Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,689 --> 00:00:11,689
Sir.
2
00:00:13,367 --> 00:00:14,367
Sir.
3
00:00:15,319 --> 00:00:16,319
We've reached.
4
00:00:16,571 --> 00:00:17,704
What is the time?
5
00:00:18,046 --> 00:00:19,046
Quarter past ten.
6
00:00:19,439 --> 00:00:21,590
I asked you to take the Link Road,
7
00:00:21,650 --> 00:00:23,026
we would have met traffic there.
8
00:00:23,337 --> 00:00:25,175
I could have slept for another 30 minutes.
9
00:00:25,202 --> 00:00:26,610
That's where we came from, sir.
10
00:00:26,657 --> 00:00:28,924
All the traffic lights were green.
11
00:00:29,522 --> 00:00:32,194
I'm going through a bad phase.
12
00:00:33,647 --> 00:00:36,047
Remind me to call Dinesh on Sunday,
13
00:00:36,075 --> 00:00:38,034
I'll keep a Puja at home.
14
00:00:38,394 --> 00:00:38,912
Yes.
15
00:00:38,937 --> 00:00:40,550
Decrease the temperature of the A.C. a bit.
16
00:00:41,607 --> 00:00:43,445
Wake me up at 10:30.
17
00:00:43,794 --> 00:00:46,727
Sir, Lata ma'am has been
calling repeatedly.
18
00:00:47,232 --> 00:00:50,299
What do I do if she's
been calling repeatedly?
19
00:00:51,790 --> 00:00:53,534
Now that there is a doctor in the family,
20
00:00:53,559 --> 00:00:55,132
everybody wants to get friendly.
21
00:00:55,166 --> 00:00:56,546
At our wedding, they gifted us a
22
00:00:56,572 --> 00:00:58,516
small pressure cooker and left.
23
00:00:58,541 --> 00:00:59,782
Didn't call us once after that.
24
00:01:01,025 --> 00:01:03,577
Now that they want to save
consultation charges,
25
00:01:03,618 --> 00:01:05,551
they've invited me over for lunch.
26
00:01:05,575 --> 00:01:08,493
It'll be a big deal if
they even offered Khichdi for lunch.
27
00:01:08,626 --> 00:01:09,657
I'm sleeping for half an hour.
28
00:01:09,682 --> 00:01:10,815
Don't wake me up.
29
00:01:11,271 --> 00:01:13,608
Sir, Mrs. Chhabra had also called.
30
00:01:16,322 --> 00:01:18,189
Why was Mrs. Chhabra calling?
31
00:01:19,574 --> 00:01:20,546
She might also just leave,
32
00:01:20,581 --> 00:01:21,781
give me the phone.
33
00:01:25,208 --> 00:01:25,863
Once I get free from here,
34
00:01:25,877 --> 00:01:26,934
we'll go to the dealer's.
35
00:01:26,961 --> 00:01:28,336
Because of the ECG machine,
36
00:01:28,383 --> 00:01:30,651
Mehta is getting all my customers.
37
00:01:30,665 --> 00:01:31,665
Patients.
38
00:01:33,201 --> 00:01:36,316
For 9 months, I keep collecting
small sums of money from them
39
00:01:36,341 --> 00:01:38,467
and when there is a chance of
getting good money from deliveries,
40
00:01:38,515 --> 00:01:40,384
all of them run to Mehta.
41
00:01:41,203 --> 00:01:43,529
Once the ECG machine is fixed,
42
00:01:43,769 --> 00:01:45,525
I'll get Mehta's shop
43
00:01:45,550 --> 00:01:46,817
Hello Mrs. Chhabra!
44
00:01:48,819 --> 00:01:49,819
I'm very well.
45
00:01:51,149 --> 00:01:52,001
Ya, ya
46
00:01:52,026 --> 00:01:53,159
Tell me? Tell me?
47
00:01:55,112 --> 00:01:56,112
Okay.
48
00:02:05,526 --> 00:02:06,526
Mrs. Chhabra,
49
00:02:06,564 --> 00:02:08,431
I won't advise coitus in the
50
00:02:08,457 --> 00:02:09,524
first trimester.
51
00:02:11,229 --> 00:02:13,557
Yes, exactly, that means intercourse.
52
00:02:15,704 --> 00:02:16,704
Okay.
53
00:02:17,317 --> 00:02:18,611
He's insisting?
54
00:02:21,004 --> 00:02:22,955
No, it won't hit the baby's head.
55
00:02:23,638 --> 00:02:24,838
The baby is safe.
56
00:02:26,486 --> 00:02:28,025
How are you brother-in-law?
57
00:02:28,050 --> 00:02:29,249
How are you?
58
00:02:29,366 --> 00:02:30,366
Hello sister.
59
00:02:31,872 --> 00:02:33,555
Its been 4 years since we met.
60
00:02:33,580 --> 00:02:35,289
Yes, it has been 4 years.
61
00:02:35,632 --> 00:02:36,832
How is everything?
62
00:02:37,034 --> 00:02:38,634
How can I be of any help?
63
00:02:39,212 --> 00:02:41,262
Suchi remembers you often, didi.
64
00:02:41,515 --> 00:02:43,115
How old must she be now?
65
00:02:44,996 --> 00:02:46,729
Suchi is his wife's name.
66
00:02:46,802 --> 00:02:47,523
Alright.
67
00:02:47,776 --> 00:02:49,224
She must be around 40-45?
68
00:02:49,257 --> 00:02:50,257
She's 34.
69
00:02:51,200 --> 00:02:52,458
We have a 10 years age difference.
70
00:02:52,483 --> 00:02:53,513
Oh, she's that young.
71
00:02:53,538 --> 00:02:57,603
Mudit, we'd called you for something important.
72
00:02:57,789 --> 00:02:59,318
You're family, so
73
00:02:59,343 --> 00:03:00,923
and you're a gynecologist, so...
74
00:03:00,948 --> 00:03:01,811
What?
75
00:03:02,945 --> 00:03:03,945
Really? You?
76
00:03:04,363 --> 00:03:06,842
Have you lost your mind?
What are you saying?
77
00:03:06,867 --> 00:03:08,390
It's an honest mistake.
78
00:03:08,444 --> 00:03:09,444
Why are you getting egoistic?
79
00:03:09,897 --> 00:03:12,663
Looking at me, anyone might think so.
80
00:03:12,766 --> 00:03:14,702
Will you talk seriously?
81
00:03:15,694 --> 00:03:16,315
So,
82
00:03:16,388 --> 00:03:17,388
the thing is,
83
00:03:17,887 --> 00:03:18,887
My son, Mikesh
84
00:03:19,411 --> 00:03:20,058
his
85
00:03:20,389 --> 00:03:21,389
soon to be wife.
86
00:03:22,883 --> 00:03:23,883
Soon to be?
87
00:03:27,231 --> 00:03:28,231
Say Om,
88
00:03:30,651 --> 00:03:31,651
deep breath.
89
00:03:33,181 --> 00:03:34,181
Mummy.
90
00:03:35,815 --> 00:03:36,800
I didn't do it deliberately.
91
00:03:36,825 --> 00:03:37,892
Don't touch me.
92
00:03:40,247 --> 00:03:41,232
She's fit.
93
00:03:44,083 --> 00:03:46,277
Everything is normal.
94
00:03:46,769 --> 00:03:48,502
What is this?
95
00:03:48,655 --> 00:03:51,814
I'd applied it in the morning for
the Puja, so it might have stuck.
96
00:03:51,839 --> 00:03:52,845
It's auspicious,
97
00:03:52,870 --> 00:03:53,870
don't worry.
98
00:03:54,093 --> 00:03:55,626
Are all the tests done?
99
00:03:55,651 --> 00:03:58,757
Won't we have to get an ECG done?
100
00:03:58,782 --> 00:04:00,354
What do I tell you now?
