Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,171 --> 00:00:32,731
No!
2
00:00:48,951 --> 00:00:51,431
Rachel!
3
00:00:51,431 --> 00:00:56,631
Please let me...
Rachel! Open the door.
4
00:00:56,631 --> 00:00:59,591
Please, Rachel.
5
00:01:02,051 --> 00:01:04,251
Sh-h, love. It's all right.
6
00:01:04,251 --> 00:01:05,791
Rachel!
7
00:01:07,371 --> 00:01:09,411
Please. Daniel. Let me in.
8
00:01:09,411 --> 00:01:13,431
Open the door. Please.
9
00:01:15,591 --> 00:01:17,171
Please.
10
00:01:18,424 --> 00:01:20,384
Rachel.
11
00:01:20,384 --> 00:01:22,564
I'm coming over.
12
00:01:22,564 --> 00:01:25,424
No, no. No, you did the right thing.
13
00:01:25,424 --> 00:01:29,424
OK. The only people who can sort
this out are Jack and Rachel.
I know that.
14
00:01:32,344 --> 00:01:34,104
Izzy's dead, Jack.
15
00:01:36,344 --> 00:01:38,364
This isn't going to bring her back.
16
00:01:52,344 --> 00:01:54,784
Why would Izzy do it, Red?
17
00:01:59,984 --> 00:02:02,144
You OK?
18
00:02:15,344 --> 00:02:17,344
OK.
19
00:02:22,744 --> 00:02:24,784
What time is he on duty?
20
00:02:24,784 --> 00:02:26,364
I don't know.
21
00:02:26,364 --> 00:02:29,024
Eight. He said he started at eight.
22
00:02:29,024 --> 00:02:31,384
Ah. I'll see he gets some sleep.
23
00:02:40,524 --> 00:02:43,304
You know, getting
through these things...
24
00:02:43,304 --> 00:02:44,764
takes some time.
25
00:03:33,124 --> 00:03:35,124
You know what this is?
26
00:03:35,124 --> 00:03:36,864
It's a metaphor.
27
00:03:36,864 --> 00:03:39,544
A metaphor for my life.
28
00:03:39,544 --> 00:03:41,344
These are new shoes.
29
00:03:41,344 --> 00:03:43,104
The walk'll break them in.
30
00:03:43,104 --> 00:03:45,364
£300 on new boots, right?
31
00:03:45,364 --> 00:03:47,724
Sat across the table
from a blind date.
32
00:03:47,724 --> 00:03:51,544
Know what's going through my mind?
Not if you spend £300 on boots.
33
00:03:51,544 --> 00:03:55,724
Most people who kill are men,
most people who get killed are men.
34
00:03:55,724 --> 00:03:58,804
I work with men solving crimes
committed by men against men.
35
00:03:58,804 --> 00:04:01,444
It's amazing what people throw away.
36
00:04:01,444 --> 00:04:06,384
I laugh at his jokes, I...
I frown when he's serious,
I nod when he talks.
37
00:04:06,384 --> 00:04:08,524
But inside I'm thinking,
38
00:04:08,524 --> 00:04:10,324
"Is he one of them men?"
39
00:04:10,324 --> 00:04:16,924
If some bloke took something of his,
would he grind a broken bottle
in his face? So, no more.
40
00:04:16,924 --> 00:04:18,564
You're right, Duncan.
41
00:04:18,564 --> 00:04:20,724
New shoes symbolise hope,
42
00:04:20,724 --> 00:04:23,224
and I have no room for hope
in my life.
43
00:04:23,224 --> 00:04:25,824
I'm getting a sinking feeling
myself.
44
00:04:25,824 --> 00:04:28,444
What's-her-face never had
this problem, did she?
45
00:04:28,444 --> 00:04:31,644
Kate? She had her moments.
Do you still hear from her?
46
00:04:31,644 --> 00:04:35,344
She wanted a complete break
from the force. Jesus Christ.
47
00:04:48,644 --> 00:04:51,544
Get Red. Vickie, get Red.
48
00:05:20,344 --> 00:05:24,044
The guy from pest control said
there were ten hives in the back.
49
00:05:24,044 --> 00:05:26,424
Anything between 20 to 40,000 bees.
50
00:05:26,424 --> 00:05:30,864
They think they've
got rid of the threat
51
00:05:30,864 --> 00:05:33,904
They think? They've never
seen anything like this.
52
00:05:33,904 --> 00:05:37,264
Gibson! Come here with that crowbar.
Get this door open now.
53
00:06:13,664 --> 00:06:16,664
Who could do that to another?
54
00:06:21,424 --> 00:06:24,064
see beyond the victim.
55
00:06:24,064 --> 00:06:28,664
See the killer. What about the van?
56
00:06:28,664 --> 00:06:33,744
Anything unusual?
What, you mean apart from the bees,
the maggots and the dead girl?
57
00:06:33,744 --> 00:06:36,004
The doors. They've been stripped.
58
00:06:36,004 --> 00:06:39,284
Like a company logo
or banner's been removed.
59
00:06:39,284 --> 00:06:42,804
And there's no registration plate.
Probably a leased vehicle.
60
00:06:42,804 --> 00:06:46,224
Find out the name of the firm,
the person they leased it to.
61
00:06:46,224 --> 00:06:47,704
Give me a glove.
62
00:07:14,884 --> 00:07:17,864
"Save me." Save who?
63
00:07:18,924 --> 00:07:21,124
The victim?
64
00:07:21,124 --> 00:07:23,044
The killer?
65
00:07:23,044 --> 00:07:25,244
Catherine McArdle.
66
00:07:25,244 --> 00:07:26,704
Queensborough College.
67
00:07:28,404 --> 00:07:30,464
Go to the college.
68
00:07:30,464 --> 00:07:33,664
Talk to the tutors,
talk to fellow students, friends,
69
00:07:33,664 --> 00:07:37,324
any room mates, boyfriends
she might have had trouble with.
70
00:07:37,324 --> 00:07:38,624
Thank you.
71
00:07:44,744 --> 00:07:46,764
Oh, Jesus.
72
00:07:46,764 --> 00:07:48,424
Who's let...?
73
00:07:48,424 --> 00:07:50,164
She can't do this one.
74
00:07:50,164 --> 00:07:51,624
I'll deal with it.
75
00:08:00,764 --> 00:08:02,224
Tim told me it was bad.
76
00:08:04,104 --> 00:08:08,304
I'd say welcome back, but, um...
I'll see what I can get on the parents.
