Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,850 --> 00:00:27,850
SHOWBOX presents
2
00:00:32,900 --> 00:00:36,200
a SHOWBOX / W-PICTURES production
3
00:00:36,860 --> 00:00:40,030
executive producer
YOU JEONG-HUN
4
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
- Salute!
- Yup.
5
00:02:08,750 --> 00:02:11,870
Look who's here again.
6
00:02:13,250 --> 00:02:15,840
Did you forget where you live again?
7
00:02:16,380 --> 00:02:18,420
- Help him with the bag.
- Of course.
8
00:02:18,460 --> 00:02:20,960
- You can give that to me.
- Take it easy.
9
00:02:22,260 --> 00:02:23,550
Let's see now.
10
00:02:23,670 --> 00:02:28,640
Then do you know me?
What's my name?
11
00:02:33,060 --> 00:02:34,470
An...
12
00:02:36,570 --> 00:02:37,980
An...
13
00:02:38,650 --> 00:02:40,530
Byung...
14
00:02:47,200 --> 00:02:48,490
Don't remember.
15
00:02:49,410 --> 00:02:50,410
Who are you?
16
00:02:51,290 --> 00:02:53,870
Aw, that hurts.
17
00:02:53,950 --> 00:02:55,740
What's with the puppy?
18
00:02:55,910 --> 00:02:57,630
He brought it.
19
00:02:58,710 --> 00:02:59,750
Dad!
20
00:03:02,340 --> 00:03:03,340
You okay?
21
00:03:06,260 --> 00:03:07,470
Are you alright?
22
00:03:16,400 --> 00:03:17,440
Look.
23
00:03:17,480 --> 00:03:19,440
This is the record button.
24
00:03:19,520 --> 00:03:22,150
Push this and record things in advance.
25
00:03:23,980 --> 00:03:26,620
I had noodles with Eun-hee.
26
00:03:27,200 --> 00:03:29,780
I should eat dinner at home.
27
00:03:31,580 --> 00:03:33,830
I had noodles with Eun-hee.
28
00:03:33,870 --> 00:03:36,630
If you forget,
you'll order noodles again.
29
00:03:36,670 --> 00:03:38,210
That's why I write in my journal.
30
00:03:38,250 --> 00:03:40,340
Remembering yesterday is pointless!
31
00:03:40,380 --> 00:03:42,290
You can't remember what you'll do today.
32
00:03:42,340 --> 00:03:45,670
If I forget to record,
it's all pointless too.
33
00:03:45,710 --> 00:03:48,640
So don't remember, make it a habit.
34
00:03:49,140 --> 00:03:50,930
Habits last a lot longer.
35
00:03:53,600 --> 00:03:55,180
Do as I say!
36
00:03:55,640 --> 00:03:58,520
I'm sick of fetching you
at the station during work.
37
00:04:11,200 --> 00:04:14,370
I recorded your song
'Spring Rain' in there.
38
00:04:16,120 --> 00:04:17,170
Forget it then!
39
00:04:26,040 --> 00:04:28,840
Take this too.
Our address is on it.
40
00:04:32,260 --> 00:04:33,340
Don't worry.
41
00:04:34,640 --> 00:04:36,470
I won't let you change my diapers.
42
00:04:36,510 --> 00:04:37,520
Dad!
43
00:04:38,730 --> 00:04:41,650
3 months ago
I was diagnosed with dementia.
44
00:04:42,690 --> 00:04:43,850
The doctor said,
45
00:04:44,690 --> 00:04:48,570
recent memories will flicker
like traffic lights,
46
00:04:49,110 --> 00:04:51,410
and all memories will fade in time.
47
00:04:51,450 --> 00:04:53,950
It's vascular dementia,
48
00:04:55,450 --> 00:04:57,670
but we're not sure what stage it's at.
49
00:04:57,710 --> 00:05:02,370
The hippocampus has shrunk,
so Alzheimer's progressing too.
50
00:05:04,120 --> 00:05:06,670
Can the symptoms stop?
51
00:05:06,710 --> 00:05:08,800
They can be slowed down,
52
00:05:08,840 --> 00:05:10,470
but they can't be stopped.