101
00:04:00,379 --> 00:04:01,943
The other day it was Vishwakarma Day, so
102
00:04:01,968 --> 00:04:04,102
the idol was right in front of me
103
00:04:04,127 --> 00:04:05,863
and I was holding a Coconut in my hand.
104
00:04:05,888 --> 00:04:10,571
Religiously, I took the Coconut and
hit it on the ECG machine, by mistake.
105
00:04:10,596 --> 00:04:13,172
So, there's a slight problem. Otherwise,
106
00:04:13,247 --> 00:04:14,247
she's fine.
107
00:04:14,537 --> 00:04:16,877
Actually uncle for a second
opinion, I was thinking of
108
00:04:16,931 --> 00:04:17,756
Dr. Mehta.
109
00:04:18,165 --> 00:04:19,165
He's a thief!
110
00:04:19,364 --> 00:04:20,364
A thief!
111
00:04:20,436 --> 00:04:22,585
When you have a home doctor,
why go to Dr. Mehta?
112
00:04:22,632 --> 00:04:23,818
Do you know what he does?
113
00:04:23,843 --> 00:04:26,376
He increases the level of
anaesthesia, girls faint
114
00:04:26,577 --> 00:04:28,316
and then, he steals their rings and chains.
115
00:04:28,350 --> 00:04:29,956
Already a few cases are registered against him.
116
00:04:30,149 --> 00:04:31,306
I'll do your check-up.
117
00:04:31,331 --> 00:04:32,661
Show me your tongue,
118
00:04:32,671 --> 00:04:34,015
if you have the slightest doubt.
119
00:04:35,219 --> 00:04:37,389
Hey, how long will you
look at her tongue for?
120
00:04:38,221 --> 00:04:40,065
Have a look at my back too.
Its aching
121
00:04:40,157 --> 00:04:41,157
Dad.
122
00:04:41,209 --> 00:04:42,209
I told you,
123
00:04:43,502 --> 00:04:45,565
He's not an orthopedist.
124
00:04:45,634 --> 00:04:46,375
Then?
125
00:04:46,688 --> 00:04:48,352
He is a woman's
126
00:04:48,933 --> 00:04:49,933
doctor.
127
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
What?
128
00:04:53,593 --> 00:04:55,702
Of course, he is from Lata's family.
129
00:04:55,736 --> 00:04:57,403
What else can one expect?
130
00:04:58,301 --> 00:05:00,245
He must have been taught all these bad things.
131
00:05:00,424 --> 00:05:01,733
Right, we teach bad things
132
00:05:01,758 --> 00:05:03,141
and then just become doctors.
133
00:05:03,166 --> 00:05:05,357
No, he's right Mudit.
134
00:05:05,382 --> 00:05:08,007
All the faults are in my family, right?
135
00:05:08,504 --> 00:05:10,502
Who attempted suicide yesterday?
136
00:05:10,621 --> 00:05:13,085
Who said 'I'll hang by the
fan and kill myself'?
137
00:05:13,198 --> 00:05:14,198
Broke the fan
138
00:05:14,256 --> 00:05:15,256
and the bed.
139
00:05:15,281 --> 00:05:17,784
What other choice has
your son given me?
140
00:05:18,047 --> 00:05:19,700
As a joke I might have sometime said
141
00:05:19,727 --> 00:05:21,042
that I want to look at my grandchild's face.
142
00:05:21,067 --> 00:05:22,614
But what was the hurry?
143
00:05:22,639 --> 00:05:24,372
Grandpa, I made a mistake.
144
00:05:25,756 --> 00:05:27,476
It had to happen after marriage, anyway.
145
00:05:27,516 --> 00:05:28,622
It's just a bit early.
146
00:05:28,647 --> 00:05:29,720
We'll adjust.
147
00:05:29,745 --> 00:05:30,745
Shut up.
148
00:05:30,770 --> 00:05:32,218
Just keep quiet.
149
00:05:32,485 --> 00:05:34,085
I'm not the one at fault alone,
150
00:05:34,231 --> 00:05:35,884
she's the one who excited me.
151
00:05:36,251 --> 00:05:38,121
Ask her, who threw Chinese food off the table that day?
152
00:05:38,146 --> 00:05:39,146
Mikesh?
153
00:05:40,610 --> 00:05:41,364
Tanya,
154
00:05:41,437 --> 00:05:43,304
did you talk to your father?
155
00:05:43,404 --> 00:05:44,404
No, aunty.
156
00:05:44,429 --> 00:05:45,778
He's not answering his phone.
157
00:05:46,187 --> 00:05:47,079
Alright.
158
00:05:47,236 --> 00:05:48,076
Listen
159
00:05:48,116 --> 00:05:48,691
Tanya,
160
00:05:48,757 --> 00:05:49,511
Mikku.
161
00:05:49,774 --> 00:05:52,016
Now, what's gone is gone.
162
00:05:52,638 --> 00:05:53,771
But in the future
163
00:05:53,850 --> 00:05:55,724
you will have to listen to us.
164
00:05:56,482 --> 00:05:58,021
As soon as you speak with your dad,
165
00:05:58,046 --> 00:06:00,990
you two will have to get married.
166
00:06:01,374 --> 00:06:04,560
I don't want to discuss this
matter any further, Mikku.
167
00:06:04,653 --> 00:06:05,525
Tanya?
168
00:06:05,559 --> 00:06:07,034
Do you have a problem with this?
169
00:06:07,440 --> 00:06:09,149
No, aunty.
170
00:06:09,653 --> 00:06:11,352
I mean, I understand.
171
00:06:12,471 --> 00:06:13,471
Because of us,
172
00:06:13,496 --> 00:06:15,250
you had to go through
173
00:06:17,193 --> 00:06:19,393
Later, we were anyway planning to. So
174
00:06:19,418 --> 00:06:21,018
might as well do it now.
175
00:06:23,148 --> 00:06:23,989
Listen to me
176
00:06:24,014 --> 00:06:25,014
Who asked you?
177
00:06:25,119 --> 00:06:26,313
Did I ask you anything?
178
00:06:26,338 --> 00:06:28,977
Atleast listen to me once.
179
00:06:29,579 --> 00:06:31,962
I won't go to the U.S. right now, alright?
180
00:06:32,274 --> 00:06:34,886
If I need to quit my job
for her, I'll do it.
181
00:06:35,020 --> 00:06:36,964
For another year I'm here with her.
182
00:06:37,051 --> 00:06:38,241
I'll take care of her.
183
00:06:38,314 --> 00:06:40,523
Whatever she needs. Mangoes, Tamarind,
184
00:06:40,636 --> 00:06:41,741
Lemon Pickle,
185
00:06:41,863 --> 00:06:42,543
Casatta ice-cream.
186
00:06:42,577 --> 00:06:44,223
I'll get her anything she wants to eat.
187
00:06:46,657 --> 00:06:47,657
But, marriage
188
00:06:47,682 --> 00:06:50,549
is something I don't want to do right now.
189
00:06:50,856 --> 00:06:53,264
What do you mean by you
don't want to get married?
190
00:06:53,373 --> 00:06:56,491
You have wanted to get married
since you were 3 years old.
191
00:06:59,092 --> 00:07:02,085
And now suddenly, you don't want to get married.
192
00:07:02,110 --> 00:07:03,853
I don't have a problem
with marriage.
193
00:07:03,878 --> 00:07:07,051
I do want to get married. And to Tanya.
194
00:07:07,076 --> 00:07:08,076
Just
195
00:07:08,154 --> 00:07:09,154
not right now.
196
00:07:09,515 --> 00:07:12,315
I have a problem with doing it right now.
197
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
Listen to me,
198
00:07:17,786 --> 00:07:20,840
if this has got to do
with the delivery fees,
199
00:07:20,865 --> 00:07:22,176
I'll handle it.
200
00:08:31,940 --> 00:08:33,073
Found her?
