All language subtitles for Paskal.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-LikeBear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,880 --> 00:01:55,880
TELUK ADEN
2
00:02:11,797 --> 00:02:13,130
Kru Bunga Mas Lima.
3
00:02:13,213 --> 00:02:14,630
Ini kapten anda.
4
00:02:14,713 --> 00:02:16,880
Pengiringan Laurel 11 telah tamat.
5
00:02:16,963 --> 00:02:17,880
Kembali ke Oman,
6
00:02:18,422 --> 00:02:19,338
kemudian pulang.
7
00:02:19,422 --> 00:02:20,297
2018, TELUK ADEN
8
00:02:22,422 --> 00:02:23,463
Besar ikan, tuan?
9
00:02:23,547 --> 00:02:24,755
Untuk makan lewat malam.
10
00:02:25,630 --> 00:02:27,672
Itu ikan kaci, saya yang tangkap.
11
00:02:28,755 --> 00:02:29,838
Tak berminat.
12
00:02:32,172 --> 00:02:33,172
Georgie.
13
00:02:33,463 --> 00:02:35,088
- Ambil ini.
- Terima kasih.
14
00:02:35,172 --> 00:02:37,130
Hei, balik!
15
00:02:39,422 --> 00:02:41,255
Di sini juga kamu menyempit.
16
00:02:41,630 --> 00:02:43,547
Aku cuci senjata aku awal-awal tadi.
17
00:02:43,630 --> 00:02:44,672
Aku boleh membaca.
18
00:02:45,338 --> 00:02:46,630
Alahai, Misi,
19
00:02:46,713 --> 00:02:48,338
balik nanti kau bacalah puas-puas.
20
00:02:48,422 --> 00:02:51,088
Kami kalau balik nanti,
puas cara lain pula.
21
00:02:51,172 --> 00:02:52,297
Eh, kau.
22
00:02:52,380 --> 00:02:54,005
Macamlah kita dua saja ada isteri.
23
00:02:54,588 --> 00:02:56,838
Itulah kau, kita kalau ada isteri,
24
00:02:56,922 --> 00:02:58,630
kena selalu sebut untuk ingat.
25
00:02:58,713 --> 00:03:00,963
Kau tahu, di rumah,
isteri aku bersilat di dapur,
26
00:03:01,047 --> 00:03:03,505
berkungfu dengan anak-anak,
jaga kerja dia lagi.
27
00:03:03,880 --> 00:03:05,838
Kau tahulah, gaji komando macam kita
28
00:03:05,922 --> 00:03:07,922
manalah cukup nak jaga tiga orang anak.
29
00:03:08,005 --> 00:03:10,630
Yang kau gatal sangat
nak kahwin awal-awal kenapa?
30
00:03:11,172 --> 00:03:13,672
Baik solo macam Tuan Arman kita, senang.
31
00:03:13,755 --> 00:03:15,047
Senang apanya?
32
00:03:15,547 --> 00:03:17,588
Tuan Arman pun ada
tanggungjawab dia sendiri.
33
00:03:19,297 --> 00:03:20,338
Macam itu sajalah.
34
00:03:20,422 --> 00:03:21,380
Tak mengapa, tuan.
35
00:03:21,463 --> 00:03:23,297
Selepas ini, balik, saya beritahu mereka
36
00:03:23,380 --> 00:03:25,047
tak usah hantar PASKAL lagi dah.
37
00:03:25,130 --> 00:03:26,505
Hantar tentera laut saja.
38
00:03:26,588 --> 00:03:28,797
Bukan apa, lanun-lanun itu memang bodoh.
39
00:03:28,880 --> 00:03:30,213
Tapi mereka tak bodoh sangat
40
00:03:30,297 --> 00:03:32,255
sampai nak serang kapal yang kita iring.
41
00:03:34,130 --> 00:03:35,713
Atas laut, mulut masin.
42
00:03:41,880 --> 00:03:44,005
Bunga Mas Limakita ada kecemasan.
43
00:03:44,088 --> 00:03:46,255
Disyaki ada dua perahu lanun
sedang menghampiri.
44
00:03:46,338 --> 00:03:48,463
Titik ketiga pula berada
45
00:03:49,255 --> 00:03:50,630
tiga batu nautika di belakang.
46
00:03:51,213 --> 00:03:52,922
- Mungkin bot induk mereka.
- Terima.
47
00:03:53,005 --> 00:03:54,797
Hubungkan ERC sekarang.
48
00:03:54,880 --> 00:03:55,755
Ya, tuan.
49
00:04:07,547 --> 00:04:08,755
Perhatian, semua kru.
50
00:04:08,838 --> 00:04:09,880
Kapal kita diserang.
51
00:04:09,963 --> 00:04:11,130
Ini bukan latihan.
52
00:04:11,213 --> 00:04:12,088
Ingat latihan kita.
53
00:04:12,172 --> 00:04:13,797
Semua kru yang bukan pelayaran,
54
00:04:13,880 --> 00:04:14,755
berkumpul di kubu.
55
00:04:15,255 --> 00:04:16,713
Sekarang!
56
00:04:47,380 --> 00:04:48,297
Okey, Tan Sri.
57
00:04:49,255 --> 00:04:50,547
Nanti saya laporkan.
58
00:04:50,630 --> 00:04:51,755
Terima kasih.
59
00:04:54,088 --> 00:04:55,088
Komander Maznan.
60
00:04:55,463 --> 00:04:56,422
Apa situasi terkini?
61
00:04:56,505 --> 00:04:57,380
Panglima,
62
00:04:57,797 --> 00:04:59,922
Laurel 11 sedang diserang lanun.
63
00:05:00,005 --> 00:05:02,422
Kapal tinggalkan konvoi
di posisi Tiga Charlie.
64
00:05:02,505 --> 00:05:05,463
Semua kru sudah diarahkan
berlindung di kubu.
65
00:05:05,963 --> 00:05:07,755
Panglima, di sinilah kubunya.
66
00:05:09,922 --> 00:05:10,963
Tiga Charlie di mana?
67
00:05:17,963 --> 00:05:19,588
Panglima, di sini.
68
00:05:21,463 --> 00:05:23,713
Arahkan kedua-dua kapal patah balik.
69
00:05:23,838 --> 00:05:24,672
BM5,
70
00:05:24,755 --> 00:05:26,047
gunakan kelajuan maksimum.
71
00:05:26,130 --> 00:05:28,255
Arahkan kapten Laurel 11
menggelapkan kapal
72
00:05:28,338 --> 00:05:29,588
dan berlindung di kubu.
73
00:05:29,672 --> 00:05:31,338
Faham, tuan.
74
00:05:31,422 --> 00:05:33,713
Encik Yusof, dapatkan maklumat
tentang kapal ini.
75
00:05:33,797 --> 00:05:35,797
Siapa pemiliknya, kapal itu bawa apa.
76
00:05:35,880 --> 00:05:36,922
Analisis risiko,
77
00:05:37,005 --> 00:05:38,130
semua kemungkinan,
78
00:05:38,213 --> 00:05:40,213
kesahan dan alasan-alasan teknik.
79
00:05:40,297 --> 00:05:42,505
Sesiapa, hubungi
Panglima Tentera Laut sekarang.
80
00:05:42,588 --> 00:05:43,963
- Pergi sekarang!
- Pergi.
81
00:05:48,547 --> 00:05:50,463
- Dengar sini!
- Ya!
82
00:05:50,547 --> 00:05:51,672
Kamu, ke sana.
83
00:05:51,922 --> 00:05:53,255
Kamu, ke sana.
84
00:05:53,338 --> 00:05:54,755
Yang lain ikut saya.
85
00:05:54,838 --> 00:05:55,880
Baik!
86
00:05:56,630 --> 00:05:58,922
Gerak!
87
00:06:02,422 --> 00:06:03,588
Bunga Mas Lima, terima.
88
00:06:03,672 --> 00:06:04,922
Faham, terima kasih.
89
00:06:05,713 --> 00:06:07,297
Gerakkan kapal ke Bunga Mas Lima
90
00:06:07,380 --> 00:06:08,422
dan kunci roda kemudi.
91
00:06:08,505 --> 00:06:09,838
Roda kemudi telah dikunci.
92
00:06:09,922 --> 00:06:11,880
Semua pergi ke kubu!
93
00:06:17,297 --> 00:06:18,880
Boon, matikan enjin
94
00:06:18,963 --> 00:06:20,047
dan gelapkan kapal.
95
00:06:20,130 --> 00:06:22,130
Tutup semua lampu, lampu kecemasan juga.
96
00:06:22,213 --> 00:06:24,297
Kemudian, lari ke kubu.
97
00:06:24,380 --> 00:06:25,213
Faham, kapten.
98
00:06:34,713 --> 00:06:36,547
Kenapa lampu ditutup?
99
00:06:48,422 --> 00:06:49,755
KAWASAN LARANGAN
100
00:07:10,755 --> 00:07:12,088
Boon, awak di mana? Tamat.
101
00:07:16,838 --> 00:07:18,797
Boon, awak boleh dengar?
102
00:07:18,880 --> 00:07:19,713
Jawab.
103
00:07:22,672 --> 00:07:23,547
Boon.
104
00:07:31,130 --> 00:07:31,963
Maaf, Boon.
105
00:07:39,672 --> 00:07:41,005
Pergi!
106
00:08:01,838 --> 00:08:03,880
Dengan nama Allah,
Maha Pemurah dan Penyayang.
107
00:08:03,963 --> 00:08:06,422
Segala puji bagi Tuhan seluruh alam.
108
00:08:06,505 --> 00:08:09,838
Selawat dan sejahtera semoga dilimpahkan
ke atas junjungan Nabi Muhammad
109
00:08:09,922 --> 00:08:12,213
serta ke atas keluarga
dan para sahabatnya.
110
00:08:13,922 --> 00:08:17,797
Wahai orang beriman! Apabila bertemu
dengan musuh, teguhlah menghadapinya,
111
00:08:17,880 --> 00:08:22,088
dan sebutlah serta ingatilah Allah
supaya kamu berjaya mencapai kemenangan.
112
00:08:24,172 --> 00:08:26,130
Kabulkanlah wahai Tuhan semesta alam.
113
00:08:36,380 --> 00:08:37,672
Ini kami ada, Panglima.
114
00:08:38,547 --> 00:08:40,297
- Terima kasih, En. Yusof.
- Sama-sama.
115
00:08:40,880 --> 00:08:43,547
BM5, hubungkan juruterbang Superlynx.
116
00:08:45,838 --> 00:08:48,088
Leftenan Jason, juruterbang Superlynx.
Panglima.
117
00:08:48,172 --> 00:08:51,255
Leftenan, di sana malam.
Awak yakin boleh jalankan tugas?
118
00:08:51,838 --> 00:08:53,005
Nampaknya bulan purnama
119
00:08:53,088 --> 00:08:54,213
dan langit terang.
120
00:08:54,297 --> 00:08:55,755
Rasanya tiada masalah, Panglima.
121
00:08:56,172 --> 00:08:57,005
Okey.
122
00:08:58,838 --> 00:08:59,755
Komander Maznan.
123
00:08:59,838 --> 00:09:01,755
Pasukan saya sudah bersedia, Panglima.
124
00:09:01,838 --> 00:09:03,255
Kebenaran untuk meneruskan.
125
00:09:03,838 --> 00:09:05,213
Kebenaran diberi, komander.
126
00:09:34,255 --> 00:09:36,297
BM5, maklumat baharu.
127
00:09:36,380 --> 00:09:39,630
Masih ada seorang kru Laurel 11
yang tak dapat dikesan.
128
00:09:40,922 --> 00:09:42,838
Ini ketua Alpha, terima.
129
00:09:46,797 --> 00:09:48,213
Kami bakal jadi kaya!
130
00:09:48,630 --> 00:09:49,880
Kamu pergi sana.
131
00:09:57,130 --> 00:09:58,547
Roda kemudi dikunci.
132
00:09:59,172 --> 00:10:00,713
Jawab.
133
00:10:02,297 --> 00:10:03,630
Jawab telefon.
134
00:10:04,380 --> 00:10:06,588
Ini Komander Muhammad Maznan
135
00:10:06,672 --> 00:10:07,922
dari Bunga Mas Lima.
136
00:10:08,338 --> 00:10:11,088
Kapal TLDM sedang menuju ke sana.
137
00:10:11,172 --> 00:10:13,213
Dua puluh juta dolar!
138
00:10:13,297 --> 00:10:14,505
Siapa kamu?
139
00:10:14,588 --> 00:10:15,797
Dua puluh juta dolar!
140
00:10:15,880 --> 00:10:17,588
Kalau tak, saya bunuh semua orang.
141
00:10:20,755 --> 00:10:22,130
Pergi cari tebusan!
142
00:10:22,880 --> 00:10:23,797
Okey.
143
00:10:24,047 --> 00:10:25,630
Cakap elok-elok tak mahu dengar.
144
00:10:27,713 --> 00:10:30,422
Rentap 20, ini Bunga Mas Lima.
145
00:10:30,505 --> 00:10:31,880
Pintas sasaran.
146
00:10:32,422 --> 00:10:33,380
Baik, tuan.
147
00:10:34,213 --> 00:10:35,463
Kekal jarak zon tempur.
148
00:10:35,588 --> 00:10:36,505
Baik. Tamat.
149
00:10:41,297 --> 00:10:43,463
- Di mana helikopter?
- Itu!
150
00:10:51,130 --> 00:10:52,755
Minta kebenaran untuk serang, tuan.
151
00:10:53,047 --> 00:10:54,047
Permintaan diizinkan.
152
00:10:55,047 --> 00:10:56,088
Terima.
153
00:10:59,297 --> 00:11:01,213
Kasi ajar sama mereka.
154
00:11:07,172 --> 00:11:09,047
Balas tembakan!
155
00:11:16,838 --> 00:11:19,088
Mereka tak beri respons, tuan.
156
00:11:19,588 --> 00:11:21,380
BM5, ini Rentap 20.
157
00:11:21,630 --> 00:11:24,130
Bot induk balas tembakan.
Sila beri arahan.
158
00:11:24,338 --> 00:11:26,005
Padam lampu, tembak mati.
