All language subtitles for Paskal.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-LikeBear

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,880 --> 00:01:55,880 TELUK ADEN 2 00:02:11,797 --> 00:02:13,130 Kru Bunga Mas Lima. 3 00:02:13,213 --> 00:02:14,630 Ini kapten anda. 4 00:02:14,713 --> 00:02:16,880 Pengiringan Laurel 11 telah tamat. 5 00:02:16,963 --> 00:02:17,880 Kembali ke Oman, 6 00:02:18,422 --> 00:02:19,338 kemudian pulang. 7 00:02:19,422 --> 00:02:20,297 2018, TELUK ADEN 8 00:02:22,422 --> 00:02:23,463 Besar ikan, tuan? 9 00:02:23,547 --> 00:02:24,755 Untuk makan lewat malam. 10 00:02:25,630 --> 00:02:27,672 Itu ikan kaci, saya yang tangkap. 11 00:02:28,755 --> 00:02:29,838 Tak berminat. 12 00:02:32,172 --> 00:02:33,172 Georgie. 13 00:02:33,463 --> 00:02:35,088 - Ambil ini. - Terima kasih. 14 00:02:35,172 --> 00:02:37,130 Hei, balik! 15 00:02:39,422 --> 00:02:41,255 Di sini juga kamu menyempit. 16 00:02:41,630 --> 00:02:43,547 Aku cuci senjata aku awal-awal tadi. 17 00:02:43,630 --> 00:02:44,672 Aku boleh membaca. 18 00:02:45,338 --> 00:02:46,630 Alahai, Misi, 19 00:02:46,713 --> 00:02:48,338 balik nanti kau bacalah puas-puas. 20 00:02:48,422 --> 00:02:51,088 Kami kalau balik nanti, puas cara lain pula. 21 00:02:51,172 --> 00:02:52,297 Eh, kau. 22 00:02:52,380 --> 00:02:54,005 Macamlah kita dua saja ada isteri. 23 00:02:54,588 --> 00:02:56,838 Itulah kau, kita kalau ada isteri, 24 00:02:56,922 --> 00:02:58,630 kena selalu sebut untuk ingat. 25 00:02:58,713 --> 00:03:00,963 Kau tahu, di rumah, isteri aku bersilat di dapur, 26 00:03:01,047 --> 00:03:03,505 berkungfu dengan anak-anak, jaga kerja dia lagi. 27 00:03:03,880 --> 00:03:05,838 Kau tahulah, gaji komando macam kita 28 00:03:05,922 --> 00:03:07,922 manalah cukup nak jaga tiga orang anak. 29 00:03:08,005 --> 00:03:10,630 Yang kau gatal sangat nak kahwin awal-awal kenapa? 30 00:03:11,172 --> 00:03:13,672 Baik solo macam Tuan Arman kita, senang. 31 00:03:13,755 --> 00:03:15,047 Senang apanya? 32 00:03:15,547 --> 00:03:17,588 Tuan Arman pun ada tanggungjawab dia sendiri. 33 00:03:19,297 --> 00:03:20,338 Macam itu sajalah. 34 00:03:20,422 --> 00:03:21,380 Tak mengapa, tuan. 35 00:03:21,463 --> 00:03:23,297 Selepas ini, balik, saya beritahu mereka 36 00:03:23,380 --> 00:03:25,047 tak usah hantar PASKAL lagi dah. 37 00:03:25,130 --> 00:03:26,505 Hantar tentera laut saja. 38 00:03:26,588 --> 00:03:28,797 Bukan apa, lanun-lanun itu memang bodoh. 39 00:03:28,880 --> 00:03:30,213 Tapi mereka tak bodoh sangat 40 00:03:30,297 --> 00:03:32,255 sampai nak serang kapal yang kita iring. 41 00:03:34,130 --> 00:03:35,713 Atas laut, mulut masin. 42 00:03:41,880 --> 00:03:44,005 Bunga Mas Limakita ada kecemasan. 43 00:03:44,088 --> 00:03:46,255 Disyaki ada dua perahu lanun sedang menghampiri. 44 00:03:46,338 --> 00:03:48,463 Titik ketiga pula berada 45 00:03:49,255 --> 00:03:50,630 tiga batu nautika di belakang. 46 00:03:51,213 --> 00:03:52,922 - Mungkin bot induk mereka. - Terima. 47 00:03:53,005 --> 00:03:54,797 Hubungkan ERC sekarang. 48 00:03:54,880 --> 00:03:55,755 Ya, tuan. 49 00:04:07,547 --> 00:04:08,755 Perhatian, semua kru. 50 00:04:08,838 --> 00:04:09,880 Kapal kita diserang. 51 00:04:09,963 --> 00:04:11,130 Ini bukan latihan. 52 00:04:11,213 --> 00:04:12,088 Ingat latihan kita. 53 00:04:12,172 --> 00:04:13,797 Semua kru yang bukan pelayaran, 54 00:04:13,880 --> 00:04:14,755 berkumpul di kubu. 55 00:04:15,255 --> 00:04:16,713 Sekarang! 56 00:04:47,380 --> 00:04:48,297 Okey, Tan Sri. 57 00:04:49,255 --> 00:04:50,547 Nanti saya laporkan. 58 00:04:50,630 --> 00:04:51,755 Terima kasih. 59 00:04:54,088 --> 00:04:55,088 Komander Maznan. 60 00:04:55,463 --> 00:04:56,422 Apa situasi terkini? 61 00:04:56,505 --> 00:04:57,380 Panglima, 62 00:04:57,797 --> 00:04:59,922 Laurel 11 sedang diserang lanun. 63 00:05:00,005 --> 00:05:02,422 Kapal tinggalkan konvoi di posisi Tiga Charlie. 64 00:05:02,505 --> 00:05:05,463 Semua kru sudah diarahkan berlindung di kubu. 65 00:05:05,963 --> 00:05:07,755 Panglima, di sinilah kubunya. 66 00:05:09,922 --> 00:05:10,963 Tiga Charlie di mana? 67 00:05:17,963 --> 00:05:19,588 Panglima, di sini. 68 00:05:21,463 --> 00:05:23,713 Arahkan kedua-dua kapal patah balik. 69 00:05:23,838 --> 00:05:24,672 BM5, 70 00:05:24,755 --> 00:05:26,047 gunakan kelajuan maksimum. 71 00:05:26,130 --> 00:05:28,255 Arahkan kapten Laurel 11 menggelapkan kapal 72 00:05:28,338 --> 00:05:29,588 dan berlindung di kubu. 73 00:05:29,672 --> 00:05:31,338 Faham, tuan. 74 00:05:31,422 --> 00:05:33,713 Encik Yusof, dapatkan maklumat tentang kapal ini. 75 00:05:33,797 --> 00:05:35,797 Siapa pemiliknya, kapal itu bawa apa. 76 00:05:35,880 --> 00:05:36,922 Analisis risiko, 77 00:05:37,005 --> 00:05:38,130 semua kemungkinan, 78 00:05:38,213 --> 00:05:40,213 kesahan dan alasan-alasan teknik. 79 00:05:40,297 --> 00:05:42,505 Sesiapa, hubungi Panglima Tentera Laut sekarang. 80 00:05:42,588 --> 00:05:43,963 - Pergi sekarang! - Pergi. 81 00:05:48,547 --> 00:05:50,463 - Dengar sini! - Ya! 82 00:05:50,547 --> 00:05:51,672 Kamu, ke sana. 83 00:05:51,922 --> 00:05:53,255 Kamu, ke sana. 84 00:05:53,338 --> 00:05:54,755 Yang lain ikut saya. 85 00:05:54,838 --> 00:05:55,880 Baik! 86 00:05:56,630 --> 00:05:58,922 Gerak! 87 00:06:02,422 --> 00:06:03,588 Bunga Mas Lima, terima. 88 00:06:03,672 --> 00:06:04,922 Faham, terima kasih. 89 00:06:05,713 --> 00:06:07,297 Gerakkan kapal ke Bunga Mas Lima 90 00:06:07,380 --> 00:06:08,422 dan kunci roda kemudi. 91 00:06:08,505 --> 00:06:09,838 Roda kemudi telah dikunci. 92 00:06:09,922 --> 00:06:11,880 Semua pergi ke kubu! 93 00:06:17,297 --> 00:06:18,880 Boon, matikan enjin 94 00:06:18,963 --> 00:06:20,047 dan gelapkan kapal. 95 00:06:20,130 --> 00:06:22,130 Tutup semua lampu, lampu kecemasan juga. 96 00:06:22,213 --> 00:06:24,297 Kemudian, lari ke kubu. 97 00:06:24,380 --> 00:06:25,213 Faham, kapten. 98 00:06:34,713 --> 00:06:36,547 Kenapa lampu ditutup? 99 00:06:48,422 --> 00:06:49,755 KAWASAN LARANGAN 100 00:07:10,755 --> 00:07:12,088 Boon, awak di mana? Tamat. 101 00:07:16,838 --> 00:07:18,797 Boon, awak boleh dengar? 102 00:07:18,880 --> 00:07:19,713 Jawab. 103 00:07:22,672 --> 00:07:23,547 Boon. 104 00:07:31,130 --> 00:07:31,963 Maaf, Boon. 105 00:07:39,672 --> 00:07:41,005 Pergi! 106 00:08:01,838 --> 00:08:03,880 Dengan nama Allah, Maha Pemurah dan Penyayang. 107 00:08:03,963 --> 00:08:06,422 Segala puji bagi Tuhan seluruh alam. 108 00:08:06,505 --> 00:08:09,838 Selawat dan sejahtera semoga dilimpahkan ke atas junjungan Nabi Muhammad 109 00:08:09,922 --> 00:08:12,213 serta ke atas keluarga dan para sahabatnya. 110 00:08:13,922 --> 00:08:17,797 Wahai orang beriman! Apabila bertemu dengan musuh, teguhlah menghadapinya, 111 00:08:17,880 --> 00:08:22,088 dan sebutlah serta ingatilah Allah supaya kamu berjaya mencapai kemenangan. 112 00:08:24,172 --> 00:08:26,130 Kabulkanlah wahai Tuhan semesta alam. 113 00:08:36,380 --> 00:08:37,672 Ini kami ada, Panglima. 114 00:08:38,547 --> 00:08:40,297 - Terima kasih, En. Yusof. - Sama-sama. 115 00:08:40,880 --> 00:08:43,547 BM5, hubungkan juruterbang Superlynx. 116 00:08:45,838 --> 00:08:48,088 Leftenan Jason, juruterbang Superlynx. Panglima. 117 00:08:48,172 --> 00:08:51,255 Leftenan, di sana malam. Awak yakin boleh jalankan tugas? 118 00:08:51,838 --> 00:08:53,005 Nampaknya bulan purnama 119 00:08:53,088 --> 00:08:54,213 dan langit terang. 120 00:08:54,297 --> 00:08:55,755 Rasanya tiada masalah, Panglima. 121 00:08:56,172 --> 00:08:57,005 Okey. 122 00:08:58,838 --> 00:08:59,755 Komander Maznan. 123 00:08:59,838 --> 00:09:01,755 Pasukan saya sudah bersedia, Panglima. 124 00:09:01,838 --> 00:09:03,255 Kebenaran untuk meneruskan. 125 00:09:03,838 --> 00:09:05,213 Kebenaran diberi, komander. 126 00:09:34,255 --> 00:09:36,297 BM5, maklumat baharu. 127 00:09:36,380 --> 00:09:39,630 Masih ada seorang kru Laurel 11 yang tak dapat dikesan. 128 00:09:40,922 --> 00:09:42,838 Ini ketua Alpha, terima. 129 00:09:46,797 --> 00:09:48,213 Kami bakal jadi kaya! 130 00:09:48,630 --> 00:09:49,880 Kamu pergi sana. 131 00:09:57,130 --> 00:09:58,547 Roda kemudi dikunci. 132 00:09:59,172 --> 00:10:00,713 Jawab. 133 00:10:02,297 --> 00:10:03,630 Jawab telefon. 134 00:10:04,380 --> 00:10:06,588 Ini Komander Muhammad Maznan 135 00:10:06,672 --> 00:10:07,922 dari Bunga Mas Lima. 136 00:10:08,338 --> 00:10:11,088 Kapal TLDM sedang menuju ke sana. 137 00:10:11,172 --> 00:10:13,213 Dua puluh juta dolar! 138 00:10:13,297 --> 00:10:14,505 Siapa kamu? 139 00:10:14,588 --> 00:10:15,797 Dua puluh juta dolar! 140 00:10:15,880 --> 00:10:17,588 Kalau tak, saya bunuh semua orang. 141 00:10:20,755 --> 00:10:22,130 Pergi cari tebusan! 142 00:10:22,880 --> 00:10:23,797 Okey. 143 00:10:24,047 --> 00:10:25,630 Cakap elok-elok tak mahu dengar. 144 00:10:27,713 --> 00:10:30,422 Rentap 20, ini Bunga Mas Lima. 145 00:10:30,505 --> 00:10:31,880 Pintas sasaran. 146 00:10:32,422 --> 00:10:33,380 Baik, tuan. 147 00:10:34,213 --> 00:10:35,463 Kekal jarak zon tempur. 148 00:10:35,588 --> 00:10:36,505 Baik. Tamat. 149 00:10:41,297 --> 00:10:43,463 - Di mana helikopter? - Itu! 150 00:10:51,130 --> 00:10:52,755 Minta kebenaran untuk serang, tuan. 151 00:10:53,047 --> 00:10:54,047 Permintaan diizinkan. 152 00:10:55,047 --> 00:10:56,088 Terima. 153 00:10:59,297 --> 00:11:01,213 Kasi ajar sama mereka. 154 00:11:07,172 --> 00:11:09,047 Balas tembakan! 155 00:11:16,838 --> 00:11:19,088 Mereka tak beri respons, tuan. 156 00:11:19,588 --> 00:11:21,380 BM5, ini Rentap 20. 