77
00:08:08,304 --> 00:08:11,384
I don't want this to be
your first case back at work.
78
00:08:12,864 --> 00:08:15,424
She's a student.
79
00:08:15,424 --> 00:08:17,224
She's the same age as Isabel.
80
00:08:18,864 --> 00:08:20,624
Look, once the inquest is...
81
00:08:22,184 --> 00:08:23,644
I need to do this.
82
00:08:29,704 --> 00:08:31,164
Thanks.
83
00:08:36,144 --> 00:08:38,504
Isabel committed suicide, Vickie.
84
00:08:38,504 --> 00:08:40,284
They're not connected.
85
00:08:40,284 --> 00:08:43,324
What if I missed something
at her crime scene?
86
00:08:43,324 --> 00:08:46,704
Look at the differences.
They're not connected.
87
00:09:29,484 --> 00:09:32,944
Hiya. I'm looking
for a Professor Uhomi, please.
88
00:09:34,224 --> 00:09:35,824
Thank you.
89
00:09:41,786 --> 00:09:44,386
Catherine McArdle's medical records.
90
00:09:45,966 --> 00:09:47,446
That the parents?
91
00:09:51,366 --> 00:09:53,406
Catherine, five years old.
92
00:09:53,406 --> 00:09:55,166
Bruising of the torso.
93
00:09:58,206 --> 00:10:00,766
12, broken arm.
94
00:10:00,766 --> 00:10:05,266
Social Services looked at the
father, talked to the mother.
She backed up his story.
95
00:10:05,266 --> 00:10:07,886
Nobody charged?
96
00:10:07,886 --> 00:10:10,906
When did you last speak
to your daughter, Mrs McArdle?
97
00:10:10,906 --> 00:10:16,046
We talked to her on the phone a
couple of days ago, but we hadn't
seen her for a few months now.
98
00:10:18,246 --> 00:10:22,026
Catherine was always studying
for one exam or another.
99
00:10:22,026 --> 00:10:24,486
She was very focused on doing well.
100
00:10:24,486 --> 00:10:28,226
When she decided to do something,
nothing would stop her.
101
00:10:28,226 --> 00:10:30,266
Focused?
102
00:10:30,266 --> 00:10:32,206
Well, she studied so much.
103
00:10:32,206 --> 00:10:36,146
She believed that by working hard
now, it pays off later.
104
00:10:38,026 --> 00:10:40,206
Nobody gives you nothing for free.
105
00:10:42,146 --> 00:10:44,006
Not in this life.
106
00:10:44,006 --> 00:10:47,706
Did she talk about her boyfriend?
Other friends?
107
00:10:47,706 --> 00:10:50,126
You know what kids are like.
108
00:10:50,126 --> 00:10:53,506
They get a bit of freedom,
they lose your phone number,
109
00:10:53,506 --> 00:10:56,006
don't talk to you in the same way.
110
00:11:00,206 --> 00:11:02,806
Neither of you feel
that she was unhappy?
111
00:11:05,066 --> 00:11:06,526
Feeling threatened?
112
00:11:09,326 --> 00:11:11,446
Trouble of any kind? Um...
113
00:11:13,046 --> 00:11:15,166
I...
I don't think Cathy was unhappy.
114
00:11:16,766 --> 00:11:19,206
I... I haven't... haven't seen that.
115
00:11:23,926 --> 00:11:26,886
Thank you. Sorry for your loss.
116
00:11:32,686 --> 00:11:35,626
He talks too much.
117
00:11:35,626 --> 00:11:37,466
And not about the right things.
118
00:11:42,426 --> 00:11:46,426
A bright student - in the top 5% for
the essays she actually submitted.
119
00:11:46,426 --> 00:11:50,126
Her essay on the loss of feeling
was really quite perceptive.
120
00:11:50,126 --> 00:11:54,346
And she got on well
with her fellow students?
No complaints, trouble with drugs?
121
00:11:54,346 --> 00:11:56,786
Catherine and drugs?
No, I don't think so.
122
00:11:56,786 --> 00:11:59,486
Well, at least not
while she was here, anyway.
123
00:11:59,486 --> 00:12:01,646
While she was here?
124
00:12:03,206 --> 00:12:07,246
Catherine McArdle dropped out
of university six weeks ago.
125
00:12:07,246 --> 00:12:12,746
I've got the address of the student
house she was staying at. Forensics
will meet us there. OK, well done.
126
00:12:15,446 --> 00:12:19,706
Catherine McArdle lost her focus.
127
00:12:32,346 --> 00:12:35,506
Come in.
128
00:12:37,566 --> 00:12:39,466
Mr Eccleshall?
129
00:12:41,126 --> 00:12:43,806
DS Clarke.
- Oh, of course.
130
00:12:43,806 --> 00:12:46,446
Um, Vickie, isn't it?
131
00:12:46,446 --> 00:12:48,306
Is this about Isabel's inquest?
132
00:12:48,306 --> 00:12:51,806
Do you have any psychology
students in your literature classes?
133
00:12:51,806 --> 00:12:55,526
I don't think so. Why? I...
134
00:12:55,526 --> 00:12:57,546
Well, it's probably a coincidence.
135
00:12:59,686 --> 00:13:03,666
Catherine McArdle wasn't in any
of Isabel Price's classes was she?
136
00:13:05,406 --> 00:13:07,606
I don't think so.
137
00:13:07,606 --> 00:13:09,546
Let me check for you.
138
00:13:16,606 --> 00:13:20,546
C. I'd be lost without this thing.
139
00:13:22,126 --> 00:13:23,746
She's not in any trouble, is she?
140
00:13:27,446 --> 00:13:29,486
OK, here we go.
141
00:13:29,486 --> 00:13:31,926
Er, no.
142
00:13:31,926 --> 00:13:34,686
Sorry. No, that's fine.
143
00:13:34,686 --> 00:13:36,146
Thanks.
144
00:13:58,306 --> 00:14:04,126
The press are looking
for a statement.
145
00:14:04,126 --> 00:14:06,506
Nothing about the signature...
146
00:14:06,506 --> 00:14:09,026
or the manner of death.
What about the students?
147
00:14:09,026 --> 00:14:13,246
Kept herself to herself,
stayed in her room. They didn't know
she'd dropped out.
148
00:14:13,246 --> 00:14:17,646
Not as industrious as Daddy thought.
We're different people with
our parents, though.
149
00:14:17,646 --> 00:14:20,906
Which is Catherine's room?
Straight to the top of the stairs.
150
00:14:39,046 --> 00:14:42,566
Her mobile was charging.
