All language subtitles for Overspel.S03E05.Lying.and.Cheating.1080i.BluRay.REMUX.MPEG-2.DD.5.1-EPSiLON_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,280 I do. - I do. 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,880 I now pronounce you husband and wife. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,280 Lampe is a contract killer hired by Couwenberg. 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,880 Your solicitor failed to prove that. 5 00:00:11,000 --> 00:00:14,280 What do you remember about April 23rd, 2009? 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,080 Couwenberg has a new lawyer: Pepijn van Erkel. 7 00:00:17,200 --> 00:00:21,680 What's going on? What kind of sick game are you playing? Again? 8 00:00:21,800 --> 00:00:25,040 What are you hoping to find? - We don't know yet. 9 00:00:26,280 --> 00:00:29,080 Alex is an excellent hacker. 10 00:00:29,200 --> 00:00:32,880 He's extremely bright which can cause trouble. 11 00:00:36,280 --> 00:00:40,880 The Panamanian shares now belong to... - Bj6rn Couwenberg. 12 00:00:41,000 --> 00:00:44,200 And to some trollop if we're not careful. 13 00:00:44,320 --> 00:00:45,720 Will you marry me? 14 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 We're in a hurry, this firm is worth 80 to 100 million euros. 15 00:00:50,600 --> 00:00:54,200 And it's called Couwenberg, just like you. 16 00:00:54,320 --> 00:00:56,880 When will you get out? - Next Tuesday. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,360 I'll do it, but on my terms. 18 00:00:59,480 --> 00:01:04,520 Catch him at the notary's office. Set the whole thing up and barge in. 19 00:01:04,640 --> 00:01:07,680 Father, son and daughter. How long have we been on to them? 20 00:01:07,800 --> 00:01:11,040 Stop pursuing your ridiculous plan. 21 00:01:11,160 --> 00:01:13,920 Don't go. 22 00:01:15,560 --> 00:01:18,440 Shall we continue our conversation in your room? 23 00:01:51,040 --> 00:01:54,720 Betrayal 24 00:01:58,160 --> 00:02:03,600 What? Are you kidding me? - I wasn't supposed to tell. 25 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 LYING AND CHEATING - Surely you can tell me. 26 00:02:06,240 --> 00:02:10,880 Willem has moved out. I don't know where to. 27 00:02:11,000 --> 00:02:14,040 Why? - They argued a lot. 28 00:02:15,560 --> 00:02:18,440 What about? - I'm not sure. 29 00:02:18,560 --> 00:02:22,120 They only just got married. How do you feel about that? 30 00:02:22,240 --> 00:02:27,320 I don't understand. Especially as Mum always says how much she... 31 00:02:29,240 --> 00:02:31,560 How much she what? 32 00:02:35,400 --> 00:02:37,080 Go on, tell me. 33 00:02:38,200 --> 00:02:41,440 Menno, I'm your dad. You can tell me anything. 34 00:02:43,160 --> 00:02:48,520 What does she say, dammit? - How much she loves Willem. 35 00:02:52,640 --> 00:02:54,040 Okay"-... 36 00:02:57,520 --> 00:03:01,160 I'm sorry, baby. I shouldn't have yelled. 37 00:03:24,560 --> 00:03:25,960 Mr Couwenberg? 38 00:04:11,400 --> 00:04:14,040 .Is everythinYsles? going to plan? 39 00:04:14,160 --> 00:04:16,560 Yes. - Okay. 40 00:04:24,400 --> 00:04:28,960 It's me. We'll proceed as discussed. Send them on their way. 41 00:04:29,080 --> 00:04:32,080 Yes, in a couple of hours. 42 00:05:26,000 --> 00:05:27,400 'III 43 00:05:28,560 --> 00:05:30,800 I came to pick up a few things. 