159
00:11:26,338 --> 00:11:27,713
Terima, tembak mati.
160
00:11:28,047 --> 00:11:29,713
Gagak, tembak mati.
161
00:11:29,797 --> 00:11:30,755
Faham, tuan.
162
00:11:41,422 --> 00:11:43,588
Terus tembak arah sini!
163
00:11:43,672 --> 00:11:44,547
Baik!
164
00:11:53,005 --> 00:11:54,630
Juruterbang, kekalkan posisi.
165
00:12:01,130 --> 00:12:02,838
Zero, berikan saya data.
166
00:12:02,922 --> 00:12:06,130
Objek sedang bergerak, tiada data angin.
167
00:12:06,213 --> 00:12:07,713
Tiada masalah, maklumkan jarak.
168
00:12:08,297 --> 00:12:09,380
320.
169
00:12:09,547 --> 00:12:10,797
300.
170
00:12:11,422 --> 00:12:12,505
280.
171
00:12:12,838 --> 00:12:14,255
260.
172
00:12:20,672 --> 00:12:22,963
Bawa pergi, itu penembak tepat! Teruskan!
173
00:12:24,797 --> 00:12:27,963
Mari pergi dari sini!
174
00:12:28,338 --> 00:12:30,088
Bot induk patah balik!
175
00:12:31,297 --> 00:12:32,380
Syabas!
176
00:12:43,005 --> 00:12:44,588
Mereka patah balik!
177
00:12:44,838 --> 00:12:46,922
Ali dan Ahmed juga terbunuh.
178
00:12:47,172 --> 00:12:49,630
Bantuan dah tak ada,
lebih baik kita balik.
179
00:12:50,297 --> 00:12:52,630
Kita perlukan tebusan sekarang.
180
00:12:52,713 --> 00:12:53,672
Mari cari.
181
00:12:53,755 --> 00:12:56,172
Kamu arah sana. Awak ikut saya.
182
00:13:00,922 --> 00:13:03,463
Ada helikopter datang.
Berhati-hati, ikut sini.
183
00:13:22,672 --> 00:13:24,463
Mereka di mana? Cari mereka!
184
00:14:14,630 --> 00:14:16,338
Letakkan senjata kamu!
185
00:14:16,422 --> 00:14:17,963
Melutut!
186
00:14:24,630 --> 00:14:25,713
Tunduk!
187
00:14:28,255 --> 00:14:30,130
- Jangan tembak!
- Letakkan senjata kamu!
188
00:14:30,213 --> 00:14:31,797
Melutut!
189
00:14:31,880 --> 00:14:33,297
- Jangan tembak!
- Melutut!
190
00:14:48,130 --> 00:14:50,422
KAWASAN LARANGAN
ORANG LUAR DILARANG MASUK
191
00:15:30,005 --> 00:15:30,922
Serang!
192
00:15:32,130 --> 00:15:33,255
Gerak!
193
00:15:35,088 --> 00:15:37,755
Jangan bergerak, tunduk!
194
00:15:38,047 --> 00:15:38,922
Tunduk!
195
00:16:15,755 --> 00:16:16,630
Jangan bergerak!
196
00:16:31,255 --> 00:16:32,130
Alamak!
197
00:16:50,547 --> 00:16:52,172
Apa yang berlaku di sana?
198
00:16:54,255 --> 00:16:55,880
Apa yang berlaku di sana?
199
00:16:56,880 --> 00:16:58,172
Di sana kosong?
200
00:16:58,463 --> 00:17:00,963
Saya rasa tinggal kita saja.
Teruskan mencari.
201
00:17:10,213 --> 00:17:12,463
MESIN TANPA MANUSIA
202
00:17:12,588 --> 00:17:14,672
LARANGAN MASUK KE RUANG INI
203
00:17:14,755 --> 00:17:16,630
KEPADA KAKITANGAN TANPA KEBENARAN
204
00:17:16,713 --> 00:17:18,463
SEMASA OPERASI UMS
205
00:17:20,297 --> 00:17:21,505
BILIK ENJIN
206
00:17:25,922 --> 00:17:26,797
Geladak selamat.
207
00:17:27,213 --> 00:17:28,130
Faham.
208
00:17:57,088 --> 00:17:58,922
Jangan bergerak!
209
00:18:00,463 --> 00:18:01,547
Baik, awak menang.
210
00:18:01,630 --> 00:18:02,463
Awak menang.
211
00:18:03,297 --> 00:18:04,213
Jangan tembak!
212
00:18:07,297 --> 00:18:08,713
Tidak, jangan tembak saya!
213
00:18:08,797 --> 00:18:11,797
Awak okey?
214
00:18:13,755 --> 00:18:15,255
Di mana yang lain?
215
00:18:15,338 --> 00:18:17,672
- Tak tahu! Jangan tembak!
- Di mana kru lain?
216
00:18:17,755 --> 00:18:19,838
- Saya tak tahu, jangan tembak!
- Di mana?
217
00:18:19,922 --> 00:18:21,588
Letakkan senjata, awak dikepung!
218
00:18:21,672 --> 00:18:22,963
Berhenti!
219
00:18:23,380 --> 00:18:24,338
Atau saya bunuh!
220
00:18:24,422 --> 00:18:25,338
Baiklah.
221
00:18:25,547 --> 00:18:26,463
Baiklah.
222
00:18:27,255 --> 00:18:28,630
- Berhenti!
- Bertenang.
223
00:18:28,963 --> 00:18:30,713
Atau saya bunuh! Saya ada tebusan.
224
00:18:31,005 --> 00:18:32,713
- Berhenti!
- Bertenang.
225
00:18:32,797 --> 00:18:34,505
- Saya akan bunuh dia!
- Sabar.
226
00:18:35,338 --> 00:18:36,672
- Sabar.
- Jangan bergerak!
227
00:18:36,797 --> 00:18:38,380
Atau saya bunuh! Saya ada tebusan.
228
00:18:39,047 --> 00:18:40,088
- Berhenti!
- Bertenang.
229
00:18:40,172 --> 00:18:41,838
Saya ada tebusan. Saya akan bunuh...
230
00:18:46,172 --> 00:18:47,547
Encik, tolong turun.
231
00:18:48,088 --> 00:18:49,005
Tolong turun.
232
00:18:55,505 --> 00:18:57,380
Kapten, selain MEO,
233
00:18:57,463 --> 00:18:58,588
semua kru tuan selamat?
234
00:18:59,005 --> 00:19:00,047
Ya.
235
00:19:00,130 --> 00:19:00,963
Kami okey.
236
00:19:01,463 --> 00:19:02,338
Cepat, cepat naik.
237
00:19:02,422 --> 00:19:03,422
Ini ketua Alpha.
238
00:19:03,630 --> 00:19:04,672
Kapal dah selamat.
239
00:19:05,880 --> 00:19:06,797
Faham.
240
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Kapal dah selamat.
241
00:19:07,963 --> 00:19:08,880
Syabas, semua.
242
00:19:11,630 --> 00:19:12,963
- Tahniah, Panglima.
- Okey.
243
00:19:13,047 --> 00:19:14,005
Syabas!
244
00:20:07,213 --> 00:20:09,380
HANTAR
245
00:20:19,838 --> 00:20:20,672
Tuan.
246
00:20:21,172 --> 00:20:22,505
Jom, balik.
247
00:20:27,630 --> 00:20:29,255
Abah!
248
00:20:30,172 --> 00:20:32,422
- Abah!
- Abah!
249
00:20:39,213 --> 00:20:40,088
Mari.
250
00:20:40,213 --> 00:20:41,047
Tuan,
251
00:20:41,422 --> 00:20:42,380
saya balik dahulu.
252
00:20:46,797 --> 00:20:48,130
Tuan, saya minta diri dahulu.
253
00:20:52,297 --> 00:20:53,255
Jumpa nanti, ya?
254
00:20:53,380 --> 00:20:54,338
Okey.
255
00:20:54,422 --> 00:20:55,297
Tuan.
256
00:20:55,380 --> 00:20:56,547
Mak tak datangkah?
257
00:20:59,297 --> 00:21:00,463
Okey, tuan.
258
00:21:24,338 --> 00:21:25,255
Assalamualaikum.
259
00:21:26,713 --> 00:21:27,588
Mak.
260
00:21:32,255 --> 00:21:33,130
Mak.
261
00:21:38,172 --> 00:21:39,505
Allah Maha Besar.
262
00:21:40,547 --> 00:21:41,380
Mak.
263
00:21:41,672 --> 00:21:42,672
Mak, bangun.
264
00:21:43,547 --> 00:21:44,505
Tangan kenapa?
265
00:21:45,255 --> 00:21:46,505
Ya Allah.
266
00:21:47,255 --> 00:21:48,588
Mak letak ubat di mana?
267
00:21:55,088 --> 00:21:56,213
Yang mana satu ubat mak?
268
00:21:58,963 --> 00:21:59,838
Mak.
269
00:22:00,588 --> 00:22:01,797
Duduk, mak. Biar Man buat.
270
00:22:02,047 --> 00:22:02,880
Mak.
271
00:22:12,880 --> 00:22:14,297
Selama kau tak ada,
272
00:22:15,297 --> 00:22:16,922
aku dah belajar buat sendiri.
273
00:22:56,380 --> 00:22:58,338
Aku dah beli tanah kubur di Lumut.
274
00:23:00,463 --> 00:23:02,422
Selang dua kubur dari ayah kau.
275
00:23:04,255 --> 00:23:05,922
Aku tak nak mati di sini.
276
00:23:08,380 --> 00:23:09,297
Hari itu,
277
00:23:09,505 --> 00:23:11,172
kalau tak kerana Lily,
278
00:23:11,672 --> 00:23:13,297
memang aku dah tiada.
279
00:23:14,880 --> 00:23:17,297
Tak cukup dengan susah dia sendiri,
280
00:23:18,380 --> 00:23:19,880
tak pasal-pasal,
281
00:23:20,255 --> 00:23:22,505
aku pula yang menyusahkan dia.
282
00:23:24,297 --> 00:23:28,130
Semua mangsa bangsa wira sama.
283
00:23:29,422 --> 00:23:30,922
Kau dan ayah kau.
284
00:24:02,672 --> 00:24:04,005
Cepat!
285
00:24:12,713 --> 00:24:15,547
Gerak! Cepat!
286
00:24:20,672 --> 00:24:21,547
Cepat!
287
00:24:22,297 --> 00:24:23,963
Hei! Apa kau buat di situ?
288
00:24:24,047 --> 00:24:25,005
Cepat!
289
00:24:26,963 --> 00:24:27,922
Hei!
290
00:24:28,213 --> 00:24:29,380
Cepatlah, bodoh!
291
00:24:30,255 --> 00:24:31,088
Aku sangkut!
292
00:24:31,588 --> 00:24:32,547
Syaitan!
293
00:24:35,963 --> 00:24:36,880
Kenapa, Man?
294
00:24:37,588 --> 00:24:38,505
Aku sangkut!
295
00:24:38,630 --> 00:24:41,547
PREBET
296
00:24:43,338 --> 00:24:44,505
Hei!
297
00:24:45,088 --> 00:24:45,963
Sekejap!
298
00:24:46,797 --> 00:24:49,463
Hei, kenapa merangkak pun boleh sangkut?
299
00:24:54,005 --> 00:24:54,922
Gerak!
300
00:24:57,130 --> 00:24:59,297
Berhenti menembak!
301
00:25:01,588 --> 00:25:02,463
Terima kasih.
302
00:25:02,547 --> 00:25:04,088
- Arman.
- Joshua.
303
00:25:04,755 --> 00:25:06,713
Hei! Kalau ada orang mati tadi
304
00:25:06,797 --> 00:25:08,838
sebab kau macam mana?
305
00:25:11,713 --> 00:25:13,005
Nak rehat, kan?
306
00:25:13,088 --> 00:25:15,422
Semua sekali, komando rehat sekarang!
307
00:25:17,088 --> 00:25:17,922
Cepat!
308
00:25:18,463 --> 00:25:19,297
Lembik!
309
00:25:19,380 --> 00:25:22,838
Ada hati nak jadi PASKAL, ya?
310
00:25:23,755 --> 00:25:26,172
Kenapa kamu suka sangat jadi PASKAL?
311
00:25:26,755 --> 00:25:28,838
Sampai sanggup kena seksa macam ini.
312
00:25:30,463 --> 00:25:32,797
Leftenan Muda Arman Rahmat.
313
00:25:32,963 --> 00:25:33,797
Tuan!
314
00:25:35,213 --> 00:25:36,963
Kenapa kau ada di sini?
315
00:25:38,838 --> 00:25:41,713
Jawab! Kenapa kau ada di sini?
316
00:25:41,797 --> 00:25:43,797
Sedia berkorban untuk negara, tuan!
317
00:25:43,880 --> 00:25:45,422
Kau tak payahlah nak ajar aku
318
00:25:45,505 --> 00:25:47,422
cogan kata TLDM!
319
00:25:47,880 --> 00:25:50,630
Kau jawab betul-betul
kenapa kau ada di sini!
320
00:25:56,797 --> 00:25:57,630
Jawab!
321
00:25:58,755 --> 00:26:00,963
Jawablah, bodoh!
322
00:26:02,880 --> 00:26:03,713
Cepat!
323
00:26:04,213 --> 00:26:06,963
Saya nak tahu bapa saya
mati untuk apa, tuan!
324
00:26:13,380 --> 00:26:14,630
Kamu semua tengok kenapa?
325
00:26:15,172 --> 00:26:16,047
Terus!
326
00:26:19,713 --> 00:26:20,547
Kau tahu
327
00:26:21,505 --> 00:26:23,463
yang aku ada di sebelah ayah kau
328
00:26:23,547 --> 00:26:24,505
semasa dia meninggal.
329
00:26:24,880 --> 00:26:25,755
Tuan!
330
00:26:26,797 --> 00:26:29,422
Kau tahu dia mesti nak aku latih kau
331
00:26:29,505 --> 00:26:31,963
lebih teruk lagi daripada dia lalui!
332
00:26:32,047 --> 00:26:32,880
Tuan!