157 00:11:21,630 --> 00:11:24,130 Bot induk balas tembakan. Sila beri arahan. 158 00:11:24,338 --> 00:11:26,005 Padam lampu, tembak mati. 159 00:11:26,338 --> 00:11:27,713 Terima, tembak mati. 160 00:11:28,047 --> 00:11:29,713 Gagak, tembak mati. 161 00:11:29,797 --> 00:11:30,755 Faham, tuan. 162 00:11:41,422 --> 00:11:43,588 Terus tembak arah sini! 163 00:11:43,672 --> 00:11:44,547 Baik! 164 00:11:53,005 --> 00:11:54,630 Juruterbang, kekalkan posisi. 165 00:12:01,130 --> 00:12:02,838 Zero, berikan saya data. 166 00:12:02,922 --> 00:12:06,130 Objek sedang bergerak, tiada data angin. 167 00:12:06,213 --> 00:12:07,713 Tiada masalah, maklumkan jarak. 168 00:12:08,297 --> 00:12:09,380 320. 169 00:12:09,547 --> 00:12:10,797 300. 170 00:12:11,422 --> 00:12:12,505 280. 171 00:12:12,838 --> 00:12:14,255 260. 172 00:12:20,672 --> 00:12:22,963 Bawa pergi, itu penembak tepat! Teruskan! 173 00:12:24,797 --> 00:12:27,963 Mari pergi dari sini! 174 00:12:28,338 --> 00:12:30,088 Bot induk patah balik! 175 00:12:31,297 --> 00:12:32,380 Syabas! 176 00:12:43,005 --> 00:12:44,588 Mereka patah balik! 177 00:12:44,838 --> 00:12:46,922 Ali dan Ahmed juga terbunuh. 178 00:12:47,172 --> 00:12:49,630 Bantuan dah tak ada, lebih baik kita balik. 179 00:12:50,297 --> 00:12:52,630 Kita perlukan tebusan sekarang. 180 00:12:52,713 --> 00:12:53,672 Mari cari. 181 00:12:53,755 --> 00:12:56,172 Kamu arah sana. Awak ikut saya. 182 00:13:00,922 --> 00:13:03,463 Ada helikopter datang. Berhati-hati, ikut sini. 183 00:13:22,672 --> 00:13:24,463 Mereka di mana? Cari mereka! 184 00:14:14,630 --> 00:14:16,338 Letakkan senjata kamu! 185 00:14:16,422 --> 00:14:17,963 Melutut! 186 00:14:24,630 --> 00:14:25,713 Tunduk! 187 00:14:28,255 --> 00:14:30,130 - Jangan tembak! - Letakkan senjata kamu! 188 00:14:30,213 --> 00:14:31,797 Melutut! 189 00:14:31,880 --> 00:14:33,297 - Jangan tembak! - Melutut! 190 00:14:48,130 --> 00:14:50,422 KAWASAN LARANGAN ORANG LUAR DILARANG MASUK 191 00:15:30,005 --> 00:15:30,922 Serang! 192 00:15:32,130 --> 00:15:33,255 Gerak! 193 00:15:35,088 --> 00:15:37,755 Jangan bergerak, tunduk! 194 00:15:38,047 --> 00:15:38,922 Tunduk! 195 00:16:15,755 --> 00:16:16,630 Jangan bergerak! 196 00:16:31,255 --> 00:16:32,130 Alamak! 197 00:16:50,547 --> 00:16:52,172 Apa yang berlaku di sana? 198 00:16:54,255 --> 00:16:55,880 Apa yang berlaku di sana? 199 00:16:56,880 --> 00:16:58,172 Di sana kosong? 200 00:16:58,463 --> 00:17:00,963 Saya rasa tinggal kita saja. Teruskan mencari. 201 00:17:10,213 --> 00:17:12,463 MESIN TANPA MANUSIA 202 00:17:12,588 --> 00:17:14,672 LARANGAN MASUK KE RUANG INI 203 00:17:14,755 --> 00:17:16,630 KEPADA KAKITANGAN TANPA KEBENARAN 204 00:17:16,713 --> 00:17:18,463 SEMASA OPERASI UMS 205 00:17:20,297 --> 00:17:21,505 BILIK ENJIN 206 00:17:25,922 --> 00:17:26,797 Geladak selamat. 207 00:17:27,213 --> 00:17:28,130 Faham. 208 00:17:57,088 --> 00:17:58,922 Jangan bergerak! 209 00:18:00,463 --> 00:18:01,547 Baik, awak menang. 210 00:18:01,630 --> 00:18:02,463 Awak menang. 211 00:18:03,297 --> 00:18:04,213 Jangan tembak! 212 00:18:07,297 --> 00:18:08,713 Tidak, jangan tembak saya! 213 00:18:08,797 --> 00:18:11,797 Awak okey? 214 00:18:13,755 --> 00:18:15,255 Di mana yang lain? 215 00:18:15,338 --> 00:18:17,672 - Tak tahu! Jangan tembak! - Di mana kru lain? 216 00:18:17,755 --> 00:18:19,838 - Saya tak tahu, jangan tembak! - Di mana? 217 00:18:19,922 --> 00:18:21,588 Letakkan senjata, awak dikepung! 218 00:18:21,672 --> 00:18:22,963 Berhenti! 219 00:18:23,380 --> 00:18:24,338 Atau saya bunuh! 220 00:18:24,422 --> 00:18:25,338 Baiklah. 221 00:18:25,547 --> 00:18:26,463 Baiklah. 222 00:18:27,255 --> 00:18:28,630 - Berhenti! - Bertenang. 223 00:18:28,963 --> 00:18:30,713 Atau saya bunuh! Saya ada tebusan. 224 00:18:31,005 --> 00:18:32,713 - Berhenti! - Bertenang. 225 00:18:32,797 --> 00:18:34,505 - Saya akan bunuh dia! - Sabar. 226 00:18:35,338 --> 00:18:36,672 - Sabar. - Jangan bergerak! 227 00:18:36,797 --> 00:18:38,380 Atau saya bunuh! Saya ada tebusan. 228 00:18:39,047 --> 00:18:40,088 - Berhenti! - Bertenang. 229 00:18:40,172 --> 00:18:41,838 Saya ada tebusan. Saya akan bunuh... 230 00:18:46,172 --> 00:18:47,547 Encik, tolong turun. 231 00:18:48,088 --> 00:18:49,005 Tolong turun. 232 00:18:55,505 --> 00:18:57,380 Kapten, selain MEO, 233 00:18:57,463 --> 00:18:58,588 semua kru tuan selamat? 234 00:18:59,005 --> 00:19:00,047 Ya. 235 00:19:00,130 --> 00:19:00,963 Kami okey. 236 00:19:01,463 --> 00:19:02,338 Cepat, cepat naik. 237 00:19:02,422 --> 00:19:03,422 Ini ketua Alpha. 238 00:19:03,630 --> 00:19:04,672 Kapal dah selamat. 239 00:19:05,880 --> 00:19:06,797 Faham. 240 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Kapal dah selamat. 241 00:19:07,963 --> 00:19:08,880 Syabas, semua. 242 00:19:11,630 --> 00:19:12,963 - Tahniah, Panglima. - Okey. 243 00:19:13,047 --> 00:19:14,005 Syabas! 244 00:20:07,213 --> 00:20:09,380 HANTAR 245 00:20:19,838 --> 00:20:20,672 Tuan. 246 00:20:21,172 --> 00:20:22,505 Jom, balik. 247 00:20:27,630 --> 00:20:29,255 Abah! 248 00:20:30,172 --> 00:20:32,422 - Abah! - Abah! 249 00:20:39,213 --> 00:20:40,088 Mari. 250 00:20:40,213 --> 00:20:41,047 Tuan, 251 00:20:41,422 --> 00:20:42,380 saya balik dahulu. 252 00:20:46,797 --> 00:20:48,130 Tuan, saya minta diri dahulu. 253 00:20:52,297 --> 00:20:53,255 Jumpa nanti, ya? 254 00:20:53,380 --> 00:20:54,338 Okey. 255 00:20:54,422 --> 00:20:55,297 Tuan. 256 00:20:55,380 --> 00:20:56,547 Mak tak datangkah? 257 00:20:59,297 --> 00:21:00,463 Okey, tuan. 258 00:21:24,338 --> 00:21:25,255 Assalamualaikum. 259 00:21:26,713 --> 00:21:27,588 Mak. 260 00:21:32,255 --> 00:21:33,130 Mak. 261 00:21:38,172 --> 00:21:39,505 Allah Maha Besar. 262 00:21:40,547 --> 00:21:41,380 Mak. 263 00:21:41,672 --> 00:21:42,672 Mak, bangun. 264 00:21:43,547 --> 00:21:44,505 Tangan kenapa? 265 00:21:45,255 --> 00:21:46,505 Ya Allah. 266 00:21:47,255 --> 00:21:48,588 Mak letak ubat di mana? 267 00:21:55,088 --> 00:21:56,213 Yang mana satu ubat mak? 268 00:21:58,963 --> 00:21:59,838 Mak. 269 00:22:00,588 --> 00:22:01,797 Duduk, mak. Biar Man buat. 270 00:22:02,047 --> 00:22:02,880 Mak. 271 00:22:12,880 --> 00:22:14,297 Selama kau tak ada, 272 00:22:15,297 --> 00:22:16,922 aku dah belajar buat sendiri. 273 00:22:56,380 --> 00:22:58,338 Aku dah beli tanah kubur di Lumut. 274 00:23:00,463 --> 00:23:02,422 Selang dua kubur dari ayah kau. 275 00:23:04,255 --> 00:23:05,922 Aku tak nak mati di sini. 276 00:23:08,380 --> 00:23:09,297 Hari itu, 277 00:23:09,505 --> 00:23:11,172 kalau tak kerana Lily, 278 00:23:11,672 --> 00:23:13,297 memang aku dah tiada. 279 00:23:14,880 --> 00:23:17,297 Tak cukup dengan susah dia sendiri, 280 00:23:18,380 --> 00:23:19,880 tak pasal-pasal, 281 00:23:20,255 --> 00:23:22,505 aku pula yang menyusahkan dia. 282 00:23:24,297 --> 00:23:28,130 Semua mangsa bangsa wira sama. 283 00:23:29,422 --> 00:23:30,922 Kau dan ayah kau. 284 00:24:02,672 --> 00:24:04,005 Cepat! 285 00:24:12,713 --> 00:24:15,547 Gerak! Cepat! 286 00:24:20,672 --> 00:24:21,547 Cepat! 287 00:24:22,297 --> 00:24:23,963 Hei! Apa kau buat di situ? 288 00:24:24,047 --> 00:24:25,005 Cepat! 289 00:24:26,963 --> 00:24:27,922 Hei! 290 00:24:28,213 --> 00:24:29,380 Cepatlah, bodoh! 291 00:24:30,255 --> 00:24:31,088 Aku sangkut! 292 00:24:31,588 --> 00:24:32,547 Syaitan! 293 00:24:35,963 --> 00:24:36,880 Kenapa, Man? 294 00:24:37,588 --> 00:24:38,505 Aku sangkut! 295 00:24:38,630 --> 00:24:41,547 PREBET 296 00:24:43,338 --> 00:24:44,505 Hei! 297 00:24:45,088 --> 00:24:45,963 Sekejap! 298 00:24:46,797 --> 00:24:49,463 Hei, kenapa merangkak pun boleh sangkut? 299 00:24:54,005 --> 00:24:54,922 Gerak! 300 00:24:57,130 --> 00:24:59,297 Berhenti menembak! 301 00:25:01,588 --> 00:25:02,463 Terima kasih. 302 00:25:02,547 --> 00:25:04,088 - Arman. - Joshua. 303 00:25:04,755 --> 00:25:06,713 Hei! Kalau ada orang mati tadi 304 00:25:06,797 --> 00:25:08,838 sebab kau macam mana? 305 00:25:11,713 --> 00:25:13,005 Nak rehat, kan? 306 00:25:13,088 --> 00:25:15,422 Semua sekali, komando rehat sekarang! 307 00:25:17,088 --> 00:25:17,922 Cepat! 308 00:25:18,463 --> 00:25:19,297 Lembik! 309 00:25:19,380 --> 00:25:22,838 Ada hati nak jadi PASKAL, ya? 310 00:25:23,755 --> 00:25:26,172 Kenapa kamu suka sangat jadi PASKAL? 311 00:25:26,755 --> 00:25:28,838 Sampai sanggup kena seksa macam ini. 312 00:25:30,463 --> 00:25:32,797 Leftenan Muda Arman Rahmat. 313 00:25:32,963 --> 00:25:33,797 Tuan! 314 00:25:35,213 --> 00:25:36,963 Kenapa kau ada di sini? 315 00:25:38,838 --> 00:25:41,713 Jawab! Kenapa kau ada di sini? 316 00:25:41,797 --> 00:25:43,797 Sedia berkorban untuk negara, tuan! 317 00:25:43,880 --> 00:25:45,422 Kau tak payahlah nak ajar aku 318 00:25:45,505 --> 00:25:47,422 cogan kata TLDM! 319 00:25:47,880 --> 00:25:50,630 Kau jawab betul-betul kenapa kau ada di sini! 320 00:25:56,797 --> 00:25:57,630 Jawab! 321 00:25:58,755 --> 00:26:00,963 Jawablah, bodoh! 322 00:26:02,880 --> 00:26:03,713 Cepat! 323 00:26:04,213 --> 00:26:06,963 Saya nak tahu bapa saya mati untuk apa, tuan! 324 00:26:13,380 --> 00:26:14,630 Kamu semua tengok kenapa? 325 00:26:15,172 --> 00:26:16,047 Terus! 326 00:26:19,713 --> 00:26:20,547 Kau tahu 327 00:26:21,505 --> 00:26:23,463 yang aku ada di sebelah ayah kau 328 00:26:23,547 --> 00:26:24,505 semasa dia meninggal. 329 00:26:24,880 --> 00:26:25,755 Tuan! 330 00:26:26,797 --> 00:26:29,422 Kau tahu dia mesti nak aku latih kau 331 00:26:29,505 --> 00:26:31,963 lebih teruk lagi daripada dia lalui! 