She got a call, 3.45 yesterday.
151
00:14:42,566 --> 00:14:45,826
No caller ID. We're doing a
reverse billing to trace the number.
152
00:14:51,586 --> 00:14:53,066
Can you bag this later?
153
00:15:12,806 --> 00:15:16,806
I only caught the tail end. She was
arguing with someone. A woman.
154
00:15:16,806 --> 00:15:20,806
I guess they heard the door close
and decided to tone it down.
155
00:15:20,806 --> 00:15:24,146
I don't make a habit of listening
to other people's business.
156
00:15:24,146 --> 00:15:27,986
Don't suppose
you got anything useful -
description, car registration?
157
00:15:27,986 --> 00:15:30,146
I don't respond well to negativity.
158
00:15:30,146 --> 00:15:32,266
And you have a very negative aura.
159
00:15:33,446 --> 00:15:40,886
She looked... She dressed
more expensive than Catherine.
160
00:15:40,886 --> 00:15:44,306
When you say smarter,
do you mean she dressed older?
161
00:15:44,306 --> 00:15:48,486
I mean she didn't live around here.
Catherine left about
10, 15 minutes after her.
162
00:15:48,486 --> 00:15:51,466
Did she have any boyfriends?
Didn't see the recent one.
163
00:15:51,466 --> 00:15:55,966
I heard him plenty, though,
if you know what I mean. Is there
going to be a reward for this?
164
00:15:55,966 --> 00:16:00,066
Because, believe it or not, this
lap of wanton luxury don't come free.
165
00:16:00,066 --> 00:16:03,726
They're here. Who's here?
166
00:16:05,386 --> 00:16:07,986
Get him back!
167
00:16:10,026 --> 00:16:12,066
Mrs McArdle.
168
00:16:14,706 --> 00:16:18,646
Mr McArdle, could you wait
inside the car, please?
169
00:16:41,346 --> 00:16:42,806
Oh...
170
00:16:45,786 --> 00:16:47,246
..Cathy.
171
00:16:49,686 --> 00:16:51,286
Mrs McArdle...
172
00:16:53,886 --> 00:16:58,446
..you saw that she was lost,
173
00:16:59,986 --> 00:17:03,166
How long had you known that
she'd dropped out of university?
174
00:17:03,166 --> 00:17:05,946
Well, it was only for this year.
175
00:17:05,946 --> 00:17:10,126
She came to see me.
She needed money to pay for...
176
00:17:10,126 --> 00:17:14,206
She was going to go back next year.
Did she say why wanted
to take a year out?
177
00:17:14,206 --> 00:17:16,406
No, she wouldn't say.
178
00:17:18,386 --> 00:17:22,726
She was worried if her father
found out she'd dropped out.
179
00:17:22,726 --> 00:17:24,726
She thought she was protecting me.
180
00:17:27,886 --> 00:17:30,006
Where's McArdle?
181
00:17:30,006 --> 00:17:35,926
Can you think of anyone
who might want to harm her? Uh,
I can't think who that might be.
182
00:17:35,926 --> 00:17:37,386
You can't think?
183
00:17:39,486 --> 00:17:41,486
Or you're too scared to think?
184
00:17:44,766 --> 00:17:46,486
Was she afraid of her father?
185
00:17:46,486 --> 00:17:48,826
She was scared she'd let me down.
186
00:17:57,126 --> 00:17:58,986
She was trapped!
187
00:18:01,646 --> 00:18:06,526
I didn't protect her and
now she's dead and there's
nothing I can do for her!
188
00:18:06,526 --> 00:18:08,146
You can still free her.
189
00:18:10,806 --> 00:18:14,446
What is it? Did you hurt her?
190
00:18:14,446 --> 00:18:17,806
Did you kill her? What?
191
00:18:17,806 --> 00:18:21,126
How could you think...?
192
00:18:21,126 --> 00:18:26,566
What have you said to her?
Let's step outside.
I should have saved my girl!
193
00:18:26,566 --> 00:18:28,646
What did you do?
194
00:18:28,646 --> 00:18:31,306
You're not fit to be her father!
195
00:18:31,306 --> 00:18:35,146
I loved her!
You? You tore her in two!
196
00:18:35,146 --> 00:18:38,706
You tore her apart.
197
00:18:38,706 --> 00:18:41,846
He tore her inside
and I did nothing.
198
00:18:41,846 --> 00:18:44,906
He was always there
and I did nothing.
199
00:18:44,906 --> 00:18:47,846
I should rot in hell with h...
200
00:18:47,846 --> 00:18:51,186
Evelyn. It's all right.
Cathy's not suffering now.
201
00:18:51,186 --> 00:18:52,666
She's in heaven.
202
00:18:57,186 --> 00:18:59,046
Oh, she's...
203
00:18:59,046 --> 00:19:00,986
Oh, she's in h...
204
00:19:15,006 --> 00:19:17,286
My wife's very upset.
205
00:19:22,586 --> 00:19:24,306
..focus on that, sir.
206
00:19:24,306 --> 00:19:25,986
Do you recognise that address?
207
00:19:27,546 --> 00:19:29,206
It's a street near our house.
208
00:19:29,206 --> 00:19:32,806
Your daughter got a call from
a phone box in that street.
209
00:19:32,806 --> 00:19:36,226
Where were you yesterday at 3.45?
What?
210
00:19:36,226 --> 00:19:37,926
I was out walking the dog.
211
00:19:37,926 --> 00:19:40,026
Just before work.
212
00:19:40,026 --> 00:19:42,586
Enjoy your work, do you?
213
00:19:48,826 --> 00:19:50,406
Broken arm.
214
00:19:53,406 --> 00:19:56,286
Bruising to the torso.
You recognise them?
215
00:19:56,286 --> 00:20:00,066
Catherine always had her nose
in a book. She tripped.
216
00:20:00,066 --> 00:20:04,906
You told Social Services she fell
off her bike. A book, a bike,
what difference does it make?
217
00:20:04,906 --> 00:20:09,226
Yeah, you know what kids are like.
Broken arm, a bruise or two.
Bet that focused her!
218
00:20:09,226 --> 00:20:12,426
I need to speak to my wife.
Did you meet Catherine yesterday?
219
00:20:12,426 --> 00:20:15,146
No, of course not.
When's the last time you hit her?
220
00:20:15,146 --> 00:20:18,146
You have no right...!
Did she decide to go to the police?
221
00:20:20,586 --> 00:20:23,626
I loved my daughter.
She decided to confront you.
