 00:26:21,690 --> 00:26:23,690 but I still live with them every single day! 694 00:26:23,692 --> 00:26:26,593 I don't know if I can do this. 695 00:26:26,595 --> 00:26:28,241 BELL: Amelia, this may be your only option. 696 00:26:28,243 --> 00:26:31,398 WALLACE: This is your choice. You have control over this. 697 00:26:40,309 --> 00:26:42,505 When I was eight years old, 698 00:26:42,778 --> 00:26:46,212 you dropped me off at a third-grade party, 699 00:26:46,214 --> 00:26:48,048 and you disappeared for ten days. 700 00:26:48,050 --> 00:26:49,316 You disappeared. 701 00:26:49,318 --> 00:26:50,650 Are we gonna go there? 702 00:26:50,652 --> 00:26:52,786 Pumpkin, I told you those days are over. 703 00:26:52,788 --> 00:26:55,155 There I was making up some story 704 00:26:55,157 --> 00:26:56,389 to the parents at the party 705 00:26:56,391 --> 00:26:57,957 about how you got called away 706 00:26:57,959 --> 00:26:59,433 to a big meeting. 707 00:27:00,162 --> 00:27:02,062 And I spent the next ten days 708 00:27:02,064 --> 00:27:05,332 figuring out ways to feed myself. 709 00:27:05,334 --> 00:27:08,635 Getting our neighbor to drop me off at school every day, 710 00:27:08,637 --> 00:27:11,738 wondering if I was ever gonna see you again. 711 00:27:12,874 --> 00:27:14,984 Then you came back, 712 00:27:16,478 --> 00:27:18,545 and you were so sorry. 713 00:27:18,547 --> 00:27:20,947 And you swore it would never happen again, 714 00:27:20,949 --> 00:27:23,583 and you've been telling me that my whole life, 715 00:27:23,585 --> 00:27:26,219 that this time it's gonna be different. 716 00:27:26,221 --> 00:27:28,121 “This time I've really changed”" 717 00:27:29,658 --> 00:27:32,225 Well, maybe you can fool all these other people, 718 00:27:32,227 --> 00:27:34,060 but you can't fool me. 719 00:27:34,062 --> 00:27:35,688 I'm done. I'm done! 720 00:27:36,889 --> 00:27:38,965 I'm sorry. I just... 721 00:27:38,967 --> 00:27:42,168 I would rather die than owe him anything. 722 00:27:42,170 --> 00:27:44,471 I am not your pumpkin! 723 00:27:56,510 --> 00:27:59,210 So, what are we gonna do? 724 00:27:59,212 --> 00:28:00,712 Right now, I'm going to stabilize 725 00:28:00,714 --> 00:28:02,447 Klay Jackson's legs to prepare him 726 00:28:02,449 --> 00:28:04,115 for the spider silk surgery tomorrow. 727 00:28:04,117 --> 00:28:05,483 About Amelia. 728 00:28:05,485 --> 00:28:07,786 James, you were brash. 729 00:28:07,788 --> 00:28:10,388 You saw a medical problem and you found a fix, 730 00:28:10,390 --> 00:28:12,023 which was brilliant but there are 731 00:28:12,025 --> 00:28:14,125 two human beings involved. 732 00:28:14,127 --> 00:28:16,027 I've been doing this 26 years. 733 00:28:16,029 --> 00:28:18,196 You need to listen to what I have to say. 734 00:28:18,691 --> 00:28:20,620 So what are we gonna do? 735 00:28:20,645 --> 00:28:22,400 We're gonna do the best we can 736 00:28:22,402 --> 00:28:24,436 to clean up the mess. 737 00:28:30,978 --> 00:28:32,978 WALLACE: So what else about Klay? 738 00:28:32,980 --> 00:28:34,579 VERLAINE: Uh, he loves his mom. 739 00:28:34,581 --> 00:28:36,948 He takes care of her 'cause the dad's not around. 