201
00:08:34,429 --> 00:08:36,829
Yes, look she's sitting at the back.
202
00:08:39,335 --> 00:08:40,717
Nobody is there.
203
00:08:40,742 --> 00:08:42,334
Shall I check the boot?
204
00:08:42,928 --> 00:08:45,849
If you can't see anyone, it
means I couldn't find her.
205
00:08:45,874 --> 00:08:47,640
Can't you understand as much?
206
00:08:47,724 --> 00:08:49,419
Why are you getting angry with me?
207
00:08:49,444 --> 00:08:52,577
Is it because of me
that Tanya bhabhi left the house?
208
00:08:52,602 --> 00:08:55,202
Everyone gets abusive with the driver.
209
00:08:55,701 --> 00:08:59,101
From being courteous, you've
started getting brash.
210
00:09:02,155 --> 00:09:03,155
Alright man.
211
00:09:03,883 --> 00:09:06,528
I have no clue about Tanya's
whereabouts since 6 hours.
212
00:09:06,553 --> 00:09:08,682
Her and her dad's phones
are switched off.
213
00:09:08,814 --> 00:09:10,414
Uncle's house is locked,
214
00:09:10,439 --> 00:09:13,330
and grandpa's been threatening me
saying, he'll drink poison.
215
00:09:15,444 --> 00:09:17,220
Please don't feel bad.
216
00:09:17,876 --> 00:09:19,302
No, Mikesh bhaiya
217
00:09:19,327 --> 00:09:21,721
I consider you to be my elder brother.
218
00:09:21,746 --> 00:09:22,746
I understand.
219
00:09:24,111 --> 00:09:26,932
Even I'm worried about
Tanya bhabhi,
220
00:09:26,957 --> 00:09:27,957
that's why
221
00:09:31,904 --> 00:09:34,185
Shall I tell you something?
222
00:09:34,916 --> 00:09:36,927
In marriage related affairs
223
00:09:37,172 --> 00:09:38,904
one shouldn't postpone matters too much.
224
00:09:39,670 --> 00:09:41,170
Look at me.
225
00:09:41,837 --> 00:09:43,013
For my marriage, dad showed me
226
00:09:43,038 --> 00:09:45,092
photographs of girls.
227
00:09:45,117 --> 00:09:47,117
I even liked one of the them.
228
00:09:47,154 --> 00:09:49,229
I agreed to get married within 6 months.
229
00:09:50,217 --> 00:09:52,729
But daddy liked her more,
230
00:09:52,822 --> 00:09:55,436
so within 2 weeks he married her himself.
231
00:09:58,261 --> 00:10:01,272
Since then Phulwari became my mother.
232
00:10:07,990 --> 00:10:10,857
I got lucky I met
Shabnam , Mikesh bhaiya
233
00:10:11,417 --> 00:10:13,367
Or I would have become Devdas.
234
00:10:15,041 --> 00:10:16,708
Shabnam, your girlfriend?
235
00:10:21,461 --> 00:10:22,461
Shabnam.
236
00:10:27,867 --> 00:10:28,867
Hello.
237
00:10:29,051 --> 00:10:30,110
Uncle?
238
00:10:30,135 --> 00:10:31,135
I mean, dad.
239
00:10:31,334 --> 00:10:32,821
I've been calling you since morning.
240
00:10:32,941 --> 00:10:34,177
You haven't been answering.
241
00:10:34,202 --> 00:10:35,591
Your house is locked.
242
00:10:35,616 --> 00:10:37,283
We're waiting downstairs.
243
00:10:37,417 --> 00:10:38,951
Is Tanya with you?
244
00:10:40,195 --> 00:10:41,195
She isn't?
245
00:10:42,272 --> 00:10:43,605
Are you coming here?
246
00:10:44,422 --> 00:10:45,422
Alright, come.
247
00:10:45,447 --> 00:10:46,447
I'll wait here.
248
00:10:47,037 --> 00:10:48,256
Alright, come.
249
00:10:50,643 --> 00:10:52,710
What happened? Is uncle coming?
250
00:10:53,191 --> 00:10:54,191
Yes.
251
00:10:55,134 --> 00:10:56,134
Purshottamji.
252
00:10:56,960 --> 00:11:01,897
Tanya's Dad does not know anything about the
marriage, the dining table or the child
253
00:11:02,186 --> 00:11:03,320
I'll talk to him.
254
00:11:03,754 --> 00:11:04,754
You, just
255
00:11:09,948 --> 00:11:11,589
What happened? Is something stuck?
256
00:11:11,614 --> 00:11:13,798
Sometimes rice gets stuck in my mustache.
257
00:11:13,974 --> 00:11:14,974
Oh, man!
258
00:11:14,999 --> 00:11:15,877
Just keep quiet.
259
00:11:15,917 --> 00:11:17,214
Keep your mouth shut.
260
00:11:17,239 --> 00:11:18,191
He is a
261
00:11:18,225 --> 00:11:19,958
simple, sober man.
262
00:11:19,983 --> 00:11:22,145
I'll talk to him and make him understand.
263
00:11:25,036 --> 00:11:27,582
People drive like such maniacs.
264
00:11:31,215 --> 00:11:32,529
Oh, it's dad.
265
00:11:33,483 --> 00:11:37,145
Dad, I've been calling you since morning
266
00:11:39,094 --> 00:11:41,361
What happened? What is the matter?
267
00:11:41,386 --> 00:11:43,093
Your father called me 5 minutes back.
268
00:11:43,388 --> 00:11:46,061
What did you do to Tanya?
269
00:11:46,437 --> 00:11:47,837
I didn't do anything!
270
00:11:51,107 --> 00:11:52,107
Stop it uncle!
271
00:11:52,153 --> 00:11:53,886
U.P already has a bad name!
272
00:11:58,252 --> 00:11:59,719
Listen to me at least!
273
00:12:06,052 --> 00:12:07,311
She forced me!
274
00:12:07,336 --> 00:12:09,227
I just wanted to eat the noodles and sleep!
275
00:12:17,053 --> 00:12:21,160
Who beats up there soon to be
son-in-law like this, uncle?
276
00:12:22,510 --> 00:12:24,407
I considered you to be Alok Nath and
277
00:12:24,447 --> 00:12:26,647
you turned out to be Amrish Puri.
278
00:12:26,672 --> 00:12:27,872
Won't I get angry?
279
00:12:29,401 --> 00:12:32,342
His father tells me, 'Congratulations,
you're going to be a grandpa!'
280
00:12:33,648 --> 00:12:34,648
Then he says,
281
00:12:34,673 --> 00:12:36,250
'Mikesh doesn't want to get married.'
282
00:12:37,398 --> 00:12:38,758
and that 'we don't know where Tanya is!'
283
00:12:40,582 --> 00:12:42,219
I hurt my hand or I'd
284
00:12:47,617 --> 00:12:49,084
You've forgotten everything.
285
00:12:50,216 --> 00:12:52,603
Hiding from Tanya and drinking alcohol,
286
00:12:52,676 --> 00:12:54,743
watching live matches on Hangouts,
287
00:12:55,268 --> 00:12:57,040
bitching about the HR
people in our offices.
288
00:12:57,065 --> 00:12:57,902
You've forgotten everything.
289
00:12:59,324 --> 00:13:02,530
In my emergency contacts, I'd
saved your name over Tiwari's.
290
00:13:04,905 --> 00:13:08,015
But in a moment you spoilt everything.
291
00:13:09,342 --> 00:13:12,021
If you don't answer your phone,
how do I tell you anything?
292
00:13:12,046 --> 00:13:13,217
What would you have told me?
293
00:13:13,244 --> 00:13:14,711
Tanya's pregnant?
294
00:13:14,833 --> 00:13:15,864
and that you don't want to get married?
295
00:13:15,891 --> 00:13:16,891
No.