222
00:20:23,626 --> 00:20:26,206
She decided to tell you
what she thought of you.
223
00:20:26,206 --> 00:20:33,146
She decided she wasn't going
to take it any more, and you
couldn't stand that, could you?
224
00:20:34,726 --> 00:20:36,306
Murdered by some...
225
00:20:37,906 --> 00:20:40,906
And you just sit there
and you think that...
226
00:20:40,906 --> 00:20:43,026
Please, I just want
to speak to my wife.
227
00:20:47,106 --> 00:20:49,906
Did you know Catherine
had a boyfriend?
228
00:21:00,926 --> 00:21:03,966
Where were you last night?
229
00:21:03,966 --> 00:21:06,286
I was at home.
230
00:21:06,286 --> 00:21:09,046
Where you left me. You don't know.
231
00:21:09,046 --> 00:21:12,006
Know? Know what?
232
00:21:12,006 --> 00:21:15,306
Catherine McArdle is dead.
233
00:21:21,666 --> 00:21:25,346
Right, um,
if we can get cracking, please.
234
00:21:25,346 --> 00:21:28,986
We've got a lot to get through.
Everybody, listen up. DC Clarke...
235
00:21:31,026 --> 00:21:36,306
Catherine McArdle, former student
at Queensborough College.
236
00:21:38,366 --> 00:21:45,286
3.30 yesterday afternoon,
an unidentified woman left
Catherine's room after an argument.
237
00:21:45,286 --> 00:21:51,526
3.45, Catherine gets a phone call
from a phone box
near her parents' house.
238
00:21:51,526 --> 00:21:53,826
No prints, no witnesses.
239
00:21:53,826 --> 00:21:57,026
Mr McArdle was out of the house
at the time.
240
00:21:57,026 --> 00:22:00,686
3.55, Catherine leaves her room.
241
00:22:00,686 --> 00:22:05,766
She's never seen again.
We don't know where she was going,
we don't know who she met.
242
00:22:05,766 --> 00:22:08,646
Mr McArdle denies meeting her.
243
00:22:08,646 --> 00:22:10,506
So far, no sign of the boyfriend.
244
00:22:10,506 --> 00:22:14,086
Did the woman she was arguing
with wait outside and follow her?
245
00:22:14,086 --> 00:22:26,286
Did the, er, verbal argument
turn physical?
246
00:22:26,286 --> 00:22:29,966
Well, that narrows it down -
an angry woman!
247
00:22:35,826 --> 00:22:38,686
Could a woman have done this?
248
00:22:38,686 --> 00:22:43,026
I don't see why not.
There were bruises
to the back of the victim's head.
249
00:22:43,026 --> 00:22:45,566
So she was knocked unconscious
to get her in the van.
250
00:22:45,566 --> 00:22:49,426
Or she knew the killer and she was
knocked unconscious IN the van.
251
00:22:49,426 --> 00:22:53,986
You think her father's responsible?
I know, no matter how much he denies
it, he physically abused her.
252
00:22:53,986 --> 00:22:58,486
Was she sexually assaulted? We'll
know more after the post mortem.
What else do we know?
253
00:22:58,486 --> 00:23:01,206
Nothing out of the ordinary.
A string of jobs.
254
00:23:01,206 --> 00:23:04,926
Um, secretary, till assistant,
shelf-stacker, cashier.
255
00:23:04,926 --> 00:23:07,366
She walked out
or was fired from them all.
256
00:23:07,366 --> 00:23:11,186
Didn't connect, fit in or care,
was her employers' feeling.
257
00:23:11,186 --> 00:23:13,966
Sounds like a student to me!
258
00:23:14,866 --> 00:23:17,186
An ordinary person.
259
00:23:19,586 --> 00:23:21,346
An extraordinary death.
260
00:23:24,746 --> 00:23:27,246
Why bees?
261
00:23:27,246 --> 00:23:29,806
Why was she locked
in a van with bees?
262
00:23:31,546 --> 00:23:34,406
This takes preparation.
263
00:23:34,406 --> 00:23:37,686
The method means
something to the killer.
264
00:23:39,866 --> 00:23:43,126
Territorial and aggressive.
265
00:23:43,126 --> 00:23:46,726
If a hive is threatened, the
swarm marshal forces to attack.
266
00:23:46,726 --> 00:23:51,586
Killing a single bee releases a scent
causing the workers to retaliate.
267
00:23:51,586 --> 00:23:53,306
The bee dies after it stings.
268
00:23:53,306 --> 00:23:57,166
She had extensive stinging on her
face, her arms, her legs, eyelids.
269
00:23:57,166 --> 00:23:59,886
Her throat
and tongue were covered with stings.
270
00:23:59,886 --> 00:24:02,326
I couldn't count how many.
271
00:24:02,326 --> 00:24:04,846
She would have felt
every single sting
272
00:24:04,846 --> 00:24:08,646
until she either passed out with
the pain or was unable to breathe.
273
00:24:08,646 --> 00:24:11,886
She was conscious? Well...
274
00:24:11,886 --> 00:24:14,666
Bruises on her arm suggest
a struggle to escape.
275
00:24:16,726 --> 00:24:19,166
She was stung to death.
276
00:24:19,166 --> 00:24:21,746
Why remove the gaffer
tape from her mouth?
277
00:24:21,746 --> 00:24:24,086
The killer wanted
to hear her scream.
278
00:24:24,086 --> 00:24:27,746
Or...to allow the bees
into the mouth.
279
00:24:27,746 --> 00:24:31,566
A swollen tongue guarantees blocked
airways, that guarantees death.
280
00:24:39,126 --> 00:24:40,766
"Save me."
281
00:24:42,586 --> 00:24:44,466
The blood on the window was hers?
282
00:24:44,466 --> 00:24:51,066
The same blood type.
These pictures suggest the killer
cut her and then used her blood.
283
00:24:51,066 --> 00:24:55,766
If the killer uses her blood to
write "Save me", is he taunting us?
284
00:24:56,826 --> 00:24:59,406
She was alone.
285
00:24:59,406 --> 00:25:02,106
Screaming for help.
286
00:25:04,126 --> 00:25:07,206
She was breathing them in.
287
00:25:07,206 --> 00:25:09,066
Screaming for...
288
00:25:09,066 --> 00:25:12,286
someone, anyone to save her.
289
00:25:12,286 --> 00:25:14,686
"Save me."
290
00:25:14,686 --> 00:25:17,166
From who? The killer?
291
00:25:17,166 --> 00:25:18,626
Or from what?