740 00:28:36,950 --> 00:28:39,250 Oh, and most important, 741 00:28:39,252 --> 00:28:40,685 he likes double pepperoni pizza. 742 00:28:40,687 --> 00:28:42,153 All right, sounds like you did your homework. 743 00:28:42,155 --> 00:28:43,755 That's what he wants after the surgery. 744 00:28:43,757 --> 00:28:44,723 All right, well, let's get this done, 745 00:28:44,725 --> 00:28:46,391 get this kid his pizza. 746 00:28:48,095 --> 00:28:49,094 Wait. 747 00:28:49,096 --> 00:28:51,596 His foot. It's clotting. 748 00:28:54,801 --> 00:28:56,134 No pulse. 749 00:28:56,136 --> 00:28:57,669 Compartment pressure needle right now. 750 00:28:57,671 --> 00:28:58,803 You think it's compartment syndrome? 751 00:28:58,805 --> 00:29:00,171 The blood's filling the spaces 752 00:29:00,173 --> 00:29:01,673 of tissue between the bone fragments. 753 00:29:01,675 --> 00:29:04,242 If it's over 30, it's choking off the blood flow. 754 00:29:05,412 --> 00:29:07,645 WALLACE: 36. Can we stabilize it? 755 00:29:07,647 --> 00:29:09,080 I can buy us some time. Get this thing off. 756 00:29:13,553 --> 00:29:16,287 WALLACE: All right. 757 00:29:16,289 --> 00:29:18,556 - Number ten blade, please, now! - Number ten. 758 00:29:18,558 --> 00:29:19,691 This should relieve some of the pressure, 759 00:29:19,693 --> 00:29:21,359 at least for a little while. 760 00:29:21,361 --> 00:29:22,727 Laps, straightaway. 761 00:29:22,729 --> 00:29:24,162 Are we gonna have to amputate? 762 00:29:24,164 --> 00:29:26,731 If Angie doesn't get the silk ready soon, yes. 763 00:29:26,733 --> 00:29:28,900 Or we won't be just trying to save his leg, 764 00:29:28,902 --> 00:29:31,836 we'll be trying to keep him alive. 765 00:29:37,044 --> 00:29:39,110 BELL: It's an algorithm to calculate the least amount 766 00:29:39,112 --> 00:29:41,346 of screws and silk we can use. 767 00:29:47,354 --> 00:29:49,421 It won't work. I mean, even if we cut corners, 768 00:29:49,423 --> 00:29:50,588 we still don't have enough. 769 00:29:50,590 --> 00:29:52,257 (sighs) 770 00:29:52,259 --> 00:29:54,726 BELL: We need to find another way to get more silk. 771 00:29:54,728 --> 00:29:56,861 VERLAINE: Put the damn spiders on steroids. 772 00:29:58,937 --> 00:30:00,865 What if we did? 773 00:30:02,732 --> 00:30:06,071 We need to find something to expedite the process. 774 00:30:06,867 --> 00:30:08,406 What if it's not steroids? 775 00:30:08,715 --> 00:30:10,482 What if we use E. coli? 776 00:30:11,244 --> 00:30:13,645 You-You're saying there's a way to grow silk in a petri dish? 777 00:30:13,647 --> 00:30:16,074 - It could work. - “Could” is not good enough. 778 00:30:16,076 --> 00:30:17,620 It has to work. 779 00:30:23,094 --> 00:30:25,290 - Hey. You okay? - No... 780 00:30:25,292 --> 00:30:27,023 I'm not. 781 00:30:27,025 --> 00:30:28,370 You were right. 782 00:30:28,372 --> 00:30:29,461 We weren't ready. 783 00:30:29,463 --> 00:30:30,628 I-I didn't want to listen. 784 00:30:30,630 --> 00:30:31,963 You know, I saw this kid... 785 00:30:31,965 --> 00:30:33,364 And now we're not talking about trying 786 00:30:33,366 --> 00:30:34,332 to save his legs, we're trying to save his life. 787 00:30:34,334 --> 00:30:36,034 - I messed up. - No. 788 00:30:36,036 --> 00:30:37,936 He's gonna be okay. This is gonna work. 789 00:30:37,938 --> 00:30:40,113 Hey... 790 00:30:41,441 --> 00:30:43,208 This is gonna work. 791 00:30:51,118 --> 00:30:52,517 (indistinct chatter) 792 00:30:58,254 --> 00:31:00,407 You were never discharged. 