332 00:26:32,047 --> 00:26:32,880 Tuan! 333 00:26:33,172 --> 00:26:34,463 Kalau kau tahu, 334 00:26:34,630 --> 00:26:35,797 kau sambung! 335 00:26:37,255 --> 00:26:39,963 Komando, PASKAL! 336 00:26:40,047 --> 00:26:42,380 Komando, PASKAL! 337 00:26:42,463 --> 00:26:44,672 Berapa kerat saja daripada kamu 338 00:26:44,755 --> 00:26:47,338 akan habiskan semua ini jadi PASKAL. 339 00:26:47,880 --> 00:26:50,172 PENYELAM TENTERA LAUT 340 00:26:52,922 --> 00:26:54,713 Kalau kamu nak lepas, 341 00:26:57,422 --> 00:27:00,422 aku nak kamu pasang niat betul-betul, 342 00:27:00,797 --> 00:27:04,130 kenapa kamu nak sangat jadi PASKAL. 343 00:27:07,505 --> 00:27:08,338 Man, 344 00:27:09,505 --> 00:27:10,838 macam nak buang air besarlah. 345 00:27:11,130 --> 00:27:11,963 Macam mana? 346 00:27:19,005 --> 00:27:24,422 - PASKAL! - Komando! 347 00:27:25,922 --> 00:27:28,088 Setakat nak tunjuk siapa kuat, 348 00:27:28,963 --> 00:27:31,088 nak tunjuk telur siapa lagi besar, 349 00:27:32,588 --> 00:27:36,422 cari betul-betul sebab dan punca itu dalam hati kamu. 350 00:28:03,963 --> 00:28:05,838 - Kiri, kanan, kiri. - Kiri, kanan, kiri. 351 00:28:05,922 --> 00:28:07,380 Kalau kamu tak dapat beri 352 00:28:07,463 --> 00:28:08,880 alasan yang cukup kuat, 353 00:28:09,797 --> 00:28:12,755 aku cadangkan kamu semua 354 00:28:13,463 --> 00:28:15,047 berputus asa sajalah! 355 00:28:15,130 --> 00:28:16,297 Tuan! 356 00:28:16,922 --> 00:28:18,880 - Aku cakap, putus asa! - Kiri, kanan, kiri. 357 00:28:18,963 --> 00:28:20,088 Tak, tuan! 358 00:28:23,505 --> 00:28:25,713 - Siapa lagi? Cepat! - Kiri, kanan, kiri. 359 00:28:27,380 --> 00:28:30,047 Kiri, kanan, kiri. 360 00:28:33,380 --> 00:28:35,338 Aku rasa tak koyak lagi, 361 00:28:35,422 --> 00:28:37,005 putus ligamen aku. 362 00:28:37,422 --> 00:28:38,713 Aku periksa tak nampak pula. 363 00:28:39,380 --> 00:28:40,755 Mari sini, aku tengok. 364 00:28:41,755 --> 00:28:42,838 Ikut kaulah. 365 00:28:45,588 --> 00:28:47,255 Mesti kau menyesal berhenti belajar. 366 00:28:47,922 --> 00:28:49,255 Kalau tak, mesti jadi doktor. 367 00:28:49,338 --> 00:28:50,547 Tak perlu lalui semua ini. 368 00:28:50,630 --> 00:28:51,713 Ini bengkak saja. 369 00:28:51,797 --> 00:28:52,838 Aku tak rasa ia koyak. 370 00:28:53,255 --> 00:28:56,713 Tapi kalau tak percaya, pergi buat pengimejan resonans magnetik di hospital. 371 00:28:56,880 --> 00:28:57,713 Pandai. 372 00:28:57,797 --> 00:28:59,713 Kalau aku masuk hospital, kena tahan, 373 00:28:59,797 --> 00:29:00,755 kurang seorang. 374 00:29:00,838 --> 00:29:01,755 Senang kau lepas. 375 00:29:01,838 --> 00:29:02,672 Pandai. 376 00:29:04,172 --> 00:29:05,130 Hei! 377 00:29:06,922 --> 00:29:08,463 Tapi aku tak sangka Bob putus asa. 378 00:29:09,338 --> 00:29:10,588 Kalau ada yang lepas, 379 00:29:10,963 --> 00:29:11,922 dialah orangnya. 380 00:29:12,505 --> 00:29:13,547 Kuat budaknya. 381 00:29:13,797 --> 00:29:15,505 Ini bukan kira kuat ataupun tak kuat. 382 00:29:16,088 --> 00:29:17,088 Yang penting ini, 383 00:29:17,172 --> 00:29:18,005 di dalam. 384 00:29:19,088 --> 00:29:21,172 Habis, tuan ingat tuan punya dalam kuat sangat? 385 00:29:22,172 --> 00:29:23,213 Taklah kuat mana. 386 00:29:23,755 --> 00:29:25,088 Tuhan yang tolong selama ini. 387 00:29:26,838 --> 00:29:28,213 Tapi Tuan Arman punya kuat 388 00:29:28,297 --> 00:29:29,130 tak adil. 389 00:29:29,422 --> 00:29:30,672 Dia kuat genetik. 390 00:29:30,755 --> 00:29:32,005 Bapa dia handal. 391 00:29:43,713 --> 00:29:44,588 Tengok apa? 392 00:29:45,755 --> 00:29:46,713 Gambar teman wanita. 393 00:29:46,880 --> 00:29:47,713 Tengok. 394 00:29:49,005 --> 00:29:49,838 Lily. 395 00:29:53,005 --> 00:29:53,838 Penembak, sedia. 396 00:29:53,922 --> 00:29:54,880 Misi. 397 00:29:54,963 --> 00:29:55,797 Sedia. 398 00:29:57,422 --> 00:29:59,005 Bahu. 399 00:29:59,088 --> 00:30:00,297 Yan. 400 00:30:01,255 --> 00:30:02,088 Dada. 401 00:30:02,172 --> 00:30:03,547 Gagak. 402 00:30:06,255 --> 00:30:07,630 Tembakan di kepala! 403 00:31:01,005 --> 00:31:04,547 - Cepat! - Cepat! 404 00:31:04,630 --> 00:31:07,672 - Cepat! - Cepat! 405 00:31:36,630 --> 00:31:37,463 Panglima. 406 00:31:47,713 --> 00:31:48,630 Tidak dinafikan 407 00:31:48,713 --> 00:31:51,422 bakat dan semangat kental yang kamu semua miliki 408 00:31:52,672 --> 00:31:54,463 yang telah membawa kamu 409 00:31:54,547 --> 00:31:55,880 mencapai hingga ke tahap ini. 410 00:31:56,297 --> 00:31:58,047 Saya tak tahu majlisnya di pantai. 411 00:31:59,797 --> 00:32:01,338 Di sinilah kamu nanti 412 00:32:02,130 --> 00:32:04,213 akan menitipkan bakti kepada negara. 413 00:32:08,213 --> 00:32:09,797 Terima kasih, Panglima. 414 00:32:10,713 --> 00:32:12,463 Mungkin di antara kamu nanti 415 00:32:12,755 --> 00:32:14,213 akan menyembahkan pengorbanan 416 00:32:14,297 --> 00:32:15,588 yang terulung kepada negara, 417 00:32:16,422 --> 00:32:17,880 iaitu nyawa kamu sendiri. 418 00:32:19,505 --> 00:32:22,172 Tidak semua kawan-kawan dan keluarga kamu faham 419 00:32:22,797 --> 00:32:23,922 akan kerja kita. 420 00:32:25,088 --> 00:32:27,672 Jadi, anggaplah itu sebagai satu ibadah. 421 00:32:31,088 --> 00:32:33,755 Keras hati, tidak putus asa! 422 00:32:33,838 --> 00:32:35,255 Tak pandang mudah! 423 00:32:38,297 --> 00:32:39,380 - Hei. - Kamu okey? 424 00:32:39,463 --> 00:32:40,380 Awak punya, kan? 425 00:32:42,297 --> 00:32:43,963 - Tak lawa pun. - Dah lawa pun. 426 00:32:57,047 --> 00:32:58,005 Tunggu. 427 00:32:58,547 --> 00:32:59,422 Man, 428 00:32:59,755 --> 00:33:00,588 mari sini. 429 00:33:02,463 --> 00:33:03,380 Apa macam? 430 00:33:03,505 --> 00:33:04,422 Mak kau ada? 431 00:33:06,547 --> 00:33:07,380 Tak mengapa. 432 00:33:07,463 --> 00:33:09,255 Hari ini, kami ahli keluarga awak. 433 00:33:09,463 --> 00:33:10,838 Ya, kawan selamanya. 434 00:33:10,922 --> 00:33:12,088 Ayuh, ambil gambar. 435 00:33:15,797 --> 00:33:16,838 Sambut puas-puas. 436 00:33:17,505 --> 00:33:18,463 - Tuan. - Tuan. 437 00:33:18,547 --> 00:33:20,547 Relaks, hari ini kita santai saja. 438 00:33:21,963 --> 00:33:23,505 Esok, lapor diri kepada saya. 439 00:33:24,130 --> 00:33:27,463 Mereka suruh saya pilih tiga orang untuk berlatih dengan Pasukan SEAL. 440 00:33:29,088 --> 00:33:29,922 Puan. 441 00:33:31,922 --> 00:33:32,755 Tuan. 442 00:33:33,630 --> 00:33:34,672 Siapa seorang lagi? 443 00:33:59,588 --> 00:34:00,422 Hei. 444 00:34:01,338 --> 00:34:03,838 Kalau Lily tahu apa jadi di paya hari itu, 445 00:34:03,922 --> 00:34:05,588 kau rasa dia nak kahwin dengan kau? 446 00:34:06,588 --> 00:34:09,672 Hei, tunggu aku mati dahulu baru kau beritahu dia. 447 00:34:12,963 --> 00:34:13,963 - Hei. - Ya? 448 00:34:14,047 --> 00:34:15,338 Duit aku tak cukuplah. 449 00:34:15,422 --> 00:34:16,588 Kamu ada berapa sekarang? 450 00:34:16,880 --> 00:34:18,005 Tak sampai RM300. 451 00:34:18,630 --> 00:34:19,463 Pinjam dahulu. 452 00:34:19,588 --> 00:34:20,672 - Berapa? - Semua. 453 00:34:21,172 --> 00:34:22,047 Semua? 454 00:34:22,630 --> 00:34:23,505 Banyaknya. 455 00:34:24,797 --> 00:34:25,797 Hei. 456 00:34:25,880 --> 00:34:26,755 Bawah sedikitlah. 457 00:34:27,380 --> 00:34:28,463 Bagaimana? 458 00:34:29,963 --> 00:34:31,005 Cantik. 459 00:34:31,297 --> 00:34:32,838 Awak pakai apa pun cantik. 460 00:34:33,755 --> 00:34:34,713 Saya nak inilah. 461 00:34:34,797 --> 00:34:35,630 Okey. 462 00:34:37,963 --> 00:34:44,963 MISI KEAMANAN ANGOLA, 2011 463 00:34:45,755 --> 00:34:48,172 PBB 464 00:34:56,755 --> 00:34:58,088 Terima kasih tumpangkan saya. 465 00:34:58,380 --> 00:34:59,380 Tiada masalah. 466 00:35:13,630 --> 00:35:15,338 Apa gunanya askar tanpa senjata. 467 00:35:15,922 --> 00:35:17,630 Kalau hayun senjata ke hulur hilir, 468 00:35:17,713 --> 00:35:19,297 itu bukan jaga keamanan, Jeb. 469 00:35:19,380 --> 00:35:22,047 Habis, kau ingat tulisan besar-besar PBB ini imuniti? 470 00:35:22,380 --> 00:35:23,838 Lebih macam sasaran, aku rasa. 471 00:35:25,172 --> 00:35:26,172 Itu anak awak? 472 00:35:26,422 --> 00:35:27,255 Ya. 473 00:35:27,380 --> 00:35:28,422 Joey, dia dua tahun. 474 00:35:29,547 --> 00:35:31,380 Buat saya terkenang anak perempuan saya. 475 00:35:32,213 --> 00:35:33,713 Yee Lan, juga dua tahun. 476 00:35:34,755 --> 00:35:36,172 Tak sabar nak misi ini selesai. 477 00:35:40,672 --> 00:35:43,005 Kita cuba sebaik mungkin untuk bantu negara sendiri. 478 00:35:43,380 --> 00:35:44,630 Tapi akhirnya kita di sini, 479 00:35:45,130 --> 00:35:46,880 cuba selesaikan masalah negara lain. 480 00:35:47,838 --> 00:35:50,672 Dahlah tak beri senjata, macam mana nak buat kerja? 481 00:35:50,755 --> 00:35:51,755 Kalau jadi apa-apa? 482 00:35:54,755 --> 00:35:56,213 Ada tembakan! Pergi berlindung! 483 00:36:14,255 --> 00:36:16,088 PBB 484 00:36:19,588 --> 00:36:20,880 Tangkap wanita itu. 485 00:36:20,963 --> 00:36:22,172 Tangkap dia! 486 00:36:37,963 --> 00:36:38,797 Kamu semua! 487 00:36:43,630 --> 00:36:46,380 Askar PBB! 488 00:36:46,463 --> 00:36:47,547 Lari! 489 00:36:53,338 --> 00:36:54,297 Charlie Dua Sifar 490 00:36:54,380 --> 00:36:56,172 memanggil Charlie Tiga Satu, tamat. 491 00:36:56,463 --> 00:36:57,297 Charlie Tiga Satu. 492 00:36:57,380 --> 00:36:58,547 Ada insiden tembakan. 493 00:36:58,713 --> 00:36:59,963 Orang awam tercedera 494 00:37:00,130 --> 00:37:03,130 di grid 789688. 495 00:37:03,463 --> 00:37:05,547 Meminta hantar ke hospital segera. Tamat. 496 00:37:05,838 --> 00:37:06,713 Hei, awak okey? 497 00:37:07,713 --> 00:37:09,088 Kami dari PBB. Awak tercedera? 498 00:37:12,963 --> 00:37:14,588 Hei, tak mengapa. Kami dari PBB. 499 00:37:14,672 --> 00:37:16,005 Tenang, kami mahu bantu. 