296
00:13:17,173 --> 00:13:19,100
I would have told you that Tanya's pregnant
297
00:13:19,121 --> 00:13:21,400
but I don't want to get married only because of this reason.
298
00:13:21,491 --> 00:13:22,507
What do you mean?
299
00:13:22,673 --> 00:13:24,717
I want to get married to her,
300
00:13:24,757 --> 00:13:26,391
when she feels the same way.
301
00:13:26,487 --> 00:13:29,248
Not because 9 months later
there will be a child.
302
00:13:30,565 --> 00:13:33,705
She's already struggling with the
pressure of becoming a mother.
303
00:13:34,006 --> 00:13:36,197
Now let's force her to become a wife.
304
00:13:37,338 --> 00:13:39,396
I can marry her day after tomorrow,
305
00:13:39,481 --> 00:13:40,779
but even she should feel
the same way, right?
306
00:13:40,853 --> 00:13:42,587
Why the day after? Why not tomorrow?
307
00:13:42,612 --> 00:13:44,689
Uncle, we'll need at least a day for preparation.
308
00:13:44,714 --> 00:13:46,385
I'm suggesting a realistic plan.
309
00:13:48,235 --> 00:13:49,902
I'm getting very tensed.
310
00:13:49,927 --> 00:13:53,127
I wonder what condition
will Tanya bhabhi be in.
311
00:15:31,182 --> 00:15:32,782
We've looked everywhere.
312
00:15:34,509 --> 00:15:35,759
Places to hang-out,
313
00:15:35,798 --> 00:15:37,035
places to eat,
314
00:15:37,060 --> 00:15:38,327
her friends places.
315
00:15:39,063 --> 00:15:41,063
We've been unable to find her.
316
00:15:41,874 --> 00:15:45,846
Uncle, as a child was Tanya bhabhi a hide-and-seek champion?
317
00:15:46,207 --> 00:15:47,807
She's done this before.
318
00:15:48,954 --> 00:15:51,420
I have no clue where she disappears.
319
00:15:52,008 --> 00:15:53,341
Once she cools down,
320
00:15:53,366 --> 00:15:55,099
she'll be back by morning.
321
00:15:55,124 --> 00:15:56,991
She shares your chromosome.
322
00:15:57,322 --> 00:15:58,599
In the morning , the father disappears
323
00:15:58,616 --> 00:15:59,484
and at night, the daughter.
324
00:16:00,523 --> 00:16:02,991
I had something to do, that is why
I couldn't answer your phone.
325
00:16:02,996 --> 00:16:04,396
What was so important
326
00:16:04,413 --> 00:16:06,005
that you couldn't even talk for 2 minutes?
327
00:16:06,034 --> 00:16:08,387
I wanted to share something with Tanya.
328
00:16:08,586 --> 00:16:09,986
Something important.
329
00:16:09,997 --> 00:16:11,797
I didn't want to face her.
330
00:16:11,828 --> 00:16:12,983
I was preparing myself for it.
331
00:16:13,006 --> 00:16:14,195
Preparing?
332
00:16:14,220 --> 00:16:16,506
Was your daughter going to
take a telephonic interview
333
00:16:16,531 --> 00:16:17,418
that you were 'preparing' for?
334
00:16:17,463 --> 00:16:18,578
Just pick up the phone and say what you want.
335
00:16:18,603 --> 00:16:20,117
I didn't want to tell her on the phone!
336
00:16:20,142 --> 00:16:21,145
I wanted to tell her in person.
337
00:16:21,170 --> 00:16:23,240
What is so important?!
338
00:16:23,275 --> 00:16:25,163
Is it more important than your daughter's wedding?
339
00:16:25,186 --> 00:16:26,372
Yes, it is.
340
00:16:26,450 --> 00:16:29,483
What could be more important
than your daughter's wedding?
341
00:16:29,508 --> 00:16:31,333
It could be my wedding too.
342
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
Dad?
343
00:16:39,732 --> 00:16:40,732
You?
344
00:16:41,250 --> 00:16:42,688
Marriage?
345
00:16:44,299 --> 00:16:46,203
Please don't be judgemental.
346
00:16:47,493 --> 00:16:50,176
I was embarrassed to tell Tanya, that's all.
347
00:16:50,484 --> 00:16:54,017
I didn't know that the day I'd
like to tell her about it
348
00:16:56,050 --> 00:16:58,260
Maybe I should have told you later.
349
00:16:58,523 --> 00:16:59,523
No, no, uncle
350
00:16:59,924 --> 00:17:03,804
In marriage related affairs,one
shouldn't postpone matters too much.
351
00:17:04,113 --> 00:17:05,630
Go ahead, tell us.
352
00:17:16,116 --> 00:17:17,316
So, I've decided.
353
00:17:18,390 --> 00:17:19,149
From now on,
354
00:17:19,206 --> 00:17:20,206
I'll be happy.
355
00:17:21,777 --> 00:17:23,851
How? By switching off your cellphone?
356
00:17:23,959 --> 00:17:25,589
That is just a precautionary measure.
357
00:17:26,152 --> 00:17:27,447
No cellphone, no Mikesh.
358
00:17:27,472 --> 00:17:28,338
No Mikesh, no stress.
359
00:17:28,363 --> 00:17:30,061
No stress... Happy Life.
360
00:17:30,350 --> 00:17:32,643
Apart from the blatant oversimplification,
361
00:17:32,700 --> 00:17:34,167
the plan makes sense.
362
00:17:34,418 --> 00:17:35,491
Quite mature of you.
363
00:17:35,516 --> 00:17:36,943
No, I'm serious.
364
00:17:37,040 --> 00:17:38,173
There's a pattern to this.
365
00:17:38,230 --> 00:17:38,961
I'm happy
366
00:17:39,046 --> 00:17:40,179
then Mikesh does something
367
00:17:40,282 --> 00:17:41,534
and my happiness just
368
00:17:42,213 --> 00:17:45,881
If my happiness is a Mosquito,
then Mikesh is a Mosquito coil,
369
00:17:45,906 --> 00:17:46,893
they repel each other.
370
00:17:46,939 --> 00:17:47,939
Of course.
371
00:17:48,056 --> 00:17:49,703
In the past 4 years,
372
00:17:49,728 --> 00:17:52,250
you haven't been happy
with him, have you?
373
00:17:52,275 --> 00:17:54,014
Aunty, you don't understand.
374
00:17:54,071 --> 00:17:55,471
I don't need Mikesh to be happy.
375
00:17:55,496 --> 00:17:57,257
For that matter, I don't need any man to be happy.
376
00:17:57,303 --> 00:17:58,471
Do you think I need a man to be happy?
377
00:17:58,499 --> 00:17:59,378
You don't need a man to be happy.
378
00:17:59,403 --> 00:18:00,857
No woman needs a man to be happy.
379
00:18:00,886 --> 00:18:02,535
Exactly! You don't need
a man to be happy.
380
00:18:02,689 --> 00:18:04,071
You never got married,
you're always happy.
381
00:18:04,095 --> 00:18:05,228
I'm always happy.
382
00:18:05,253 --> 00:18:06,816
Except for the time I go on Facebook,
383
00:18:06,852 --> 00:18:07,852
and see that
384
00:18:07,872 --> 00:18:09,362
my friends children are graduating.
385
00:18:09,549 --> 00:18:12,307
So, for those 5 minutes I hate my life
386
00:18:12,332 --> 00:18:13,777
And I cry,
387
00:18:13,802 --> 00:18:15,199
and I contemplate suicide
388
00:18:15,224 --> 00:18:16,176
but then
389
00:18:16,201 --> 00:18:17,924
I have some ice-cream and I'm happy.
390
00:18:18,015 --> 00:18:19,600
Are you trying reverse
psychology on me?
391
00:18:19,817 --> 00:18:22,013
Why would I?
392
00:18:22,038 --> 00:18:24,238
I'm a Lawyer, not a Psychiatrist.