44 00:05:31,800 --> 00:05:33,200 Okay- 45 00:06:14,960 --> 00:06:19,680 I'm staying at the Kempenaar Hotel for now. 46 00:06:19,800 --> 00:06:22,200 For as long as I can afford to. 47 00:07:05,400 --> 00:07:10,960 I think my dad will be home soon. - I'm so addicted to this old crap. 48 00:07:21,000 --> 00:07:26,360 That one's cool. - After this, we'll put the computer away. 49 00:07:26,480 --> 00:07:27,880 Okay- 50 00:09:40,800 --> 00:09:43,920 What's the matter? - My stomach hurts. 51 00:10:19,480 --> 00:10:20,880 Dad. 52 00:10:22,000 --> 00:10:28,440 So, your dad gets released and what do you do? Stay in and send Mr van Erkel. 53 00:10:30,320 --> 00:10:32,440 The other day we... 54 00:10:32,560 --> 00:10:35,960 if that girl is here she can leave right now. 55 00:10:36,080 --> 00:10:41,200 No, she isn't. But if you're going to carry on like that, then... 56 00:10:47,400 --> 00:10:54,320 Coffee. Decent coffee. I've gone without for far too long. 57 00:10:59,000 --> 00:11:03,920 April 22nd. What was his name? - Gerbrandy. He was the client. 58 00:11:04,040 --> 00:11:09,520 A big cheese. Where is Alex? - He's with Bj6rn, he'll be back soon. 59 00:11:10,720 --> 00:11:14,040 What was it about? - Couwenberg built him some buildings. 60 00:11:14,160 --> 00:11:17,160 In Lelystad? - No. 61 00:11:19,400 --> 00:11:24,040 But the meeting took place in Couwenberg's office? 62 00:11:25,240 --> 00:11:26,640 'III 63 00:11:28,480 --> 00:11:31,040 I can't remember. 64 00:11:31,160 --> 00:11:35,960 According to his wife, Macrander went too. - What time was that? 65 00:11:38,400 --> 00:11:41,400 Can we check Gerbrandy out? What's he like? 66 00:11:41,520 --> 00:11:44,040 Now that you mention it... 67 00:11:44,160 --> 00:11:50,480 Couwenberg always gave him a special treatment. He pulled out all the stops. 68 00:11:50,600 --> 00:11:55,880 With dinners or cash? - Visits to brothels. 69 00:11:56,000 --> 00:11:58,080 How did it go? 70 00:12:02,120 --> 00:12:05,160 I thought maybe he... - What? 71 00:12:06,240 --> 00:12:12,120 He was angry with me for not picking him up and then he had a go at you. 72 00:12:13,080 --> 00:12:15,760 What did he say? - Stuff. 73 00:12:17,320 --> 00:12:20,960 He doesn't even know you and yet he is against you. 74 00:12:22,160 --> 00:12:25,920 Can I stay here tonight? - Honey, you can't. 75 00:12:26,040 --> 00:12:29,000 I don't have any room. What? 76 00:12:29,120 --> 00:12:33,160 How are we going to get our own place? He won't help us. 77 00:12:33,280 --> 00:12:36,000 He'll just stay angry. 78 00:12:37,000 --> 00:12:41,600 Bj6rn went there often. We only went with certain clients. 79 00:12:41,720 --> 00:12:43,120 But? 80 00:12:48,400 --> 00:12:50,080 Gerbrandy... 81 00:12:57,000 --> 00:12:58,840 Shit. - What? 82 00:12:58,960 --> 00:13:02,200 Of course, I'm mixing things up. - Like what? 83 00:13:02,320 --> 00:13:05,200 Macrander didn't come to the office. 84 00:13:17,320 --> 00:13:19,160 Where did they go? 85 00:13:21,640 --> 00:13:26,440 Somewhere to cool down. - Did they come back afterwards? 86 00:13:26,560 --> 00:13:29,200 Had he beaten Couwenberg? 87 00:13:31,640 --> 00:13:34,120 That mark under his eye... 88 00:13:40,640 --> 00:13:44,160 I'm going to try something. I'll call you later. 89 00:14:03,240 --> 00:14:04,640 Hungry? 90 00:14:07,000 --> 00:14:10,240 I never hear from you anymore. - Stop texting me. 91 00:14:10,360 --> 00:14:14,400 What if my boyfriend sees it? - I never sign off with my name. 92 00:14:14,520 --> 00:14:16,080 No, but... 93 00:14:17,720 --> 00:14:20,280 Listen, I thought... 