500 00:37:20,963 --> 00:37:22,297 Ayuh. Kamu dah selamat, okey? 501 00:37:27,463 --> 00:37:28,672 Ayuh, perlahan-lahan. 502 00:37:28,880 --> 00:37:30,380 Mari. 503 00:37:31,213 --> 00:37:32,088 Puan okey? 504 00:37:33,213 --> 00:37:34,463 - Han. - Mari. 505 00:37:35,380 --> 00:37:36,213 Cepat. 506 00:37:37,172 --> 00:37:38,005 Lekas. 507 00:37:39,213 --> 00:37:41,380 Saya rasa ada lagi orang di belakang situ. 508 00:37:41,463 --> 00:37:43,172 Jangan! Mereka sedang perhati kita! 509 00:37:43,255 --> 00:37:44,172 Tunggu bantuan! 510 00:37:46,172 --> 00:37:47,547 - Tak sempat. - Jerung! 511 00:37:47,963 --> 00:37:49,588 Man! Hei... 512 00:37:50,630 --> 00:37:51,588 Mereka memang gila. 513 00:37:57,505 --> 00:37:59,380 Mereka tak bersenjata. 514 00:37:59,463 --> 00:38:01,005 Kita boleh lawan. 515 00:38:08,713 --> 00:38:09,672 Cik okey? 516 00:38:16,797 --> 00:38:17,630 Bertahan. 517 00:38:17,713 --> 00:38:19,297 Sekarang bagaimana? 518 00:38:19,547 --> 00:38:21,713 Serang! 519 00:38:23,422 --> 00:38:24,422 Bertahan, okey? 520 00:38:26,380 --> 00:38:27,213 Cari perlindungan! 521 00:38:27,297 --> 00:38:28,380 Gerak! 522 00:38:37,963 --> 00:38:39,672 Charlie Tiga Satu! Di mana bantuan? 523 00:38:44,297 --> 00:38:45,755 Lari! Cepat! 524 00:38:54,255 --> 00:38:55,547 Bom tangan roket! 525 00:39:09,630 --> 00:39:10,547 Semua okay? 526 00:39:10,630 --> 00:39:11,672 Ya, kami baik saja! 527 00:39:11,755 --> 00:39:13,088 Awak okey? Kamu pun okey? 528 00:39:21,005 --> 00:39:23,880 Ayuh pergi! 529 00:39:25,380 --> 00:39:27,088 Jangan! Kita patut tunggu di sini! 530 00:39:36,963 --> 00:39:37,880 Berikan pistol awak! 531 00:39:39,880 --> 00:39:41,838 Tembak mereka! 532 00:40:05,672 --> 00:40:06,547 Tak mengapa. 533 00:40:13,505 --> 00:40:15,547 Letupan! 534 00:40:17,755 --> 00:40:19,672 Pergi! 535 00:40:24,297 --> 00:40:25,630 Bom! 536 00:40:37,630 --> 00:40:39,713 Joshua! 537 00:41:01,255 --> 00:41:02,672 Joshua! 538 00:41:16,338 --> 00:41:19,088 Jangan tembak! 539 00:41:22,630 --> 00:41:23,755 Joshua! 540 00:41:26,588 --> 00:41:27,713 Joshua! 541 00:41:31,255 --> 00:41:32,588 Joshua! 542 00:41:34,338 --> 00:41:35,463 Joshua! 543 00:41:41,088 --> 00:41:42,047 Joshua! 544 00:41:48,797 --> 00:41:50,505 Saya bertindak ikut keadaan, tuan! 545 00:41:50,588 --> 00:41:53,172 Kalau kami diberi senjata, benda macam ini tak jadi, tuan! 546 00:41:53,255 --> 00:41:55,047 Kau pergi sana sebagai pemerhati. 547 00:41:55,463 --> 00:41:57,588 Kau tembak orang yang dah serah diri. 548 00:41:57,672 --> 00:41:58,630 Tembak jarak dekat! 549 00:41:58,713 --> 00:42:00,380 Adakah itu tindakan pemerhati? 550 00:42:00,463 --> 00:42:02,297 Darah Joshua bukan di tangan saya, tuan, 551 00:42:02,380 --> 00:42:03,463 tapi tangan TLDM! 552 00:42:03,547 --> 00:42:05,838 Negara jenis apa yang hantar askarnya untuk mati? 553 00:42:05,922 --> 00:42:07,588 - Jeb! - Tuan, saya tak habis lagi! 554 00:42:07,672 --> 00:42:08,547 Jeb! 555 00:42:12,172 --> 00:42:14,172 Mereka dah tamatkan perkhidmatan kau. 556 00:42:15,130 --> 00:42:16,047 Kau fikir apa? 557 00:42:17,755 --> 00:42:19,005 Saksi bersepah. 558 00:42:21,047 --> 00:42:22,880 Tak ada mahkamah tentera, tak ada apa. 559 00:42:23,880 --> 00:42:26,380 Dibuang kerana melanggar peraturan. 560 00:42:30,505 --> 00:42:31,588 Aku bagi semua. 561 00:42:32,130 --> 00:42:33,297 Ini yang aku dapat? 562 00:42:43,797 --> 00:42:45,255 Joshua mati sia-sia. 563 00:42:45,463 --> 00:42:46,672 Aku kena buang. 564 00:42:47,422 --> 00:42:49,505 Sebelum kau jadi mangsa sistem tak berguna ini, 565 00:42:50,047 --> 00:42:51,547 baik kau berhenti juga, 566 00:42:52,130 --> 00:42:53,005 tuan. 567 00:43:38,380 --> 00:43:40,588 Mana Joshua, Arman? 568 00:43:42,713 --> 00:43:45,838 Joshua di mana, Arman? 569 00:43:48,713 --> 00:43:51,547 Kenapa dia tak balik, Arman? 570 00:44:06,797 --> 00:44:08,713 Tiada siapa pun peduli tentang kita. 571 00:44:09,922 --> 00:44:11,547 Apatah lagi pengorbanan Joshua. 572 00:44:43,797 --> 00:44:45,047 Baris! 573 00:44:45,422 --> 00:44:46,880 Hormat! 574 00:44:47,088 --> 00:44:48,005 Sedia! 575 00:45:31,713 --> 00:45:33,297 HANTAR 576 00:45:33,880 --> 00:45:35,422 MESEJ ANDA TELAH DIHANTAR 577 00:45:51,130 --> 00:45:52,172 Pak Cik Arman! 578 00:45:53,505 --> 00:45:55,588 - Joey. - Hai, Joey! 579 00:45:56,505 --> 00:45:57,422 Hai. 580 00:45:58,880 --> 00:46:00,588 - Nenek. - Sayang nenek. 581 00:46:24,630 --> 00:46:25,588 Selamat tinggal. 582 00:46:31,880 --> 00:46:33,255 Gembira jumpa awak, Arman. 583 00:46:34,213 --> 00:46:36,380 Tapi masanya selalu teruk. 584 00:46:40,713 --> 00:46:42,630 Dua, tiga hari lagi saya ke laut balik. 585 00:46:43,505 --> 00:46:44,380 Faham. 586 00:46:45,130 --> 00:46:46,422 Kami boleh jaga Joey. 587 00:46:46,922 --> 00:46:49,755 Tak perlu awak hantar dia balik semenanjung kepada mak awak. 588 00:46:50,922 --> 00:46:52,422 Bukan itu masalahnya. 589 00:46:53,005 --> 00:46:54,463 Oh, ya, mak awak nampak gembira. 590 00:46:55,422 --> 00:46:57,380 Dengar kata, kamu nak balik ke Lumut, ya? 591 00:46:58,672 --> 00:46:59,588 Ya. 592 00:47:00,213 --> 00:47:02,672 Sampai sekarang saya tak faham awak dengan Josh. 593 00:47:04,297 --> 00:47:07,422 Begitu setia pada perkara yang tak memberikan apa-apa. 594 00:47:08,463 --> 00:47:10,172 Sampai dia sanggup tinggalkan kami. 595 00:47:10,255 --> 00:47:11,255 Lily. 596 00:47:13,005 --> 00:47:14,255 Saya okey. Mengada saja. 597 00:47:16,380 --> 00:47:17,338 Hei. 598 00:47:17,963 --> 00:47:18,880 Awak tahu tak 599 00:47:19,172 --> 00:47:20,838 saya bayar separuh harga cincin itu. 600 00:47:21,380 --> 00:47:22,213 Ini? 601 00:47:23,255 --> 00:47:24,880 Josh sempat bayar balik atau tak? 602 00:47:25,630 --> 00:47:26,505 Tak. 603 00:47:26,755 --> 00:47:27,672 Serius? 604 00:47:27,963 --> 00:47:28,963 Berapa? 605 00:47:29,380 --> 00:47:31,130 Tak perlu tahu, buat malu Josh saja. 606 00:47:31,213 --> 00:47:33,422 Alahai, dah terdedah pun. 607 00:47:33,505 --> 00:47:35,630 Okey, kalau saya beritahu berapa, 608 00:47:35,713 --> 00:47:37,713 nanti awak tahu betapa murahnya cincin itu. 609 00:47:38,255 --> 00:47:39,380 Jadi, tak perlu. 610 00:47:43,963 --> 00:47:44,838 Masuk. 611 00:47:46,713 --> 00:47:47,672 Tuan. 612 00:47:48,255 --> 00:47:49,547 Macam mana dengan mak awak? 613 00:47:50,005 --> 00:47:50,922 Alhamdulillah, tuan. 614 00:47:51,005 --> 00:47:52,797 Cuma doktor pesan elakkan dia tertekan. 615 00:47:53,838 --> 00:47:56,255 Terima kasihlah bantu kami lompat giliran angiogram. 616 00:47:56,672 --> 00:47:58,297 Tak tahu bagaimana nak balas, tuan. 617 00:48:00,963 --> 00:48:03,838 Tapi kau di sini bukan mahu sembang tentang mak kau, kan? 618 00:48:04,755 --> 00:48:05,713 Tak, tuan. 619 00:48:07,338 --> 00:48:08,255 Duduk. 620 00:48:12,672 --> 00:48:14,297 Selepas Joshua, saya ingat 621 00:48:14,380 --> 00:48:16,963 saya akan terima e-mel begini dari awak, 622 00:48:17,338 --> 00:48:18,588 tapi saya tak terima pun. 623 00:48:19,880 --> 00:48:21,880 Jadi, kenapa sekarang? 624 00:48:23,755 --> 00:48:24,797 Untuk keluarga, tuan. 625 00:48:25,130 --> 00:48:26,297 Yang mana tinggal. 626 00:48:28,213 --> 00:48:29,338 Habis, selama ini? 627 00:48:30,005 --> 00:48:32,130 Awak fikir awak buat semua ini untuk siapa? 628 00:48:36,547 --> 00:48:38,088 Saya boleh tolong awak 629 00:48:38,172 --> 00:48:41,297 untuk jadi jurulatih di KD Panglima Hitam. 630 00:48:42,338 --> 00:48:44,380 Kawan saya ramai lagi ada di sana. 631 00:48:45,380 --> 00:48:46,380 Terima kasih, tuan. 632 00:48:46,963 --> 00:48:49,172 Cuma saya nak minta tolong awak 633 00:48:49,255 --> 00:48:50,630 sekali saja lagi. 634 00:48:51,755 --> 00:48:52,797 Kita ada misi. 635 00:48:53,088 --> 00:48:54,338 Kerja satu hari saja 636 00:48:55,297 --> 00:48:56,255 di Kota Kinabalu. 637 00:48:57,255 --> 00:48:59,172 Anggaplah ini macam majlis perpisahan awak. 638 00:49:00,005 --> 00:49:00,880 Baik, tuan. 639 00:49:02,213 --> 00:49:03,338 Budak-budak dah tunggu. 640 00:49:03,547 --> 00:49:04,422 Jom. 641 00:49:15,463 --> 00:49:16,547 Selamat pagi, tuan! 642 00:49:17,588 --> 00:49:18,463 Tuan. 643 00:49:18,922 --> 00:49:20,838 Jadi, awak dah dengarlah? 644 00:49:21,380 --> 00:49:22,713 Semua orang dah dengar, tuan. 645 00:49:23,630 --> 00:49:25,047 Awak rasa saya salah pilih? 646 00:49:25,963 --> 00:49:28,088 Bukan tempat saya untuk jawab soalan itu, tuan. 647 00:49:28,172 --> 00:49:30,713 Kalau ikut awak, Tuhan letak tempat saya di mana? 648 00:49:30,797 --> 00:49:33,422 Bagi saya, qadak dan qadar Dia bukan garis yang lurus. 649 00:49:33,505 --> 00:49:35,213 Penuh dengan cabang-cabang. 650 00:49:35,297 --> 00:49:37,005 Macam ranting pada pokok yang besar. 651 00:49:37,088 --> 00:49:38,047 Tuan! 652 00:49:38,713 --> 00:49:41,255 Jadi kita kena pilih ranting mana yang betul, macam itu? 653 00:49:41,380 --> 00:49:43,088 Yang betul itu hanya untuk tuan saja. 654 00:49:43,588 --> 00:49:45,380 Tak ada ranting paling betul pun, tuan. 655 00:49:45,463 --> 00:49:46,463 Habis itu? 656 00:49:46,547 --> 00:49:47,588 Apa yang ada? 657 00:49:47,672 --> 00:49:48,922 Yang ada cuma cabang, 658 00:49:49,422 --> 00:49:50,630 cabang dan juga cabang 659 00:49:51,088 --> 00:49:52,047 sampai mati. 660 00:49:53,963 --> 00:49:54,880 Tuan. 661 00:50:08,422 --> 00:50:10,172 Okey, semua, dengar sini. 662 00:50:11,005 --> 00:50:12,422 Ini sasaran kita, 663 00:50:12,505 --> 00:50:14,297 Rudi Rusly Parjo. 664 00:50:14,380 --> 00:50:16,172 Ketua lanun yang terlepas 665 00:50:16,255 --> 00:50:19,547 dalam insiden Orkim Harmony tiga tahun lepas. 