393
00:18:24,848 --> 00:18:26,911
I want you to stay with me.
394
00:18:30,181 --> 00:18:32,414
By the way, Mikesh had
called a while back.
395
00:18:34,144 --> 00:18:35,611
What did you tell him?
396
00:18:36,582 --> 00:18:38,923
The same thing I used to tell your father,
that you're not with me.
397
00:18:40,305 --> 00:18:41,132
What did he say?
398
00:18:41,156 --> 00:18:42,156
Does it matter?
399
00:18:42,622 --> 00:18:43,183
No.
400
00:18:43,423 --> 00:18:43,990
So,
401
00:18:44,217 --> 00:18:45,217
relax.
402
00:18:45,369 --> 00:18:46,219
Keep your phone switched off
403
00:18:46,327 --> 00:18:47,327
and be happy.
404
00:18:48,312 --> 00:18:51,898
Maasi... What are you doing to me?
405
00:18:52,917 --> 00:18:54,855
I've been calling dad since morning,
406
00:18:54,880 --> 00:18:55,846
his phone's been unreachable.
407
00:18:55,871 --> 00:18:58,271
At least you tell me what should I do?
408
00:18:59,025 --> 00:19:00,492
Will you listen to me?
409
00:19:00,954 --> 00:19:01,954
Tell me.
410
00:19:03,654 --> 00:19:05,974
You know exactly what I'm about to say,
411
00:19:06,060 --> 00:19:07,593
and you agree with me.
412
00:19:10,284 --> 00:19:12,064
How can I know what
you're going to say?
413
00:19:12,089 --> 00:19:14,156
You do. And you approve of it.
414
00:19:14,638 --> 00:19:16,346
That's why you're curling
your hair with your hand.
415
00:19:20,057 --> 00:19:20,675
What?
416
00:19:20,780 --> 00:19:22,913
Tanya! Don't lie to me at least.
417
00:19:23,335 --> 00:19:24,555
Look when you know
what's coming,
418
00:19:24,580 --> 00:19:25,973
and you approve of it,
419
00:19:26,046 --> 00:19:27,916
you curl your hair.
420
00:19:28,043 --> 00:19:30,344
Still, you want to hear it from the other person.
421
00:19:30,521 --> 00:19:32,005
That's not true.
422
00:19:33,684 --> 00:19:34,649
Okay. Fine.
423
00:19:34,809 --> 00:19:36,200
What were you going to say?
424
00:19:38,309 --> 00:19:39,577
Tanya.
425
00:19:39,864 --> 00:19:41,441
Switch on your phone.
426
00:19:41,572 --> 00:19:43,148
Call Mikesh and
427
00:19:43,173 --> 00:19:45,070
tell him to come here and pick you up.
428
00:19:47,213 --> 00:19:48,383
I don't approve of it.
429
00:19:49,152 --> 00:19:50,024
You're wrong.
430
00:19:50,121 --> 00:19:50,979
My phone will remain
switched off.
431
00:19:51,126 --> 00:19:52,126
Chapter closed.
432
00:19:52,706 --> 00:19:53,427
Fine.
433
00:19:53,570 --> 00:19:54,391
No problem.
434
00:19:54,544 --> 00:19:55,926
Let's lay back and eat food.
435
00:19:55,951 --> 00:19:57,084
I'll just warm the food.
436
00:19:57,327 --> 00:19:59,901
And in the meantime let him
get bothered. Al right?
437
00:20:13,581 --> 00:20:15,247
Films are unrealistic.
438
00:20:17,849 --> 00:20:19,307
If a man of my age
439
00:20:19,380 --> 00:20:21,557
romances someone on screen,
440
00:20:22,889 --> 00:20:23,889
everybody says,
441
00:20:24,052 --> 00:20:25,319
'they look so cute,
442
00:20:26,512 --> 00:20:28,870
love is eternal, love conquers all.'
443
00:20:30,007 --> 00:20:31,362
And in reality if I were to get married
444
00:20:31,387 --> 00:20:33,120
you know what they'll say?
445
00:20:37,160 --> 00:20:39,427
'The man's feeling young at this age',
446
00:20:40,233 --> 00:20:41,904
he's getting his wings in old age.'
447
00:20:42,601 --> 00:20:43,716
Nobody will believe it.
448
00:20:44,748 --> 00:20:47,412
Do you know someone in a middle class family
449
00:20:47,446 --> 00:20:49,458
who has got married at my age?
450
00:20:52,299 --> 00:20:54,468
Daddy did, in '14.
451
00:20:54,879 --> 00:20:55,879
Twice.
452
00:20:56,690 --> 00:20:58,762
There's no such thing, Dad.
453
00:21:01,329 --> 00:21:03,876
You're just 4 years older than Salman Khan.
454
00:21:03,901 --> 00:21:04,901
Go ahead, get married.
455
00:21:05,630 --> 00:21:07,030
It's not that simple.
456
00:21:08,737 --> 00:21:10,925
I can still bear peoples comments
457
00:21:10,993 --> 00:21:12,660
but what do I tell Tanya?
458
00:21:13,011 --> 00:21:14,278
How would she feel
459
00:21:14,514 --> 00:21:15,514
about her father
460
00:21:15,564 --> 00:21:16,964
getting a new mother?
461
00:21:18,229 --> 00:21:20,429
You've been lonely since so long.
462
00:21:21,465 --> 00:21:23,496
Don't even have someone to cuddle with.
463
00:21:24,236 --> 00:21:27,103
First I'll talk to Tanya about our wedding,
464
00:21:28,227 --> 00:21:29,760
then your relationship.
465
00:21:31,566 --> 00:21:34,283
After our marriage ceremonies,
466
00:21:34,308 --> 00:21:36,379
you and aunty get married at the same venue.
467
00:21:36,437 --> 00:21:38,619
We'll all Dutch and save some expenses.
468
00:21:38,738 --> 00:21:40,167
But after I speak with Tanya,
469
00:21:40,196 --> 00:21:42,531
I'll also need to make her understand.
470
00:21:42,582 --> 00:21:43,341
Who?
471
00:21:44,532 --> 00:21:44,978
Girlfriend?
472
00:21:45,024 --> 00:21:45,851
Yes.
473
00:21:46,633 --> 00:21:48,164
She doesn't want to get married?
474
00:21:48,189 --> 00:21:50,263
We've been fighting over it since a week.
475
00:21:51,896 --> 00:21:53,962
She doesn't want to talk to me,
476
00:21:54,191 --> 00:21:56,671
Loving someone is a full-time job.
477
00:21:57,778 --> 00:21:58,912
Tell me about it.
478
00:22:00,072 --> 00:22:04,335
Nobody finds true love in the world, uncle.
479
00:22:05,016 --> 00:22:08,133
I really loved Phulwari,
480
00:22:08,610 --> 00:22:10,287
purely and piously.
481
00:22:11,103 --> 00:22:12,622
But here we are,
482
00:22:13,383 --> 00:22:17,516
she's about to give birth
to my second younger sibling.
483
00:22:20,786 --> 00:22:23,986
I don't have any bitterness in my heart, uncle.
484
00:22:24,420 --> 00:22:27,885
But I have truly loved my mother.
485
00:22:29,027 --> 00:22:31,157
Mother! I love you!
486
00:22:31,183 --> 00:22:32,588
Hey Purshottamji!
487
00:22:32,929 --> 00:22:33,929
Mother!
488
00:22:33,963 --> 00:22:34,963
People are sleeping.
489
00:22:35,115 --> 00:22:37,284
I love you!
490
00:22:39,426 --> 00:22:42,533
You haven't finished half a peg and you're drunk.
491
00:22:43,160 --> 00:22:43,966
Come down!
492
00:22:43,991 --> 00:22:45,191
I love you mother.
493
00:22:46,269 --> 00:22:47,593
No, papa.