53
00:05:11,130 --> 00:05:13,260
Try to hold onto the memories.
54
00:05:15,340 --> 00:05:17,010
Alright...
55
00:05:20,390 --> 00:05:21,390
Whoa...
56
00:05:21,940 --> 00:05:25,140
You had brain surgery
after an accident.
57
00:05:25,190 --> 00:05:27,360
We'll have to do a full
medical checkup,
58
00:05:28,200 --> 00:05:32,150
but this could be due to a hemorrhage
from that or an aftereffect.
59
00:06:04,980 --> 00:06:11,740
A body of a woman in her 20s
was found in Kanghwa City today.
60
00:06:11,780 --> 00:06:16,320
This is the 2nd murder case in the city
after a high school girl
61
00:06:16,360 --> 00:06:20,080
was found dead last month.
62
00:06:20,120 --> 00:06:25,410
The police stated that
both bodies share similarities,
63
00:06:25,450 --> 00:06:30,090
and they are open to the possibility
of a new serial killing case.
64
00:06:30,130 --> 00:06:35,460
The body was inside a piece of luggage
and thrown away in this mud flat.
65
00:06:35,840 --> 00:06:40,430
The victim was identified
as a 20-year-old resident of Kanghwa,
66
00:06:40,850 --> 00:06:43,600
and much like the last victim,
67
00:06:43,640 --> 00:06:46,970
her body was wrapped in plastic,
68
00:06:47,020 --> 00:06:50,150
and bruises were found
on her neck and wrists.
69
00:07:03,290 --> 00:07:04,800
It's getting dark,
where are you going?
70
00:07:04,830 --> 00:07:06,990
I told you, it's my friend's birthday.
71
00:07:07,200 --> 00:07:09,380
There was a murder in the next town.
72
00:07:09,420 --> 00:07:10,920
Don't worry!
73
00:07:10,960 --> 00:07:12,800
Be careful of the stove, okay?
74
00:07:14,750 --> 00:07:16,550
Murder isn't all that common!
75
00:07:20,220 --> 00:07:23,140
But it can be, Eun-hee.
76
00:07:27,510 --> 00:07:29,650
Because I am a murderer.
77
00:07:29,770 --> 00:07:30,980
Memory
78
00:07:31,020 --> 00:07:32,020
Journal
79
00:07:34,020 --> 00:07:36,770
Autumn, 1971,
Father returned home.
80
00:07:40,580 --> 00:07:41,780
When I opened the door...
81
00:08:01,850 --> 00:08:03,390
My white shoe
82
00:08:06,510 --> 00:08:08,730
was covered in kimchi sauce...
83
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Byung-su.
84
00:08:17,770 --> 00:08:20,450
Shouldn't you greet your dear father?
85
00:08:20,490 --> 00:08:22,910
"He beat me mercilessly."
86
00:08:23,200 --> 00:08:24,530
Honey, don't do this!
87
00:08:24,870 --> 00:08:25,870
At attention.
88
00:08:26,530 --> 00:08:27,530
At attention!
89
00:08:27,740 --> 00:08:28,740
At attention!
90
00:08:34,080 --> 00:08:36,540
"His slap was still first-rate."
91
00:08:36,670 --> 00:08:37,670
Byung-su!
92
00:08:38,630 --> 00:08:40,180
Byung-su!
93
00:08:40,220 --> 00:08:41,300
Brother...!
94
00:08:59,320 --> 00:09:00,490
Alright, boy.
95
00:09:05,610 --> 00:09:10,000
Let me give you a proper beating today.
96
00:09:10,670 --> 00:09:16,120
It was the look of a beast.
97
00:09:26,340 --> 00:09:29,730
My sister shook in fear.
98
00:10:26,610 --> 00:10:27,740
Curfew in effect!
99
00:10:32,000 --> 00:10:35,620
I trembled all night
after burying the body.
100
00:10:35,660 --> 00:10:38,870
But the day after,
and the day after that,
101
00:10:39,620 --> 00:10:41,710
no one came to arrest me.