666 00:50:20,130 --> 00:50:21,588 Pemberi maklumat kita percaya 667 00:50:21,672 --> 00:50:23,588 yang dia akan berjumpa dengan kontak 668 00:50:23,672 --> 00:50:25,463 yang belum lagi kita kenal pasti 669 00:50:26,088 --> 00:50:26,922 di tengah-tengah 670 00:50:27,005 --> 00:50:27,963 pasar Filipina. 671 00:50:28,130 --> 00:50:29,380 Tapi kenapa sekarang, tuan? 672 00:50:29,463 --> 00:50:31,380 Kalau selama ini dia menyorok betul-betul. 673 00:50:31,880 --> 00:50:33,255 Dia dah berlagak sekarang ini. 674 00:50:33,547 --> 00:50:35,547 Kerja melanun dia makin menjadi. 675 00:50:36,505 --> 00:50:37,588 Duit lebih itu 676 00:50:37,922 --> 00:50:39,047 dia buat upah 677 00:50:39,130 --> 00:50:40,463 bekas pasukan khas 678 00:50:40,547 --> 00:50:41,547 negara-negara jiran. 679 00:50:41,630 --> 00:50:43,797 Tapi agak-agaklah, tengah-tengah pasar. 680 00:50:43,880 --> 00:50:45,047 Terbuka sangat, tuan. 681 00:50:45,338 --> 00:50:47,088 Kalau saya pun pilih tempat yang sama. 682 00:50:47,338 --> 00:50:49,422 Mereka ada senjata dan tahu kita takkan berani. 683 00:50:49,922 --> 00:50:53,047 Kalau mereka tembak di tengah-tengah orang awam, habis kita. 684 00:50:53,338 --> 00:50:54,922 Sebab itu, kita kena hati-hati. 685 00:50:55,172 --> 00:50:56,463 Jadi, kaedah tuan? 686 00:50:56,963 --> 00:51:00,338 Kalau semua saya kena fikir sendiri, buat apa saya panggil mesyuarat? 687 00:51:03,047 --> 00:51:04,213 Kita tukar penyamaran. 688 00:51:04,297 --> 00:51:05,547 Kita alihkan perhatian dia. 689 00:51:05,797 --> 00:51:08,130 Cekup dia sewaktu transit, kereta masuk kereta. 690 00:51:08,630 --> 00:51:10,172 Okey! Selesai. 691 00:51:10,547 --> 00:51:11,922 Kontak dia, tuan? Sapu sekali? 692 00:51:12,005 --> 00:51:14,172 Sapu sekali untuk siasatan. 693 00:51:14,255 --> 00:51:15,172 Faham? 694 00:51:15,255 --> 00:51:16,172 Faham, tuan! 695 00:51:17,505 --> 00:51:24,505 PASAR FILIPINA 696 00:51:35,755 --> 00:51:36,963 Tuan Arman cuba jelaskan. 697 00:51:37,047 --> 00:51:39,755 Tuan Arman nak pencen jadi tukang bot di Pangkor? 698 00:51:40,755 --> 00:51:43,213 Bukanlah pencen. Komander kata boleh tolong saya 699 00:51:43,297 --> 00:51:44,380 jadi jurulatih. 700 00:51:45,463 --> 00:51:48,255 Tak, tuan terlebih layak jadi jurulatih. 701 00:51:48,338 --> 00:51:49,838 Lagipun, tuan muda lagi. 702 00:51:49,922 --> 00:51:53,005 Saya bukanlah nak kutuk kata jurulatih kita tak bagus. Tak. 703 00:51:53,088 --> 00:51:54,588 Mereka bagus buat kerja. 704 00:51:54,672 --> 00:51:56,255 Tapi kami perlukan tuan di padang. 705 00:51:56,338 --> 00:51:58,755 Lagipun, tuan, saya tak nak lapor kepada Tuan Ustat. 706 00:51:58,838 --> 00:51:59,797 Dia cerewet! 707 00:52:14,713 --> 00:52:16,713 Perhatian semua! Sasaran masuk pasar. 708 00:52:18,005 --> 00:52:18,880 Nampak. 709 00:52:21,130 --> 00:52:21,963 Bos! 710 00:52:23,630 --> 00:52:24,672 Okey, bos. 711 00:52:27,297 --> 00:52:28,505 Bos! Okey, bos. 712 00:52:37,505 --> 00:52:38,880 Sasaran gerak ke seksyen biru. 713 00:52:39,713 --> 00:52:42,880 Ustat, perhatikan dia kalau dia lepas kawasan itu. 714 00:52:42,963 --> 00:52:43,797 Faham. 715 00:52:53,630 --> 00:52:57,005 - Bos, tak mengapa. Simpan saja. - Terima kasih, abang. 716 00:53:19,838 --> 00:53:21,297 Jejak set dah bergerak. 717 00:53:21,505 --> 00:53:22,672 Kemas! 718 00:53:31,713 --> 00:53:32,755 Tuan, saya pukul enam. 719 00:53:33,297 --> 00:53:35,963 Sasaran sedang berbual dengan penjual. 720 00:53:40,672 --> 00:53:42,463 - Itukah kontak dia? - Tak tahu. 721 00:53:42,547 --> 00:53:43,380 Siap sedia. 722 00:53:54,297 --> 00:53:55,880 Mereka nak pergi mana pula? 723 00:53:56,338 --> 00:53:58,213 Kamu ada nampak mereka tukar apa-apa tak? 724 00:53:58,547 --> 00:53:59,463 Negatif. 725 00:53:59,797 --> 00:54:02,338 Ustat, siap sedia mendekati kontak ini. 726 00:54:13,505 --> 00:54:14,380 Misi. 727 00:54:14,463 --> 00:54:15,297 Visual dalam tiga, 728 00:54:15,963 --> 00:54:16,922 dua, 729 00:54:17,005 --> 00:54:17,880 satu. 730 00:54:19,880 --> 00:54:21,672 Nampak. Sasaran gerak ke arah laut. 731 00:54:23,547 --> 00:54:24,588 Tumpang tanya, 732 00:54:24,672 --> 00:54:26,297 - ini di mana? - Tak tahu, maaf. 733 00:54:26,380 --> 00:54:28,713 - Ikan bilis mata biru di mana? - Tak tahu, maaf. 734 00:54:34,255 --> 00:54:36,338 - Saya terlepas pandang. - Terlepas pandang? 735 00:54:37,047 --> 00:54:38,088 Tak mengapa. 736 00:54:38,380 --> 00:54:39,255 Biar saya cari dia. 737 00:54:39,672 --> 00:54:41,755 Misi, tunggu di situ kalau-kalau mereka keluar. 738 00:55:02,255 --> 00:55:03,088 Sasaran dijumpai. 739 00:55:03,172 --> 00:55:04,047 Di tepi laut. 740 00:55:35,880 --> 00:55:36,922 Semua aktiviti batal. 741 00:55:37,463 --> 00:55:38,297 Kenapa? 742 00:55:38,797 --> 00:55:40,588 - Saya tak tahu. - Diulangi, misi batal. 743 00:55:41,297 --> 00:55:42,338 Kontak Rudi ialah Jeb. 744 00:55:42,422 --> 00:55:43,547 Jeb kontak Rudi. 745 00:55:43,630 --> 00:55:45,005 Jep? Jep Sepahtu? 746 00:55:45,713 --> 00:55:46,797 Bukan. 747 00:55:47,047 --> 00:55:48,963 Jeb nampak saya. Penyamaran kita terdedah. 748 00:55:54,422 --> 00:55:55,797 Buat apa dia jumpa Rudi, tuan? 749 00:55:56,338 --> 00:55:57,880 Macam saya sebut sebelum ini. 750 00:55:58,130 --> 00:56:00,130 Pengawal peribadi dia bekas pasukan khas. 751 00:56:00,713 --> 00:56:02,422 Jeb memang calon terbaik. 752 00:56:02,880 --> 00:56:06,005 Dia dari dahulu lagi hanya fikir tentang apa yang dia dapat. 753 00:56:07,130 --> 00:56:08,963 Mesti Rudi boleh beri dia macam-macam. 754 00:56:10,213 --> 00:56:12,713 Bahaya, tuan. Lanun dapat bekas PASKAL macam dia 755 00:56:13,088 --> 00:56:14,713 sebab dia tahu semua prosedur kita. 756 00:56:15,213 --> 00:56:16,838 Betul, memang bahaya. 757 00:56:17,755 --> 00:56:20,130 Tapi buat masa ini, dia bukan masalah kamu. 758 00:56:21,922 --> 00:56:24,088 Kamu dah cuti, bukan? 759 00:56:33,880 --> 00:56:34,797 Joey. 760 00:56:35,172 --> 00:56:36,797 Kamu sudah kemas barang kamu? 761 00:56:36,880 --> 00:56:38,755 Belum lagi. 762 00:56:38,838 --> 00:56:40,213 Belum lagi? 763 00:56:41,172 --> 00:56:43,130 Saya tak mahu ke Kuala Lumpur. 764 00:56:43,213 --> 00:56:45,297 Saya lebih suka duduk di rumah. 765 00:56:50,838 --> 00:56:52,047 Pak Cik Arman dah sampai! 766 00:56:52,130 --> 00:56:54,547 Biar saya tanya jika dia boleh bawa saya bersiar-siar. 767 00:57:19,880 --> 00:57:22,088 Arman, kawan lama awak datang. 768 00:57:23,338 --> 00:57:24,213 Kawan lama? 769 00:57:28,713 --> 00:57:31,380 Dia kata dia pernah kerja dengan awak dan Josh. 770 00:57:41,213 --> 00:57:42,130 Hei, Arman! 771 00:57:47,838 --> 00:57:48,922 Lawa tempat ini. 772 00:57:49,463 --> 00:57:50,922 Macam mana kau tahu aku di sini? 773 00:57:51,213 --> 00:57:52,255 Sudahlah, Arman. 774 00:57:52,338 --> 00:57:53,963 Aku tahulah rumah kawan-kawan aku. 775 00:57:55,880 --> 00:57:57,005 Lily cakap dengan aku 776 00:57:57,088 --> 00:57:58,380 kau nak pindah pergi Lumut. 777 00:57:59,213 --> 00:58:00,172 Jadi jurulatih? 778 00:58:00,755 --> 00:58:02,130 Jangan kacau mereka lagi, Jeb. 779 00:58:02,755 --> 00:58:04,338 Kalau betul kau nak pergi Lumut, 780 00:58:04,963 --> 00:58:06,505 aku pasti tak kacau mereka. 781 00:58:07,963 --> 00:58:09,213 Eloklah kau jadi jurulatih. 782 00:58:10,047 --> 00:58:11,588 Ajar generasi baharu. 783 00:58:13,005 --> 00:58:15,838 Cerita kepada mereka apa PASKAL buat pada bapa kau, 784 00:58:16,630 --> 00:58:17,922 pada kawan baik kau. 785 00:58:19,630 --> 00:58:22,547 Aku doa sajalah dari jauh yang mereka lebih cerdik daripada kita. 786 00:58:22,838 --> 00:58:24,088 Berhenti awal-awal. 787 00:58:24,172 --> 00:58:25,380 Berhenti awal-awal? 788 00:58:26,672 --> 00:58:29,172 Selepas itu, jadi penyangak macam kau? 789 00:58:30,047 --> 00:58:31,047 Macam aku? 790 00:58:32,380 --> 00:58:33,713 Aku okey saja. 791 00:58:35,255 --> 00:58:37,130 Sejak aku dah tak ikut tunjuk kata orang, 792 00:58:37,213 --> 00:58:38,255 boleh tahan apa aku. 793 00:58:39,755 --> 00:58:40,963 Tengoklah kereta aku. 794 00:58:42,630 --> 00:58:44,297 Setiap malam aku tidur di atas duit. 795 00:58:47,755 --> 00:58:48,922 Sertai aku, Arman. 796 00:58:49,755 --> 00:58:51,422 Kalau tak, kau tak mampu semua ini. 797 00:58:52,172 --> 00:58:54,963 Kau ingat PASKAL nak beri kau semua ini? 798 00:58:59,213 --> 00:59:00,338 Itu apa yang kau nak, 799 00:59:00,588 --> 00:59:01,588 bukan aku. 800 00:59:02,172 --> 00:59:03,130 Kau dengan dunia kau, 801 00:59:03,213 --> 00:59:04,172 aku dengan dunia aku. 802 00:59:04,880 --> 00:59:05,713 Arman, 803 00:59:06,422 --> 00:59:08,297 bila kau nak sedar yang dalam dunia ini 804 00:59:08,380 --> 00:59:11,172 banyak benda lagi penting daripada pengorbanan bodoh kau itu? 805 00:59:12,005 --> 00:59:13,963 Apa yang kau tahu tentang pengorbanan, Jeb? 806 00:59:17,422 --> 00:59:18,672 Kau ingat aku tak tahukah? 807 00:59:19,380 --> 00:59:20,838 Apa yang mereka buat pada aku? 808 00:59:21,297 --> 00:59:23,047 Selepas aku keluar, apa jadi pada aku? 809 00:59:23,713 --> 00:59:26,588 Negara ini mana boleh terima orang macam aku, macam kita. 810 00:59:27,380 --> 00:59:28,838 Sebab itu kita disembunyikan. 811 00:59:28,922 --> 00:59:31,713 Aku tak kisah layan kau muhasabah diri malam-malam begini. 812 00:59:32,255 --> 00:59:33,963 Tapi jangan sampai kau hilang tangan. 813 00:59:34,838 --> 00:59:35,755 Kenapa? 814 00:59:36,047 --> 00:59:36,963 Kau nak buat apa? 815 00:59:37,672 --> 00:59:39,172 Kau tahu apa aku mampu buat. 816 00:59:44,172 --> 00:59:46,005 Aku sokong idea kau nak pergi Lumut itu. 817 00:59:48,922 --> 00:59:51,338 Kalau dahulu aku tak sengaja nak bunuh Joshua, 818 00:59:53,588 --> 00:59:55,213 jangan sampai aku bunuh kau pula. 819 01:00:08,713 --> 01:00:10,922 Lily, pinjam telefon bimbit awak. 820 01:00:12,213 --> 01:00:13,130 Telefon bimbit. 