494
00:22:47,632 --> 00:22:49,465
Don't take it literally.
495
00:22:49,519 --> 00:22:50,519
Different contexts.
496
00:22:50,544 --> 00:22:51,544
I'll explain later.
497
00:22:53,124 --> 00:22:54,366
So what now?
498
00:22:54,456 --> 00:22:56,519
Is she angry? Isn't talking to you?
499
00:22:56,582 --> 00:22:57,982
She's upset with me.
500
00:22:59,020 --> 00:23:00,420
Doesn't want to talk.
501
00:23:00,897 --> 00:23:02,697
How do I explain it to her?
502
00:23:04,488 --> 00:23:06,796
First you need to get out
of the 'father-mode'.
503
00:23:06,859 --> 00:23:08,818
Be a man and convince her.
504
00:23:09,068 --> 00:23:11,037
Try to understand,
505
00:23:11,655 --> 00:23:12,893
we have an argument
506
00:23:12,918 --> 00:23:14,035
then I try to talk to her
507
00:23:14,060 --> 00:23:15,105
and she begins to cry.
508
00:23:15,222 --> 00:23:17,001
She cries even when its her fault.
509
00:23:17,302 --> 00:23:18,647
How do I make her understand?
510
00:23:21,487 --> 00:23:23,154
You have no idea, do you?
511
00:23:24,325 --> 00:23:25,665
Do you know
512
00:23:26,413 --> 00:23:29,019
what is more dangerous
than a woman's tears?
513
00:23:29,044 --> 00:23:29,927
What is?
514
00:23:30,088 --> 00:23:31,088
A man's tears.
515
00:23:33,071 --> 00:23:34,198
Do you mean I should cry?
516
00:23:34,278 --> 00:23:35,540
What rubbish.
517
00:23:36,184 --> 00:23:37,371
I thought,
518
00:23:37,396 --> 00:23:38,955
'men feel no pain'
519
00:23:44,688 --> 00:23:45,821
It pained, right?
520
00:23:46,224 --> 00:23:48,198
Does that mean you're not a man?
521
00:23:48,278 --> 00:23:48,873
Dad,
522
00:23:48,898 --> 00:23:50,231
everything's changed.
523
00:23:51,293 --> 00:23:53,340
From your times to now,
524
00:23:53,363 --> 00:23:56,630
the norms of masculinity
have completely changed.
525
00:23:56,890 --> 00:23:57,890
Really?
526
00:23:58,029 --> 00:23:59,926
Yes, there's a new chapter called
527
00:23:59,951 --> 00:24:01,084
'Post-modern-man'
528
00:24:01,537 --> 00:24:03,978
The sensitive, cute, caring man.
529
00:24:04,003 --> 00:24:06,269
They cook and go grocery shopping.
530
00:24:06,294 --> 00:24:08,894
I've made some notes, I'll share them .
531
00:24:09,569 --> 00:24:11,568
And all that jazz about
532
00:24:11,593 --> 00:24:13,721
fighting a bunch of boys, being macho?
533
00:24:14,161 --> 00:24:16,654
You love a boyfriend not wrestle with him!
534
00:24:16,765 --> 00:24:19,174
Being macho, WWF , is passé.
535
00:24:21,423 --> 00:24:23,320
Now, the real man cries.
536
00:24:23,345 --> 00:24:25,401
The one who doesn't cry, isn't a man.
537
00:24:27,979 --> 00:24:28,979
Dad,
538
00:24:29,136 --> 00:24:31,193
be a man and go and talk to her!
539
00:24:31,494 --> 00:24:32,694
Cry your eyes out.
540
00:24:33,269 --> 00:24:35,327
Be a man and cry like a bitch.
541
00:24:36,696 --> 00:24:39,259
You mean if I do this, she'll agree?
542
00:24:39,866 --> 00:24:41,342
Yes! Believe me.
543
00:24:41,367 --> 00:24:43,366
A man's tears are very cute.
544
00:24:43,391 --> 00:24:45,841
She'll forget about teddy bears.
545
00:24:46,192 --> 00:24:47,259
Repeat after me,
546
00:24:47,598 --> 00:24:48,598
I'm a man.
547
00:24:49,049 --> 00:24:50,049
I'm a man.
548
00:24:50,088 --> 00:24:50,705
Loudly!
549
00:24:53,387 --> 00:24:54,387
I will cry!
550
00:24:55,382 --> 00:24:56,105
Loudly!
551
00:24:56,542 --> 00:24:57,542
I will cry!
552
00:25:00,358 --> 00:25:01,358
Good.
553
00:25:01,691 --> 00:25:03,158
Now go and be the man.
554
00:25:05,209 --> 00:25:05,640
Right now?
555
00:25:05,737 --> 00:25:06,156
Just
556
00:25:06,213 --> 00:25:07,213
be the man!
557
00:25:11,914 --> 00:25:13,247
Will I have to walk?
558
00:25:13,457 --> 00:25:16,057
It's al right if I don't have an option.
559
00:25:16,081 --> 00:25:19,264
You bring up these practical
problems and ruin everything.
560
00:25:19,385 --> 00:25:20,010
Sir
561
00:25:21,999 --> 00:25:23,819
take Shabnam.
562
00:25:24,616 --> 00:25:28,241
She often helps people lost in love meet.
563
00:25:32,931 --> 00:25:35,600
Take care of Shabnam uncle!
564
00:25:45,902 --> 00:25:47,041
Hey, Tanu.
565
00:25:47,957 --> 00:25:48,957
Hello, Tanu?
566
00:25:48,978 --> 00:25:50,578
Where do you disappear?
567
00:25:51,331 --> 00:25:52,331
Thank you god.
568
00:25:52,437 --> 00:25:55,170
Is she al right? Please give me the phone.
569
00:25:57,046 --> 00:25:59,819
Of course, all of us were so tensed.
570
00:25:59,874 --> 00:26:02,038
We are all clueless.
571
00:26:04,071 --> 00:26:06,737
I haven't even been able to drink water!
572
00:26:08,418 --> 00:26:09,485
At your Maasi's?
573
00:26:10,765 --> 00:26:12,488
But she said that
574
00:26:14,052 --> 00:26:15,052
Never mind.
575
00:26:15,824 --> 00:26:17,195
Yes, we're nearby.
576
00:26:17,220 --> 00:26:18,487
Will be there soon.
577
00:26:19,945 --> 00:26:21,545
We'll sit down and talk.
578
00:26:23,820 --> 00:26:24,942
Listen Purshottamji,
579
00:26:24,993 --> 00:26:25,993
the car
580
00:26:31,927 --> 00:26:33,866
Shall we call for another OLA sir?
581
00:26:36,078 --> 00:26:37,143
Feeling better?
582
00:26:40,014 --> 00:26:41,176
You're very happy, aren't you?
583
00:26:41,238 --> 00:26:42,418
A lot.
584
00:26:43,456 --> 00:26:45,996
You must be feeling good
about sending me away.
585
00:26:46,591 --> 00:26:47,645
What will you do tomorrow?
586
00:26:47,731 --> 00:26:48,731
Tomorrow?
587
00:26:52,105 --> 00:26:53,783
He's here, already?
588
00:26:54,547 --> 00:26:55,527
Was he standing right outside?
589
00:26:55,561 --> 00:26:56,561
What a creep.
590
00:27:01,341 --> 00:27:02,308
Ila, I
591
00:27:03,144 --> 00:27:04,144
Dad?
592
00:27:04,352 --> 00:27:05,352
Tanya?
593
00:27:07,546 --> 00:27:09,146
What are you doing here?
594
00:27:10,800 --> 00:27:12,271
What happened to your hand?
595
00:27:13,381 --> 00:27:14,226
It happened while
596
00:27:14,251 --> 00:27:15,851
we were looking for you.
597
00:27:16,390 --> 00:27:17,386
Mikesh and I have
598
00:27:17,411 --> 00:27:18,810
been so worried.