94 00:14:20,400 --> 00:14:24,360 I thought you were... I don't know what it was. 95 00:14:26,480 --> 00:14:30,320 Nice. You thought I was nice. That was the word you used. 96 00:14:30,440 --> 00:14:34,360 That's what I thought. - But not anymore? 97 00:14:34,480 --> 00:14:37,960 I told you I have a boyfriend. - Not straight away. 98 00:14:38,080 --> 00:14:44,320 I shouldn't have done it, but I saw you and I thought: What the fuck, why not? 99 00:14:45,680 --> 00:14:53,040 It wasn't a bad experience, but I want to be with my boyfriend. I'm sorry. 100 00:14:53,160 --> 00:14:55,560 I'm pleased. - Yes. 101 00:14:55,680 --> 00:14:59,160 You were looking a bit pale. - It was just a little row. 102 00:14:59,280 --> 00:15:02,360 A little? - And then some. 103 00:15:02,480 --> 00:15:07,360 If you've been married for that long... - But now we're happy again. 104 00:15:07,480 --> 00:15:10,040 Yes? - Yes. 105 00:15:20,640 --> 00:15:22,040 One more time. 106 00:15:23,920 --> 00:15:27,640 The last time. - Why? 107 00:15:27,760 --> 00:15:31,440 To say goodbye. - What's wrong with here and now? 108 00:15:35,000 --> 00:15:36,760 What? 109 00:15:36,880 --> 00:15:41,040 We share a great night and then I don't hear from you anymore. 110 00:15:41,160 --> 00:15:46,360 You don't reply, I have to all but beg you to show up and now we're through? 111 00:15:46,480 --> 00:15:49,560 I have feelings. - And I have a boyfriend. 112 00:15:49,680 --> 00:15:54,120 That didn't seem to bother you the other day. Mar“... 113 00:15:55,400 --> 00:15:58,360 Come over tonight, is that too much to ask? 114 00:15:58,480 --> 00:16:02,640 Let's say goodbye properly and I won't bother you again. 115 00:16:14,720 --> 00:16:16,440 Is there a problem? 116 00:16:20,720 --> 00:16:26,160 This street, the noise, all those people. - What about it? 117 00:16:26,280 --> 00:16:31,720 You forget the sounds and smells if you've been locked up for years. 118 00:16:45,800 --> 00:16:49,480 Congratulations. You were released a few days ago? 119 00:16:49,600 --> 00:16:52,880 This morning. - I see. 120 00:16:53,000 --> 00:16:57,200 I like to keep things moving. - Mrs Couwenberg has the draft? 121 00:16:57,320 --> 00:17:02,120 She's going through it as we speak. - Let's hope she hurries up. 122 00:17:02,240 --> 00:17:05,640 Do we have a transfer date yet? 123 00:17:06,800 --> 00:17:12,200 Now you're telling me. I really don't understand you. 124 00:17:13,200 --> 00:17:16,080 Well, let me tell you: That makes two of us. 125 00:17:16,200 --> 00:17:22,280 You never wanted to see Granddad again. - Till Bj6rn got involved with that girl. 126 00:17:22,400 --> 00:17:26,360 But why borrow money from him? We've been over and over this. 127 00:17:26,480 --> 00:17:30,880 It's an advance on the inheritance. I need money now. 128 00:17:31,000 --> 00:17:35,320 My lawyer is going to go through it with a fine-tooth comb. 129 00:17:58,640 --> 00:18:01,720 What's wrong? Still missing old stuff? 130 00:18:02,800 --> 00:18:06,920 I was wondering how things are going with the restaurant. 131 00:18:07,040 --> 00:18:09,880 I think it's going to happen. 132 00:18:10,000 --> 00:18:14,080 Really? ls the bank going to lend you the money after all? 133 00:18:15,280 --> 00:18:16,680 Yes. 134 00:18:19,560 --> 00:18:25,560 Sorry, I would have loved to help you out. - Sure, but it's been taken care of. 135 00:18:25,680 --> 00:18:31,120 Marco told me about your other problem, Bj6rn and a whore. 