333
00:26:33,172 --> 00:26:34,463
Kalau kau tahu,
334
00:26:34,630 --> 00:26:35,797
kau sambung!
335
00:26:37,255 --> 00:26:39,963
Komando, PASKAL!
336
00:26:40,047 --> 00:26:42,380
Komando, PASKAL!
337
00:26:42,463 --> 00:26:44,672
Berapa kerat saja daripada kamu
338
00:26:44,755 --> 00:26:47,338
akan habiskan semua ini jadi PASKAL.
339
00:26:47,880 --> 00:26:50,172
PENYELAM TENTERA LAUT
340
00:26:52,922 --> 00:26:54,713
Kalau kamu nak lepas,
341
00:26:57,422 --> 00:27:00,422
aku nak kamu pasang niat betul-betul,
342
00:27:00,797 --> 00:27:04,130
kenapa kamu nak sangat jadi PASKAL.
343
00:27:07,505 --> 00:27:08,338
Man,
344
00:27:09,505 --> 00:27:10,838
macam nak buang air besarlah.
345
00:27:11,130 --> 00:27:11,963
Macam mana?
346
00:27:19,005 --> 00:27:24,422
- PASKAL!
- Komando!
347
00:27:25,922 --> 00:27:28,088
Setakat nak tunjuk siapa kuat,
348
00:27:28,963 --> 00:27:31,088
nak tunjuk telur siapa lagi besar,
349
00:27:32,588 --> 00:27:36,422
cari betul-betul sebab
dan punca itu dalam hati kamu.
350
00:28:03,963 --> 00:28:05,838
- Kiri, kanan, kiri.
- Kiri, kanan, kiri.
351
00:28:05,922 --> 00:28:07,380
Kalau kamu tak dapat beri
352
00:28:07,463 --> 00:28:08,880
alasan yang cukup kuat,
353
00:28:09,797 --> 00:28:12,755
aku cadangkan kamu semua
354
00:28:13,463 --> 00:28:15,047
berputus asa sajalah!
355
00:28:15,130 --> 00:28:16,297
Tuan!
356
00:28:16,922 --> 00:28:18,880
- Aku cakap, putus asa!
- Kiri, kanan, kiri.
357
00:28:18,963 --> 00:28:20,088
Tak, tuan!
358
00:28:23,505 --> 00:28:25,713
- Siapa lagi? Cepat!
- Kiri, kanan, kiri.
359
00:28:27,380 --> 00:28:30,047
Kiri, kanan, kiri.
360
00:28:33,380 --> 00:28:35,338
Aku rasa tak koyak lagi,
361
00:28:35,422 --> 00:28:37,005
putus ligamen aku.
362
00:28:37,422 --> 00:28:38,713
Aku periksa tak nampak pula.
363
00:28:39,380 --> 00:28:40,755
Mari sini, aku tengok.
364
00:28:41,755 --> 00:28:42,838
Ikut kaulah.
365
00:28:45,588 --> 00:28:47,255
Mesti kau menyesal berhenti belajar.
366
00:28:47,922 --> 00:28:49,255
Kalau tak, mesti jadi doktor.
367
00:28:49,338 --> 00:28:50,547
Tak perlu lalui semua ini.
368
00:28:50,630 --> 00:28:51,713
Ini bengkak saja.
369
00:28:51,797 --> 00:28:52,838
Aku tak rasa ia koyak.
370
00:28:53,255 --> 00:28:56,713
Tapi kalau tak percaya, pergi buat
pengimejan resonans magnetik di hospital.
371
00:28:56,880 --> 00:28:57,713
Pandai.
372
00:28:57,797 --> 00:28:59,713
Kalau aku masuk hospital, kena tahan,
373
00:28:59,797 --> 00:29:00,755
kurang seorang.
374
00:29:00,838 --> 00:29:01,755
Senang kau lepas.
375
00:29:01,838 --> 00:29:02,672
Pandai.
376
00:29:04,172 --> 00:29:05,130
Hei!
377
00:29:06,922 --> 00:29:08,463
Tapi aku tak sangka Bob putus asa.
378
00:29:09,338 --> 00:29:10,588
Kalau ada yang lepas,
379
00:29:10,963 --> 00:29:11,922
dialah orangnya.
380
00:29:12,505 --> 00:29:13,547
Kuat budaknya.
381
00:29:13,797 --> 00:29:15,505
Ini bukan kira kuat ataupun tak kuat.
382
00:29:16,088 --> 00:29:17,088
Yang penting ini,
383
00:29:17,172 --> 00:29:18,005
di dalam.
384
00:29:19,088 --> 00:29:21,172
Habis, tuan ingat
tuan punya dalam kuat sangat?
385
00:29:22,172 --> 00:29:23,213
Taklah kuat mana.
386
00:29:23,755 --> 00:29:25,088
Tuhan yang tolong selama ini.
387
00:29:26,838 --> 00:29:28,213
Tapi Tuan Arman punya kuat
388
00:29:28,297 --> 00:29:29,130
tak adil.
389
00:29:29,422 --> 00:29:30,672
Dia kuat genetik.
390
00:29:30,755 --> 00:29:32,005
Bapa dia handal.
391
00:29:43,713 --> 00:29:44,588
Tengok apa?
392
00:29:45,755 --> 00:29:46,713
Gambar teman wanita.
393
00:29:46,880 --> 00:29:47,713
Tengok.
394
00:29:49,005 --> 00:29:49,838
Lily.
395
00:29:53,005 --> 00:29:53,838
Penembak, sedia.
396
00:29:53,922 --> 00:29:54,880
Misi.
397
00:29:54,963 --> 00:29:55,797
Sedia.
398
00:29:57,422 --> 00:29:59,005
Bahu.
399
00:29:59,088 --> 00:30:00,297
Yan.
400
00:30:01,255 --> 00:30:02,088
Dada.
401
00:30:02,172 --> 00:30:03,547
Gagak.
402
00:30:06,255 --> 00:30:07,630
Tembakan di kepala!
403
00:31:01,005 --> 00:31:04,547
- Cepat!
- Cepat!
404
00:31:04,630 --> 00:31:07,672
- Cepat!
- Cepat!
405
00:31:36,630 --> 00:31:37,463
Panglima.
406
00:31:47,713 --> 00:31:48,630
Tidak dinafikan
407
00:31:48,713 --> 00:31:51,422
bakat dan semangat kental
yang kamu semua miliki
408
00:31:52,672 --> 00:31:54,463
yang telah membawa kamu
409
00:31:54,547 --> 00:31:55,880
mencapai hingga ke tahap ini.
410
00:31:56,297 --> 00:31:58,047
Saya tak tahu majlisnya di pantai.
411
00:31:59,797 --> 00:32:01,338
Di sinilah kamu nanti
412
00:32:02,130 --> 00:32:04,213
akan menitipkan bakti kepada negara.
413
00:32:08,213 --> 00:32:09,797
Terima kasih, Panglima.
414
00:32:10,713 --> 00:32:12,463
Mungkin di antara kamu nanti
415
00:32:12,755 --> 00:32:14,213
akan menyembahkan pengorbanan
416
00:32:14,297 --> 00:32:15,588
yang terulung kepada negara,
417
00:32:16,422 --> 00:32:17,880
iaitu nyawa kamu sendiri.
418
00:32:19,505 --> 00:32:22,172
Tidak semua kawan-kawan
dan keluarga kamu faham
419
00:32:22,797 --> 00:32:23,922
akan kerja kita.
420
00:32:25,088 --> 00:32:27,672
Jadi, anggaplah itu sebagai satu ibadah.
421
00:32:31,088 --> 00:32:33,755
Keras hati, tidak putus asa!
422
00:32:33,838 --> 00:32:35,255
Tak pandang mudah!
423
00:32:38,297 --> 00:32:39,380
- Hei.
- Kamu okey?
424
00:32:39,463 --> 00:32:40,380
Awak punya, kan?
425
00:32:42,297 --> 00:32:43,963
- Tak lawa pun.
- Dah lawa pun.
426
00:32:57,047 --> 00:32:58,005
Tunggu.
427
00:32:58,547 --> 00:32:59,422
Man,
428
00:32:59,755 --> 00:33:00,588
mari sini.
429
00:33:02,463 --> 00:33:03,380
Apa macam?
430
00:33:03,505 --> 00:33:04,422
Mak kau ada?
431
00:33:06,547 --> 00:33:07,380
Tak mengapa.
432
00:33:07,463 --> 00:33:09,255
Hari ini, kami ahli keluarga awak.
433
00:33:09,463 --> 00:33:10,838
Ya, kawan selamanya.
434
00:33:10,922 --> 00:33:12,088
Ayuh, ambil gambar.
435
00:33:15,797 --> 00:33:16,838
Sambut puas-puas.
436
00:33:17,505 --> 00:33:18,463
- Tuan.
- Tuan.
437
00:33:18,547 --> 00:33:20,547
Relaks, hari ini kita santai saja.
438
00:33:21,963 --> 00:33:23,505
Esok, lapor diri kepada saya.
439
00:33:24,130 --> 00:33:27,463
Mereka suruh saya pilih tiga orang
untuk berlatih dengan Pasukan SEAL.
440
00:33:29,088 --> 00:33:29,922
Puan.
441
00:33:31,922 --> 00:33:32,755
Tuan.
442
00:33:33,630 --> 00:33:34,672
Siapa seorang lagi?
443
00:33:59,588 --> 00:34:00,422
Hei.
444
00:34:01,338 --> 00:34:03,838
Kalau Lily tahu apa jadi di paya hari itu,
445
00:34:03,922 --> 00:34:05,588
kau rasa dia nak kahwin dengan kau?
446
00:34:06,588 --> 00:34:09,672
Hei, tunggu aku mati dahulu
baru kau beritahu dia.
447
00:34:12,963 --> 00:34:13,963
- Hei.
- Ya?
448
00:34:14,047 --> 00:34:15,338
Duit aku tak cukuplah.
449
00:34:15,422 --> 00:34:16,588
Kamu ada berapa sekarang?
450
00:34:16,880 --> 00:34:18,005
Tak sampai RM300.
451
00:34:18,630 --> 00:34:19,463
Pinjam dahulu.
452
00:34:19,588 --> 00:34:20,672
- Berapa?
- Semua.
453
00:34:21,172 --> 00:34:22,047
Semua?
454
00:34:22,630 --> 00:34:23,505
Banyaknya.
455
00:34:24,797 --> 00:34:25,797
Hei.
456
00:34:25,880 --> 00:34:26,755
Bawah sedikitlah.
457
00:34:27,380 --> 00:34:28,463
Bagaimana?
458
00:34:29,963 --> 00:34:31,005
Cantik.
459
00:34:31,297 --> 00:34:32,838
Awak pakai apa pun cantik.
460
00:34:33,755 --> 00:34:34,713
Saya nak inilah.
461
00:34:34,797 --> 00:34:35,630
Okey.
462
00:34:37,963 --> 00:34:44,963
MISI KEAMANAN
ANGOLA, 2011
463
00:34:45,755 --> 00:34:48,172
PBB
464
00:34:56,755 --> 00:34:58,088
Terima kasih tumpangkan saya.
465
00:34:58,380 --> 00:34:59,380
Tiada masalah.
466
00:35:13,630 --> 00:35:15,338
Apa gunanya askar tanpa senjata.
467
00:35:15,922 --> 00:35:17,630
Kalau hayun senjata ke hulur hilir,
468
00:35:17,713 --> 00:35:19,297
itu bukan jaga keamanan, Jeb.
469
00:35:19,380 --> 00:35:22,047
Habis, kau ingat tulisan
besar-besar PBB ini imuniti?
470
00:35:22,380 --> 00:35:23,838
Lebih macam sasaran, aku rasa.
471
00:35:25,172 --> 00:35:26,172
Itu anak awak?
472
00:35:26,422 --> 00:35:27,255
Ya.
473
00:35:27,380 --> 00:35:28,422
Joey, dia dua tahun.
474
00:35:29,547 --> 00:35:31,380
Buat saya terkenang anak perempuan saya.
475
00:35:32,213 --> 00:35:33,713
Yee Lan, juga dua tahun.
476
00:35:34,755 --> 00:35:36,172
Tak sabar nak misi ini selesai.
477
00:35:40,672 --> 00:35:43,005
Kita cuba sebaik mungkin
untuk bantu negara sendiri.
478
00:35:43,380 --> 00:35:44,630
Tapi akhirnya kita di sini,
479
00:35:45,130 --> 00:35:46,880
cuba selesaikan masalah negara lain.
480
00:35:47,838 --> 00:35:50,672
Dahlah tak beri senjata,
macam mana nak buat kerja?
481
00:35:50,755 --> 00:35:51,755
Kalau jadi apa-apa?
482
00:35:54,755 --> 00:35:56,213
Ada tembakan! Pergi berlindung!
483
00:36:14,255 --> 00:36:16,088
PBB
484
00:36:19,588 --> 00:36:20,880
Tangkap wanita itu.
485
00:36:20,963 --> 00:36:22,172
Tangkap dia!
486
00:36:37,963 --> 00:36:38,797
Kamu semua!
487
00:36:43,630 --> 00:36:46,380
Askar PBB!
488
00:36:46,463 --> 00:36:47,547
Lari!
489
00:36:53,338 --> 00:36:54,297
Charlie Dua Sifar
490
00:36:54,380 --> 00:36:56,172
memanggil Charlie Tiga Satu, tamat.
491
00:36:56,463 --> 00:36:57,297
Charlie Tiga Satu.
492
00:36:57,380 --> 00:36:58,547
Ada insiden tembakan.
493
00:36:58,713 --> 00:36:59,963
Orang awam tercedera
494
00:37:00,130 --> 00:37:03,130
di grid 789688.
495
00:37:03,463 --> 00:37:05,547
Meminta hantar ke hospital segera. Tamat.
496
00:37:05,838 --> 00:37:06,713
Hei, awak okey?
497
00:37:07,713 --> 00:37:09,088
Kami dari PBB. Awak tercedera?
498
00:37:12,963 --> 00:37:14,588
Hei, tak mengapa. Kami dari PBB.
499
00:37:14,672 --> 00:37:16,005
Tenang, kami mahu bantu.