292
00:25:22,486 --> 00:25:25,706
The father - dig deeper.
293
00:25:25,706 --> 00:25:31,666
Talk to neighbours, other relatives,
friends, get back to the college.
294
00:25:31,666 --> 00:25:34,986
Maybe the ex-boyfriend knows
the current boyfriend.
295
00:25:34,986 --> 00:25:39,246
We have got to find out who
Catherine McArdle was arguing with
296
00:25:39,246 --> 00:25:40,846
and why.
297
00:25:53,326 --> 00:25:55,026
Talk to her.
298
00:25:55,026 --> 00:25:57,566
Talking is not going
to bring Izzy back, Red.
299
00:26:00,286 --> 00:26:03,306
I'm sorry. For everything.
300
00:26:03,306 --> 00:26:06,606
You don't have
to apologise for anything.
301
00:26:06,606 --> 00:26:09,566
You lost a daughter.
302
00:26:09,566 --> 00:26:12,526
Just do me a favour...
303
00:26:12,526 --> 00:26:14,506
talk to her.
304
00:26:15,566 --> 00:26:18,746
Sober. I know. I'm going to.
305
00:26:18,746 --> 00:26:20,686
Thanks.
306
00:26:20,686 --> 00:26:24,186
I'll be out of your hair as soon as
I can. You stay as long as you need.
307
00:27:45,106 --> 00:27:48,766
Oh, that's smart, Jack,
really smart. Queensborough College.
308
00:27:48,766 --> 00:27:51,286
Izzy's college.
They were even in the same year.
309
00:27:51,286 --> 00:27:55,146
What part of "pull yourself
together" did you hear as
"start drinking on duty"?
310
00:27:55,146 --> 00:27:57,986
First Izzy and now this.
That is not a coincidence, Duncan.
311
00:27:57,986 --> 00:28:00,726
We've got to get out of here.
No, think about it.
312
00:28:00,726 --> 00:28:02,406
What if the cases are linked?
313
00:28:02,406 --> 00:28:05,686
Jack, Isabel wasn't murdered.
314
00:28:05,686 --> 00:28:07,746
Maybe Izzy didn't commit suicide.
315
00:28:07,746 --> 00:28:11,666
Whoever killed McArdle killed Izzy
first. What if Izzy was first? Jack.
316
00:28:11,666 --> 00:28:14,706
Maybe... Maybe they pushed her off
the building. They made her jump.
317
00:28:14,706 --> 00:28:19,446
The crime scenes are totally
different. She missed something.
318
00:28:19,446 --> 00:28:24,206
Vickie may be green, but she's
smart. She knows nothing about life.
319
00:28:24,206 --> 00:28:26,526
Suffering to her is only being able
to afford one pair of shoes a week.
320
00:28:26,526 --> 00:28:30,126
Jack, she's not stupid. Red screwed
up, giving her a case too soon.
321
00:28:30,126 --> 00:28:33,286
Maybe if it was Sam dead in the
ground, you'd think differently.
322
00:28:33,286 --> 00:28:35,326
Maybe if she was
assigned to your son...
323
00:28:35,326 --> 00:28:37,966
would you want her to speak
for him, Duncan? Would you?
324
00:28:37,966 --> 00:28:40,726
Would you want his
death in her hands?
325
00:28:42,326 --> 00:28:44,626
That's what I thought.
She can't speak for the dead.
326
00:28:44,626 --> 00:28:46,866
She can't see what she needs to see.
327
00:28:46,866 --> 00:28:48,486
And you know what the sad thing is?
328
00:28:48,486 --> 00:28:52,366
Look her in the eyes.
She knows it herself.
329
00:28:52,366 --> 00:28:56,286
No, you're wrong, Jack.
He's not supposed to be in here.
330
00:28:56,286 --> 00:29:01,026
Yeah, I know, and I'm just
giving him a lift back to Red's.
331
00:29:01,026 --> 00:29:02,946
Come on then, Jack. Let's get going.
332
00:29:02,946 --> 00:29:04,526
I'll see you in the morning, OK?
333
00:30:31,661 --> 00:30:37,101
Tape one. 7.15am. Present in the
room are myself, chief pathologist
334
00:30:37,101 --> 00:30:41,301
Rachel Price assisted by Tim Evans,
and the police photographer.
335
00:30:41,301 --> 00:30:45,421
Doing post mortem of
Catherine McArdle,
aged 20, psychology student.
336
00:30:51,161 --> 00:30:53,621
Student at the college.
337
00:30:59,901 --> 00:31:01,901
I'm about to cut into...
338
00:31:05,861 --> 00:31:08,941
I'm about...
339
00:31:08,941 --> 00:31:11,501
Excuse me.
340
00:31:27,261 --> 00:31:29,561
Rachel? Rachel, are you OK?
341
00:31:35,061 --> 00:31:36,521
Yeah.
342
00:31:38,201 --> 00:31:41,881
Yeah, I'm... Tim, I'm fine.
I'll be fine. Just give me a minute.
343
00:31:41,881 --> 00:31:45,001
Look, I can tell them we have
to delay the examination. No.
344
00:31:46,841 --> 00:31:49,801
I'll be fine, Tim. Just give me
a minute.
345
00:32:15,381 --> 00:32:18,741
Rachel? OK? Sorry.
346
00:32:18,741 --> 00:32:21,501
Picking up where we left off.
347
00:32:21,501 --> 00:32:25,901
Post mortem of Catherine McArdle,
aged 20, psychology student,
Queensborough College.
348
00:32:31,541 --> 00:32:34,321
The throat is,
as suspected, lined with...
349
00:32:35,901 --> 00:32:37,881
..stings. Oh, my God!
350
00:32:39,441 --> 00:32:41,281
Hundreds of them.
351
00:32:42,241 --> 00:32:47,421
I'll start the Y-incision. No sign
of recent sexual activity. No semen.
MOBILE RINGS
352
00:32:47,421 --> 00:32:50,441
Saved by the bell.
No localised bruising.
353
00:32:50,441 --> 00:32:53,941
Yeah? I'll send these
swabs off to the labs,
354
00:32:53,941 --> 00:32:56,721
but I doubt you're going
to get a DNA hit.
355
00:32:58,901 --> 00:33:00,361
Thank you.
356
00:33:02,201 --> 00:33:05,341
Get uniform to raid the place.
357
00:33:05,341 --> 00:33:09,021
The van was leased to a wholesale
florist, Fullerton's Flowers,
358
00:33:09,021 --> 00:33:11,321
based in New Covent Garden.