793 00:31:01,128 --> 00:31:03,394 As Bunker Hill patient, we can find you anywhere. 794 00:31:03,396 --> 00:31:06,531 So you've come to tell me what a bad human being I am? 795 00:31:06,533 --> 00:31:08,299 No need, I know. 796 00:31:08,503 --> 00:31:12,366 You fix my liver, and here I am with a drink. 797 00:31:12,368 --> 00:31:13,838 Which you haven't touched. 798 00:31:13,840 --> 00:31:17,406 I can tell your blood alcohol level as well. 799 00:31:17,408 --> 00:31:19,244 - It's just... right on my phone. - What are you 800 00:31:19,246 --> 00:31:20,910 doing here, Walt? 801 00:31:21,481 --> 00:31:24,282 A big save the day speech? 802 00:31:24,797 --> 00:31:26,251 You heard my daughter. 803 00:31:26,253 --> 00:31:27,652 She would rather die 804 00:31:27,654 --> 00:31:29,535 than be in a room with me. 805 00:31:30,951 --> 00:31:32,257 I believe that's a quote. 806 00:31:32,259 --> 00:31:34,259 Well, I'm the last man to judge you. 807 00:31:35,255 --> 00:31:37,162 Truth is, 808 00:31:37,164 --> 00:31:40,797 I'm living 2,500 miles away from my kid right now, 809 00:31:40,799 --> 00:31:43,823 and even though I could explain why I'm not there, 810 00:31:43,848 --> 00:31:45,837 and what I've been through, 811 00:31:45,839 --> 00:31:48,399 and why I made the choices I did, 812 00:31:49,095 --> 00:31:51,242 my son doesn't care about that. 813 00:31:52,379 --> 00:31:54,145 He's just pissed off. 814 00:31:55,162 --> 00:31:58,116 And I have to let him be pissed off. 815 00:31:58,478 --> 00:32:01,005 I keep trying to tell myself that, uh... 816 00:32:01,007 --> 00:32:04,189 when he's saying “I don't need you” or “I don't want you...” 817 00:32:04,904 --> 00:32:06,324 uh... 818 00:32:07,004 --> 00:32:09,037 what he's really saying is, “I'm pissed 819 00:32:09,039 --> 00:32:11,406 because I... I do need you.” 820 00:32:11,408 --> 00:32:13,186 ♪ ♪ 821 00:32:13,333 --> 00:32:16,768 So, my job is one simple thing. 822 00:32:17,504 --> 00:32:19,271 I have to show up. 823 00:32:19,640 --> 00:32:22,078 Even when he says he doesn't want me to. 824 00:32:23,243 --> 00:32:24,636 I have to keep showing up. 825 00:32:26,146 --> 00:32:28,446 ♪ ♪ 826 00:32:29,312 --> 00:32:30,281 TANYA: I'll tell you what, 827 00:32:30,283 --> 00:32:32,017 I'm not riding any more roller coasters. 828 00:32:32,019 --> 00:32:33,351 KLAY: I gonna get on roller coasters. 829 00:32:33,353 --> 00:32:35,487 Hey. What's going on, little man? 830 00:32:35,489 --> 00:32:37,422 - How you holding up? - Where's my pizza? 831 00:32:37,954 --> 00:32:38,936 Uh! 832 00:32:38,961 --> 00:32:40,825 I, uh... I don't have pizza. 833 00:32:40,827 --> 00:32:43,395 But I do have something even better. 834 00:32:43,397 --> 00:32:46,436 That's gonna help bring your bones back together. 835 00:32:47,240 --> 00:32:49,741 It's made from spider web silk. 836 00:32:49,870 --> 00:32:51,436 How cool is that? 837 00:32:51,438 --> 00:32:53,271 It's ready? 