500
00:37:20,963 --> 00:37:22,297
Ayuh. Kamu dah selamat, okey?
501
00:37:27,463 --> 00:37:28,672
Ayuh, perlahan-lahan.
502
00:37:28,880 --> 00:37:30,380
Mari.
503
00:37:31,213 --> 00:37:32,088
Puan okey?
504
00:37:33,213 --> 00:37:34,463
- Han.
- Mari.
505
00:37:35,380 --> 00:37:36,213
Cepat.
506
00:37:37,172 --> 00:37:38,005
Lekas.
507
00:37:39,213 --> 00:37:41,380
Saya rasa ada lagi orang di belakang situ.
508
00:37:41,463 --> 00:37:43,172
Jangan! Mereka sedang perhati kita!
509
00:37:43,255 --> 00:37:44,172
Tunggu bantuan!
510
00:37:46,172 --> 00:37:47,547
- Tak sempat.
- Jerung!
511
00:37:47,963 --> 00:37:49,588
Man! Hei...
512
00:37:50,630 --> 00:37:51,588
Mereka memang gila.
513
00:37:57,505 --> 00:37:59,380
Mereka tak bersenjata.
514
00:37:59,463 --> 00:38:01,005
Kita boleh lawan.
515
00:38:08,713 --> 00:38:09,672
Cik okey?
516
00:38:16,797 --> 00:38:17,630
Bertahan.
517
00:38:17,713 --> 00:38:19,297
Sekarang bagaimana?
518
00:38:19,547 --> 00:38:21,713
Serang!
519
00:38:23,422 --> 00:38:24,422
Bertahan, okey?
520
00:38:26,380 --> 00:38:27,213
Cari perlindungan!
521
00:38:27,297 --> 00:38:28,380
Gerak!
522
00:38:37,963 --> 00:38:39,672
Charlie Tiga Satu! Di mana bantuan?
523
00:38:44,297 --> 00:38:45,755
Lari! Cepat!
524
00:38:54,255 --> 00:38:55,547
Bom tangan roket!
525
00:39:09,630 --> 00:39:10,547
Semua okay?
526
00:39:10,630 --> 00:39:11,672
Ya, kami baik saja!
527
00:39:11,755 --> 00:39:13,088
Awak okey? Kamu pun okey?
528
00:39:21,005 --> 00:39:23,880
Ayuh pergi!
529
00:39:25,380 --> 00:39:27,088
Jangan! Kita patut tunggu di sini!
530
00:39:36,963 --> 00:39:37,880
Berikan pistol awak!
531
00:39:39,880 --> 00:39:41,838
Tembak mereka!
532
00:40:05,672 --> 00:40:06,547
Tak mengapa.
533
00:40:13,505 --> 00:40:15,547
Letupan!
534
00:40:17,755 --> 00:40:19,672
Pergi!
535
00:40:24,297 --> 00:40:25,630
Bom!
536
00:40:37,630 --> 00:40:39,713
Joshua!
537
00:41:01,255 --> 00:41:02,672
Joshua!
538
00:41:16,338 --> 00:41:19,088
Jangan tembak!
539
00:41:22,630 --> 00:41:23,755
Joshua!
540
00:41:26,588 --> 00:41:27,713
Joshua!
541
00:41:31,255 --> 00:41:32,588
Joshua!
542
00:41:34,338 --> 00:41:35,463
Joshua!
543
00:41:41,088 --> 00:41:42,047
Joshua!
544
00:41:48,797 --> 00:41:50,505
Saya bertindak ikut keadaan, tuan!
545
00:41:50,588 --> 00:41:53,172
Kalau kami diberi senjata,
benda macam ini tak jadi, tuan!
546
00:41:53,255 --> 00:41:55,047
Kau pergi sana sebagai pemerhati.
547
00:41:55,463 --> 00:41:57,588
Kau tembak orang yang dah serah diri.
548
00:41:57,672 --> 00:41:58,630
Tembak jarak dekat!
549
00:41:58,713 --> 00:42:00,380
Adakah itu tindakan pemerhati?
550
00:42:00,463 --> 00:42:02,297
Darah Joshua bukan di tangan saya, tuan,
551
00:42:02,380 --> 00:42:03,463
tapi tangan TLDM!
552
00:42:03,547 --> 00:42:05,838
Negara jenis apa
yang hantar askarnya untuk mati?
553
00:42:05,922 --> 00:42:07,588
- Jeb!
- Tuan, saya tak habis lagi!
554
00:42:07,672 --> 00:42:08,547
Jeb!
555
00:42:12,172 --> 00:42:14,172
Mereka dah tamatkan perkhidmatan kau.
556
00:42:15,130 --> 00:42:16,047
Kau fikir apa?
557
00:42:17,755 --> 00:42:19,005
Saksi bersepah.
558
00:42:21,047 --> 00:42:22,880
Tak ada mahkamah tentera, tak ada apa.
559
00:42:23,880 --> 00:42:26,380
Dibuang kerana melanggar peraturan.
560
00:42:30,505 --> 00:42:31,588
Aku bagi semua.
561
00:42:32,130 --> 00:42:33,297
Ini yang aku dapat?
562
00:42:43,797 --> 00:42:45,255
Joshua mati sia-sia.
563
00:42:45,463 --> 00:42:46,672
Aku kena buang.
564
00:42:47,422 --> 00:42:49,505
Sebelum kau jadi mangsa
sistem tak berguna ini,
565
00:42:50,047 --> 00:42:51,547
baik kau berhenti juga,
566
00:42:52,130 --> 00:42:53,005
tuan.
567
00:43:38,380 --> 00:43:40,588
Mana Joshua, Arman?
568
00:43:42,713 --> 00:43:45,838
Joshua di mana, Arman?
569
00:43:48,713 --> 00:43:51,547
Kenapa dia tak balik, Arman?
570
00:44:06,797 --> 00:44:08,713
Tiada siapa pun peduli tentang kita.
571
00:44:09,922 --> 00:44:11,547
Apatah lagi pengorbanan Joshua.
572
00:44:43,797 --> 00:44:45,047
Baris!
573
00:44:45,422 --> 00:44:46,880
Hormat!
574
00:44:47,088 --> 00:44:48,005
Sedia!
575
00:45:31,713 --> 00:45:33,297
HANTAR
576
00:45:33,880 --> 00:45:35,422
MESEJ ANDA TELAH DIHANTAR
577
00:45:51,130 --> 00:45:52,172
Pak Cik Arman!
578
00:45:53,505 --> 00:45:55,588
- Joey.
- Hai, Joey!
579
00:45:56,505 --> 00:45:57,422
Hai.
580
00:45:58,880 --> 00:46:00,588
- Nenek.
- Sayang nenek.
581
00:46:24,630 --> 00:46:25,588
Selamat tinggal.
582
00:46:31,880 --> 00:46:33,255
Gembira jumpa awak, Arman.
583
00:46:34,213 --> 00:46:36,380
Tapi masanya selalu teruk.
584
00:46:40,713 --> 00:46:42,630
Dua, tiga hari lagi saya ke laut balik.
585
00:46:43,505 --> 00:46:44,380
Faham.
586
00:46:45,130 --> 00:46:46,422
Kami boleh jaga Joey.
587
00:46:46,922 --> 00:46:49,755
Tak perlu awak hantar
dia balik semenanjung kepada mak awak.
588
00:46:50,922 --> 00:46:52,422
Bukan itu masalahnya.
589
00:46:53,005 --> 00:46:54,463
Oh, ya, mak awak nampak gembira.
590
00:46:55,422 --> 00:46:57,380
Dengar kata, kamu nak balik ke Lumut, ya?
591
00:46:58,672 --> 00:46:59,588
Ya.
592
00:47:00,213 --> 00:47:02,672
Sampai sekarang saya tak faham
awak dengan Josh.
593
00:47:04,297 --> 00:47:07,422
Begitu setia pada perkara
yang tak memberikan apa-apa.
594
00:47:08,463 --> 00:47:10,172
Sampai dia sanggup tinggalkan kami.
595
00:47:10,255 --> 00:47:11,255
Lily.
596
00:47:13,005 --> 00:47:14,255
Saya okey. Mengada saja.
597
00:47:16,380 --> 00:47:17,338
Hei.
598
00:47:17,963 --> 00:47:18,880
Awak tahu tak
599
00:47:19,172 --> 00:47:20,838
saya bayar separuh harga cincin itu.
600
00:47:21,380 --> 00:47:22,213
Ini?
601
00:47:23,255 --> 00:47:24,880
Josh sempat bayar balik atau tak?
602
00:47:25,630 --> 00:47:26,505
Tak.
603
00:47:26,755 --> 00:47:27,672
Serius?
604
00:47:27,963 --> 00:47:28,963
Berapa?
605
00:47:29,380 --> 00:47:31,130
Tak perlu tahu, buat malu Josh saja.
606
00:47:31,213 --> 00:47:33,422
Alahai, dah terdedah pun.
607
00:47:33,505 --> 00:47:35,630
Okey, kalau saya beritahu berapa,
608
00:47:35,713 --> 00:47:37,713
nanti awak tahu
betapa murahnya cincin itu.
609
00:47:38,255 --> 00:47:39,380
Jadi, tak perlu.
610
00:47:43,963 --> 00:47:44,838
Masuk.
611
00:47:46,713 --> 00:47:47,672
Tuan.
612
00:47:48,255 --> 00:47:49,547
Macam mana dengan mak awak?
613
00:47:50,005 --> 00:47:50,922
Alhamdulillah, tuan.
614
00:47:51,005 --> 00:47:52,797
Cuma doktor pesan elakkan dia tertekan.
615
00:47:53,838 --> 00:47:56,255
Terima kasihlah bantu kami
lompat giliran angiogram.
616
00:47:56,672 --> 00:47:58,297
Tak tahu bagaimana nak balas, tuan.
617
00:48:00,963 --> 00:48:03,838
Tapi kau di sini bukan mahu sembang
tentang mak kau, kan?
618
00:48:04,755 --> 00:48:05,713
Tak, tuan.
619
00:48:07,338 --> 00:48:08,255
Duduk.
620
00:48:12,672 --> 00:48:14,297
Selepas Joshua, saya ingat
621
00:48:14,380 --> 00:48:16,963
saya akan terima e-mel begini dari awak,
622
00:48:17,338 --> 00:48:18,588
tapi saya tak terima pun.
623
00:48:19,880 --> 00:48:21,880
Jadi, kenapa sekarang?
624
00:48:23,755 --> 00:48:24,797
Untuk keluarga, tuan.
625
00:48:25,130 --> 00:48:26,297
Yang mana tinggal.
626
00:48:28,213 --> 00:48:29,338
Habis, selama ini?
627
00:48:30,005 --> 00:48:32,130
Awak fikir awak buat semua ini
untuk siapa?
628
00:48:36,547 --> 00:48:38,088
Saya boleh tolong awak
629
00:48:38,172 --> 00:48:41,297
untuk jadi jurulatih di KD Panglima Hitam.
630
00:48:42,338 --> 00:48:44,380
Kawan saya ramai lagi ada di sana.
631
00:48:45,380 --> 00:48:46,380
Terima kasih, tuan.
632
00:48:46,963 --> 00:48:49,172
Cuma saya nak minta tolong awak
633
00:48:49,255 --> 00:48:50,630
sekali saja lagi.
634
00:48:51,755 --> 00:48:52,797
Kita ada misi.
635
00:48:53,088 --> 00:48:54,338
Kerja satu hari saja
636
00:48:55,297 --> 00:48:56,255
di Kota Kinabalu.
637
00:48:57,255 --> 00:48:59,172
Anggaplah ini macam
majlis perpisahan awak.
638
00:49:00,005 --> 00:49:00,880
Baik, tuan.
639
00:49:02,213 --> 00:49:03,338
Budak-budak dah tunggu.
640
00:49:03,547 --> 00:49:04,422
Jom.
641
00:49:15,463 --> 00:49:16,547
Selamat pagi, tuan!
642
00:49:17,588 --> 00:49:18,463
Tuan.
643
00:49:18,922 --> 00:49:20,838
Jadi, awak dah dengarlah?
644
00:49:21,380 --> 00:49:22,713
Semua orang dah dengar, tuan.
645
00:49:23,630 --> 00:49:25,047
Awak rasa saya salah pilih?
646
00:49:25,963 --> 00:49:28,088
Bukan tempat saya
untuk jawab soalan itu, tuan.
647
00:49:28,172 --> 00:49:30,713
Kalau ikut awak,
Tuhan letak tempat saya di mana?
648
00:49:30,797 --> 00:49:33,422
Bagi saya, qadak dan qadar Dia
bukan garis yang lurus.
649
00:49:33,505 --> 00:49:35,213
Penuh dengan cabang-cabang.
650
00:49:35,297 --> 00:49:37,005
Macam ranting pada pokok yang besar.
651
00:49:37,088 --> 00:49:38,047
Tuan!
652
00:49:38,713 --> 00:49:41,255
Jadi kita kena pilih
ranting mana yang betul, macam itu?
653
00:49:41,380 --> 00:49:43,088
Yang betul itu hanya untuk tuan saja.
654
00:49:43,588 --> 00:49:45,380
Tak ada ranting paling betul pun, tuan.
655
00:49:45,463 --> 00:49:46,463
Habis itu?
656
00:49:46,547 --> 00:49:47,588
Apa yang ada?
657
00:49:47,672 --> 00:49:48,922
Yang ada cuma cabang,
658
00:49:49,422 --> 00:49:50,630
cabang dan juga cabang
659
00:49:51,088 --> 00:49:52,047
sampai mati.
660
00:49:53,963 --> 00:49:54,880
Tuan.
661
00:50:08,422 --> 00:50:10,172
Okey, semua, dengar sini.
662
00:50:11,005 --> 00:50:12,422
Ini sasaran kita,
663
00:50:12,505 --> 00:50:14,297
Rudi Rusly Parjo.
664
00:50:14,380 --> 00:50:16,172
Ketua lanun yang terlepas
665
00:50:16,255 --> 00:50:19,547
dalam insiden Orkim Harmony
tiga tahun lepas.