136 00:18:31,240 --> 00:18:35,640 You could say that. - Does she work in that club he frequents? 137 00:18:36,800 --> 00:18:39,880 How long has she been working there? - No idea. 138 00:18:40,000 --> 00:18:44,880 It took a while for them to get together, but he's known her for a long time. 139 00:18:45,000 --> 00:18:49,960 Dad and I tried everything. To no avail. 140 00:18:50,080 --> 00:18:52,000 Shall I give it a go? 141 00:18:58,800 --> 00:19:01,880 Hey, how's your tummy? 142 00:19:04,000 --> 00:19:08,000 It's okay. - Can I get you a cup of tea? 143 00:19:08,120 --> 00:19:12,760 Or I could rub your back and buy you girlie magazines. 144 00:19:12,880 --> 00:19:16,680 A cup of tea, please. - You want tea? Alright. 145 00:19:16,800 --> 00:19:19,600 I need to pop out later. - But you're ill. 146 00:19:19,720 --> 00:19:22,360 Kim called. Boyfriend problems. 147 00:19:23,480 --> 00:19:27,600 I'm going to have to see her. - You're too good for this world. 148 00:19:48,240 --> 00:19:51,880 Are you done yet? - Of course, he's in a hurry. 149 00:19:52,000 --> 00:19:55,760 You heard what he said. - I'll let you know tomorrow. 150 00:19:55,880 --> 00:20:00,640 Tomorrow? Just to be clear: You have made up your mind, right? 151 00:20:00,760 --> 00:20:03,200 Yes, just dotting the I's and crossing the t's. 152 00:20:03,320 --> 00:20:07,680 And while you are doing that, I hope you are being very discreet. 153 00:20:07,800 --> 00:20:10,840 Of course. I will call you tomorrow. 154 00:20:15,400 --> 00:20:18,400 You have to go. I'll take you. - Why? 155 00:20:18,520 --> 00:20:21,920 Why? Because I have to drop you off at your mother's. 156 00:20:22,040 --> 00:20:24,840 I told you: I can go by myself. 157 00:20:28,600 --> 00:20:31,880 Well? - We'll know tomorrow. It will be okay. 158 00:20:32,000 --> 00:20:36,360 Okay. How did it go today? - Alright. Ben, one sec. 159 00:20:37,400 --> 00:20:41,880 You can bike by yourself if you promise to be very careful. 160 00:20:42,000 --> 00:20:43,600 Have you got everything? 161 00:20:45,560 --> 00:20:50,440 I received photographs. - I think I noticed some activity. 162 00:20:50,560 --> 00:20:51,960 That's possible. 163 00:20:53,400 --> 00:20:58,040 Is it going to work, Pep? I'll ask you again: Is it going to work? 164 00:20:58,160 --> 00:21:02,040 It's going to work. - I have one last question for you: 165 00:21:02,160 --> 00:21:06,920 We're dealing with a confidant here. Is this really going to work? 166 00:21:07,040 --> 00:21:10,080 This is going to work. 167 00:22:01,000 --> 00:22:04,520 Stock certificate Elsbjo Limited 168 00:23:24,320 --> 00:23:28,040 Would you like a drink? - No, thanks. 169 00:23:41,160 --> 00:23:45,080 Wendy, right? - Yes. Hi. 170 00:23:46,400 --> 00:23:51,520 Shall we have a drink? - Can we go straight to a room? 171 00:23:51,640 --> 00:23:53,280 Of course. 172 00:24:43,560 --> 00:24:48,600 Don't I know you? Bj6rn and I attended your wedding. 173 00:24:48,720 --> 00:24:50,120 Correct. 174 00:24:54,160 --> 00:25:00,400 And you're getting bored already? I hear that all the time. 175 00:25:00,520 --> 00:25:07,560 Shall I order us some champagne, or would you like me to take something off? 176 00:25:07,680 --> 00:25:12,520 There is no need. Has Bj6rn explained to you how we know each other? 177 00:25:12,640 --> 00:25:18,080 Yes. Let me think... You used to be his dad's solicitor. 178 00:25:18,200 --> 00:25:22,720 Yes, and I'm his sister's ex-husband. Elsie Couwenberg. 