821 01:00:20,588 --> 01:00:22,380 - Helo. - Tuan, 822 01:00:22,463 --> 01:00:24,172 Jeb datang cari saya di rumah Josh. 823 01:00:24,338 --> 01:00:26,130 Jejak telefon saya, tengok dia ke mana. 824 01:00:26,588 --> 01:00:28,547 Arman, awak balik. 825 01:00:28,630 --> 01:00:30,422 Biar kami uruskan semua ini. 826 01:00:30,505 --> 01:00:32,963 Tak boleh, tuan. Masalah ini libatkan Lily dengan Joey. 827 01:00:33,047 --> 01:00:36,172 Jeb dah tahu kita bau kerja busuk dia. Dia mesti tak duduk diam punya. 828 01:00:36,255 --> 01:00:38,963 Tak apa, tuan. Saya kumpul maklumat yang mana sempat, boleh? 829 01:00:39,088 --> 01:00:39,963 Baik. 830 01:00:40,047 --> 01:00:41,880 Awak kumpul maklumat yang awak dapat. 831 01:00:41,963 --> 01:00:43,338 Saya hantar apa yang saya ada. 832 01:00:44,297 --> 01:00:45,463 Baik. Terima kasih, tuan. 833 01:02:07,755 --> 01:02:09,505 AMARAN TERAKHIR 834 01:02:52,547 --> 01:02:54,672 KAMERA SISTEM MAKLUMAT PENGANGKUTAN BERSEPADU 835 01:03:35,755 --> 01:03:36,672 Lambat. 836 01:03:38,005 --> 01:03:38,880 Ayuh. 837 01:03:39,172 --> 01:03:40,422 Pakej dah sampai ke lokasi? 838 01:04:14,297 --> 01:04:16,338 - Nenek! - Joey. 839 01:04:17,047 --> 01:04:18,672 Sayang Joey. 840 01:04:19,505 --> 01:04:20,463 Hai, mak cik. 841 01:04:20,547 --> 01:04:21,505 Hai, Lily. 842 01:04:23,922 --> 01:04:25,213 Arman! 843 01:04:25,713 --> 01:04:27,172 Bangun, Arman! 844 01:04:28,588 --> 01:04:31,213 Arman! Bangun, Arman! 845 01:04:33,047 --> 01:04:33,963 Ya. 846 01:04:36,130 --> 01:04:37,713 - Roboh nanti. - Pak Cik Arman. 847 01:04:38,255 --> 01:04:40,422 - Ya, sayang. - Lily gerak terus. 848 01:04:40,588 --> 01:04:41,713 Tak sempat singgah. 849 01:04:41,963 --> 01:04:43,505 Ada pemeriksaan katanya. 850 01:04:44,630 --> 01:04:45,463 Joey, 851 01:04:46,213 --> 01:04:47,755 pemeriksaan apa pagi-pagi ini? 852 01:04:47,838 --> 01:04:49,463 OSS. 853 01:04:50,088 --> 01:04:52,213 OSS atau OSH? 854 01:04:54,380 --> 01:04:57,172 OSS, Pemeriksaan Kerja... 855 01:05:05,380 --> 01:05:06,755 Itu kenapa pula? 856 01:05:07,838 --> 01:05:09,713 Joey, pergi makan dahulu. 857 01:05:09,797 --> 01:05:10,922 Okey. 858 01:05:15,213 --> 01:05:17,922 Kau kata kau dah tak turun padang. 859 01:05:23,047 --> 01:05:23,963 Arman! 860 01:05:25,380 --> 01:05:26,755 Jatuh motor Josh semalam, mak. 861 01:05:28,380 --> 01:05:30,255 Kalau kau tak jadi berhenti kerja, 862 01:05:30,338 --> 01:05:31,922 kau cakap dengan aku. 863 01:05:32,588 --> 01:05:34,797 Aku boleh cari kubur dekat sini. 864 01:05:35,047 --> 01:05:35,880 Mak. 865 01:05:55,422 --> 01:05:56,422 MISI KAMI 866 01:05:57,797 --> 01:05:58,713 KLIEN KAMI 867 01:06:00,713 --> 01:06:01,880 PELANTAR LUAR PESISIR SPC 868 01:06:05,255 --> 01:06:06,505 HUBUNGI KAMI 869 01:06:20,672 --> 01:06:21,922 Tolong sambungkan sekuriti. 870 01:06:22,172 --> 01:06:23,380 Sekejap, ya? 871 01:06:24,338 --> 01:06:25,588 - Helo. - Helo. 872 01:06:25,755 --> 01:06:28,088 Isteri saya pekerja, saya nak ambil kereta di situ. 873 01:06:28,172 --> 01:06:31,380 Saya hubungi dia, dia tak angkat. Boleh periksa jika kereta dah sampai? 874 01:06:31,713 --> 01:06:34,005 Nombor plat SD 5588. 875 01:06:35,463 --> 01:06:37,588 Kereta ini dah masuk lima minit yang lepas. 876 01:06:37,672 --> 01:06:38,838 Dengar sini baik-baik. 877 01:06:38,963 --> 01:06:40,880 Kamu ada ancaman keselamatan sekarang ini. 878 01:06:40,963 --> 01:06:44,338 Tutup pelabuhan. Jangan beri sesiapa pun keluar ke pelantar, faham? 879 01:06:45,380 --> 01:06:47,380 PELANTAR MINYAK SPC 880 01:06:59,338 --> 01:07:00,297 - Hei. - Hai. 881 01:07:00,963 --> 01:07:01,880 - Hai. - Okey, hai. 882 01:07:01,963 --> 01:07:02,880 Okey. 883 01:07:03,047 --> 01:07:04,005 - Hai. - Hai, Yana. 884 01:07:04,088 --> 01:07:05,130 - Hai, Lily! - Hai, Wan! 885 01:07:05,213 --> 01:07:06,755 - Hai. - Akhirnya kami boleh balik. 886 01:07:06,838 --> 01:07:08,630 - Awak dah boleh balik. - Jumpa lagi. 887 01:07:08,713 --> 01:07:10,130 - Selamat tinggal! - Jumpa lagi! 888 01:07:13,630 --> 01:07:15,922 Helo, Wai! Lama tak jumpa. 889 01:07:16,005 --> 01:07:17,463 Tengoklah siapa dah kembali. 890 01:07:17,672 --> 01:07:19,547 - Saya dah kembali. - Awak apa cerita? 891 01:07:19,963 --> 01:07:21,213 Baik. Ingatkan awak cuti. 892 01:07:21,297 --> 01:07:23,297 - Tak perlu kerjakah? - Saya ada di sini. 893 01:07:24,755 --> 01:07:25,880 Jadi, bagaimana? 894 01:07:26,213 --> 01:07:27,338 Ya, semuanya okey. 895 01:07:27,422 --> 01:07:28,547 Pada kedudukan 165... 896 01:07:38,755 --> 01:07:41,213 PELANTAR LUAR PESISIR UNTUK MASA DEPAN YANG LEBIH BAIK 897 01:08:04,463 --> 01:08:05,922 DEPAN BELAKANG 898 01:08:11,880 --> 01:08:14,380 Tuan, mereka sasarkan pelantar minyak SPC. 899 01:08:14,463 --> 01:08:15,630 Lily kerja di atas itu. 900 01:08:15,713 --> 01:08:16,713 Apa? 901 01:08:17,255 --> 01:08:19,880 Mereka menyamar sebagai pekerja OHSAS Ramdec Bhd. 902 01:08:20,380 --> 01:08:22,297 Jadi, mereka boleh minta peta lokasi, tuan. 903 01:08:22,547 --> 01:08:23,380 Kau di mana? 904 01:08:23,547 --> 01:08:25,297 Dalam perjalanan ke KDSKK. 905 01:08:34,588 --> 01:08:36,005 Hubungi ASP Mazlan. 906 01:08:36,088 --> 01:08:38,713 Suruh dia hantar pasukan ke Luar Pesisir SPC sekarang. 907 01:08:39,005 --> 01:08:39,838 - Tuan. - Tuan. 908 01:08:39,922 --> 01:08:41,255 Hubungi SPC juga. 909 01:08:41,838 --> 01:08:44,922 Suruh mereka hentikan semua kenderaan yang keluar masuk pelantar. 910 01:08:45,005 --> 01:08:47,963 - Tuan. - Pastikan APB keluar untuk Jeb dan Rudi. 911 01:08:48,130 --> 01:08:50,130 - Tuan. - Hantar kepada IPD KK 912 01:08:50,213 --> 01:08:52,713 - dan Luar Pesisir SPC sekali. - Tuan. 913 01:08:52,797 --> 01:08:53,922 - Cepat. - Tuan. 914 01:08:58,213 --> 01:08:59,547 Polis bantuan. 915 01:09:01,588 --> 01:09:02,547 Ikut saya. 916 01:09:09,838 --> 01:09:11,630 Jala Satu, Jala Dua. Ada APB keluar 917 01:09:11,713 --> 01:09:13,463 untuk dua orang suspek kelas satu. 918 01:09:13,547 --> 01:09:15,797 Ada maklumat untuk cari mereka di pelabuhan Sabah. 919 01:09:15,880 --> 01:09:17,797 Semua unit berhampiran ke lokasi sekarang. 920 01:09:17,880 --> 01:09:18,880 Kami terima arahan. 921 01:09:18,963 --> 01:09:21,088 Kami menghala ke lokasi. Tamat! 922 01:09:27,172 --> 01:09:28,130 Kami terima laporan. 923 01:09:28,213 --> 01:09:29,422 Nanti tutup pagar dahulu. 924 01:09:29,505 --> 01:09:30,588 Kami nak buat siasatan. 925 01:09:30,672 --> 01:09:33,672 Selepas itu, baru maklumkan mereka buka balik, okey? 926 01:09:34,630 --> 01:09:35,838 Para penumpang sekalian. 927 01:09:35,922 --> 01:09:37,922 Kami terima perintah tutup pagar dahulu. 928 01:09:38,005 --> 01:09:40,213 Ada apa-apa akan dimaklumkan nanti. 929 01:09:40,297 --> 01:09:41,463 Sila duduk semula. 930 01:09:41,963 --> 01:09:43,297 - Alahai. - Aduhai. 931 01:10:10,422 --> 01:10:11,755 Berhenti! Jangan bergerak! 932 01:10:16,880 --> 01:10:17,713 Tuan. 933 01:10:17,797 --> 01:10:19,797 Betul cakap kau, polis dah tahan lima orang. 934 01:10:19,880 --> 01:10:20,755 Jeb? 935 01:10:21,255 --> 01:10:24,547 Ada satu kumpulan staf Ramdec sempat berlepas sebelum tutup. 936 01:10:31,172 --> 01:10:34,047 Panjang dan budak-budak dia sangkut. Tinggal kita sekarang ini. 937 01:10:36,297 --> 01:10:39,213 Jangan kawan-kawan tongkang kau itu tak sampai sudahlah. 938 01:10:54,005 --> 01:10:55,797 Ini adalah pengumuman keselamatan. 939 01:10:56,255 --> 01:10:58,547 Semua kakitangan, sila tinggalkan barang peribadi 940 01:10:58,630 --> 01:11:00,463 dan pergi ke dewan perhimpunan segera. 941 01:11:00,547 --> 01:11:01,713 Adakah ini latihan? 942 01:11:01,797 --> 01:11:02,880 Ini bukan latihan. 943 01:11:02,963 --> 01:11:04,838 - Ini betul. - Ini pengumuman keselamatan. 944 01:11:04,922 --> 01:11:07,422 Semua kakitangan, sila tinggalkan barang peribadi 945 01:11:07,505 --> 01:11:09,922 dan pergi ke dewan perhimpunan segera. 946 01:11:10,005 --> 01:11:11,588 Ini bukan latihan. 947 01:11:26,047 --> 01:11:26,963 Angkatlah. 948 01:11:35,255 --> 01:11:36,797 - Hai. - Lily! 949 01:11:39,297 --> 01:11:40,463 Sudah! 950 01:11:42,422 --> 01:11:45,047 Sekarang, semua orang pergi ke hujung bilik itu. 951 01:11:45,130 --> 01:11:46,797 Sekarang, pergi! 952 01:11:51,380 --> 01:11:53,922 Selamat petang, tuan-tuan dan puan-puan. 953 01:11:54,505 --> 01:11:56,463 Jangan takut, jangan risau. 954 01:11:56,713 --> 01:11:58,047 Kami cuma nak duit. 955 01:11:58,672 --> 01:12:00,505 Duit, kerajaan punya. 956 01:12:01,005 --> 01:12:03,838 - Nyawa tuan-tuan, tuan-tuan yang punya. - Lily! 957 01:12:03,922 --> 01:12:05,047 Lily, awak dengar tak? 958 01:12:06,047 --> 01:12:08,547 Lily, awak beritahu saya apa yang terjadi di sana? 959 01:12:13,005 --> 01:12:14,088 Macam kenal saja. 960 01:12:14,838 --> 01:12:15,922 Kau keluar sekarang. 961 01:12:16,505 --> 01:12:17,338 Jeb. 962 01:12:19,505 --> 01:12:21,005 Kau keluar. Keluar. 963 01:12:22,463 --> 01:12:24,338 Keluar. Itu apa? 964 01:12:24,422 --> 01:12:25,463 Keluarkan. 965 01:12:27,380 --> 01:12:28,463 Keluarlah! 966 01:12:33,255 --> 01:12:34,213 TIDAK DIKENALI 967 01:12:35,797 --> 01:12:37,630 Alang-alang dia dah hubungi mereka, 968 01:12:37,922 --> 01:12:40,088 kau boleh beri pesanan kepada bos mereka? 969 01:12:44,505 --> 01:12:47,213 Kami nak RM100 juta pada esok pagi. 970 01:12:47,713 --> 01:12:51,338 Akaun bank luar negara nanti kami beri apabila menteri telefon kami. 971 01:12:52,255 --> 01:12:54,380 Pesan kepada kawan-kawan wira kau sekali. 