102
00:10:42,710 --> 00:10:46,380
And peace found its way to our home.
103
00:10:47,760 --> 00:10:50,640
I realized then that obligatory murder
104
00:10:51,220 --> 00:10:52,770
exists in the world.
105
00:10:54,180 --> 00:10:58,060
I continued to kill after that day.
106
00:10:59,020 --> 00:11:02,730
The seafood merchant
who beat his family every day.
107
00:11:12,410 --> 00:11:13,700
That wasn't murder.
108
00:11:14,830 --> 00:11:16,490
Let's call it 'cleansing.'
109
00:11:16,990 --> 00:11:20,460
There were plenty of people
who deserved to die,
110
00:11:21,050 --> 00:11:24,250
and I began to cleanse them
from this world.
111
00:11:26,590 --> 00:11:29,920
For swallowing a diamond ring,
she beat her dog to death,
112
00:11:31,810 --> 00:11:36,850
and brought it to me
to cut its belly open.
113
00:11:46,650 --> 00:11:49,360
An alcoholic homeless man
who took in runaways
114
00:11:50,230 --> 00:11:52,160
and used them as slaves.
115
00:11:53,950 --> 00:11:56,990
A loan shark who led an entire
family to its demise.
116
00:11:58,910 --> 00:12:01,920
None of them deserved
to exist in this world.
117
00:12:05,750 --> 00:12:07,380
Most of the trash I collected
118
00:12:08,670 --> 00:12:10,710
are buried in this bamboo grove.
119
00:12:25,270 --> 00:12:26,770
I didn't just kill.
120
00:12:27,480 --> 00:12:30,060
If you think about it,
I saved lives.
121
00:12:31,280 --> 00:12:33,200
Lives of men and animals...
122
00:12:34,240 --> 00:12:35,280
what's the difference?
123
00:12:49,670 --> 00:12:52,260
No lunch yet?
I brought your favorite.
124
00:12:52,300 --> 00:12:53,640
Giant dumplings.
125
00:12:54,220 --> 00:12:57,470
You can't buy these
without lining up.
126
00:12:58,340 --> 00:13:00,090
I don't like giant dumplings.
127
00:13:01,090 --> 00:13:02,770
Come on!
128
00:13:03,810 --> 00:13:05,480
Eat it or toss it.
129
00:13:47,100 --> 00:13:48,310
Whoa, it's hot.
130
00:13:49,810 --> 00:13:51,140
Isn't it amazing?
131
00:13:56,860 --> 00:13:58,820
I'll have one too.
132
00:14:12,880 --> 00:14:16,170
I'm glad I can still work
even with dementia.
133
00:14:17,170 --> 00:14:21,510
30 years of muscle memory
won't just fade away.
134
00:14:21,550 --> 00:14:22,680
It's alright, kitty.
135
00:14:23,730 --> 00:14:25,020
Good, very good.
136
00:14:35,440 --> 00:14:37,440
I had forgotten about
the morning injection.
137
00:14:38,530 --> 00:14:41,030
Michelle died after
3 anticancer injections.
138
00:14:42,750 --> 00:14:45,410
- Mom!
- Let go!
139
00:14:45,950 --> 00:14:47,330
- Don't do this!
- Michelle!
140
00:14:47,370 --> 00:14:49,200
- Please, mom!
- Let go!
141
00:14:49,620 --> 00:14:51,580
Don't do this!
142
00:14:55,210 --> 00:14:56,550
Michelle...
143
00:14:57,300 --> 00:14:58,760
That was the last straw.
144
00:15:01,420 --> 00:15:03,680
I ate noodles for dinner.
145
00:15:04,520 --> 00:15:06,140
I took dementia pills too.
146
00:15:06,470 --> 00:15:12,060
I'm going to poetry lecture
at the Community Center at 7.
147
00:15:12,730 --> 00:15:16,730
The knife pierces through
the bones and muscles.
148
00:15:17,360 --> 00:15:23,330
Crimson blood splatters
on my chest.
149
00:15:23,740 --> 00:15:27,120
Eun-hee said poetry is good
for dementia and signed me up.
150
00:15:27,160 --> 00:15:28,660
But it's nauseating.