666
00:50:20,130 --> 00:50:21,588
Pemberi maklumat kita percaya
667
00:50:21,672 --> 00:50:23,588
yang dia akan berjumpa dengan kontak
668
00:50:23,672 --> 00:50:25,463
yang belum lagi kita kenal pasti
669
00:50:26,088 --> 00:50:26,922
di tengah-tengah
670
00:50:27,005 --> 00:50:27,963
pasar Filipina.
671
00:50:28,130 --> 00:50:29,380
Tapi kenapa sekarang, tuan?
672
00:50:29,463 --> 00:50:31,380
Kalau selama ini dia menyorok betul-betul.
673
00:50:31,880 --> 00:50:33,255
Dia dah berlagak sekarang ini.
674
00:50:33,547 --> 00:50:35,547
Kerja melanun dia makin menjadi.
675
00:50:36,505 --> 00:50:37,588
Duit lebih itu
676
00:50:37,922 --> 00:50:39,047
dia buat upah
677
00:50:39,130 --> 00:50:40,463
bekas pasukan khas
678
00:50:40,547 --> 00:50:41,547
negara-negara jiran.
679
00:50:41,630 --> 00:50:43,797
Tapi agak-agaklah, tengah-tengah pasar.
680
00:50:43,880 --> 00:50:45,047
Terbuka sangat, tuan.
681
00:50:45,338 --> 00:50:47,088
Kalau saya pun pilih tempat yang sama.
682
00:50:47,338 --> 00:50:49,422
Mereka ada senjata
dan tahu kita takkan berani.
683
00:50:49,922 --> 00:50:53,047
Kalau mereka tembak
di tengah-tengah orang awam, habis kita.
684
00:50:53,338 --> 00:50:54,922
Sebab itu, kita kena hati-hati.
685
00:50:55,172 --> 00:50:56,463
Jadi, kaedah tuan?
686
00:50:56,963 --> 00:51:00,338
Kalau semua saya kena fikir sendiri,
buat apa saya panggil mesyuarat?
687
00:51:03,047 --> 00:51:04,213
Kita tukar penyamaran.
688
00:51:04,297 --> 00:51:05,547
Kita alihkan perhatian dia.
689
00:51:05,797 --> 00:51:08,130
Cekup dia sewaktu transit,
kereta masuk kereta.
690
00:51:08,630 --> 00:51:10,172
Okey! Selesai.
691
00:51:10,547 --> 00:51:11,922
Kontak dia, tuan? Sapu sekali?
692
00:51:12,005 --> 00:51:14,172
Sapu sekali untuk siasatan.
693
00:51:14,255 --> 00:51:15,172
Faham?
694
00:51:15,255 --> 00:51:16,172
Faham, tuan!
695
00:51:17,505 --> 00:51:24,505
PASAR FILIPINA
696
00:51:35,755 --> 00:51:36,963
Tuan Arman cuba jelaskan.
697
00:51:37,047 --> 00:51:39,755
Tuan Arman nak pencen
jadi tukang bot di Pangkor?
698
00:51:40,755 --> 00:51:43,213
Bukanlah pencen.
Komander kata boleh tolong saya
699
00:51:43,297 --> 00:51:44,380
jadi jurulatih.
700
00:51:45,463 --> 00:51:48,255
Tak, tuan terlebih layak jadi jurulatih.
701
00:51:48,338 --> 00:51:49,838
Lagipun, tuan muda lagi.
702
00:51:49,922 --> 00:51:53,005
Saya bukanlah nak kutuk
kata jurulatih kita tak bagus. Tak.
703
00:51:53,088 --> 00:51:54,588
Mereka bagus buat kerja.
704
00:51:54,672 --> 00:51:56,255
Tapi kami perlukan tuan di padang.
705
00:51:56,338 --> 00:51:58,755
Lagipun, tuan, saya tak nak lapor
kepada Tuan Ustat.
706
00:51:58,838 --> 00:51:59,797
Dia cerewet!
707
00:52:14,713 --> 00:52:16,713
Perhatian semua! Sasaran masuk pasar.
708
00:52:18,005 --> 00:52:18,880
Nampak.
709
00:52:21,130 --> 00:52:21,963
Bos!
710
00:52:23,630 --> 00:52:24,672
Okey, bos.
711
00:52:27,297 --> 00:52:28,505
Bos! Okey, bos.
712
00:52:37,505 --> 00:52:38,880
Sasaran gerak ke seksyen biru.
713
00:52:39,713 --> 00:52:42,880
Ustat, perhatikan dia
kalau dia lepas kawasan itu.
714
00:52:42,963 --> 00:52:43,797
Faham.
715
00:52:53,630 --> 00:52:57,005
- Bos, tak mengapa. Simpan saja.
- Terima kasih, abang.
716
00:53:19,838 --> 00:53:21,297
Jejak set dah bergerak.
717
00:53:21,505 --> 00:53:22,672
Kemas!
718
00:53:31,713 --> 00:53:32,755
Tuan, saya pukul enam.
719
00:53:33,297 --> 00:53:35,963
Sasaran sedang berbual dengan penjual.
720
00:53:40,672 --> 00:53:42,463
- Itukah kontak dia?
- Tak tahu.
721
00:53:42,547 --> 00:53:43,380
Siap sedia.
722
00:53:54,297 --> 00:53:55,880
Mereka nak pergi mana pula?
723
00:53:56,338 --> 00:53:58,213
Kamu ada nampak mereka tukar apa-apa tak?
724
00:53:58,547 --> 00:53:59,463
Negatif.
725
00:53:59,797 --> 00:54:02,338
Ustat, siap sedia mendekati kontak ini.
726
00:54:13,505 --> 00:54:14,380
Misi.
727
00:54:14,463 --> 00:54:15,297
Visual dalam tiga,
728
00:54:15,963 --> 00:54:16,922
dua,
729
00:54:17,005 --> 00:54:17,880
satu.
730
00:54:19,880 --> 00:54:21,672
Nampak. Sasaran gerak ke arah laut.
731
00:54:23,547 --> 00:54:24,588
Tumpang tanya,
732
00:54:24,672 --> 00:54:26,297
- ini di mana?
- Tak tahu, maaf.
733
00:54:26,380 --> 00:54:28,713
- Ikan bilis mata biru di mana?
- Tak tahu, maaf.
734
00:54:34,255 --> 00:54:36,338
- Saya terlepas pandang.
- Terlepas pandang?
735
00:54:37,047 --> 00:54:38,088
Tak mengapa.
736
00:54:38,380 --> 00:54:39,255
Biar saya cari dia.
737
00:54:39,672 --> 00:54:41,755
Misi, tunggu di situ
kalau-kalau mereka keluar.
738
00:55:02,255 --> 00:55:03,088
Sasaran dijumpai.
739
00:55:03,172 --> 00:55:04,047
Di tepi laut.
740
00:55:35,880 --> 00:55:36,922
Semua aktiviti batal.
741
00:55:37,463 --> 00:55:38,297
Kenapa?
742
00:55:38,797 --> 00:55:40,588
- Saya tak tahu.
- Diulangi, misi batal.
743
00:55:41,297 --> 00:55:42,338
Kontak Rudi ialah Jeb.
744
00:55:42,422 --> 00:55:43,547
Jeb kontak Rudi.
745
00:55:43,630 --> 00:55:45,005
Jep? Jep Sepahtu?
746
00:55:45,713 --> 00:55:46,797
Bukan.
747
00:55:47,047 --> 00:55:48,963
Jeb nampak saya. Penyamaran kita terdedah.
748
00:55:54,422 --> 00:55:55,797
Buat apa dia jumpa Rudi, tuan?
749
00:55:56,338 --> 00:55:57,880
Macam saya sebut sebelum ini.
750
00:55:58,130 --> 00:56:00,130
Pengawal peribadi dia bekas pasukan khas.
751
00:56:00,713 --> 00:56:02,422
Jeb memang calon terbaik.
752
00:56:02,880 --> 00:56:06,005
Dia dari dahulu lagi hanya fikir
tentang apa yang dia dapat.
753
00:56:07,130 --> 00:56:08,963
Mesti Rudi boleh beri dia macam-macam.
754
00:56:10,213 --> 00:56:12,713
Bahaya, tuan.
Lanun dapat bekas PASKAL macam dia
755
00:56:13,088 --> 00:56:14,713
sebab dia tahu semua prosedur kita.
756
00:56:15,213 --> 00:56:16,838
Betul, memang bahaya.
757
00:56:17,755 --> 00:56:20,130
Tapi buat masa ini,
dia bukan masalah kamu.
758
00:56:21,922 --> 00:56:24,088
Kamu dah cuti, bukan?
759
00:56:33,880 --> 00:56:34,797
Joey.
760
00:56:35,172 --> 00:56:36,797
Kamu sudah kemas barang kamu?
761
00:56:36,880 --> 00:56:38,755
Belum lagi.
762
00:56:38,838 --> 00:56:40,213
Belum lagi?
763
00:56:41,172 --> 00:56:43,130
Saya tak mahu ke Kuala Lumpur.
764
00:56:43,213 --> 00:56:45,297
Saya lebih suka duduk di rumah.
765
00:56:50,838 --> 00:56:52,047
Pak Cik Arman dah sampai!
766
00:56:52,130 --> 00:56:54,547
Biar saya tanya jika dia boleh
bawa saya bersiar-siar.
767
00:57:19,880 --> 00:57:22,088
Arman, kawan lama awak datang.
768
00:57:23,338 --> 00:57:24,213
Kawan lama?
769
00:57:28,713 --> 00:57:31,380
Dia kata dia pernah kerja
dengan awak dan Josh.
770
00:57:41,213 --> 00:57:42,130
Hei, Arman!
771
00:57:47,838 --> 00:57:48,922
Lawa tempat ini.
772
00:57:49,463 --> 00:57:50,922
Macam mana kau tahu aku di sini?
773
00:57:51,213 --> 00:57:52,255
Sudahlah, Arman.
774
00:57:52,338 --> 00:57:53,963
Aku tahulah rumah kawan-kawan aku.
775
00:57:55,880 --> 00:57:57,005
Lily cakap dengan aku
776
00:57:57,088 --> 00:57:58,380
kau nak pindah pergi Lumut.
777
00:57:59,213 --> 00:58:00,172
Jadi jurulatih?
778
00:58:00,755 --> 00:58:02,130
Jangan kacau mereka lagi, Jeb.
779
00:58:02,755 --> 00:58:04,338
Kalau betul kau nak pergi Lumut,
780
00:58:04,963 --> 00:58:06,505
aku pasti tak kacau mereka.
781
00:58:07,963 --> 00:58:09,213
Eloklah kau jadi jurulatih.
782
00:58:10,047 --> 00:58:11,588
Ajar generasi baharu.
783
00:58:13,005 --> 00:58:15,838
Cerita kepada mereka apa PASKAL buat
pada bapa kau,
784
00:58:16,630 --> 00:58:17,922
pada kawan baik kau.
785
00:58:19,630 --> 00:58:22,547
Aku doa sajalah dari jauh
yang mereka lebih cerdik daripada kita.
786
00:58:22,838 --> 00:58:24,088
Berhenti awal-awal.
787
00:58:24,172 --> 00:58:25,380
Berhenti awal-awal?
788
00:58:26,672 --> 00:58:29,172
Selepas itu, jadi penyangak macam kau?
789
00:58:30,047 --> 00:58:31,047
Macam aku?
790
00:58:32,380 --> 00:58:33,713
Aku okey saja.
791
00:58:35,255 --> 00:58:37,130
Sejak aku dah tak ikut tunjuk kata orang,
792
00:58:37,213 --> 00:58:38,255
boleh tahan apa aku.
793
00:58:39,755 --> 00:58:40,963
Tengoklah kereta aku.
794
00:58:42,630 --> 00:58:44,297
Setiap malam aku tidur di atas duit.
795
00:58:47,755 --> 00:58:48,922
Sertai aku, Arman.
796
00:58:49,755 --> 00:58:51,422
Kalau tak, kau tak mampu semua ini.
797
00:58:52,172 --> 00:58:54,963
Kau ingat PASKAL nak beri kau semua ini?
798
00:58:59,213 --> 00:59:00,338
Itu apa yang kau nak,
799
00:59:00,588 --> 00:59:01,588
bukan aku.
800
00:59:02,172 --> 00:59:03,130
Kau dengan dunia kau,
801
00:59:03,213 --> 00:59:04,172
aku dengan dunia aku.
802
00:59:04,880 --> 00:59:05,713
Arman,
803
00:59:06,422 --> 00:59:08,297
bila kau nak sedar yang dalam dunia ini
804
00:59:08,380 --> 00:59:11,172
banyak benda lagi penting
daripada pengorbanan bodoh kau itu?
805
00:59:12,005 --> 00:59:13,963
Apa yang kau tahu
tentang pengorbanan, Jeb?
806
00:59:17,422 --> 00:59:18,672
Kau ingat aku tak tahukah?
807
00:59:19,380 --> 00:59:20,838
Apa yang mereka buat pada aku?
808
00:59:21,297 --> 00:59:23,047
Selepas aku keluar, apa jadi pada aku?
809
00:59:23,713 --> 00:59:26,588
Negara ini mana boleh terima
orang macam aku, macam kita.
810
00:59:27,380 --> 00:59:28,838
Sebab itu kita disembunyikan.
811
00:59:28,922 --> 00:59:31,713
Aku tak kisah layan kau muhasabah diri
malam-malam begini.
812
00:59:32,255 --> 00:59:33,963
Tapi jangan sampai kau hilang tangan.
813
00:59:34,838 --> 00:59:35,755
Kenapa?
814
00:59:36,047 --> 00:59:36,963
Kau nak buat apa?
815
00:59:37,672 --> 00:59:39,172
Kau tahu apa aku mampu buat.
816
00:59:44,172 --> 00:59:46,005
Aku sokong idea kau nak pergi Lumut itu.
817
00:59:48,922 --> 00:59:51,338
Kalau dahulu aku tak sengaja
nak bunuh Joshua,
818
00:59:53,588 --> 00:59:55,213
jangan sampai aku bunuh kau pula.
819
01:00:08,713 --> 01:00:10,922
Lily, pinjam telefon bimbit awak.
820
01:00:12,213 --> 01:00:13,130
Telefon bimbit.