972 01:12:54,755 --> 01:12:56,255 Kalau mereka cuba apa-apa, 973 01:12:56,588 --> 01:12:58,672 janda kawan kau ini makan nahas dia dahulu. 974 01:12:59,172 --> 01:13:00,005 Faham? 975 01:13:06,588 --> 01:13:07,838 Awak dah buat kerja awak. 976 01:13:08,130 --> 01:13:10,797 Sekarang ini, serah kepada kami untuk buat kerja. 977 01:13:11,505 --> 01:13:14,213 Mereka dah suruh pasukan Paan dan Amin untuk siap sedia. 978 01:13:15,297 --> 01:13:16,463 Hantar saya sekali, tuan. 979 01:13:17,213 --> 01:13:18,880 Takkan saya nak hantar awak seorang? 980 01:13:19,088 --> 01:13:20,088 Budak-budak awak itu? 981 01:13:20,172 --> 01:13:21,922 Siapkan aset untuk gerak tiga pasukan. 982 01:13:22,005 --> 01:13:23,213 Percaya cakap saya, tuan. 983 01:13:58,797 --> 01:14:00,963 Sayang, saya rasa saya tak dapat balik kali ini. 984 01:14:01,047 --> 01:14:02,088 Jumpa lain kali, ya? 985 01:15:01,505 --> 01:15:02,380 Di sana, bos. 986 01:15:25,172 --> 01:15:26,297 Hei! 987 01:15:30,338 --> 01:15:31,505 Hei. 988 01:15:32,713 --> 01:15:33,588 Kau tengok. 989 01:15:34,047 --> 01:15:36,088 Kawan-kawan tongkang aku dah sampai. 990 01:15:53,547 --> 01:15:55,047 Terjun dalam masa dua minit. 991 01:17:33,588 --> 01:17:34,838 Periskop, mula menyelam. 992 01:17:34,922 --> 01:17:35,922 Baik, tuan! 993 01:17:36,005 --> 01:17:37,213 SSO, perhatian. 994 01:17:37,297 --> 01:17:38,255 Faham, berwaspada. 995 01:17:55,088 --> 01:17:57,130 PERCUMA KE ATAS KAPAL 996 01:18:03,838 --> 01:18:05,963 Salah seorang daripada pengganas bekas PASKAL. 997 01:18:06,047 --> 01:18:07,338 Mereka minta RM100 juta. 998 01:18:07,922 --> 01:18:08,922 Selain daripada itu, 999 01:18:09,422 --> 01:18:10,463 mereka tak nak bincang. 1000 01:18:10,547 --> 01:18:12,880 Pelantar telah dikenal pasti ada tiga lapisan, tuan, 1001 01:18:12,963 --> 01:18:17,172 dan kedudukan semasa kini dengan kedudukan kapal adalah 16 batu nautika. 1002 01:18:19,463 --> 01:18:22,213 Keputusannya, pihak atasan tak nak tunjuk teladan yang buruk. 1003 01:18:22,297 --> 01:18:23,713 Tidak setuju dengan permintaan. 1004 01:18:24,213 --> 01:18:25,213 Rendahkan periskop. 1005 01:18:31,130 --> 01:18:34,380 Jadi, kalau kita nak elak perkara macam ini jadi lagi, 1006 01:18:34,505 --> 01:18:37,588 kita tidak boleh beri muka kepada lanun Laut Cina Selatan ini. 1007 01:18:38,213 --> 01:18:40,713 Lagipun, ancaman SPC kali ini 1008 01:18:41,005 --> 01:18:42,838 macam cabaran terus ke muka kita. 1009 01:18:45,672 --> 01:18:47,963 Laurel 11 kena rampas oleh pengganas Somalia 1010 01:18:48,380 --> 01:18:51,922 sebab mereka bayar dua juta dolar AS atas kapal yang dirampas sebelum itu. 1011 01:18:52,922 --> 01:18:54,755 Kita tak boleh beri muka kepada mereka. 1012 01:18:54,838 --> 01:18:57,088 Kalau tak, sampai bila-bila perkara ini akan jadi. 1013 01:18:57,172 --> 01:18:58,880 Jadi? Bekas PASKAL itu? 1014 01:18:58,963 --> 01:19:00,213 Dia cuma bekas. 1015 01:19:01,172 --> 01:19:02,047 Menteri, 1016 01:19:02,755 --> 01:19:04,672 kami yakin boleh selesaikan masalah ini. 1017 01:19:11,463 --> 01:19:12,588 Faham, akan mematuhi. 1018 01:19:13,338 --> 01:19:15,213 Semua, kita diizinkan untuk bertindak. 1019 01:19:15,297 --> 01:19:17,505 - Baik, tuan! - Komander Maznan, laporan. 1020 01:19:18,213 --> 01:19:19,588 Jumlah korban kita belum tahu. 1021 01:19:19,672 --> 01:19:21,547 Jumlah lanun terlibat pun sama. 1022 01:19:21,630 --> 01:19:24,005 Maklumat dari syarikat minyak, 62 orang pekerja. 1023 01:19:24,088 --> 01:19:26,172 Komander Maznan, pelan taktikal seterusnya? 1024 01:19:26,255 --> 01:19:27,922 Saya cadang kita serah kepada Arman. 1025 01:19:28,088 --> 01:19:30,130 Dia CTG Jerung Emas di situ. 1026 01:19:30,755 --> 01:19:32,672 Okey, ketua Alpha, kami mengharapkan awak. 1027 01:19:32,755 --> 01:19:34,130 Bravo, Charlie, bersiap sedia. 1028 01:19:34,797 --> 01:19:37,838 Tuan, Jeb tahu semua prosedur kita apabila keadaan macam ini. 1029 01:19:37,922 --> 01:19:41,547 Buat masa sekarang, kita kena buang apa yang kita pegang selama ini. Boleh? 1030 01:19:45,213 --> 01:19:47,130 Okey, semua, kita bergerak pada 0315. 1031 01:19:47,213 --> 01:19:48,088 ETA 0400. 1032 01:19:48,172 --> 01:19:50,297 Alpha Satu, ikut saya, beri saya sepuluh minit. 1033 01:19:50,380 --> 01:19:52,172 Alpha Dua, sedia bertindak pada 0415. 1034 01:19:52,255 --> 01:19:53,088 Faham? 1035 01:19:53,797 --> 01:19:54,713 Semak jam sekarang. 1036 01:19:57,880 --> 01:19:59,255 Okey, bersiap sedia. 1037 01:20:02,172 --> 01:20:03,088 Apa? 1038 01:20:03,338 --> 01:20:04,463 Akhirnya, saya faham. 1039 01:20:04,838 --> 01:20:05,672 Faham apa? 1040 01:20:06,505 --> 01:20:08,547 Beza orang busuk hati macam kau 1041 01:20:09,630 --> 01:20:11,088 yang hanya mengharapkan habuan 1042 01:20:11,172 --> 01:20:13,172 tak macam Arman, tak macam Josh. 1043 01:20:13,880 --> 01:20:15,380 - Hei! - Diam! 1044 01:20:17,880 --> 01:20:19,422 Kau tahu Arman akan datang, bukan? 1045 01:20:19,505 --> 01:20:20,922 Ya, saya harap dia akan datang 1046 01:20:21,005 --> 01:20:22,547 sebab ada kejutan besar untuk dia. 1047 01:20:22,880 --> 01:20:24,463 Hei! Tidak perlu buat begitu. 1048 01:20:25,213 --> 01:20:26,838 Wai! 1049 01:20:27,255 --> 01:20:28,172 Wai! 1050 01:20:28,338 --> 01:20:29,422 - Wai! - Diam! 1051 01:20:30,505 --> 01:20:31,880 Wai! 1052 01:20:33,630 --> 01:20:35,130 Bangun, cepat! 1053 01:20:39,172 --> 01:20:43,547 03:15 PAGI 1054 01:20:51,422 --> 01:20:52,255 Nampak sasaran. 1055 01:20:52,588 --> 01:20:53,588 Dua kilometer. 1056 01:20:54,255 --> 01:20:55,755 Tiga belas orang di atas geladak. 1057 01:21:32,172 --> 01:21:33,255 Hei! Apa itu? 1058 01:21:33,338 --> 01:21:34,172 Di mana? 1059 01:21:44,922 --> 01:21:45,838 Hei, di sini! 1060 01:21:45,922 --> 01:21:46,963 Mereka datang! 1061 01:21:53,963 --> 01:21:59,130 04:00 PAGI 1062 01:22:24,297 --> 01:22:25,380 Mereka di mana? 1063 01:22:25,463 --> 01:22:26,630 Di situ. 1064 01:22:27,130 --> 01:22:28,713 Kunalan, itu. 1065 01:22:29,672 --> 01:22:30,755 Ya, nampak. 1066 01:22:31,213 --> 01:22:32,505 - Di mana? - Di sana. 1067 01:22:32,588 --> 01:22:34,297 - Bukanlah. - Itu! 1068 01:22:35,047 --> 01:22:36,463 Geramlah. 1069 01:22:53,380 --> 01:22:54,838 Gagak, pergi tempat tinggi. 1070 01:22:55,297 --> 01:22:56,630 - Tunggu arahan. - Faham. 1071 01:22:56,713 --> 01:22:58,047 - Tembaklah! - Tembak. 1072 01:22:58,130 --> 01:22:59,755 - Tembak itu. - Diamlah! 1073 01:22:59,838 --> 01:23:02,422 - Tembak itu! - Tembak sajalah! 1074 01:23:04,755 --> 01:23:06,755 - Di depan. - Tembak saja. 1075 01:23:06,838 --> 01:23:08,047 - Itu. - Tembak saja. 1076 01:23:12,213 --> 01:23:13,713 - Hei. - Tunggu. 1077 01:23:24,588 --> 01:23:26,713 - Belakang! - Lari arah sana! 1078 01:23:32,838 --> 01:23:34,422 04:15 PAGI 1079 01:23:38,672 --> 01:23:39,755 Di mana? 1080 01:23:40,505 --> 01:23:41,588 Di mana? Bukan, itu! 1081 01:23:44,588 --> 01:23:46,172 - Masuk! - Jangan mara! 1082 01:23:54,463 --> 01:23:55,422 Kita kena kepung! 1083 01:23:56,547 --> 01:23:57,380 Ikut aku. 1084 01:24:05,088 --> 01:24:06,297 Berundur! 1085 01:24:07,172 --> 01:24:09,630 Berundur! 1086 01:24:12,922 --> 01:24:14,338 Mereka di belakang bangunan! 1087 01:24:14,422 --> 01:24:16,047 Mereka di belakang besi, di tangga! 1088 01:24:16,130 --> 01:24:18,338 Tembak di situ, jangan beri mereka keluar! 1089 01:24:20,755 --> 01:24:22,630 Yan ditembak! 1090 01:24:22,713 --> 01:24:24,297 - Yan! - Ya? 1091 01:24:24,380 --> 01:24:27,505 - Kau okey? - Okey! Plat aku tangkap peluru. 1092 01:24:29,380 --> 01:24:31,172 Jangan beri mereka keluar dari situ! 1093 01:24:40,130 --> 01:24:41,380 Berhenti tembak! 1094 01:24:44,588 --> 01:24:45,422 Gagak! 1095 01:24:45,755 --> 01:24:46,922 Mereka di atas tepi sana. 1096 01:24:47,005 --> 01:24:48,297 Kamu faham? 1097 01:24:49,005 --> 01:24:50,172 Kamu faham? 1098 01:24:51,630 --> 01:24:52,963 Tak nampak! 1099 01:24:59,130 --> 01:25:01,422 Boleh tahan kurang ajar juga mereka ini. 1100 01:25:08,380 --> 01:25:09,713 Yang lain, keluar! 1101 01:25:09,797 --> 01:25:11,213 Kita tolak dia orang balik! 1102 01:25:11,422 --> 01:25:12,672 Jangan jadi pengecut! 1103 01:25:12,755 --> 01:25:14,005 Keluar sekarang! 1104 01:25:14,088 --> 01:25:16,463 Satu, dua, tiga! 1105 01:25:39,797 --> 01:25:40,630 Jeb, 1106 01:25:40,880 --> 01:25:42,838 mereka semua dah dapat bahagian atas. 1107 01:25:42,922 --> 01:25:45,630 Sekarang, aku nak bawa mereka ke lubang cacing. 1108 01:25:45,713 --> 01:25:46,547 Faham? 1109 01:26:01,422 --> 01:26:02,755 Yan, okey tak? 1110 01:26:04,588 --> 01:26:07,380 Sakit nak mampus, tapi belum mampus lagi. 1111 01:26:12,547 --> 01:26:13,547 Geladak utama selamat. 1112 01:26:13,630 --> 01:26:15,547 04:30 PAGI 1113 01:26:48,630 --> 01:26:49,797 Kumpulan terakhir, tuan. 1114 01:26:50,255 --> 01:26:51,672 Charlie, gerak! 1115 01:27:01,422 --> 01:27:03,172 Ini tentang keselamatan negara. 1116 01:27:03,297 --> 01:27:04,922 Kita ada lanun-lanun dari Filipina. 1117 01:27:05,005 --> 01:27:06,338 Charlie, semak semua penjuru 1118 01:27:06,422 --> 01:27:08,338 siap sedia kalau-kalau ada hantu keluar. 1119 01:27:08,505 --> 01:27:11,338 Ustat, Zero, Bravo Satu, ikut saya kawasan satu. 1120 01:27:11,422 --> 01:27:13,755 Bravo Dua ikut Yan dan Misi, kawasan dua. 1121 01:27:13,838 --> 01:27:16,672 Kemudian Charlie, bersedia untuk sambut tebusan. 1122 01:27:16,755 --> 01:27:18,380 Semak ID mereka di atas pontun. 1123 01:27:18,630 --> 01:27:19,630 Soalan? 1124 01:27:21,547 --> 01:27:22,963 Dah! Gerak! 