151
00:15:28,870 --> 00:15:30,950
People don't know what his deal is,
152
00:15:31,790 --> 00:15:34,340
but he gets involved
with these cougars.
153
00:15:35,250 --> 00:15:39,130
The old me would've
buried him already.
154
00:15:46,430 --> 00:15:47,430
Mr. Kim?
155
00:15:48,510 --> 00:15:51,060
You've never learned
how to write poetry before?
156
00:15:54,980 --> 00:15:56,440
Does it require schooling?
157
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
Of course not.
158
00:15:57,820 --> 00:16:00,570
Early bad habits could
ruin your wording.
159
00:16:01,020 --> 00:16:02,830
It's perfect as is.
160
00:16:02,950 --> 00:16:07,870
With raw language
and the imagination of death,
161
00:16:07,910 --> 00:16:10,200
you can show the futility of life.
162
00:16:10,580 --> 00:16:12,490
With such an acute choice of words.
163
00:16:14,590 --> 00:16:17,540
Like so, poetry cannot be learned.
164
00:16:17,590 --> 00:16:21,540
Like Mr. Kim,
the poet captures language
165
00:16:22,090 --> 00:16:25,850
and kills it like an experienced killer.
166
00:16:26,930 --> 00:16:28,550
By the way, Mr. Kim.
167
00:16:29,430 --> 00:16:31,100
Have you ever killed someone?
168
00:16:33,900 --> 00:16:34,900
Right.
169
00:16:35,810 --> 00:16:36,940
My apologies.
170
00:16:38,730 --> 00:16:40,690
I was being funny!
171
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
Funny?
172
00:16:46,490 --> 00:16:50,160
According to Eun-hee,
I don't exhibit emotion.
173
00:16:50,870 --> 00:16:52,320
To be concise,
174
00:16:52,370 --> 00:16:54,080
I actually don't have emotions.
175
00:16:55,210 --> 00:16:57,130
But I do react to humor.
176
00:16:58,250 --> 00:16:59,460
Timing's the problem.
177
00:17:07,050 --> 00:17:09,340
Mr. Kim! Wait!
178
00:17:10,090 --> 00:17:11,140
Mr. Kim!
179
00:17:12,800 --> 00:17:15,350
Hello, my name is Jo Yun-ju.
180
00:17:15,400 --> 00:17:17,350
Aren't you Mr. Kim Byung-su?
181
00:17:18,100 --> 00:17:22,770
I loved your poetry today,
I was so moved!
182
00:17:22,810 --> 00:17:27,070
Especially your metaphor
for death in the poem...
183
00:17:27,110 --> 00:17:28,110
What's a metaphor?
184
00:17:29,490 --> 00:17:31,740
Come on, sir,
you know what it is.
185
00:17:32,530 --> 00:17:34,870
It's a comparison.
186
00:17:35,370 --> 00:17:37,170
- It's not a comparison.
- What?
187
00:17:37,750 --> 00:17:38,750
It was a life story.
188
00:17:41,670 --> 00:17:43,170
You're such a funny man!
189
00:17:47,510 --> 00:17:48,590
I'm funny?
190
00:17:52,260 --> 00:17:53,940
Should I skin you too?
191
00:17:54,100 --> 00:17:55,350
Skin me...?
192
00:18:02,140 --> 00:18:03,640
It was a vulgar laugh.
193
00:18:05,400 --> 00:18:07,820
This world is still
overflowing with trash,
194
00:18:08,950 --> 00:18:11,860
but regrettably,
I can't kill anymore.
195
00:18:12,650 --> 00:18:14,960
Sir, how about tea?
196
00:18:17,370 --> 00:18:21,410
17 years ago,
I killed for the last time.
197
00:18:23,500 --> 00:18:27,630
I don't remember why I killed her,
198
00:18:29,260 --> 00:18:30,590
but after killing her,
199
00:18:34,350 --> 00:18:37,520
I buried her in the grove
and was on the way home.
200
00:18:50,240 --> 00:18:51,280
The accident
201
00:18:52,150 --> 00:18:55,080
must have caused this problem.