838 00:32:53,273 --> 00:32:54,961 Relax, Mom. 839 00:32:55,168 --> 00:32:56,901 You know how fast I heal. 840 00:32:57,411 --> 00:32:59,254 I'm gonna be fine, okay? 841 00:32:59,279 --> 00:33:02,181 I'm gonna be like Spider-Man. A real live superhero. 842 00:33:10,424 --> 00:33:12,168 Look who I found. 843 00:33:22,936 --> 00:33:24,135 Uh... 844 00:33:33,416 --> 00:33:36,142 I don't expect a relationship with you. 845 00:33:36,519 --> 00:33:38,452 I don't expect anything, 846 00:33:38,454 --> 00:33:39,869 I haven't earned... 847 00:33:40,957 --> 00:33:42,470 anything, but... 848 00:33:43,942 --> 00:33:45,702 you deserve... 849 00:33:46,329 --> 00:33:49,426 a good life after what I've put you through. 850 00:33:52,535 --> 00:33:54,235 So, just let me do this, 851 00:33:54,237 --> 00:33:56,470 and you never have to see me again. 852 00:33:59,592 --> 00:34:00,808 Let me do this 853 00:34:00,810 --> 00:34:05,613 one thing right. 854 00:34:09,685 --> 00:34:11,785 ♪ ♪ 855 00:34:11,787 --> 00:34:13,954 (monitor beeping rhythmically) 856 00:34:15,825 --> 00:34:19,159 VERLAINE: Acceptable perfusion with bilateral pulses. 857 00:34:20,229 --> 00:34:22,096 It's thready, but it's there. 858 00:34:22,098 --> 00:34:23,381 Then, let's do it. 859 00:34:23,900 --> 00:34:25,562 Screws are ready. 860 00:34:26,274 --> 00:34:28,308 Silk wrap ready. 861 00:34:31,607 --> 00:34:34,842 Time to put this puzzle back together. 862 00:34:42,879 --> 00:34:44,913 ♪ I wasn't born this way ♪ 863 00:34:45,654 --> 00:34:47,924 ♪ I've been living a lie, they say ♪ 864 00:34:47,998 --> 00:34:51,433 ♪ So, when it brought me to my knees, well ♪ 865 00:34:51,435 --> 00:34:54,569 ♪ I had everything, so tell me ♪ 866 00:34:54,571 --> 00:34:56,605 ♪ Would you please ♪ 867 00:34:56,607 --> 00:34:59,216 ♪ How could I possibly have needed ♪ 868 00:34:59,241 --> 00:35:01,142 ♪ So much more? ♪ 869 00:35:01,144 --> 00:35:02,644 (drill whirring) 870 00:35:06,216 --> 00:35:09,150 ♪ The thing I was craving then ♪ 871 00:35:09,152 --> 00:35:11,353 ♪ Was some kind of laboring ♪ 872 00:35:11,355 --> 00:35:14,723 ♪ So I might find a friend ♪ 873 00:35:14,725 --> 00:35:18,026 ♪ In all the aching in my muscles ♪ 874 00:35:18,028 --> 00:35:22,407 ♪ As they hurt, oh, won't you put my hands to work ♪ 875 00:35:22,409 --> 00:35:25,333 ♪ To ease my mind ♪ 876 00:35:25,335 --> 00:35:27,836 (monitor beeping rhythmically) 877 00:35:27,838 --> 00:35:30,405 ♪ And you, you realize ♪ 878 00:35:30,407 --> 00:35:32,641 ♪ In a moment's grace ♪ 879 00:35:33,577 --> 00:35:35,710 ♪ You've been unraveling ♪ 880 00:35:35,712 --> 00:35:39,247 ♪ The fabric of your coat ♪ 881 00:35:39,249 --> 00:35:43,084 ♪ And you pick a line down the wall ♪ 882 00:35:43,086 --> 00:35:45,220 ♪ And trace ♪ 883 00:35:45,829 --> 00:35:49,157 ♪ Until the end ♪ 884 00:35:51,328 --> 00:35:55,063 ♪ And when you walk back sorry ♪ 885 00:35:55,065 --> 00:35:58,099 ♪ With a folding body ♪ 886 00:35:58,101 --> 00:36:00,568 ♪ Like you should ♪ 887 00:36:00,570 --> 00:36:03,238 ♪ No, I am not ♪ 888 00:36:03,240 --> 00:36:06,041 ♪ Gonna die this way ♪ 889 00:36:22,092 --> 00:36:24,292 ♪ Maybe it was the mold you see ♪ 890 00:36:24,294 --> 00:36:26,795 ♪ That was knocking the wall in me ♪ 891 00:36:26,797 --> 00:36:30,832 ♪ And I forgot just what it was that ♪ 892 00:36:30,834 --> 00:36:34,669 ♪ I had needed to be for all the time I'd given ♪ 893 00:36:34,671 --> 00:36:39,908 ♪ Maybe I'd forgot what living was now for ♪ 894 00:36:44,381 --> 00:36:46,014 ♪ And you, you realize ♪ 895 00:36:46,016 --> 00:36:48,783 ♪ In a moment's grace ♪ 896 00:36:48,785 --> 00:36:51,653 ♪ You might just already ♪ 897 00:36:51,655 --> 00:36:56,124 ♪ Be on to something good ♪ 898 00:36:56,126 --> 00:36:58,860 ♪ And you pick a line down a cord ♪ 899 00:36:58,862 --> 00:37:01,629 ♪ And trace ♪ 900 00:37:01,631 --> 00:37:06,101 ♪ Because you can ♪ 901 00:37:07,137 --> 00:37:11,539 ♪ And when it comes back heavy ♪ 902 00:37:11,541 --> 00:37:14,275 ♪ You'll be more than ready ♪ 903 00:37:14,277 --> 00:37:17,212 ♪ Like you should ♪ 904 00:37:17,214 --> 00:37:19,814 - (laughing, shouting) - ♪ 'Cause I am not ♪ 905 00:37:19,816 --> 00:37:22,217 ♪ Gonna die this way. ♪ 906 00:37:23,353 --> 00:37:24,719 (Brockett chuckles) 907 00:37:27,824 --> 00:37:29,891 Look at this. This is incredible, don't you think? 908 00:37:30,910 --> 00:37:32,260 CHENG: No, it is. 909 00:37:32,262 --> 00:37:33,862 It's exactly what this community's 910 00:37:33,864 --> 00:37:35,363 been praying for. 911 00:37:35,365 --> 00:37:37,265 Yeah. 912 00:37:37,267 --> 00:37:39,067 I'm gonna get some lemonade. 913 00:37:39,069 --> 00:37:40,368 - You want some? - Yeah. Sure. 914 00:37:40,370 --> 00:37:41,417 - All right. - Thanks. 915 00:37:42,906 --> 00:37:46,641 ♪ It's all right, I'll believe ♪ 916 00:37:46,643 --> 00:37:49,410 ♪ Love you, love you, love you, love ♪ 917 00:37:49,412 --> 00:37:51,780 ♪ Love you, love you, love you, love ♪ 918 00:37:51,782 --> 00:37:53,848 ♪ Love you, love you, love you, love ♪ 919 00:37:53,850 --> 00:37:56,417 ♪ Love you, love you, love you, love... ♪ 920 00:37:56,419 --> 00:37:59,754 How did you make this happen so fast? 921 00:38:00,757 --> 00:38:03,477 You know what they say, money talks. 922 00:38:04,261 --> 00:38:06,694 You're amazing, James. 923 00:38:09,712 --> 00:38:11,278 Seriously. 924 00:38:12,105 --> 00:38:13,268 So... 925 00:38:14,207 --> 00:38:15,403 Uh... uh, have you heard about 926 00:38:15,405 --> 00:38:16,504 that new Snowden doc? 927 00:38:16,506 --> 00:38:17,572 Huh? 928 00:38:17,574 --> 00:38:18,673 Um... I'm sorry. 929 00:38:18,675 --> 00:38:19,974 Can I just... one second. 930 00:38:19,976 --> 00:38:22,610 - I'll be right back. - Yes. Of course. 931 00:38:24,154 --> 00:38:26,614 I understand we have you to thank for this. 932 00:38:26,616 --> 00:38:28,183 Oh, no, no, no. 933 00:38:28,185 --> 00:38:30,118 That was all James Bell. 934 00:38:30,120 --> 00:38:31,719 Not according to Malik. 935 00:38:33,768 --> 00:38:36,913 Everything you did for my son and now this. 936 00:38:38,126 --> 00:38:40,428 I just don't know what to say. 937 00:38:40,677 --> 00:38:42,730 Thank you. 938 00:38:45,202 --> 00:38:46,541 Of course. 