599
00:27:19,326 --> 00:27:21,346
Is this the way to behave?
600
00:27:21,757 --> 00:27:22,958
Call him immediately.
601
00:27:23,117 --> 00:27:25,382
I just spoke to him on the phone.
602
00:27:27,526 --> 00:27:29,393
How did you know I was here?
603
00:27:31,667 --> 00:27:33,030
I'm your father, silly girl.
604
00:27:33,582 --> 00:27:35,249
I have got chocolates for you.
605
00:27:35,625 --> 00:27:36,651
Hey, I don't like this flavour at all.
606
00:27:36,676 --> 00:27:37,676
Enough.
607
00:27:39,639 --> 00:27:40,882
Enough for the day.
608
00:27:42,154 --> 00:27:43,354
You will eat this.
609
00:27:43,741 --> 00:27:45,541
Quietly eat the chocolates.
610
00:27:48,751 --> 00:27:51,014
Have a seat, I'll go get water.
611
00:27:53,362 --> 00:27:54,962
Drop him till his house.
612
00:27:55,284 --> 00:27:56,284
Purshottamji.
613
00:27:56,425 --> 00:27:57,382
Hurry up,
614
00:27:57,405 --> 00:27:59,744
or I'll give you one star.
615
00:28:00,158 --> 00:28:03,713
My mom must be waiting for me at home.
616
00:28:04,155 --> 00:28:06,877
I love my mom very much.
617
00:28:07,410 --> 00:28:08,410
Don't mind,
618
00:28:08,440 --> 00:28:10,039
he affectionately calls his girlfriend mom.
619
00:28:10,520 --> 00:28:11,269
Start the car,
620
00:28:11,275 --> 00:28:13,275
don't keep mumbling on the way. Keep quiet.
621
00:28:13,724 --> 00:28:14,703
Directly go home.
622
00:28:14,783 --> 00:28:16,528
Give my regards to Tanya bhabhi.
623
00:28:16,552 --> 00:28:17,742
Yes, I will. Bye.
624
00:28:21,219 --> 00:28:22,414
Put your hand inside.
625
00:28:35,634 --> 00:28:36,634
Ila,
626
00:28:37,930 --> 00:28:38,930
all okay?
627
00:28:38,954 --> 00:28:40,227
Yes. All Ok.
628
00:28:41,441 --> 00:28:43,170
We haven't met in a while,
629
00:28:44,859 --> 00:28:46,592
probably met last year.
630
00:28:47,537 --> 00:28:48,804
At Arti's wedding.
631
00:28:49,248 --> 00:28:51,181
Right. Tanya was also there.
632
00:28:51,816 --> 00:28:54,638
After that, we didn't get a chance to meet alone
633
00:28:56,538 --> 00:28:57,538
Tanu
634
00:28:57,847 --> 00:28:59,565
you're unbelievable.
635
00:28:59,589 --> 00:29:01,581
Why you get so angry?
636
00:29:01,614 --> 00:29:02,679
You just leave,
637
00:29:02,704 --> 00:29:03,212
Hi Dad.
638
00:29:03,248 --> 00:29:04,024
Hi Massi.
639
00:29:04,068 --> 00:29:05,218
I've been calling you since
640
00:29:05,243 --> 00:29:06,243
Hey, Dad.
641
00:29:08,269 --> 00:29:09,869
What are you doing here?
642
00:29:21,439 --> 00:29:23,105
Let's go inside and talk.
643
00:29:24,210 --> 00:29:25,826
Come on, it's important.
644
00:29:33,771 --> 00:29:34,771
Cooool.
645
00:29:36,277 --> 00:29:40,000
Look in front Tanya or you'll bump into something.
646
00:29:41,114 --> 00:29:42,781
You think she's an idiot?
647
00:29:43,937 --> 00:29:45,744
Don't you think she'll figure it out?
648
00:29:45,942 --> 00:29:47,009
I'm not scared.
649
00:29:48,274 --> 00:29:48,999
I'll tell her.
650
00:29:49,040 --> 00:29:49,555
Great.
651
00:29:49,669 --> 00:29:50,669
Then?
652
00:29:50,808 --> 00:29:51,808
Then
653
00:29:52,084 --> 00:29:53,216
we'll get married.
654
00:29:53,453 --> 00:29:55,237
It's that simple, is it?
655
00:29:55,495 --> 00:29:56,458
What is your age?
656
00:29:57,878 --> 00:30:00,097
I'm just 4 years older than Salman khan.
657
00:30:00,601 --> 00:30:02,488
Salman Khan isn't married.
658
00:30:03,059 --> 00:30:05,024
And you have a child from
your first marriage.
659
00:30:05,080 --> 00:30:06,667
Yes, do you have a problem with that?
660
00:30:08,140 --> 00:30:11,007
Look, Ila. If you get married at this age,
661
00:30:11,096 --> 00:30:12,085
either you'll find
662
00:30:12,194 --> 00:30:13,194
divorcees
663
00:30:13,219 --> 00:30:14,219
or widowers.
664
00:30:14,288 --> 00:30:16,267
Stop kidding.
665
00:30:17,491 --> 00:30:20,395
How would Tanya feel about this?
666
00:30:20,760 --> 00:30:23,311
Since 29 years, that's all
I've been thinking about.
667
00:30:23,336 --> 00:30:25,772
And since 22 years, I've
been doing it alone.
668
00:30:25,890 --> 00:30:27,606
I've always thought about her.
669
00:30:27,723 --> 00:30:29,858
Now I want to think about myself.
670
00:30:29,919 --> 00:30:31,077
I just want to
671
00:30:31,913 --> 00:30:32,913
Have some fun?
672
00:30:33,283 --> 00:30:35,216
Yes, I want to have some fun.
673
00:30:36,135 --> 00:30:37,202
Is it wrong for
674
00:30:37,567 --> 00:30:39,834
someone like me to, have some fun?
675
00:30:40,149 --> 00:30:41,149
Is it wrong?
676
00:30:42,529 --> 00:30:43,529
You know
677
00:30:43,798 --> 00:30:44,931
after Uma's death
678
00:30:46,920 --> 00:30:50,787
I used to play cricket with the
colony kids, after office.
679
00:30:52,705 --> 00:30:53,705
I
680
00:30:54,189 --> 00:30:55,960
loved it. I enjoyed it.
681
00:30:56,481 --> 00:30:58,748
But then, they started judging me.
682
00:30:59,291 --> 00:31:00,291
'Look at him,
683
00:31:00,723 --> 00:31:01,723
he's so happy.
684
00:31:04,577 --> 00:31:06,244
It's been 6 months since
685
00:31:07,780 --> 00:31:09,713
his wife passed away and he's '
686
00:31:12,708 --> 00:31:13,708
I got scared
687
00:31:13,733 --> 00:31:14,722
so I stopped going.
688
00:31:16,593 --> 00:31:18,155
I don't want to stop now.
689
00:31:20,609 --> 00:31:22,210
If Tanya doesn't have a problem and
690
00:31:22,235 --> 00:31:23,835
you don't have a problem,
691
00:31:24,541 --> 00:31:25,741
then I don't care.
692
00:31:26,090 --> 00:31:28,538
I know what you're saying is correct
693
00:31:28,749 --> 00:31:29,749
but
694
00:31:30,405 --> 00:31:32,205
I don't want to face Tanya.
695
00:31:32,916 --> 00:31:36,849
To save yourself from having
one uncomfortable conversation
696
00:31:36,874 --> 00:31:39,074
you're ready to spend your life this way?
697
00:31:39,101 --> 00:31:40,101
Yes, I am.
698
00:31:43,761 --> 00:31:45,694
Look, I don't think we should
699
00:31:46,472 --> 00:31:48,289
take this any further.
700
00:31:49,364 --> 00:31:51,431
Let's just end it while we can.