179 00:25:24,400 --> 00:25:28,680 I was wondering: Have you ever seen Bj6rn's dad? 180 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 In real life, I mean. 181 00:25:30,600 --> 00:25:35,480 No, only in pictures. What about him? - How long have you been here? 182 00:25:35,600 --> 00:25:38,280 Too long. - More than six years? 183 00:25:39,680 --> 00:25:44,280 In that case, you two would have met. - I meet men all the time. 184 00:25:44,400 --> 00:25:49,680 I'm referring to one specific occasion six years ago. There was a quarrel. 185 00:25:52,000 --> 00:25:55,240 A disturbance. I think you witnessed it. 186 00:26:01,000 --> 00:26:06,200 Think hard. Bj6rn's dad. - Jesus, man... Six years ago. 187 00:26:07,320 --> 00:26:13,000 Is there a guest book? - That wouldn't make us very popular. 188 00:26:14,000 --> 00:26:15,400 I understand. 189 00:26:16,480 --> 00:26:21,480 I will try one more time: I'm pretty sure a fight broke out. 190 00:26:21,600 --> 00:26:25,760 You may have remembered that, right? How often does that happen? 191 00:26:25,880 --> 00:26:29,800 Now and then. - Between older men in expensive suits? 192 00:26:34,800 --> 00:26:37,960 Yes? - I found something else on his computer. 193 00:26:38,080 --> 00:26:40,120 What is it? - Another email. 194 00:26:40,240 --> 00:26:43,480 There had been contact and Steenhouwer had to take care of it. 195 00:26:43,600 --> 00:26:46,600 Via email? - Yes. 196 00:26:46,720 --> 00:26:51,360 They were bugged and thought emailing was safer. 197 00:26:51,480 --> 00:26:55,400 Back then, it was. - Okay. We'll talk later. 198 00:26:58,000 --> 00:27:01,120 Do you want to know because you're part of the family? 199 00:27:01,240 --> 00:27:06,280 I'm not. Do some research and you'll find I have a huge problem with them. 200 00:27:06,400 --> 00:27:11,360 I'm here to warn you. I know exactly what Bj6rn's dad is capable of. 201 00:27:11,480 --> 00:27:16,720 The Couwenberg I know would have already tried something. Has he? 202 00:27:18,000 --> 00:27:20,360 Were you threatened? 203 00:27:21,600 --> 00:27:28,680 Please think long and hard. Couwenberg was here and there was an argument. 204 00:27:28,800 --> 00:27:33,040 If you remember anything, I can help you. Really help you. 205 00:27:33,160 --> 00:27:34,560 What with? 206 00:27:35,800 --> 00:27:38,760 Please call me at this number. 207 00:27:58,000 --> 00:27:59,640 I'm on my way. 208 00:28:17,480 --> 00:28:20,160 Hey, what's up? 209 00:28:22,800 --> 00:28:24,200 What? 210 00:28:44,200 --> 00:28:47,040 Well? - She worked there. 211 00:28:48,080 --> 00:28:51,800 But? - It's been too long. She doesn't remember. 212 00:28:53,000 --> 00:28:57,360 Maybe it has been too long. Maybe I'm seeing things that never happened. 213 00:29:04,560 --> 00:29:07,800 Steenhouwer: Couwenberg tried to kill me 214 00:29:11,840 --> 00:29:13,960 Steenhouwer: Couwenberg stops at nothing 215 00:29:16,880 --> 00:29:19,960 body employee property mogul found 216 00:29:50,200 --> 00:29:55,160 I've spoken to the police. There were witnesses. 217 00:29:56,280 --> 00:29:58,960 The car came from the left. 218 00:30:00,640 --> 00:30:04,200 Iris, I... - He did nothing wrong. 219 00:30:05,560 --> 00:30:09,440 Some wanker wasn't paying attention and hit him. 220 00:30:11,000 --> 00:30:12,760 He drove off. 221 00:30:13,800 --> 00:30:17,840 He wanted to go home by himself. - Don't say it. 222 00:30:35,000 --> 00:30:39,240 About the other day, here at the hotel... 223 00:30:40,480 --> 00:30:43,880 I had had enough. 