821
01:00:20,588 --> 01:00:22,380
- Helo.
- Tuan,
822
01:00:22,463 --> 01:00:24,172
Jeb datang cari saya di rumah Josh.
823
01:00:24,338 --> 01:00:26,130
Jejak telefon saya, tengok dia ke mana.
824
01:00:26,588 --> 01:00:28,547
Arman, awak balik.
825
01:00:28,630 --> 01:00:30,422
Biar kami uruskan semua ini.
826
01:00:30,505 --> 01:00:32,963
Tak boleh, tuan. Masalah ini
libatkan Lily dengan Joey.
827
01:00:33,047 --> 01:00:36,172
Jeb dah tahu kita bau kerja busuk dia.
Dia mesti tak duduk diam punya.
828
01:00:36,255 --> 01:00:38,963
Tak apa, tuan. Saya kumpul
maklumat yang mana sempat, boleh?
829
01:00:39,088 --> 01:00:39,963
Baik.
830
01:00:40,047 --> 01:00:41,880
Awak kumpul maklumat yang awak dapat.
831
01:00:41,963 --> 01:00:43,338
Saya hantar apa yang saya ada.
832
01:00:44,297 --> 01:00:45,463
Baik. Terima kasih, tuan.
833
01:02:07,755 --> 01:02:09,505
AMARAN TERAKHIR
834
01:02:52,547 --> 01:02:54,672
KAMERA SISTEM MAKLUMAT
PENGANGKUTAN BERSEPADU
835
01:03:35,755 --> 01:03:36,672
Lambat.
836
01:03:38,005 --> 01:03:38,880
Ayuh.
837
01:03:39,172 --> 01:03:40,422
Pakej dah sampai ke lokasi?
838
01:04:14,297 --> 01:04:16,338
- Nenek!
- Joey.
839
01:04:17,047 --> 01:04:18,672
Sayang Joey.
840
01:04:19,505 --> 01:04:20,463
Hai, mak cik.
841
01:04:20,547 --> 01:04:21,505
Hai, Lily.
842
01:04:23,922 --> 01:04:25,213
Arman!
843
01:04:25,713 --> 01:04:27,172
Bangun, Arman!
844
01:04:28,588 --> 01:04:31,213
Arman! Bangun, Arman!
845
01:04:33,047 --> 01:04:33,963
Ya.
846
01:04:36,130 --> 01:04:37,713
- Roboh nanti.
- Pak Cik Arman.
847
01:04:38,255 --> 01:04:40,422
- Ya, sayang.
- Lily gerak terus.
848
01:04:40,588 --> 01:04:41,713
Tak sempat singgah.
849
01:04:41,963 --> 01:04:43,505
Ada pemeriksaan katanya.
850
01:04:44,630 --> 01:04:45,463
Joey,
851
01:04:46,213 --> 01:04:47,755
pemeriksaan apa pagi-pagi ini?
852
01:04:47,838 --> 01:04:49,463
OSS.
853
01:04:50,088 --> 01:04:52,213
OSS atau OSH?
854
01:04:54,380 --> 01:04:57,172
OSS, Pemeriksaan Kerja...
855
01:05:05,380 --> 01:05:06,755
Itu kenapa pula?
856
01:05:07,838 --> 01:05:09,713
Joey, pergi makan dahulu.
857
01:05:09,797 --> 01:05:10,922
Okey.
858
01:05:15,213 --> 01:05:17,922
Kau kata kau dah tak turun padang.
859
01:05:23,047 --> 01:05:23,963
Arman!
860
01:05:25,380 --> 01:05:26,755
Jatuh motor Josh semalam, mak.
861
01:05:28,380 --> 01:05:30,255
Kalau kau tak jadi berhenti kerja,
862
01:05:30,338 --> 01:05:31,922
kau cakap dengan aku.
863
01:05:32,588 --> 01:05:34,797
Aku boleh cari kubur dekat sini.
864
01:05:35,047 --> 01:05:35,880
Mak.
865
01:05:55,422 --> 01:05:56,422
MISI KAMI
866
01:05:57,797 --> 01:05:58,713
KLIEN KAMI
867
01:06:00,713 --> 01:06:01,880
PELANTAR LUAR PESISIR SPC
868
01:06:05,255 --> 01:06:06,505
HUBUNGI KAMI
869
01:06:20,672 --> 01:06:21,922
Tolong sambungkan sekuriti.
870
01:06:22,172 --> 01:06:23,380
Sekejap, ya?
871
01:06:24,338 --> 01:06:25,588
- Helo.
- Helo.
872
01:06:25,755 --> 01:06:28,088
Isteri saya pekerja,
saya nak ambil kereta di situ.
873
01:06:28,172 --> 01:06:31,380
Saya hubungi dia, dia tak angkat.
Boleh periksa jika kereta dah sampai?
874
01:06:31,713 --> 01:06:34,005
Nombor plat SD 5588.
875
01:06:35,463 --> 01:06:37,588
Kereta ini dah masuk
lima minit yang lepas.
876
01:06:37,672 --> 01:06:38,838
Dengar sini baik-baik.
877
01:06:38,963 --> 01:06:40,880
Kamu ada ancaman keselamatan sekarang ini.
878
01:06:40,963 --> 01:06:44,338
Tutup pelabuhan. Jangan beri
sesiapa pun keluar ke pelantar, faham?
879
01:06:45,380 --> 01:06:47,380
PELANTAR MINYAK SPC
880
01:06:59,338 --> 01:07:00,297
- Hei.
- Hai.
881
01:07:00,963 --> 01:07:01,880
- Hai.
- Okey, hai.
882
01:07:01,963 --> 01:07:02,880
Okey.
883
01:07:03,047 --> 01:07:04,005
- Hai.
- Hai, Yana.
884
01:07:04,088 --> 01:07:05,130
- Hai, Lily!
- Hai, Wan!
885
01:07:05,213 --> 01:07:06,755
- Hai.
- Akhirnya kami boleh balik.
886
01:07:06,838 --> 01:07:08,630
- Awak dah boleh balik.
- Jumpa lagi.
887
01:07:08,713 --> 01:07:10,130
- Selamat tinggal!
- Jumpa lagi!
888
01:07:13,630 --> 01:07:15,922
Helo, Wai! Lama tak jumpa.
889
01:07:16,005 --> 01:07:17,463
Tengoklah siapa dah kembali.
890
01:07:17,672 --> 01:07:19,547
- Saya dah kembali.
- Awak apa cerita?
891
01:07:19,963 --> 01:07:21,213
Baik. Ingatkan awak cuti.
892
01:07:21,297 --> 01:07:23,297
- Tak perlu kerjakah?
- Saya ada di sini.
893
01:07:24,755 --> 01:07:25,880
Jadi, bagaimana?
894
01:07:26,213 --> 01:07:27,338
Ya, semuanya okey.
895
01:07:27,422 --> 01:07:28,547
Pada kedudukan 165...
896
01:07:38,755 --> 01:07:41,213
PELANTAR LUAR PESISIR
UNTUK MASA DEPAN YANG LEBIH BAIK
897
01:08:04,463 --> 01:08:05,922
DEPAN
BELAKANG
898
01:08:11,880 --> 01:08:14,380
Tuan, mereka sasarkan pelantar minyak SPC.
899
01:08:14,463 --> 01:08:15,630
Lily kerja di atas itu.
900
01:08:15,713 --> 01:08:16,713
Apa?
901
01:08:17,255 --> 01:08:19,880
Mereka menyamar sebagai pekerja
OHSAS Ramdec Bhd.
902
01:08:20,380 --> 01:08:22,297
Jadi, mereka boleh
minta peta lokasi, tuan.
903
01:08:22,547 --> 01:08:23,380
Kau di mana?
904
01:08:23,547 --> 01:08:25,297
Dalam perjalanan ke KDSKK.
905
01:08:34,588 --> 01:08:36,005
Hubungi ASP Mazlan.
906
01:08:36,088 --> 01:08:38,713
Suruh dia hantar pasukan
ke Luar Pesisir SPC sekarang.
907
01:08:39,005 --> 01:08:39,838
- Tuan.
- Tuan.
908
01:08:39,922 --> 01:08:41,255
Hubungi SPC juga.
909
01:08:41,838 --> 01:08:44,922
Suruh mereka hentikan semua
kenderaan yang keluar masuk pelantar.
910
01:08:45,005 --> 01:08:47,963
- Tuan.
- Pastikan APB keluar untuk Jeb dan Rudi.
911
01:08:48,130 --> 01:08:50,130
- Tuan.
- Hantar kepada IPD KK
912
01:08:50,213 --> 01:08:52,713
- dan Luar Pesisir SPC sekali.
- Tuan.
913
01:08:52,797 --> 01:08:53,922
- Cepat.
- Tuan.
914
01:08:58,213 --> 01:08:59,547
Polis bantuan.
915
01:09:01,588 --> 01:09:02,547
Ikut saya.
916
01:09:09,838 --> 01:09:11,630
Jala Satu, Jala Dua. Ada APB keluar
917
01:09:11,713 --> 01:09:13,463
untuk dua orang suspek kelas satu.
918
01:09:13,547 --> 01:09:15,797
Ada maklumat untuk cari
mereka di pelabuhan Sabah.
919
01:09:15,880 --> 01:09:17,797
Semua unit berhampiran ke lokasi sekarang.
920
01:09:17,880 --> 01:09:18,880
Kami terima arahan.
921
01:09:18,963 --> 01:09:21,088
Kami menghala ke lokasi. Tamat!
922
01:09:27,172 --> 01:09:28,130
Kami terima laporan.
923
01:09:28,213 --> 01:09:29,422
Nanti tutup pagar dahulu.
924
01:09:29,505 --> 01:09:30,588
Kami nak buat siasatan.
925
01:09:30,672 --> 01:09:33,672
Selepas itu, baru maklumkan
mereka buka balik, okey?
926
01:09:34,630 --> 01:09:35,838
Para penumpang sekalian.
927
01:09:35,922 --> 01:09:37,922
Kami terima perintah tutup pagar dahulu.
928
01:09:38,005 --> 01:09:40,213
Ada apa-apa akan dimaklumkan nanti.
929
01:09:40,297 --> 01:09:41,463
Sila duduk semula.
930
01:09:41,963 --> 01:09:43,297
- Alahai.
- Aduhai.
931
01:10:10,422 --> 01:10:11,755
Berhenti! Jangan bergerak!
932
01:10:16,880 --> 01:10:17,713
Tuan.
933
01:10:17,797 --> 01:10:19,797
Betul cakap kau,
polis dah tahan lima orang.
934
01:10:19,880 --> 01:10:20,755
Jeb?
935
01:10:21,255 --> 01:10:24,547
Ada satu kumpulan staf Ramdec
sempat berlepas sebelum tutup.
936
01:10:31,172 --> 01:10:34,047
Panjang dan budak-budak dia sangkut.
Tinggal kita sekarang ini.
937
01:10:36,297 --> 01:10:39,213
Jangan kawan-kawan tongkang kau itu
tak sampai sudahlah.
938
01:10:54,005 --> 01:10:55,797
Ini adalah pengumuman keselamatan.
939
01:10:56,255 --> 01:10:58,547
Semua kakitangan,
sila tinggalkan barang peribadi
940
01:10:58,630 --> 01:11:00,463
dan pergi ke dewan perhimpunan segera.
941
01:11:00,547 --> 01:11:01,713
Adakah ini latihan?
942
01:11:01,797 --> 01:11:02,880
Ini bukan latihan.
943
01:11:02,963 --> 01:11:04,838
- Ini betul.
- Ini pengumuman keselamatan.
944
01:11:04,922 --> 01:11:07,422
Semua kakitangan,
sila tinggalkan barang peribadi
945
01:11:07,505 --> 01:11:09,922
dan pergi ke dewan perhimpunan segera.
946
01:11:10,005 --> 01:11:11,588
Ini bukan latihan.
947
01:11:26,047 --> 01:11:26,963
Angkatlah.
948
01:11:35,255 --> 01:11:36,797
- Hai.
- Lily!
949
01:11:39,297 --> 01:11:40,463
Sudah!
950
01:11:42,422 --> 01:11:45,047
Sekarang, semua orang
pergi ke hujung bilik itu.
951
01:11:45,130 --> 01:11:46,797
Sekarang, pergi!
952
01:11:51,380 --> 01:11:53,922
Selamat petang, tuan-tuan dan puan-puan.
953
01:11:54,505 --> 01:11:56,463
Jangan takut, jangan risau.
954
01:11:56,713 --> 01:11:58,047
Kami cuma nak duit.
955
01:11:58,672 --> 01:12:00,505
Duit, kerajaan punya.
956
01:12:01,005 --> 01:12:03,838
- Nyawa tuan-tuan, tuan-tuan yang punya.
- Lily!
957
01:12:03,922 --> 01:12:05,047
Lily, awak dengar tak?
958
01:12:06,047 --> 01:12:08,547
Lily, awak beritahu saya
apa yang terjadi di sana?
959
01:12:13,005 --> 01:12:14,088
Macam kenal saja.
960
01:12:14,838 --> 01:12:15,922
Kau keluar sekarang.
961
01:12:16,505 --> 01:12:17,338
Jeb.
962
01:12:19,505 --> 01:12:21,005
Kau keluar. Keluar.
963
01:12:22,463 --> 01:12:24,338
Keluar. Itu apa?
964
01:12:24,422 --> 01:12:25,463
Keluarkan.
965
01:12:27,380 --> 01:12:28,463
Keluarlah!
966
01:12:33,255 --> 01:12:34,213
TIDAK DIKENALI
967
01:12:35,797 --> 01:12:37,630
Alang-alang dia dah hubungi mereka,
968
01:12:37,922 --> 01:12:40,088
kau boleh beri pesanan kepada bos mereka?
969
01:12:44,505 --> 01:12:47,213
Kami nak RM100 juta pada esok pagi.
970
01:12:47,713 --> 01:12:51,338
Akaun bank luar negara nanti kami beri
apabila menteri telefon kami.
971
01:12:52,255 --> 01:12:54,380
Pesan kepada kawan-kawan wira kau sekali.