359
00:33:11,321 --> 00:33:14,721
And it seems Mr Fullerton
hasn't reported the van missing.
360
00:33:17,561 --> 00:33:21,881
Uh-um, for the benefit of the tape,
I'm feeling inside the body.
361
00:33:21,881 --> 00:33:29,041
To feel... Rachel, something wrong?
There's something in here.
362
00:33:29,041 --> 00:33:32,521
What do you mean?
What's going on? Scalpel.
363
00:33:36,321 --> 00:33:37,881
What is it?
364
00:33:39,941 --> 00:33:44,481
It's a foetus. She was pregnant.
365
00:33:51,221 --> 00:33:55,481
Can I speak to Mr Fullerton? McArdle
could have found out his daughter
was pregnant and lost his temper.
366
00:33:55,481 --> 00:33:59,461
If Catherine was pregnant, who's
the first person she'd want to tell?
The father of the baby.
367
00:33:59,461 --> 00:34:01,681
Thanks. Fullerton isn't there.
368
00:34:01,681 --> 00:34:06,201
He visits his wife every
morning at St Sebastian's.
St Sebastian's? That's a hospice.
369
00:34:34,181 --> 00:34:38,661
You've got a patient, Mrs Claire
Fullerton. You couldn't tell us if
her husband's with her?
370
00:35:25,221 --> 00:35:26,781
She looks like she's sleeping.
371
00:35:31,321 --> 00:35:34,501
What time was
Mrs Fullerton last checked?
372
00:35:34,501 --> 00:35:37,241
What time was she last checked?
373
00:35:37,241 --> 00:35:38,821
What about medication?
374
00:35:38,821 --> 00:35:41,101
She was self-medicating.
375
00:35:47,561 --> 00:35:49,901
There should be a full day's
dosage there.
376
00:35:49,901 --> 00:35:51,381
It's empty.
377
00:36:15,761 --> 00:36:19,641
Mr Fullerton?
378
00:36:19,641 --> 00:36:21,941
You forgot your anniversary.
Wife's birthday.
379
00:36:21,941 --> 00:36:26,101
Technically I'm off duty, but if
it's an emergency I can get the girl
in the shop to bring in some...
380
00:36:26,101 --> 00:36:28,461
flowers.
381
00:36:43,781 --> 00:36:47,401
Do you have family? Mr Fullerton,
anyone we should contact?
382
00:36:47,401 --> 00:36:48,841
No.
383
00:36:56,241 --> 00:36:59,461
Have you seen this woman before?
384
00:36:59,461 --> 00:37:01,441
Customer?
385
00:37:03,941 --> 00:37:06,461
Did she work for you? Who is this?
386
00:37:06,461 --> 00:37:09,401
I don't... What's going on?
387
00:37:17,001 --> 00:37:18,481
Mr Fullerton,
388
00:37:21,521 --> 00:37:23,361
we think your wife was murdered.
389
00:37:23,361 --> 00:37:26,161
Murdered? No.
390
00:37:26,161 --> 00:37:28,481
No, she was ill.
391
00:37:28,481 --> 00:37:31,681
She had motor neurone disease.
392
00:37:31,681 --> 00:37:34,261
You had a van stolen.
393
00:37:34,261 --> 00:37:36,701
Didn't you notice?
You never reported it missing.
394
00:37:36,701 --> 00:37:39,981
Well, I'm with Claire
most of the day. I forgot.
395
00:37:39,981 --> 00:37:42,621
It was leased. Er...
396
00:37:42,621 --> 00:37:44,221
about a month ago.
397
00:37:44,221 --> 00:37:49,201
Claire rang up in the middle of
the night. She should be resting,
but she says she's got the answer.
398
00:37:49,201 --> 00:37:51,461
Always had to have
the answers, Claire.
399
00:37:51,461 --> 00:37:57,621
Erm, she says it's cheaper if we
lease the vans. I said, "Cheaper?"
You know, what are we saving it for?
400
00:37:57,621 --> 00:37:59,501
We haven't got a family.
401
00:37:59,501 --> 00:38:02,221
We...we...
402
00:38:02,221 --> 00:38:05,761
I told her to rest.
403
00:38:05,761 --> 00:38:08,501
All the time
she's not resting she,
404
00:38:10,501 --> 00:38:12,801
um.. I told her...
405
00:38:12,801 --> 00:38:14,421
I told her to go to sleep.
406
00:38:14,421 --> 00:38:17,841
The woman in the photograph
was found dead in your van.
407
00:38:20,421 --> 00:38:25,341
No! There must be some mistake. You
said that it was my wife who...
408
00:38:25,341 --> 00:38:27,621
Is this because
I didn't report the van?
409
00:38:32,161 --> 00:38:34,141
It's all my fault?
410
00:38:47,781 --> 00:38:50,261
Dad, Mum said...
Tell your mother I still live here.
411
00:39:33,581 --> 00:39:35,801
What are you doing?!
412
00:39:35,801 --> 00:39:38,981
Stop it. Stop it!
You're wrecking everything!
413
00:39:40,541 --> 00:39:43,301
OK. It's OK.
414
00:39:43,301 --> 00:39:45,821
Calm down. Calm down.
415
00:39:45,821 --> 00:39:47,681
Look, I'm sorry.
416
00:39:47,681 --> 00:39:50,461
I didn't mean to frighten you.
I promise.
417
00:39:50,461 --> 00:39:54,841
Everything's going to be all right.
I'm going to find out
what happened to Izzy.
418
00:39:54,841 --> 00:39:56,901
We're still living, Dad.
419
00:39:58,501 --> 00:40:01,481
Do we have to die
before you listen to us?
420
00:40:01,481 --> 00:40:06,141
You're more interested in the dead
than the living. Daniel...
421
00:40:06,141 --> 00:40:07,901
Danny!
422
00:40:07,901 --> 00:40:09,561
Two women dead.
423
00:40:12,021 --> 00:40:13,741
Same time of day.
424
00:40:13,741 --> 00:40:15,601
Same gashes.
425
00:40:17,161 --> 00:40:18,761
Same signature.
426
00:40:18,761 --> 00:40:20,821
"Save Me".
427
00:40:20,821 --> 00:40:23,961
Written in the victim's blood
by the killer.
428
00:40:23,961 --> 00:40:26,641
Totally different methods of death.
429
00:40:28,221 --> 00:40:30,421
Catherine McArdle,
430
00:40:30,421 --> 00:40:32,961
stung by bees.