202
00:18:57,660 --> 00:19:01,200
If murder is poetry,
then childcare is prose.
203
00:19:01,250 --> 00:19:02,450
Daddy...
204
00:19:03,080 --> 00:19:04,760
Raising a person
205
00:19:05,920 --> 00:19:08,590
takes more effort than killing 10.
206
00:19:09,590 --> 00:19:12,130
You're bleeding. What's wrong?
207
00:19:12,170 --> 00:19:14,600
Maybe it was a good thing.
208
00:19:30,730 --> 00:19:32,780
Dammit, it's happening again.
209
00:19:34,950 --> 00:19:37,200
When the convulsion begins,
I forget my way back.
210
00:19:38,200 --> 00:19:39,870
Memories start to fade.
211
00:21:35,020 --> 00:21:36,030
Are you okay?
212
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
Oh, that's a deer.
213
00:21:41,490 --> 00:21:42,950
It appeared out of nowhere.
214
00:21:44,160 --> 00:21:47,250
If it's okay with you, we
can forget the collision.
215
00:21:48,580 --> 00:21:51,920
Just in case, let's exchange contacts.
216
00:21:52,540 --> 00:21:54,460
So that later there's no misunderstanding.
217
00:21:56,550 --> 00:21:58,260
- I said it's okay.
- No.
218
00:22:00,380 --> 00:22:04,010
This was my fault, so send me the bill.
219
00:22:10,940 --> 00:22:12,560
We can do our own repairs.
220
00:22:14,390 --> 00:22:15,480
Your business card.
221
00:22:36,880 --> 00:22:41,800
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction,
222
00:22:41,840 --> 00:22:45,300
20L8588, silver Sonata.
223
00:22:46,980 --> 00:22:47,980
He's...
224
00:22:49,140 --> 00:22:50,390
a killer.
225
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
Blood type O.
226
00:23:05,070 --> 00:23:08,290
Deers don't have type O.
This is human blood.
227
00:23:11,040 --> 00:23:13,160
2 serial killers in one city...
228
00:23:14,120 --> 00:23:18,130
Did he recognize me like I did him?
229
00:23:21,670 --> 00:23:23,630
Kanghwa High School Girl
Kidnapped and Murdered
230
00:23:28,020 --> 00:23:29,100
My daughter is in danger.
231
00:23:29,770 --> 00:23:32,060
20L8588, silver Sonata.
232
00:23:32,100 --> 00:23:35,020
Blood was dripping from the trunk,
233
00:23:36,560 --> 00:23:39,360
and a piece of luggage was in there.
234
00:23:39,690 --> 00:23:41,610
Could I get your name?
235
00:23:57,880 --> 00:24:00,040
Officer Min,
where were you after your shift yesterday?
236
00:24:01,880 --> 00:24:03,000
We received a tip.
237
00:24:03,590 --> 00:24:06,300
Someone saw you carrying
a body in your trunk.
238
00:24:07,060 --> 00:24:07,810
What?
239
00:24:08,060 --> 00:24:09,390
Did you kill them?
240
00:24:10,060 --> 00:24:12,180
Are you the maiden serial killer?
241
00:24:14,390 --> 00:24:15,810
That was a deer.
242
00:24:40,630 --> 00:24:41,500
Hello?
243
00:24:41,540 --> 00:24:43,420
Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su?
244
00:24:43,880 --> 00:24:46,290
We looked into the 20L8588
number you reported,
245
00:24:46,340 --> 00:24:48,430
about the luggage in the trunk.
246
00:24:48,470 --> 00:24:49,470
Yes?
247
00:24:50,470 --> 00:24:53,970
It wasn't a human body, but a deer's.
248
00:24:54,970 --> 00:24:56,390
Thanks for the tip though.
249
00:24:56,430 --> 00:24:57,610
How did you get my number?
250
00:24:58,190 --> 00:25:00,520
The car owner gave me your business card.
251
00:25:01,730 --> 00:25:05,440
It was nothing at all, so just forget it.
252
00:25:15,070 --> 00:25:19,080
Then or now, all cops are dumbfucks.