972
01:12:54,755 --> 01:12:56,255
Kalau mereka cuba apa-apa,
973
01:12:56,588 --> 01:12:58,672
janda kawan kau ini
makan nahas dia dahulu.
974
01:12:59,172 --> 01:13:00,005
Faham?
975
01:13:06,588 --> 01:13:07,838
Awak dah buat kerja awak.
976
01:13:08,130 --> 01:13:10,797
Sekarang ini, serah kepada kami
untuk buat kerja.
977
01:13:11,505 --> 01:13:14,213
Mereka dah suruh pasukan Paan
dan Amin untuk siap sedia.
978
01:13:15,297 --> 01:13:16,463
Hantar saya sekali, tuan.
979
01:13:17,213 --> 01:13:18,880
Takkan saya nak hantar awak seorang?
980
01:13:19,088 --> 01:13:20,088
Budak-budak awak itu?
981
01:13:20,172 --> 01:13:21,922
Siapkan aset untuk gerak tiga pasukan.
982
01:13:22,005 --> 01:13:23,213
Percaya cakap saya, tuan.
983
01:13:58,797 --> 01:14:00,963
Sayang, saya rasa
saya tak dapat balik kali ini.
984
01:14:01,047 --> 01:14:02,088
Jumpa lain kali, ya?
985
01:15:01,505 --> 01:15:02,380
Di sana, bos.
986
01:15:25,172 --> 01:15:26,297
Hei!
987
01:15:30,338 --> 01:15:31,505
Hei.
988
01:15:32,713 --> 01:15:33,588
Kau tengok.
989
01:15:34,047 --> 01:15:36,088
Kawan-kawan tongkang aku dah sampai.
990
01:15:53,547 --> 01:15:55,047
Terjun dalam masa dua minit.
991
01:17:33,588 --> 01:17:34,838
Periskop, mula menyelam.
992
01:17:34,922 --> 01:17:35,922
Baik, tuan!
993
01:17:36,005 --> 01:17:37,213
SSO, perhatian.
994
01:17:37,297 --> 01:17:38,255
Faham, berwaspada.
995
01:17:55,088 --> 01:17:57,130
PERCUMA KE ATAS KAPAL
996
01:18:03,838 --> 01:18:05,963
Salah seorang daripada pengganas
bekas PASKAL.
997
01:18:06,047 --> 01:18:07,338
Mereka minta RM100 juta.
998
01:18:07,922 --> 01:18:08,922
Selain daripada itu,
999
01:18:09,422 --> 01:18:10,463
mereka tak nak bincang.
1000
01:18:10,547 --> 01:18:12,880
Pelantar telah dikenal pasti
ada tiga lapisan, tuan,
1001
01:18:12,963 --> 01:18:17,172
dan kedudukan semasa kini dengan
kedudukan kapal adalah 16 batu nautika.
1002
01:18:19,463 --> 01:18:22,213
Keputusannya, pihak atasan
tak nak tunjuk teladan yang buruk.
1003
01:18:22,297 --> 01:18:23,713
Tidak setuju dengan permintaan.
1004
01:18:24,213 --> 01:18:25,213
Rendahkan periskop.
1005
01:18:31,130 --> 01:18:34,380
Jadi, kalau kita nak elak
perkara macam ini jadi lagi,
1006
01:18:34,505 --> 01:18:37,588
kita tidak boleh beri muka
kepada lanun Laut Cina Selatan ini.
1007
01:18:38,213 --> 01:18:40,713
Lagipun, ancaman SPC kali ini
1008
01:18:41,005 --> 01:18:42,838
macam cabaran terus ke muka kita.
1009
01:18:45,672 --> 01:18:47,963
Laurel 11 kena rampas
oleh pengganas Somalia
1010
01:18:48,380 --> 01:18:51,922
sebab mereka bayar dua juta dolar AS
atas kapal yang dirampas sebelum itu.
1011
01:18:52,922 --> 01:18:54,755
Kita tak boleh beri muka kepada mereka.
1012
01:18:54,838 --> 01:18:57,088
Kalau tak, sampai bila-bila
perkara ini akan jadi.
1013
01:18:57,172 --> 01:18:58,880
Jadi? Bekas PASKAL itu?
1014
01:18:58,963 --> 01:19:00,213
Dia cuma bekas.
1015
01:19:01,172 --> 01:19:02,047
Menteri,
1016
01:19:02,755 --> 01:19:04,672
kami yakin boleh selesaikan masalah ini.
1017
01:19:11,463 --> 01:19:12,588
Faham, akan mematuhi.
1018
01:19:13,338 --> 01:19:15,213
Semua, kita diizinkan untuk bertindak.
1019
01:19:15,297 --> 01:19:17,505
- Baik, tuan!
- Komander Maznan, laporan.
1020
01:19:18,213 --> 01:19:19,588
Jumlah korban kita belum tahu.
1021
01:19:19,672 --> 01:19:21,547
Jumlah lanun terlibat pun sama.
1022
01:19:21,630 --> 01:19:24,005
Maklumat dari syarikat minyak,
62 orang pekerja.
1023
01:19:24,088 --> 01:19:26,172
Komander Maznan,
pelan taktikal seterusnya?
1024
01:19:26,255 --> 01:19:27,922
Saya cadang kita serah kepada Arman.
1025
01:19:28,088 --> 01:19:30,130
Dia CTG Jerung Emas di situ.
1026
01:19:30,755 --> 01:19:32,672
Okey, ketua Alpha, kami mengharapkan awak.
1027
01:19:32,755 --> 01:19:34,130
Bravo, Charlie, bersiap sedia.
1028
01:19:34,797 --> 01:19:37,838
Tuan, Jeb tahu semua prosedur kita
apabila keadaan macam ini.
1029
01:19:37,922 --> 01:19:41,547
Buat masa sekarang, kita kena buang
apa yang kita pegang selama ini. Boleh?
1030
01:19:45,213 --> 01:19:47,130
Okey, semua, kita bergerak pada 0315.
1031
01:19:47,213 --> 01:19:48,088
ETA 0400.
1032
01:19:48,172 --> 01:19:50,297
Alpha Satu, ikut saya,
beri saya sepuluh minit.
1033
01:19:50,380 --> 01:19:52,172
Alpha Dua, sedia bertindak pada 0415.
1034
01:19:52,255 --> 01:19:53,088
Faham?
1035
01:19:53,797 --> 01:19:54,713
Semak jam sekarang.
1036
01:19:57,880 --> 01:19:59,255
Okey, bersiap sedia.
1037
01:20:02,172 --> 01:20:03,088
Apa?
1038
01:20:03,338 --> 01:20:04,463
Akhirnya, saya faham.
1039
01:20:04,838 --> 01:20:05,672
Faham apa?
1040
01:20:06,505 --> 01:20:08,547
Beza orang busuk hati macam kau
1041
01:20:09,630 --> 01:20:11,088
yang hanya mengharapkan habuan
1042
01:20:11,172 --> 01:20:13,172
tak macam Arman, tak macam Josh.
1043
01:20:13,880 --> 01:20:15,380
- Hei!
- Diam!
1044
01:20:17,880 --> 01:20:19,422
Kau tahu Arman akan datang, bukan?
1045
01:20:19,505 --> 01:20:20,922
Ya, saya harap dia akan datang
1046
01:20:21,005 --> 01:20:22,547
sebab ada kejutan besar untuk dia.
1047
01:20:22,880 --> 01:20:24,463
Hei! Tidak perlu buat begitu.
1048
01:20:25,213 --> 01:20:26,838
Wai!
1049
01:20:27,255 --> 01:20:28,172
Wai!
1050
01:20:28,338 --> 01:20:29,422
- Wai!
- Diam!
1051
01:20:30,505 --> 01:20:31,880
Wai!
1052
01:20:33,630 --> 01:20:35,130
Bangun, cepat!
1053
01:20:39,172 --> 01:20:43,547
03:15 PAGI
1054
01:20:51,422 --> 01:20:52,255
Nampak sasaran.
1055
01:20:52,588 --> 01:20:53,588
Dua kilometer.
1056
01:20:54,255 --> 01:20:55,755
Tiga belas orang di atas geladak.
1057
01:21:32,172 --> 01:21:33,255
Hei! Apa itu?
1058
01:21:33,338 --> 01:21:34,172
Di mana?
1059
01:21:44,922 --> 01:21:45,838
Hei, di sini!
1060
01:21:45,922 --> 01:21:46,963
Mereka datang!
1061
01:21:53,963 --> 01:21:59,130
04:00 PAGI
1062
01:22:24,297 --> 01:22:25,380
Mereka di mana?
1063
01:22:25,463 --> 01:22:26,630
Di situ.
1064
01:22:27,130 --> 01:22:28,713
Kunalan, itu.
1065
01:22:29,672 --> 01:22:30,755
Ya, nampak.
1066
01:22:31,213 --> 01:22:32,505
- Di mana?
- Di sana.
1067
01:22:32,588 --> 01:22:34,297
- Bukanlah.
- Itu!
1068
01:22:35,047 --> 01:22:36,463
Geramlah.
1069
01:22:53,380 --> 01:22:54,838
Gagak, pergi tempat tinggi.
1070
01:22:55,297 --> 01:22:56,630
- Tunggu arahan.
- Faham.
1071
01:22:56,713 --> 01:22:58,047
- Tembaklah!
- Tembak.
1072
01:22:58,130 --> 01:22:59,755
- Tembak itu.
- Diamlah!
1073
01:22:59,838 --> 01:23:02,422
- Tembak itu!
- Tembak sajalah!
1074
01:23:04,755 --> 01:23:06,755
- Di depan.
- Tembak saja.
1075
01:23:06,838 --> 01:23:08,047
- Itu.
- Tembak saja.
1076
01:23:12,213 --> 01:23:13,713
- Hei.
- Tunggu.
1077
01:23:24,588 --> 01:23:26,713
- Belakang!
- Lari arah sana!
1078
01:23:32,838 --> 01:23:34,422
04:15 PAGI
1079
01:23:38,672 --> 01:23:39,755
Di mana?
1080
01:23:40,505 --> 01:23:41,588
Di mana? Bukan, itu!
1081
01:23:44,588 --> 01:23:46,172
- Masuk!
- Jangan mara!
1082
01:23:54,463 --> 01:23:55,422
Kita kena kepung!
1083
01:23:56,547 --> 01:23:57,380
Ikut aku.
1084
01:24:05,088 --> 01:24:06,297
Berundur!
1085
01:24:07,172 --> 01:24:09,630
Berundur!
1086
01:24:12,922 --> 01:24:14,338
Mereka di belakang bangunan!
1087
01:24:14,422 --> 01:24:16,047
Mereka di belakang besi, di tangga!
1088
01:24:16,130 --> 01:24:18,338
Tembak di situ, jangan beri mereka keluar!
1089
01:24:20,755 --> 01:24:22,630
Yan ditembak!
1090
01:24:22,713 --> 01:24:24,297
- Yan!
- Ya?
1091
01:24:24,380 --> 01:24:27,505
- Kau okey?
- Okey! Plat aku tangkap peluru.
1092
01:24:29,380 --> 01:24:31,172
Jangan beri mereka keluar dari situ!
1093
01:24:40,130 --> 01:24:41,380
Berhenti tembak!
1094
01:24:44,588 --> 01:24:45,422
Gagak!
1095
01:24:45,755 --> 01:24:46,922
Mereka di atas tepi sana.
1096
01:24:47,005 --> 01:24:48,297
Kamu faham?
1097
01:24:49,005 --> 01:24:50,172
Kamu faham?
1098
01:24:51,630 --> 01:24:52,963
Tak nampak!
1099
01:24:59,130 --> 01:25:01,422
Boleh tahan kurang ajar juga mereka ini.
1100
01:25:08,380 --> 01:25:09,713
Yang lain, keluar!
1101
01:25:09,797 --> 01:25:11,213
Kita tolak dia orang balik!
1102
01:25:11,422 --> 01:25:12,672
Jangan jadi pengecut!
1103
01:25:12,755 --> 01:25:14,005
Keluar sekarang!
1104
01:25:14,088 --> 01:25:16,463
Satu, dua, tiga!
1105
01:25:39,797 --> 01:25:40,630
Jeb,
1106
01:25:40,880 --> 01:25:42,838
mereka semua dah dapat bahagian atas.
1107
01:25:42,922 --> 01:25:45,630
Sekarang, aku nak bawa mereka
ke lubang cacing.
1108
01:25:45,713 --> 01:25:46,547
Faham?
1109
01:26:01,422 --> 01:26:02,755
Yan, okey tak?
1110
01:26:04,588 --> 01:26:07,380
Sakit nak mampus, tapi belum mampus lagi.
1111
01:26:12,547 --> 01:26:13,547
Geladak utama selamat.
1112
01:26:13,630 --> 01:26:15,547
04:30 PAGI
1113
01:26:48,630 --> 01:26:49,797
Kumpulan terakhir, tuan.
1114
01:26:50,255 --> 01:26:51,672
Charlie, gerak!
1115
01:27:01,422 --> 01:27:03,172
Ini tentang keselamatan negara.
1116
01:27:03,297 --> 01:27:04,922
Kita ada lanun-lanun dari Filipina.
1117
01:27:05,005 --> 01:27:06,338
Charlie, semak semua penjuru
1118
01:27:06,422 --> 01:27:08,338
siap sedia kalau-kalau ada hantu keluar.
1119
01:27:08,505 --> 01:27:11,338
Ustat, Zero, Bravo Satu,
ikut saya kawasan satu.
1120
01:27:11,422 --> 01:27:13,755
Bravo Dua ikut Yan dan Misi, kawasan dua.
1121
01:27:13,838 --> 01:27:16,672
Kemudian Charlie,
bersedia untuk sambut tebusan.
1122
01:27:16,755 --> 01:27:18,380
Semak ID mereka di atas pontun.
1123
01:27:18,630 --> 01:27:19,630
Soalan?
1124
01:27:21,547 --> 01:27:22,963
Dah! Gerak!
1125
01:28:09,130 --> 01:28:09,963
Kosong!
1126
01:28:14,422 --> 01:28:15,255
Kosong!
1127
01:28:27,713 --> 01:28:29,630
Kenapa aku kena lagi?