224 00:30:46,000 --> 00:30:47,840 Don't worry about it. 225 00:30:57,000 --> 00:30:58,400 Hello? 226 00:31:13,800 --> 00:31:15,800 I'm here 227 00:32:17,280 --> 00:32:19,440 So you decided to come home? 228 00:32:22,400 --> 00:32:23,800 Yes. 229 00:32:25,480 --> 00:32:29,720 I was more than happy to pick you up, dad. But you were so... 230 00:32:29,840 --> 00:32:31,440 I know, Bj6rn. 231 00:32:33,200 --> 00:32:37,960 You thought: My old man is in the slammer, I'll play video games down below. 232 00:32:38,080 --> 00:32:39,480 Where were you? 233 00:32:41,160 --> 00:32:43,680 I was at Wendy's. 234 00:32:44,800 --> 00:32:49,840 She's really lovely, dad. And she loves me. 235 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 What do you mean by that? 236 00:32:54,400 --> 00:32:59,680 Bj6rn, I know exactly what it's like. I used to visit those clubs too. 237 00:32:59,800 --> 00:33:03,280 The girls are lovely and yummy and happy to oblige. 238 00:33:03,400 --> 00:33:07,600 But you can't marry them. Her real name isn't even Wendy. 239 00:33:07,720 --> 00:33:12,440 I know that. Wendy is her nickname. - It's a whore's name, Bj6rn. 240 00:33:12,560 --> 00:33:18,160 Whores aren't called Jane or Marianne, but Cheryl, Priscilla or Wendy. 241 00:33:18,280 --> 00:33:22,000 She's a whore, and what do whores think about? Dough. 242 00:33:22,120 --> 00:33:26,960 That's all you think about too. - I have told you, Elsie has told you... 243 00:33:27,080 --> 00:33:33,120 This may be hard for you, but she's only after your dough. Or rather, my dough. 244 00:33:33,240 --> 00:33:35,880 I'm going to bed. - Why won't you listen? 245 00:33:36,000 --> 00:33:40,360 I'm going to look for a new place and then I'll leave with Wendy. 246 00:33:40,480 --> 00:33:45,040 Bj6rn, it's for your own good. - Give it a rest, man. 247 00:33:53,800 --> 00:33:56,760 Has anyone ever told you how pretty you are? 248 00:33:56,880 --> 00:33:58,760 No, never. 249 00:34:03,480 --> 00:34:05,120 What are you doing? 250 00:34:15,480 --> 00:34:17,040 What's wrong? 251 00:34:19,000 --> 00:34:21,320 - What? 252 00:34:23,400 --> 00:34:25,680 I like you a lot, but... 253 00:34:40,200 --> 00:34:45,040 Leave a message and I will call you back as soon as possible. Bye. 254 00:34:45,160 --> 00:34:49,880 Hey sweetie, it's Reiny. I can't find the law book. 255 00:34:50,000 --> 00:34:55,880 Someone has got my copy and I wanted to borrow yours, but I can't find it. 256 00:34:56,000 --> 00:35:00,960 Call me back, I really need to check something. Bye. 257 00:35:03,800 --> 00:35:05,760 Who was that? - Doesn't matter. 258 00:35:05,880 --> 00:35:10,960 This isn't saying goodbye. I shouldn't have come. 259 00:35:11,080 --> 00:35:16,080 This was a very bad idea. I'm off. Sorry. 260 00:35:16,200 --> 00:35:20,640 Sorry? Who do you think you are? 261 00:35:21,800 --> 00:35:26,200 I'm sorry, but I never wanted to... - You are a selfish cow. 262 00:35:48,600 --> 00:35:54,480 Hey Kimmie, Reinier speaking. Can I talk to Marit? She's not picking up. 263 00:35:54,600 --> 00:35:56,200 How do you mean? 264 00:35:57,320 --> 00:36:01,680 That's what she said. Yes, I'm sure. 265 00:36:12,000 --> 00:36:15,600 You did right to call. This is Anna. 266 00:36:17,000 --> 00:36:20,880 Who are you? - Anna is my business associate. 267 00:36:21,000 --> 00:36:25,760 She knows everything. Shall we sit down? 268 00:36:37,880 --> 00:36:42,960 You said you hated that family. - Yes, apart from one person. 