1125 01:28:09,130 --> 01:28:09,963 Kosong! 1126 01:28:14,422 --> 01:28:15,255 Kosong! 1127 01:28:27,713 --> 01:28:29,630 Kenapa aku kena lagi? 1128 01:28:32,255 --> 01:28:33,338 Okey? 1129 01:28:35,838 --> 01:28:37,088 Semua orang okey? 1130 01:28:41,963 --> 01:28:43,047 Tunduk! 1131 01:28:55,880 --> 01:28:57,463 Orang ditembak! 1132 01:29:04,797 --> 01:29:05,922 Matilah kamu! 1133 01:29:06,005 --> 01:29:07,422 Serang! 1134 01:29:12,463 --> 01:29:13,463 Sekarang! 1135 01:29:36,880 --> 01:29:37,922 Tak guna! 1136 01:29:38,005 --> 01:29:38,838 Pergi! 1137 01:29:58,297 --> 01:30:00,380 - Bilik selamat. - Bilik selamat. 1138 01:30:01,713 --> 01:30:03,713 Jeb, aku tak dapat duduk di sini lagi. 1139 01:30:03,797 --> 01:30:04,838 Aku kena gerak. 1140 01:30:05,130 --> 01:30:07,338 Tak mengapa, di sebelah sini aku selesaikan. 1141 01:30:17,797 --> 01:30:19,380 Kau nak main-main dengan aku. 1142 01:30:28,088 --> 01:30:28,922 Yan. 1143 01:30:29,005 --> 01:30:30,005 Beri maklumat terkini. 1144 01:30:30,088 --> 01:30:31,172 Di sana gelap juga? 1145 01:30:32,422 --> 01:30:33,755 Gelap, tuan. Keadaan selamat. 1146 01:30:34,505 --> 01:30:35,380 Faham. 1147 01:30:43,588 --> 01:30:45,588 - Menyorok! - Lari! 1148 01:30:57,755 --> 01:30:58,672 Tuan! 1149 01:31:11,713 --> 01:31:12,547 Semua okey? 1150 01:31:12,755 --> 01:31:13,672 - Okey! - Okey! 1151 01:31:14,297 --> 01:31:15,422 - PASKAL! - PASKAL! 1152 01:31:58,047 --> 01:31:58,922 Tuan, 1153 01:31:59,213 --> 01:32:00,672 dah jumpa Lily? 1154 01:32:02,297 --> 01:32:03,463 Serahkan ini kepada saya. 1155 01:32:08,297 --> 01:32:09,213 Jangan risau. 1156 01:32:09,380 --> 01:32:10,922 Kami Tentera Laut Diraja Malaysia. 1157 01:32:11,547 --> 01:32:12,880 Kami mahu selamatkan kamu. 1158 01:32:32,380 --> 01:32:34,172 Tuan, tuan okey? 1159 01:33:07,047 --> 01:33:08,047 Biar saya buat. 1160 01:33:43,005 --> 01:33:43,922 Pergi! 1161 01:34:52,922 --> 01:34:53,755 Kawan saya, Lily, 1162 01:34:53,838 --> 01:34:55,672 telah diambil oleh seorang lelaki besar. 1163 01:35:00,797 --> 01:35:01,880 Ini ialah ketua Alpha. 1164 01:35:01,963 --> 01:35:02,797 Suspek. 1165 01:35:02,880 --> 01:35:04,047 Seorang tebusan hilang. 1166 01:35:04,422 --> 01:35:05,422 Polar. 1167 01:35:33,005 --> 01:35:33,880 Zero! 1168 01:35:48,672 --> 01:35:50,672 Orang ditembak! Di bawah geladak, bilik stor. 1169 01:35:58,255 --> 01:35:59,547 Sasaran Satu muncul. 1170 01:36:00,338 --> 01:36:01,755 Pergi saja! 1171 01:36:03,088 --> 01:36:03,922 Saya kejar. 1172 01:36:06,463 --> 01:36:09,963 06:15 PAGI 1173 01:36:30,755 --> 01:36:31,630 Lily! 1174 01:36:32,672 --> 01:36:34,838 Ini ketua Alpha. Tebusan terakhir dijumpai. 1175 01:36:34,922 --> 01:36:36,797 Lokasi, arah tenggara. Terima. 1176 01:36:44,047 --> 01:36:44,963 Lily. 1177 01:36:45,922 --> 01:36:46,922 Jeb di belakang. 1178 01:36:47,005 --> 01:36:48,255 Jeb di belakang! 1179 01:36:49,422 --> 01:36:51,213 Dah sampai dah budak ini. 1180 01:36:53,297 --> 01:36:55,005 Kau nampak C4 pada badan dia? 1181 01:36:56,463 --> 01:36:57,713 Bukan untuk dia saja, tahu? 1182 01:36:58,838 --> 01:37:00,005 Untuk kita semua. 1183 01:37:00,088 --> 01:37:01,338 Untuk pelantar ini. 1184 01:37:01,422 --> 01:37:02,463 Aku tak faham. 1185 01:37:02,838 --> 01:37:04,838 Bagaimana kau boleh terpesong macam ini, Jeb? 1186 01:37:04,922 --> 01:37:05,880 Sebab aku pandai. 1187 01:37:05,963 --> 01:37:07,547 Tak bodoh macam kau. 1188 01:37:08,338 --> 01:37:10,088 Sekarang, kau letak senjata kau. 1189 01:37:10,172 --> 01:37:12,088 Menuju ke lokasi kamu. 1190 01:37:12,672 --> 01:37:13,588 Baik. 1191 01:37:15,380 --> 01:37:16,672 Bantuan, ya? 1192 01:37:23,588 --> 01:37:25,213 - Tunduk! - Tunduk! 1193 01:37:28,922 --> 01:37:30,588 Kamu memang senanglah. 1194 01:37:31,172 --> 01:37:32,963 Sekarang, kau letak senjata kau! 1195 01:37:34,672 --> 01:37:36,047 - Letak! - Okey. 1196 01:37:37,838 --> 01:37:38,838 Aku letak. 1197 01:37:40,130 --> 01:37:41,380 Pistol kau sekali. 1198 01:37:55,047 --> 01:37:57,880 Sekarang, kita tengok siapa PASKAL terbaik. 1199 01:38:52,047 --> 01:38:54,172 Sentiasa yang terbaik, ya? 1200 01:39:45,338 --> 01:39:46,380 Yan memanggil Gagak. 1201 01:39:47,088 --> 01:39:48,005 Cakap, Yan. 1202 01:39:48,255 --> 01:39:50,505 Perhatikan pergerakan mereka di tepi sana. Faham? 1203 01:39:50,588 --> 01:39:51,505 Faham! 1204 01:40:01,130 --> 01:40:02,213 Tak dapat menembak. 1205 01:40:03,297 --> 01:40:04,672 Faham! Saya kendalikan. 1206 01:40:32,297 --> 01:40:35,255 Tak guna, jalan cepat! Jalan! 1207 01:40:35,838 --> 01:40:36,838 Tembak mati! 1208 01:40:36,922 --> 01:40:38,963 Jangan beri mereka menyeberangi laut Filipina! 1209 01:40:39,047 --> 01:40:40,547 Kita hilang kuasa di sana. 1210 01:40:40,672 --> 01:40:41,922 Cepat sedikit! 1211 01:40:42,005 --> 01:40:43,213 Faham! 1212 01:40:44,130 --> 01:40:44,963 Yan. 1213 01:40:45,547 --> 01:40:46,922 Lima kabel ke Filipina. 1214 01:40:55,005 --> 01:40:56,297 Empat kabel. 1215 01:40:57,547 --> 01:40:59,463 Bersedia untuk pusing ke kiri! 1216 01:40:59,547 --> 01:41:00,797 Tiga kabel. 1217 01:41:03,338 --> 01:41:04,213 Dua. 1218 01:41:05,088 --> 01:41:06,588 Cepat! 1219 01:41:08,130 --> 01:41:08,963 Satu. 1220 01:41:09,047 --> 01:41:10,338 Sekarang! 1221 01:41:34,130 --> 01:41:35,088 Sasaran ditewaskan! 1222 01:42:18,422 --> 01:42:19,255 Jeb! 1223 01:42:20,380 --> 01:42:22,380 Kau tahu kenapa kau tak layak jadi PASKAL? 1224 01:42:24,213 --> 01:42:26,963 Sebab PASKAL sentiasa yang terbaik apabila bekerjasama. 1225 01:42:27,797 --> 01:42:30,172 Bukan ego, pentingkan diri macam kau! 1226 01:42:32,797 --> 01:42:35,380 Bukan aku tak layak untuk PASKAL, 1227 01:42:35,505 --> 01:42:36,838 tapi sistem bodoh Ini 1228 01:42:36,922 --> 01:42:38,880 tak sesuai untuk orang yang hebat macam aku! 1229 01:43:00,047 --> 01:43:00,963 Tahan, Jeb! 1230 01:43:02,755 --> 01:43:03,755 Tahan, Jeb! 1231 01:43:04,588 --> 01:43:05,422 Tahan! 1232 01:43:07,130 --> 01:43:08,797 Aku tetap yang terbaik daripada kau. 1233 01:43:23,380 --> 01:43:24,255 Letupan! 1234 01:45:31,005 --> 01:45:31,838 Mama! 1235 01:45:35,797 --> 01:45:36,713 Joey! 1236 01:45:37,922 --> 01:45:39,088 Mama! 1237 01:45:43,755 --> 01:45:45,047 Lily. 1238 01:45:45,130 --> 01:45:46,380 Mak cik. 1239 01:45:47,755 --> 01:45:48,922 Mak cik. 1240 01:45:51,755 --> 01:45:54,505 - Arman yang bawa saya balik, mak cik. - Syukur. 1241 01:45:55,380 --> 01:45:57,213 PASKAL yang bawa kita semua balik. 1242 01:46:36,213 --> 01:46:37,505 Aku minta maaf. 1243 01:46:38,547 --> 01:46:40,255 Sebab lambat memahami. 1244 01:46:43,422 --> 01:46:44,922 Kalau ayah kau ada, 1245 01:46:45,463 --> 01:46:47,005 mesti dia bangga dengan kau. 1246 01:47:39,838 --> 01:47:41,047 Terima kasih, Panglima! 1247 01:47:48,088 --> 01:47:49,505 Terima kasih, Panglima! 1248 01:47:57,672 --> 01:47:58,838 Terima kasih, Panglima! 1249 01:48:14,547 --> 01:48:15,588 Terima kasih, Panglima. 1250 01:48:25,922 --> 01:48:27,047 Terima kasih, Panglima. 1251 01:48:27,713 --> 01:48:29,255 Hormat, Panglima! 1252 01:48:29,338 --> 01:48:31,880 Ke hadapan, hormat! 1253 01:48:42,213 --> 01:48:45,005 Saya tak pernah tahu nama penuh mereka, Misi. 1254 01:48:46,380 --> 01:48:47,630 Sejarah 1255 01:48:48,255 --> 01:48:49,547 takkan catat nama kita. 1256 01:48:50,755 --> 01:48:51,713 Sesuai. 1257 01:48:52,338 --> 01:48:53,713 Awak petik daripada siapa? 1258 01:49:01,380 --> 01:49:02,838 Leftenan Komander Arman Rahmat. 1259 01:49:04,088 --> 01:49:04,963 Panglima. 1260 01:49:06,588 --> 01:49:08,338 Saya nak cakap dengan awak, boleh? 1261 01:49:08,422 --> 01:49:09,338 Panglima. 1262 01:49:17,255 --> 01:49:18,130 Pernah datang sini? 1263 01:49:18,213 --> 01:49:19,922 TENTERA LAUT 1264 01:49:20,172 --> 01:49:21,088 Tak. 1265 01:49:22,672 --> 01:49:24,588 Walaupun mereka semua ini dah terkorban, 1266 01:49:25,172 --> 01:49:27,005 nama tetap dirahsiakan. 1267 01:49:27,380 --> 01:49:28,213 Tetapi, 1268 01:49:28,838 --> 01:49:30,338 rahsia tak semestinya dilupakan. 1269 01:49:34,297 --> 01:49:36,005 LEFTENAN 1270 01:49:42,922 --> 01:49:43,963 LEFTENAN KOMANDER 1271 01:49:50,130 --> 01:49:52,172 Ayah awak pernah lapor di bawah saya dahulu. 1272 01:49:53,005 --> 01:49:54,463 Dia pernah beritahu saya, 1273 01:49:56,338 --> 01:49:58,172 perkhidmatan dia umpama fardu kifayah. 1274 01:49:59,005 --> 01:50:01,422 Berdosa kalau tak ada siapa yang buat. 1275 01:50:03,172 --> 01:50:04,463 Kalau bukan dia, 1276 01:50:05,880 --> 01:50:06,838 siapa lagi? 1277 01:50:07,380 --> 01:50:08,547 Kalau bukan ayah awak. 1278 01:50:14,255 --> 01:50:16,005 Memang tugas kita ini sangat berisiko. 1279 01:50:18,172 --> 01:50:20,088 Tetapi dengan mengorbankan nyawa kita 1280 01:50:20,963 --> 01:50:23,297 bukan saja kita dapat berkhidmat untuk negara. 1281 01:50:24,255 --> 01:50:26,588 Tetapi kita mampu untuk selamatkan banyak nyawa 1282 01:50:27,838 --> 01:50:30,338 dan memberi lebih banyak peluang keluarga untuk bersama. 1283 01:50:32,088 --> 01:50:33,047 Awak tak fikir 1284 01:50:34,255 --> 01:50:35,588 tugas kita sememangnya hebat? 1285 01:50:39,963 --> 01:50:40,838 Negara, 1286 01:50:41,422 --> 01:50:42,255 keluarga. 1287 01:50:44,130 --> 01:50:44,963 Sama saja. 1288 01:50:49,172 --> 01:50:51,338 Leftenan Komander Arman Rahmat. 1289 01:50:51,963 --> 01:50:52,880 Panglima. 1290 01:50:54,880 --> 01:50:56,297 Terima kasih atas khidmat awak. 1291 01:51:45,547 --> 01:51:47,630 MISI PENGESAHAN ANGOLA BANGSA-BANGSA BERSATU 1292 01:54:59,047 --> 01:55:01,047 Terjemahan sari kata oleh Laili Noordin 83351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.