253
00:25:22,080 --> 00:25:25,750
2 recent murder cases, same modus operandi.
254
00:25:26,460 --> 00:25:29,180
Arteries were severed
and blood was drained.
255
00:25:29,720 --> 00:25:32,470
The body's weight was decreased
and was being transported
256
00:25:32,930 --> 00:25:34,970
when we got into a collision here.
257
00:25:36,090 --> 00:25:37,470
Where was he heading?
258
00:25:38,520 --> 00:25:39,600
If it were me...
259
00:25:42,020 --> 00:25:43,150
to the reservoir.
260
00:25:47,820 --> 00:25:49,200
The spot where the road ends.
261
00:25:49,910 --> 00:25:52,360
He wouldn't have carried the luggage far.
262
00:25:56,360 --> 00:25:57,490
If it were me...
263
00:26:26,390 --> 00:26:28,990
Another woman in her early 20s
264
00:26:29,030 --> 00:26:33,070
was found murdered in the
Kanghwa Aewol Reservoir early today.
265
00:26:34,070 --> 00:26:36,610
The police was responding to
266
00:26:36,650 --> 00:26:39,660
an anonymous tip,
267
00:26:39,710 --> 00:26:42,540
and it bears similarities
268
00:26:42,580 --> 00:26:44,580
to previous victims...
269
00:26:44,620 --> 00:26:45,580
Hey.
270
00:26:45,620 --> 00:26:49,050
Didn't Min have an accident around there?
271
00:26:49,090 --> 00:26:50,090
Right.
272
00:26:50,720 --> 00:26:51,550
Min Tae-ju!
273
00:26:51,590 --> 00:26:54,970
Isn't Aewol Junction not far from here?
274
00:26:55,630 --> 00:26:57,590
The junction is just ahead.
275
00:26:57,840 --> 00:26:59,230
Why isn't he answering me?
276
00:26:59,270 --> 00:27:01,310
Let him be, he's weird that way.
277
00:27:02,890 --> 00:27:05,480
Dongsung Veterinary Clinic
278
00:27:05,520 --> 00:27:07,890
Temporarily Closed from Sept. 10
279
00:27:11,990 --> 00:27:12,990
Can I help you?
280
00:27:15,360 --> 00:27:16,680
Are you here because of your cat?
281
00:27:17,400 --> 00:27:18,540
Is it sick?
282
00:27:22,660 --> 00:27:25,330
Sorry about that, my dad is not well.
283
00:27:26,330 --> 00:27:27,540
What to do...
284
00:27:27,790 --> 00:27:30,550
You should take it to the vet in the city.
285
00:27:33,920 --> 00:27:34,920
Let's go!
286
00:27:37,550 --> 00:27:39,520
- He's a cop.
- Really?
287
00:27:39,560 --> 00:27:40,930
- A cop?
- Cool, eh?
288
00:27:40,970 --> 00:27:41,850
Really?
289
00:27:41,890 --> 00:27:43,350
He gets his hair cut at my shop.
290
00:27:52,400 --> 00:27:53,070
You busy?
291
00:27:53,110 --> 00:27:57,400
Because of those stupid
maiden serial killings,
292
00:27:57,690 --> 00:28:00,620
HQ and the station are all going apeshit.
293
00:28:01,740 --> 00:28:03,540
So, what's up?
294
00:28:03,910 --> 00:28:06,160
I need to pull up a car plate.
295
00:28:06,870 --> 00:28:08,120
I had a collision.
296
00:28:11,300 --> 00:28:12,500
The number is...
297
00:28:14,710 --> 00:28:16,170
I wrote it down.
298
00:28:17,210 --> 00:28:18,210
Hit-and-run?
299
00:28:18,590 --> 00:28:20,010
You should report it.
300
00:28:20,060 --> 00:28:23,680
No, I think he's from here,
I'd like to settle it quietly.
301
00:28:24,470 --> 00:28:26,140
Sure, I understand.
302
00:28:28,890 --> 00:28:29,900
By the way,
303
00:28:31,360 --> 00:28:33,520
do you recognize me now?