269 00:36:43,080 --> 00:36:46,520 Bj6rn. - We've been through a lot together. 270 00:36:46,640 --> 00:36:49,360 He is a good guy. 271 00:36:49,480 --> 00:36:52,680 Why are you so bothered about what happened ages ago? 272 00:36:52,800 --> 00:36:56,880 That doesn't matter. If you help me, I will help you. 273 00:36:58,240 --> 00:37:02,160 Who even remembers what happened six years ago? 274 00:37:02,280 --> 00:37:05,040 Well? - I don't remember. 275 00:37:05,160 --> 00:37:08,720 If you say that I saw him, then I probably did. 276 00:37:08,840 --> 00:37:11,040 Then why are you here? 277 00:37:13,480 --> 00:37:15,840 There is something else. 278 00:37:33,240 --> 00:37:38,080 Hey, dickhead. If you were half a man, you'd get in here now. 279 00:37:44,000 --> 00:37:45,400 Yes? 280 00:37:48,040 --> 00:37:52,440 Are you still at the office? What, now? 281 00:37:54,640 --> 00:37:56,040 I'm on my way. 282 00:38:03,480 --> 00:38:09,600 It was a hard knock. We hope there will be no permanent brain damage. 283 00:38:09,720 --> 00:38:14,040 We'll have to wait and see. It can go either way. 284 00:38:14,160 --> 00:38:19,680 Have they found the driver yet? - Not to my knowledge. 285 00:38:19,800 --> 00:38:24,400 Knocking a little boy over without stopping. It's criminal. 286 00:38:30,760 --> 00:38:35,720 I'm going to get some things. I'll spend the night here. 287 00:38:37,320 --> 00:38:41,320 Do you want me to... Shall I keep you company? 288 00:38:45,560 --> 00:38:51,080 You stay with him now. I'll take over when I get back. 289 00:39:07,400 --> 00:39:08,800 See you in a bit, baby. 290 00:39:10,760 --> 00:39:13,560 He's the sweetest guy I ever met. 291 00:39:14,720 --> 00:39:16,480 Even if he is... - Retarded. 292 00:39:16,600 --> 00:39:20,000 He's not retarded, he suffers from brain damage. 293 00:39:20,120 --> 00:39:22,960 And all because of... - A car accident. 294 00:39:24,560 --> 00:39:26,280 He's a sweetheart. 295 00:39:26,400 --> 00:39:32,280 He may be a simpleton but I met plenty of men who weren't and they were awful. 296 00:39:32,400 --> 00:39:35,320 And yet, you are here. - Yes. 297 00:39:37,000 --> 00:39:42,960 The point is, we also have security cameras, hidden behind mirrors. 298 00:39:43,080 --> 00:39:48,280 Are there images available? - Yes. We delete them after a while... 299 00:39:48,400 --> 00:39:53,520 but my boss still remembered. He knows Couwenberg very well. 300 00:39:53,640 --> 00:39:57,880 He invoices him each month. - He looked at the images often. 301 00:39:58,000 --> 00:40:02,400 We rarely get punch-ups, especially not between wealthy men. 302 00:40:04,160 --> 00:40:08,280 Bj6rn's dad got hit by the other guy. 303 00:40:08,400 --> 00:40:13,160 My boss remembers it clearly. - Is he one hundred percent sure? 304 00:40:42,800 --> 00:40:45,400 Where to, madam? 305 00:40:48,000 --> 00:40:49,840 The Kempenaar Hotel. 306 00:40:53,800 --> 00:40:57,880 So Couwenberg has been released and he doesn't like me. 307 00:40:58,000 --> 00:41:00,320 Does that scare you? 308 00:41:00,440 --> 00:41:07,360 Not at all. Just in case. You said you could help me. 309 00:41:07,480 --> 00:41:10,360 I think so, yes. - How? 310 00:41:10,480 --> 00:41:14,880 I know him fairly well. I'm pretty sure... 311 00:41:15,000 --> 00:41:19,080 that if you decided to pull out of the wedding... 312 00:41:19,200 --> 00:41:22,920 Couwenberg would be prepared to pay you a hefty sum. 313 00:41:26,800 --> 00:41:28,600 How much? 314 00:41:28,720 --> 00:41:31,880 Between 200 and 400 grand should be doable. 