939 00:38:48,205 --> 00:38:50,371 (exhales) 940 00:38:51,149 --> 00:38:53,508 VERLAINE: James wrote the check, but, uh... 941 00:38:53,510 --> 00:38:55,210 this was all you, wasn't it? 942 00:38:56,279 --> 00:38:58,012 There was no green, I mean, 943 00:38:58,014 --> 00:38:59,614 where were they supposed to play? 944 00:38:59,616 --> 00:39:00,982 (chuckles) 945 00:39:00,984 --> 00:39:02,183 (clicks tongue) 946 00:39:05,155 --> 00:39:06,845 Thank you. 947 00:39:15,999 --> 00:39:18,102 You bought Zoe a park? 948 00:39:18,602 --> 00:39:20,735 Most people just buy flowers. 949 00:39:20,737 --> 00:39:22,103 (inhales sharply) 950 00:39:22,105 --> 00:39:24,305 Thank you for talking to Amelia's dad, 951 00:39:24,307 --> 00:39:26,074 getting him back on side. 952 00:39:26,076 --> 00:39:27,442 (clears throat) 953 00:39:27,444 --> 00:39:29,944 You were right. I made a mistake. 954 00:39:32,649 --> 00:39:34,682 But then on the other hand, 955 00:39:34,684 --> 00:39:36,684 If I hadn't created the electronic nose, 956 00:39:36,686 --> 00:39:38,820 we'd have never known about the urgency of the liver transplant, 957 00:39:38,822 --> 00:39:42,423 so... I suppose I can't beat myself up... 958 00:39:42,425 --> 00:39:44,893 too much. 959 00:39:48,365 --> 00:39:50,531 WALLACE: Here comes Dr. Brockett. 960 00:39:50,533 --> 00:39:53,268 Go for it. I'll see you Tuesday. I need Monday off. 961 00:39:53,270 --> 00:39:55,737 Uh... not approved. (chuckles) 962 00:39:56,339 --> 00:39:57,915 Okay. Approved. 963 00:39:59,042 --> 00:40:02,277 Sorry. What were you about to say? 964 00:40:03,280 --> 00:40:04,559 Um... 965 00:40:06,049 --> 00:40:07,715 I... was... 966 00:40:07,717 --> 00:40:11,886 I was gonna tell you, um, that there are six. 967 00:40:14,457 --> 00:40:16,457 - Six what? - Six of these. 968 00:40:16,459 --> 00:40:18,192 I bought six lots. 969 00:40:18,194 --> 00:40:19,961 So, you better keep your Saturdays 970 00:40:19,963 --> 00:40:21,095 free for the next month, 971 00:40:21,097 --> 00:40:23,364 - or so, uh... - Oh, my God. 972 00:40:23,677 --> 00:40:25,133 Oh, my God, 973 00:40:25,135 --> 00:40:26,301 James. 974 00:40:26,303 --> 00:40:27,735 I don't know what to say. 975 00:40:27,737 --> 00:40:30,204 No need to say anything, Brockett, it's... 976 00:40:30,206 --> 00:40:31,886 A good idea is a good idea. 977 00:40:35,378 --> 00:40:36,511 Uh... 978 00:40:36,513 --> 00:40:39,180 ♪ ♪ 979 00:40:45,555 --> 00:40:47,789 (announcer speaking indistinctly on TV) 980 00:40:53,163 --> 00:40:55,630 (whistle blows on TV) 981 00:40:55,632 --> 00:40:57,398 Hey. 982 00:40:57,400 --> 00:40:59,082 You want some company? 983 00:41:00,136 --> 00:41:01,803 That'd be exhausting, Mom. 984 00:41:01,805 --> 00:41:04,138 To have to explain the rules. Again, and again. 985 00:41:04,140 --> 00:41:05,640 Oh, I didn't mean me. 986 00:41:09,928 --> 00:41:11,353 What are you doing here? 987 00:41:12,426 --> 00:41:15,547 Well, I'm here to watch the game and eat some pizza. 988 00:41:21,124 --> 00:41:23,624 I hope there's pepperoni in there. 989 00:41:24,794 --> 00:41:28,329 - What am I, an idiot? - (Julianna chuckles) 990 00:41:32,669 --> 00:41:34,611 Double pepperoni. 991 00:41:40,643 --> 00:41:42,910 ♪ ♪ 992 00:41:49,786 --> 00:41:52,387 Oh, they got ten points on them already. 993 00:41:52,389 --> 00:41:55,223 Third quarter? Yeah. This one's in the bag. 994 00:41:57,496 --> 00:42:00,509 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.