304
00:28:33,570 --> 00:28:34,570
What?
305
00:28:37,070 --> 00:28:38,070
My name.
306
00:28:39,700 --> 00:28:42,490
An Byung...
307
00:28:42,990 --> 00:28:44,700
Chief An, An Byung-man.
308
00:28:45,240 --> 00:28:47,160
Jesus Christ!
309
00:28:47,740 --> 00:28:49,670
You're clear as day now.
310
00:28:50,170 --> 00:28:51,340
This is so confusing.
311
00:28:52,380 --> 00:28:55,000
Cabs don't come this far at this hour.
312
00:28:56,000 --> 00:28:58,340
I'll be home soon, bye.
313
00:29:10,440 --> 00:29:12,860
Oh, hello there.
314
00:29:14,400 --> 00:29:16,110
For such a tiny lady, you have no fear.
315
00:29:17,270 --> 00:29:20,780
It's dangerous to be out
at night in this town.
316
00:29:22,070 --> 00:29:22,820
Get in.
317
00:29:22,950 --> 00:29:23,990
Thank you.
318
00:30:32,060 --> 00:30:33,060
Dad!
319
00:30:38,100 --> 00:30:40,100
Dad, it's me...
320
00:30:41,740 --> 00:30:42,740
What's wrong?
321
00:30:44,320 --> 00:30:46,400
My head may be losing its memories,
322
00:30:48,400 --> 00:30:50,500
but my hand remembers, like an old habit.
323
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
The killing.
324
00:30:54,870 --> 00:30:57,080
What if I had imagined the collision?
325
00:31:03,170 --> 00:31:06,720
What if I had committed those murders?
326
00:31:15,520 --> 00:31:17,100
It's getting worse,
327
00:31:17,810 --> 00:31:20,740
I should look into a
hospital or a senior home.
328
00:31:23,490 --> 00:31:24,490
Forget it.
329
00:31:26,110 --> 00:31:29,570
If I can't handle it, I'll
drag you to one myself.
330
00:31:29,990 --> 00:31:32,330
I don't even know what I'll do!
331
00:31:40,290 --> 00:31:41,300
Ouch!
332
00:31:46,170 --> 00:31:47,760
Your makeup is getting thicker.
333
00:31:48,840 --> 00:31:50,050
I'm a girl too.
334
00:31:51,470 --> 00:31:53,220
You never did your lips.
335
00:31:54,970 --> 00:31:58,020
Your child is thinking of dating.
336
00:32:00,140 --> 00:32:01,150
And you, Dad?
337
00:32:01,730 --> 00:32:03,780
Are you attending the classes?
338
00:32:05,530 --> 00:32:07,400
Any ladies steal your heart?
339
00:32:08,900 --> 00:32:10,440
Stop this nonsense.
340
00:32:11,830 --> 00:32:12,870
Move your leg.
341
00:32:13,700 --> 00:32:15,410
Record the song again.
342
00:32:15,450 --> 00:32:16,990
- 'Spring Rain'?
- Yeah.
343
00:32:18,040 --> 00:32:20,450
I erased it by accident.
344
00:32:20,830 --> 00:32:22,800
How will you date at this rate?
345
00:32:23,000 --> 00:32:24,170
Isn't it obvious?
346
00:32:25,250 --> 00:32:27,340
You may have to change my diapers soon.
347
00:32:27,380 --> 00:32:28,920
I'll do it later, okay?
348
00:32:29,460 --> 00:32:31,090
Don't move and hold still.
349
00:32:35,220 --> 00:32:37,350
Changing diapers can't be hard.
350
00:32:37,510 --> 00:32:39,810
You changed mine for a long time.
351
00:32:40,560 --> 00:32:41,730
It'll be my turn.
352
00:32:46,570 --> 00:32:47,980
Let's take a look.
353
00:32:50,570 --> 00:32:52,580
It looks so much better!
354
00:32:52,780 --> 00:32:54,280
Now you can pick up girls.
355
00:32:55,740 --> 00:32:57,240
Don't press down on it.
356
00:32:57,780 --> 00:32:58,700
Why?
357
00:32:58,740 --> 00:33:00,330
That's not my style.