1128
01:28:32,255 --> 01:28:33,338
Okey?
1129
01:28:35,838 --> 01:28:37,088
Semua orang okey?
1130
01:28:41,963 --> 01:28:43,047
Tunduk!
1131
01:28:55,880 --> 01:28:57,463
Orang ditembak!
1132
01:29:04,797 --> 01:29:05,922
Matilah kamu!
1133
01:29:06,005 --> 01:29:07,422
Serang!
1134
01:29:12,463 --> 01:29:13,463
Sekarang!
1135
01:29:36,880 --> 01:29:37,922
Tak guna!
1136
01:29:38,005 --> 01:29:38,838
Pergi!
1137
01:29:58,297 --> 01:30:00,380
- Bilik selamat.
- Bilik selamat.
1138
01:30:01,713 --> 01:30:03,713
Jeb, aku tak dapat duduk di sini lagi.
1139
01:30:03,797 --> 01:30:04,838
Aku kena gerak.
1140
01:30:05,130 --> 01:30:07,338
Tak mengapa, di sebelah sini
aku selesaikan.
1141
01:30:17,797 --> 01:30:19,380
Kau nak main-main dengan aku.
1142
01:30:28,088 --> 01:30:28,922
Yan.
1143
01:30:29,005 --> 01:30:30,005
Beri maklumat terkini.
1144
01:30:30,088 --> 01:30:31,172
Di sana gelap juga?
1145
01:30:32,422 --> 01:30:33,755
Gelap, tuan. Keadaan selamat.
1146
01:30:34,505 --> 01:30:35,380
Faham.
1147
01:30:43,588 --> 01:30:45,588
- Menyorok!
- Lari!
1148
01:30:57,755 --> 01:30:58,672
Tuan!
1149
01:31:11,713 --> 01:31:12,547
Semua okey?
1150
01:31:12,755 --> 01:31:13,672
- Okey!
- Okey!
1151
01:31:14,297 --> 01:31:15,422
- PASKAL!
- PASKAL!
1152
01:31:58,047 --> 01:31:58,922
Tuan,
1153
01:31:59,213 --> 01:32:00,672
dah jumpa Lily?
1154
01:32:02,297 --> 01:32:03,463
Serahkan ini kepada saya.
1155
01:32:08,297 --> 01:32:09,213
Jangan risau.
1156
01:32:09,380 --> 01:32:10,922
Kami Tentera Laut Diraja Malaysia.
1157
01:32:11,547 --> 01:32:12,880
Kami mahu selamatkan kamu.
1158
01:32:32,380 --> 01:32:34,172
Tuan, tuan okey?
1159
01:33:07,047 --> 01:33:08,047
Biar saya buat.
1160
01:33:43,005 --> 01:33:43,922
Pergi!
1161
01:34:52,922 --> 01:34:53,755
Kawan saya, Lily,
1162
01:34:53,838 --> 01:34:55,672
telah diambil oleh seorang lelaki besar.
1163
01:35:00,797 --> 01:35:01,880
Ini ialah ketua Alpha.
1164
01:35:01,963 --> 01:35:02,797
Suspek.
1165
01:35:02,880 --> 01:35:04,047
Seorang tebusan hilang.
1166
01:35:04,422 --> 01:35:05,422
Polar.
1167
01:35:33,005 --> 01:35:33,880
Zero!
1168
01:35:48,672 --> 01:35:50,672
Orang ditembak!
Di bawah geladak, bilik stor.
1169
01:35:58,255 --> 01:35:59,547
Sasaran Satu muncul.
1170
01:36:00,338 --> 01:36:01,755
Pergi saja!
1171
01:36:03,088 --> 01:36:03,922
Saya kejar.
1172
01:36:06,463 --> 01:36:09,963
06:15 PAGI
1173
01:36:30,755 --> 01:36:31,630
Lily!
1174
01:36:32,672 --> 01:36:34,838
Ini ketua Alpha.
Tebusan terakhir dijumpai.
1175
01:36:34,922 --> 01:36:36,797
Lokasi, arah tenggara. Terima.
1176
01:36:44,047 --> 01:36:44,963
Lily.
1177
01:36:45,922 --> 01:36:46,922
Jeb di belakang.
1178
01:36:47,005 --> 01:36:48,255
Jeb di belakang!
1179
01:36:49,422 --> 01:36:51,213
Dah sampai dah budak ini.
1180
01:36:53,297 --> 01:36:55,005
Kau nampak C4 pada badan dia?
1181
01:36:56,463 --> 01:36:57,713
Bukan untuk dia saja, tahu?
1182
01:36:58,838 --> 01:37:00,005
Untuk kita semua.
1183
01:37:00,088 --> 01:37:01,338
Untuk pelantar ini.
1184
01:37:01,422 --> 01:37:02,463
Aku tak faham.
1185
01:37:02,838 --> 01:37:04,838
Bagaimana kau boleh
terpesong macam ini, Jeb?
1186
01:37:04,922 --> 01:37:05,880
Sebab aku pandai.
1187
01:37:05,963 --> 01:37:07,547
Tak bodoh macam kau.
1188
01:37:08,338 --> 01:37:10,088
Sekarang, kau letak senjata kau.
1189
01:37:10,172 --> 01:37:12,088
Menuju ke lokasi kamu.
1190
01:37:12,672 --> 01:37:13,588
Baik.
1191
01:37:15,380 --> 01:37:16,672
Bantuan, ya?
1192
01:37:23,588 --> 01:37:25,213
- Tunduk!
- Tunduk!
1193
01:37:28,922 --> 01:37:30,588
Kamu memang senanglah.
1194
01:37:31,172 --> 01:37:32,963
Sekarang, kau letak senjata kau!
1195
01:37:34,672 --> 01:37:36,047
- Letak!
- Okey.
1196
01:37:37,838 --> 01:37:38,838
Aku letak.
1197
01:37:40,130 --> 01:37:41,380
Pistol kau sekali.
1198
01:37:55,047 --> 01:37:57,880
Sekarang, kita tengok
siapa PASKAL terbaik.
1199
01:38:52,047 --> 01:38:54,172
Sentiasa yang terbaik, ya?
1200
01:39:45,338 --> 01:39:46,380
Yan memanggil Gagak.
1201
01:39:47,088 --> 01:39:48,005
Cakap, Yan.
1202
01:39:48,255 --> 01:39:50,505
Perhatikan pergerakan mereka
di tepi sana. Faham?
1203
01:39:50,588 --> 01:39:51,505
Faham!
1204
01:40:01,130 --> 01:40:02,213
Tak dapat menembak.
1205
01:40:03,297 --> 01:40:04,672
Faham! Saya kendalikan.
1206
01:40:32,297 --> 01:40:35,255
Tak guna, jalan cepat! Jalan!
1207
01:40:35,838 --> 01:40:36,838
Tembak mati!
1208
01:40:36,922 --> 01:40:38,963
Jangan beri mereka
menyeberangi laut Filipina!
1209
01:40:39,047 --> 01:40:40,547
Kita hilang kuasa di sana.
1210
01:40:40,672 --> 01:40:41,922
Cepat sedikit!
1211
01:40:42,005 --> 01:40:43,213
Faham!
1212
01:40:44,130 --> 01:40:44,963
Yan.
1213
01:40:45,547 --> 01:40:46,922
Lima kabel ke Filipina.
1214
01:40:55,005 --> 01:40:56,297
Empat kabel.
1215
01:40:57,547 --> 01:40:59,463
Bersedia untuk pusing ke kiri!
1216
01:40:59,547 --> 01:41:00,797
Tiga kabel.
1217
01:41:03,338 --> 01:41:04,213
Dua.
1218
01:41:05,088 --> 01:41:06,588
Cepat!
1219
01:41:08,130 --> 01:41:08,963
Satu.
1220
01:41:09,047 --> 01:41:10,338
Sekarang!
1221
01:41:34,130 --> 01:41:35,088
Sasaran ditewaskan!
1222
01:42:18,422 --> 01:42:19,255
Jeb!
1223
01:42:20,380 --> 01:42:22,380
Kau tahu kenapa kau tak layak jadi PASKAL?
1224
01:42:24,213 --> 01:42:26,963
Sebab PASKAL sentiasa yang terbaik
apabila bekerjasama.
1225
01:42:27,797 --> 01:42:30,172
Bukan ego, pentingkan diri macam kau!
1226
01:42:32,797 --> 01:42:35,380
Bukan aku tak layak untuk PASKAL,
1227
01:42:35,505 --> 01:42:36,838
tapi sistem bodoh Ini
1228
01:42:36,922 --> 01:42:38,880
tak sesuai untuk orang
yang hebat macam aku!
1229
01:43:00,047 --> 01:43:00,963
Tahan, Jeb!
1230
01:43:02,755 --> 01:43:03,755
Tahan, Jeb!
1231
01:43:04,588 --> 01:43:05,422
Tahan!
1232
01:43:07,130 --> 01:43:08,797
Aku tetap yang terbaik daripada kau.
1233
01:43:23,380 --> 01:43:24,255
Letupan!
1234
01:45:31,005 --> 01:45:31,838
Mama!
1235
01:45:35,797 --> 01:45:36,713
Joey!
1236
01:45:37,922 --> 01:45:39,088
Mama!
1237
01:45:43,755 --> 01:45:45,047
Lily.
1238
01:45:45,130 --> 01:45:46,380
Mak cik.
1239
01:45:47,755 --> 01:45:48,922
Mak cik.
1240
01:45:51,755 --> 01:45:54,505
- Arman yang bawa saya balik, mak cik.
- Syukur.
1241
01:45:55,380 --> 01:45:57,213
PASKAL yang bawa kita semua balik.
1242
01:46:36,213 --> 01:46:37,505
Aku minta maaf.
1243
01:46:38,547 --> 01:46:40,255
Sebab lambat memahami.
1244
01:46:43,422 --> 01:46:44,922
Kalau ayah kau ada,
1245
01:46:45,463 --> 01:46:47,005
mesti dia bangga dengan kau.
1246
01:47:39,838 --> 01:47:41,047
Terima kasih, Panglima!
1247
01:47:48,088 --> 01:47:49,505
Terima kasih, Panglima!
1248
01:47:57,672 --> 01:47:58,838
Terima kasih, Panglima!
1249
01:48:14,547 --> 01:48:15,588
Terima kasih, Panglima.
1250
01:48:25,922 --> 01:48:27,047
Terima kasih, Panglima.
1251
01:48:27,713 --> 01:48:29,255
Hormat, Panglima!
1252
01:48:29,338 --> 01:48:31,880
Ke hadapan, hormat!
1253
01:48:42,213 --> 01:48:45,005
Saya tak pernah tahu
nama penuh mereka, Misi.
1254
01:48:46,380 --> 01:48:47,630
Sejarah
1255
01:48:48,255 --> 01:48:49,547
takkan catat nama kita.
1256
01:48:50,755 --> 01:48:51,713
Sesuai.
1257
01:48:52,338 --> 01:48:53,713
Awak petik daripada siapa?
1258
01:49:01,380 --> 01:49:02,838
Leftenan Komander Arman Rahmat.
1259
01:49:04,088 --> 01:49:04,963
Panglima.
1260
01:49:06,588 --> 01:49:08,338
Saya nak cakap dengan awak, boleh?
1261
01:49:08,422 --> 01:49:09,338
Panglima.
1262
01:49:17,255 --> 01:49:18,130
Pernah datang sini?
1263
01:49:18,213 --> 01:49:19,922
TENTERA LAUT
1264
01:49:20,172 --> 01:49:21,088
Tak.
1265
01:49:22,672 --> 01:49:24,588
Walaupun mereka semua ini dah terkorban,
1266
01:49:25,172 --> 01:49:27,005
nama tetap dirahsiakan.
1267
01:49:27,380 --> 01:49:28,213
Tetapi,
1268
01:49:28,838 --> 01:49:30,338
rahsia tak semestinya dilupakan.
1269
01:49:34,297 --> 01:49:36,005
LEFTENAN
1270
01:49:42,922 --> 01:49:43,963
LEFTENAN KOMANDER
1271
01:49:50,130 --> 01:49:52,172
Ayah awak pernah lapor
di bawah saya dahulu.
1272
01:49:53,005 --> 01:49:54,463
Dia pernah beritahu saya,
1273
01:49:56,338 --> 01:49:58,172
perkhidmatan dia umpama fardu kifayah.
1274
01:49:59,005 --> 01:50:01,422
Berdosa kalau tak ada siapa yang buat.
1275
01:50:03,172 --> 01:50:04,463
Kalau bukan dia,
1276
01:50:05,880 --> 01:50:06,838
siapa lagi?
1277
01:50:07,380 --> 01:50:08,547
Kalau bukan ayah awak.
1278
01:50:14,255 --> 01:50:16,005
Memang tugas kita ini sangat berisiko.
1279
01:50:18,172 --> 01:50:20,088
Tetapi dengan mengorbankan nyawa kita
1280
01:50:20,963 --> 01:50:23,297
bukan saja kita dapat
berkhidmat untuk negara.
1281
01:50:24,255 --> 01:50:26,588
Tetapi kita mampu
untuk selamatkan banyak nyawa
1282
01:50:27,838 --> 01:50:30,338
dan memberi lebih banyak
peluang keluarga untuk bersama.
1283
01:50:32,088 --> 01:50:33,047
Awak tak fikir
1284
01:50:34,255 --> 01:50:35,588
tugas kita sememangnya hebat?
1285
01:50:39,963 --> 01:50:40,838
Negara,
1286
01:50:41,422 --> 01:50:42,255
keluarga.
1287
01:50:44,130 --> 01:50:44,963
Sama saja.
1288
01:50:49,172 --> 01:50:51,338
Leftenan Komander Arman Rahmat.
1289
01:50:51,963 --> 01:50:52,880
Panglima.
1290
01:50:54,880 --> 01:50:56,297
Terima kasih atas khidmat awak.
1291
01:51:45,547 --> 01:51:47,630
MISI PENGESAHAN ANGOLA
BANGSA-BANGSA BERSATU
1292
01:54:59,047 --> 01:55:01,047
Terjemahan sari kata oleh Laili Noordin
83351