315 00:41:42,000 --> 00:41:44,880 Would he really pay that? Are you sure? 316 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 No. 317 00:42:00,000 --> 00:42:03,880 I am not going to look for another notary. 318 00:42:04,000 --> 00:42:10,280 You can't back out now, or I will... - They were out here, half the day. 319 00:42:10,400 --> 00:42:13,880 What, who? - On the other side of the street. 320 00:42:14,000 --> 00:42:21,000 Hidden. Two guys in a car. My secretary went out for a sandwich... 321 00:42:21,120 --> 00:42:26,200 and saw one of them hide something. She couldn't see what it was. 322 00:42:26,320 --> 00:42:31,600 I kept sending her out for errands and told her to walk past the car. 323 00:42:31,720 --> 00:42:38,160 Then she spotted a camera. They were sitting there with a telescopic lens. 324 00:42:43,800 --> 00:42:48,560 Except for article 5477... 325 00:42:48,680 --> 00:42:51,720 Yes. Okay. 326 00:43:07,160 --> 00:43:09,400 I got your message. 327 00:43:12,560 --> 00:43:15,680 Here it is. - Thanks. 328 00:43:19,160 --> 00:43:23,520 How was it at Kim's? - Boyfriend problems. She'll be alright. 329 00:43:24,520 --> 00:43:29,600 What kind of problems? - They both lie and cheat. 330 00:43:30,720 --> 00:43:36,040 I'm going to bed. Are you coming? - Yes. 331 00:44:25,560 --> 00:44:30,320 Okay. Yes, I know who you are. 332 00:44:30,440 --> 00:44:34,240 I've seen your pictures on one of those special websites. 333 00:44:35,760 --> 00:44:37,160 Is Bj6rn in? 334 00:44:37,280 --> 00:44:40,640 I think so. - Can we keep our voices down? 335 00:44:40,760 --> 00:44:45,880 Why? If you are here to see him... - I'm not. I've come to see you. 336 00:44:46,880 --> 00:44:51,280 I've got better things to do than whispering in the shrubs. 337 00:44:51,400 --> 00:44:54,800 I am prepared to cancel the wedding. 338 00:44:58,600 --> 00:45:02,520 Okay... - In exchange for compensation. 339 00:45:07,440 --> 00:45:10,960 I'm listening. - A certain amount of money. 340 00:45:12,000 --> 00:45:14,200 I'm still listening. 341 00:45:16,000 --> 00:45:17,560 One million. 342 00:45:26,240 --> 00:45:30,400 What are you doing here? What's wrong? 343 00:45:30,520 --> 00:45:32,520 How's your project going? 344 00:45:39,560 --> 00:45:42,960 My son has been hit by a car. - What? 345 00:45:43,080 --> 00:45:46,520 By some criminal. - How's he doing? 346 00:45:46,640 --> 00:45:51,840 For no apparent reason. It was a hit and run. Almost an attack. 347 00:45:51,960 --> 00:45:56,840 That really makes me wonder what my husband is involved in. 348 00:45:56,960 --> 00:45:59,320 He's chasing psychopaths and killers... 349 00:45:59,440 --> 00:46:03,440 without giving his loved ones a second thought. 350 00:46:03,560 --> 00:46:05,960 Women, children... 351 00:46:08,720 --> 00:46:10,880 Get your hands off me. 352 00:46:11,000 --> 00:46:15,400 By the way, I see that I'm interrupting. I do apologise. 353 00:46:15,520 --> 00:46:19,880 I'll leave you to it. My child happens to be in hospital. 354 00:46:20,000 --> 00:46:22,320 Enjoy the rest of your evening. 355 00:46:36,480 --> 00:46:39,280 I don't get it. We are finished, done. 356 00:46:39,400 --> 00:46:42,800 That's what you think, but do I get a say? 357 00:46:44,320 --> 00:46:47,280 Willem, please leave. 358 00:46:52,160 --> 00:46:56,600 Granddad tried to kill my dad, or have you forgotten? 29423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.