701
00:32:02,391 --> 00:32:03,391
What happened?
702
00:32:04,292 --> 00:32:05,867
I want to marry you.
703
00:32:07,183 --> 00:32:08,785
What is there to cry about?
704
00:32:08,877 --> 00:32:10,491
I can't stay without you.
705
00:32:10,516 --> 00:32:11,779
I want to marry you.
706
00:32:11,792 --> 00:32:13,655
Yes, we'll talk about it.
707
00:32:14,932 --> 00:32:16,199
What happened to your hand?
708
00:32:16,368 --> 00:32:19,429
It happened while we were looking for Tanya
709
00:32:19,919 --> 00:32:21,652
We'll talk about it, okay?
710
00:32:26,183 --> 00:32:29,504
You think I want to marry
you because of the baby?
711
00:32:33,838 --> 00:32:37,197
So all those long distance calls
and chats mean nothing to me?
712
00:32:37,236 --> 00:32:39,788
Last year we almost got married.
That means nothing to me?
713
00:32:39,827 --> 00:32:42,014
Our 4 year old relationship means nothing to me
714
00:32:42,028 --> 00:32:44,280
and suddenly now because of the baby, I want to marry you?
715
00:32:44,450 --> 00:32:47,898
Why are you clenching
your teeth and talking?
716
00:32:48,819 --> 00:32:50,489
You're asking me a trick question.
717
00:32:50,514 --> 00:32:52,338
If I say yes, you'll scold me and
718
00:32:52,365 --> 00:32:54,632
even if I say no, you'll scold me.
719
00:32:54,682 --> 00:32:55,932
Give me a hint.
720
00:32:56,010 --> 00:32:58,410
Everybody only cares about the baby!
721
00:32:58,982 --> 00:33:00,127
Your mom, my maasi,
722
00:33:00,140 --> 00:33:02,993
everyone is saying 'eat this, don't do this, do this'
723
00:33:03,760 --> 00:33:06,627
Did anyone say 'Tanya how are you feeling?'
724
00:33:06,702 --> 00:33:07,702
No.
725
00:33:08,226 --> 00:33:11,226
Suddenly, I don't have an identity of my own.
726
00:33:12,171 --> 00:33:13,382
I feel like a packet,
727
00:33:13,408 --> 00:33:16,819
the main item is inside me
and once that comes out
728
00:33:16,911 --> 00:33:18,778
I'll be thrown in the trash.
729
00:33:19,867 --> 00:33:22,667
When did he become more important than me?
730
00:33:23,447 --> 00:33:25,387
It could also be a 'she' .
731
00:33:25,412 --> 00:33:27,212
Stop correcting my grammar!
732
00:33:31,327 --> 00:33:32,327
Tanu
733
00:33:33,762 --> 00:33:34,895
Are you sleeping?
734
00:33:35,145 --> 00:33:36,945
Wait, I'll come and cuddle.
735
00:33:39,325 --> 00:33:40,992
Just taking off my shoes.
736
00:33:52,291 --> 00:33:53,291
Tanu,
737
00:33:54,100 --> 00:33:56,100
keep your head on my shoulder please
738
00:33:56,132 --> 00:33:58,532
or the cuddle will become pointless.
739
00:34:11,296 --> 00:34:13,096
Move your foot, it's heavy.
740
00:34:13,480 --> 00:34:14,480
Sorry.
741
00:34:17,149 --> 00:34:18,311
Samepinch.
742
00:34:33,973 --> 00:34:35,704
I think he's kicking.
743
00:34:37,541 --> 00:34:39,874
It doesn't happen so soon , Mikesh.
744
00:34:42,113 --> 00:34:44,105
Then probably your stomach is upset.
745
00:34:46,684 --> 00:34:47,684
Tanu
746
00:34:56,858 --> 00:34:57,858
Shit.
747
00:34:59,045 --> 00:35:00,045
what next.
748
00:35:00,191 --> 00:35:01,191
Tanu
749
00:35:10,336 --> 00:35:11,891
I'm sorry.
750
00:35:13,890 --> 00:35:16,051
Why are you saying sorry?
751
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
I don't know.
752
00:35:20,023 --> 00:35:21,547
Just felt like it.
753
00:35:29,404 --> 00:35:30,404
Tanu,
754
00:35:33,037 --> 00:35:34,037
what happened?
755
00:35:36,201 --> 00:35:37,801
I will be so fat Mikesh.
756
00:35:41,463 --> 00:35:43,755
I'll put on so much of weight.
757
00:35:46,364 --> 00:35:47,364
No,
758
00:35:47,947 --> 00:35:50,346
I've told you I like the weight.
759
00:35:51,597 --> 00:35:53,199
I'll be like those Punjabi aunties
760
00:35:53,224 --> 00:35:54,957
that you make fun of.
761
00:35:57,682 --> 00:36:00,276
Hey, you'll look really good.
762
00:36:00,900 --> 00:36:02,724
Like a hot mama.
763
00:36:02,749 --> 00:36:03,749
Cougar type.
764
00:36:04,830 --> 00:36:08,165
At the parent-teacher-meeting
everyone will be jealous of me.
765
00:36:08,296 --> 00:36:09,296
Are you drunk?
766
00:36:13,498 --> 00:36:14,917
Did you drink?
767
00:36:15,868 --> 00:36:18,420
We got frustrated looking for you and
768
00:36:19,137 --> 00:36:21,728
Happy Hours
were on at Shankari Bar
769
00:36:21,780 --> 00:36:24,891
so, on our way we had a couple of
770
00:36:26,814 --> 00:36:29,301
I can't even have a glass
of wine, you know.
771
00:36:30,278 --> 00:36:31,619
Have you seen the diet chart?
772
00:36:31,632 --> 00:36:34,299
I'm already feeling
dizzy just looking at it.
773
00:36:38,351 --> 00:36:40,694
We'll diet together.
774
00:36:41,851 --> 00:36:43,318
We've loved together,
775
00:36:44,715 --> 00:36:46,582
we'll get pregnant together.
776
00:36:49,195 --> 00:36:51,290
I'll be such a bad mom.
777
00:36:53,723 --> 00:36:56,991
I have no motherly instincts.
I'm so selfish.
778
00:36:58,398 --> 00:37:00,465
Why are you thinking like that?
779
00:37:01,482 --> 00:37:03,372
You'll be a great mother.
780
00:37:04,267 --> 00:37:07,301
You'll look really hot
and be really cool.
781
00:37:08,434 --> 00:37:10,167
You'll be a 'cool dad'.
782
00:37:12,770 --> 00:37:15,503
I'll be the one who'll have to scold the baby.
783
00:37:15,648 --> 00:37:16,444
And he'll
784
00:37:16,484 --> 00:37:17,484
hate me
785
00:37:17,734 --> 00:37:18,996
and love you.
786
00:37:20,064 --> 00:37:21,064
No,
787
00:37:21,399 --> 00:37:24,270
I'll beat him so much and fuck his
788
00:37:26,575 --> 00:37:27,981
Did that already.
789
00:37:29,202 --> 00:37:30,802
I'll really beat him up.
790
00:37:34,541 --> 00:37:35,541
Micky
791
00:37:37,352 --> 00:37:37,884
Yes?
792
00:37:39,606 --> 00:37:42,339
You'll love me more than the baby, right?
793
00:37:46,106 --> 00:37:47,369
Always.
794
00:37:57,554 --> 00:37:59,369
Your dad's here
795
00:37:59,394 --> 00:38:00,727
he'll break my nose.
796
00:38:02,002 --> 00:38:02,535
Uncle
797
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
Dad
798
00:38:10,824 --> 00:38:11,824
I
799
00:38:18,778 --> 00:38:21,445
I wanted to talk to you about something.
800
00:38:31,864 --> 00:38:32,864
Yes, dad.
801
00:38:34,220 --> 00:38:35,405
Tell me?
52646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.