431
00:40:32,961 --> 00:40:35,421
Died in agony.
432
00:40:35,421 --> 00:40:38,961
Claire Fullerton,
overdosed with morphine.
433
00:40:40,521 --> 00:40:43,001
Passed away peacefully in her sleep.
434
00:40:43,001 --> 00:40:48,041
Why?
435
00:40:48,041 --> 00:40:53,741
the woman she had the argument with,
why would they kill Claire Fullerton?
Are they trying to throw us off?
436
00:40:53,741 --> 00:40:55,601
Fullerton?
437
00:40:55,601 --> 00:40:57,701
Claire Fullerton?
438
00:40:57,701 --> 00:41:00,201
Can I access my computer from here?
439
00:41:00,201 --> 00:41:02,461
You know her? I don't know.
440
00:41:02,461 --> 00:41:04,741
I think so.
441
00:41:04,741 --> 00:41:09,041
I did a post-mortem about ten years
ago on a Mary Fullerton.
442
00:41:09,041 --> 00:41:10,521
Type in your password.
443
00:41:16,321 --> 00:41:19,321
I was a path assistant at the time.
444
00:41:19,321 --> 00:41:24,001
She was found strangled. Her
mother was a gardener or something.
She ran a flower shop.
445
00:41:26,121 --> 00:41:30,221
Parents. Harry and Claire Fullerton.
446
00:41:30,221 --> 00:41:34,721
My daughter went out to a disco
one night.
447
00:41:34,721 --> 00:41:37,141
And she never came back.
448
00:41:37,141 --> 00:41:40,341
You never recover
after losing a child.
449
00:41:40,341 --> 00:41:42,741
The best you do is
learn to get on with life.
450
00:41:45,761 --> 00:41:48,701
Claire...
451
00:41:48,701 --> 00:41:51,981
Well, she stopped living that day.
It was like she was stuck in limbo.
452
00:41:56,161 --> 00:42:00,641
The man who killed your daughter
died in prison. Never said why.
That's what upset Claire.
453
00:42:00,641 --> 00:42:02,101
We never got an answer.
454
00:42:03,781 --> 00:42:07,901
We laid flowers at the place
where he killed her, every week.
455
00:42:07,901 --> 00:42:11,101
Did you wife come to work in your
business after your daughter died?
456
00:42:11,101 --> 00:42:13,661
Claire joined me after six month...
well, a year now.
457
00:42:15,241 --> 00:42:17,901
I thought nothing keeping us
in London now, after, er...
458
00:42:21,001 --> 00:42:23,581
Claire couldn't let go.
459
00:42:23,581 --> 00:42:28,261
We did more for Mary after her death
than ever we did when
she was living. Excuse me.
460
00:42:29,861 --> 00:42:35,981
What did Claire do before she came
to work with you? Er, she was a
gardener at the university.
461
00:42:37,741 --> 00:42:43,621
We know the university is now a link
between Catherine McArdle
and Claire Fullerton. Yes? Yes.
462
00:42:43,621 --> 00:42:46,521
Could they have known each other?
463
00:42:46,521 --> 00:42:50,001
Ask the university to send
staff files to the incident room.
464
00:42:50,001 --> 00:42:53,201
Maybe there's something
we're not seeing.
465
00:42:53,201 --> 00:42:56,341
You OK?
Yeah. Yeah, of course.
466
00:42:57,741 --> 00:43:01,921
DI Price.
Despite what the prospectus likes
to say about pastoral care,
467
00:43:01,921 --> 00:43:07,601
I don't even know all my
own first-year students. Catherine
wasn't in any of my classes.
468
00:43:07,601 --> 00:43:10,861
Izzy was in your class. You would
have seen her about the college.
469
00:43:10,861 --> 00:43:14,981
Well, yes, but I don't know if
Catherine knew Isabel. Did you ever
see her talking to Catherine?
470
00:43:14,981 --> 00:43:22,061
Did they sit together in the canteen?
Did they hang out with the same group
of people? I don't know, Mr Price.
471
00:43:25,781 --> 00:43:27,661
Julia.
472
00:43:30,421 --> 00:43:32,681
Mary, Claire.
473
00:43:35,641 --> 00:43:40,521
OK, people, where were we? Did you
all read The Road To Wigan Pier?
474
00:43:50,801 --> 00:43:55,161
Er, her brain shows signs
of degeneration and atrophy.
475
00:43:55,161 --> 00:43:57,761
You do know she had
motor neurone disease?
476
00:43:59,941 --> 00:44:02,421
Great. Well, that's... That's great.
477
00:44:02,421 --> 00:44:09,321
Like we don't have enough to do here.
Why kill someone who's going
to be dead in what, a few weeks?
478
00:44:11,021 --> 00:44:12,481
Days?
479
00:44:43,301 --> 00:44:47,021
Why have we come back?
Forensics said the room was clear.
480
00:44:47,021 --> 00:44:49,181
The van led us to the Fullertons.
481
00:44:51,601 --> 00:44:54,801
The killer led us here. Why stop?
482
00:44:56,641 --> 00:44:59,161
What are we looking for?
483
00:45:00,281 --> 00:45:02,721
The TV was on.
484
00:45:17,401 --> 00:45:22,241
There's fingerprint dust all over
the place. The forensics guys have
pulled the aerial out by accident.
485
00:45:22,241 --> 00:45:24,441
There was static on
the TV when we came in.
486
00:45:27,521 --> 00:45:29,001
The killer left a trail.
487
00:45:55,741 --> 00:45:59,821
OK, listen up.
Tech have looked at the video.
488
00:45:59,821 --> 00:46:03,701
They tell us we're looking
for a Mercedes van series 208.
489
00:46:03,701 --> 00:46:05,421
We know what we're looking
for, let's get looking.
490
00:46:05,421 --> 00:46:08,141
Car parks, lay-bys.
Come on! You know the drill.
491
00:46:08,141 --> 00:46:11,461
Any abductions or attempted
abductions in the past few days?
492
00:46:11,461 --> 00:46:13,941
Nothing matching the description
of the women in the video.
493
00:46:13,941 --> 00:46:15,801
I want you to go through
all the records that we have.
494
00:46:15,801 --> 00:46:18,701
This won't be the first
time that our man has
tried something like this.
495
00:46:18,701 --> 00:46:21,601
The killer has abducted four
women successfully that we know of.
496
00:46:21,601 --> 00:46:25,781
But the first time, the real first
time, he probably screwed it up.
They always do.
497
00:46:36,061 --> 00:46:39,181
Any connection between Catherine
McArdle and Claire Fullerton?
498
00:46:40,801 --> 00:46:44,961
Catherine McArdle's
last known boyfriend,
499
00:46:44,961 --> 00:46:49,221
got himself dumped three
months ago, doesn't know who for.
500
00:46:49,221 --> 00:46:53,361
It seems whoever she was having
a new relationship with, they
were trying to keep it a secret.
501
00:46:53,361 --> 00:46:54,921
Somebody found out.
502
00:46:56,501 --> 00:47:00,421
Catherine McArdle yesterday,
Claire Fullerton today.
503
00:47:00,421 --> 00:47:03,001
And if these two aren't dead
already, they will be by morning.
504
00:47:11,801 --> 00:47:16,861
Vickie, you've got an urgent call
from somebody called Joyce.
On line three.
505
00:47:18,739 --> 00:47:21,679
Hi, Joyce.
506
00:47:21,679 --> 00:47:24,859
Tell my dad I'll be
back as soon as I can.
507
00:47:24,859 --> 00:47:26,899
Yeah, you might have to remind him.
508
00:47:26,899 --> 00:47:29,039
You know how he is.
509
00:47:29,039 --> 00:47:33,039
I really appreciate this, Joyce.
Thanks.
510
00:47:33,039 --> 00:47:36,259
Everything all right?
Yeah, nothing I can't manage.
511
00:47:36,259 --> 00:47:39,379
I'm just going through Isabel's
stuff for the inquest tomorrow.
512
00:48:16,959 --> 00:48:20,499
Hello.
513
00:48:33,179 --> 00:48:34,839
Mum...
514
00:49:19,119 --> 00:49:21,119
So sorry for your loss.
515
00:49:28,579 --> 00:49:31,479
The area was cordoned off
when I arrived.
516
00:49:31,479 --> 00:49:37,879
At that stage Isabel's injuries and
the position of her body indicated
she had fallen from a height.
517
00:49:37,879 --> 00:49:40,279
Was a suicide note ever found?
518
00:49:40,279 --> 00:49:42,719
She didn't leave a note, no.
519
00:49:42,719 --> 00:49:44,719
However, it is our...
520
00:49:44,719 --> 00:49:49,739
it is my contention
that she left a trail indicating
clear and reasoned thought.
521
00:49:49,739 --> 00:49:52,599
To gain access to the roof, Isabel...
522
00:49:52,599 --> 00:49:59,739
Miss Price...climbed two flights
of steps where she broke through a
fire door onto the roof before...
523
00:49:59,739 --> 00:50:01,759
before she jumped.
524
00:50:01,759 --> 00:50:05,299
When I searched the roof,
I found her bracelet on the ledge.
525
00:50:05,299 --> 00:50:09,819
How did she break the door?
526
00:50:09,819 --> 00:50:12,819
She broke the glass
and released the catch.
527
00:50:12,819 --> 00:50:17,699
And there were no other
injuries to indicate
the involvement of a third party?
528
00:50:17,699 --> 00:50:22,119
No, Ma'am, there was no sign
of a struggle of any kind.
Thank you, DS Clarke.
529
00:50:39,959 --> 00:50:44,439
No, on the contrary, I'd have
said that she was full of life.
530
00:50:44,439 --> 00:50:47,719
Looking for answers,
asking questions.
531
00:50:49,299 --> 00:50:53,619
I remember
just a week or two before,
532
00:50:53,619 --> 00:50:58,099
I noticed a student crying in
the canteen, and I saw Isabel
533
00:50:58,099 --> 00:51:02,639
get up from her friends
and go over and comfort this girl.
534
00:51:04,219 --> 00:51:09,539
I don't think she even knew
who she was. But that's the type of
person that Isabel was.
535
00:51:11,539 --> 00:51:13,639
Whatever happened that day,
536
00:51:13,639 --> 00:51:15,099
the reason we're here,
537
00:51:16,879 --> 00:51:21,199
I think it's only fair
that something like that
should be remembered.
538
00:51:21,199 --> 00:51:26,299
The manner of her death
can't be allowed to
reflect on how she lived her life.
539
00:51:48,199 --> 00:51:52,299
Just came in. The van was stolen
three days ago. We're on our way
there now to interview the owner.
540
00:51:54,619 --> 00:51:59,719
We've checked female friends,
relatives, neighbours of Catherine
McArdle and Claire Fullerton.
541
00:51:59,719 --> 00:52:02,439
Anybody with a link to the college.
Nobody's missing.
542
00:52:02,439 --> 00:52:06,099
Isabel was not distressed
in the run-up to her death.
543
00:52:06,099 --> 00:52:09,439
The family liaison officer has noted
that there was nothing in the life
544
00:52:09,439 --> 00:52:14,519
of the family to warrant
such extreme action.
545
00:52:14,519 --> 00:52:18,979
This was a family doing
what any loving family does.
546
00:52:18,979 --> 00:52:21,119
Getting on with life.
547
00:52:21,119 --> 00:52:26,399
Given the extreme action and steps
that Isabel took to end her life,
548
00:52:26,399 --> 00:52:31,259
it is incumbent on me
to find a verdict of suicide.
549
00:52:43,699 --> 00:52:45,619
No.
550
00:52:45,619 --> 00:52:47,259
Officer!
551
00:52:47,259 --> 00:52:49,799
She was murdered!
552
00:52:49,799 --> 00:52:53,559
Someone with a grudge against
students. Against the university!
553
00:52:57,059 --> 00:53:02,699
For Christ sakes, Rachel,
you must see that she was the first
victim! She missed something.
554
00:53:02,699 --> 00:53:08,439
She missed something.
555
00:53:10,779 --> 00:53:13,799
What did you miss?!
556
00:53:31,859 --> 00:53:33,379
Got what you wanted?
557
00:53:33,379 --> 00:53:34,859
What I wanted?
558
00:53:38,139 --> 00:53:40,819
Do you think I wanted to be there?
Do you think I wanted to sit there
559
00:53:40,819 --> 00:53:48,259
hearing them talk about her,
listening to what might have been
wrong with her? What I wanted...
560
00:53:48,259 --> 00:53:53,259
She didn't kill herself.
She committed suicide, Jack.
She killed herself.
561
00:54:05,479 --> 00:54:07,499
Get this door open now!
562
00:54:07,499 --> 00:54:09,879
Cordon the area.
No-one leaves, no-one gets in.
563
00:54:09,879 --> 00:54:11,679
Names and addresses, number plates.
Come on!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.