358
00:33:08,590 --> 00:33:09,880
Let's take a selfie.
359
00:33:11,040 --> 00:33:12,510
1... Smile.
360
00:33:12,550 --> 00:33:14,300
1, 2, 3!
361
00:33:23,730 --> 00:33:25,310
Maria Convent
362
00:33:37,660 --> 00:33:38,660
How's Eun-hee?
363
00:33:40,490 --> 00:33:41,750
She's well.
364
00:33:46,540 --> 00:33:48,460
What brings you here without calling first?
365
00:33:51,630 --> 00:33:53,890
You know that senior home here?
366
00:33:54,640 --> 00:33:56,010
Are men allowed?
367
00:33:58,260 --> 00:33:59,260
Who?
368
00:34:02,480 --> 00:34:03,730
I have dementia.
369
00:34:06,730 --> 00:34:08,810
I don't want to be a burden to Eun-hee.
370
00:34:09,400 --> 00:34:11,850
I'd rather be yours.
371
00:34:22,620 --> 00:34:24,000
Am I being punished?
372
00:34:32,300 --> 00:34:33,300
I'll visit again.
373
00:34:38,380 --> 00:34:39,380
Byung-su!
374
00:34:43,230 --> 00:34:44,980
You can forget it now.
375
00:34:46,270 --> 00:34:47,350
Let it go.
376
00:34:48,230 --> 00:34:52,190
I pray for you everyday.
377
00:34:54,700 --> 00:34:56,900
I'll take the punishment instead...
378
00:34:57,650 --> 00:34:59,820
If I told her Dad wasn't
the only person I killed,
379
00:35:00,320 --> 00:35:01,820
what would she say?
380
00:35:04,040 --> 00:35:07,370
Would she still pray for me?
381
00:35:08,410 --> 00:35:10,040
Nietzsche said,
382
00:35:10,790 --> 00:35:17,760
"There is no devil and no hell.
383
00:35:18,630 --> 00:35:21,760
Fear nothing further.
384
00:35:26,350 --> 00:35:33,490
Your soul will be dead even
sooner than your body."
385
00:35:33,530 --> 00:35:34,780
Goddammit...
386
00:35:35,360 --> 00:35:37,150
I should really quit this.
387
00:35:39,190 --> 00:35:41,570
Or I may end up killing this douchebag.
388
00:35:42,320 --> 00:35:43,500
Mr. Kim!
389
00:35:45,370 --> 00:35:47,120
Wait, Mr. Kim!
390
00:35:47,160 --> 00:35:48,160
Oh no!
391
00:35:49,950 --> 00:35:50,950
Sir!
392
00:35:55,760 --> 00:35:57,010
Could you give me a ride?!
393
00:36:05,220 --> 00:36:08,770
It feels so good to go for a drive!
394
00:36:09,890 --> 00:36:13,360
If you're not busy today,
how about a movie?
395
00:36:13,400 --> 00:36:14,980
I don't like movies.
396
00:36:15,030 --> 00:36:16,030
How come?
397
00:36:17,860 --> 00:36:18,860
Because it's all fake.
398
00:36:19,980 --> 00:36:20,900
Fake?
399
00:36:20,940 --> 00:36:22,400
Right, you're so right!
400
00:36:23,200 --> 00:36:27,240
Then what real things do you like?
401
00:36:27,290 --> 00:36:28,580
Besides writing poetry.
402
00:36:30,410 --> 00:36:31,410
Killing.
403
00:36:31,790 --> 00:36:32,790
Killing?
404
00:36:33,750 --> 00:36:35,130
Jesus!
405
00:36:37,420 --> 00:36:41,300
What's wrong? That startled me.
406
00:36:55,110 --> 00:36:56,110
Dad?
407
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Who is he?
408
00:36:57,770 --> 00:37:00,020
Dad, the thing is...
409
00:37:00,070 --> 00:37:01,610
Hello, I'm Min Tae-ju.
410
00:37:02,440 --> 00:37:03,830
I'm Eun-hee's boyfriend.
411
00:37:04,200 --> 00:37:05,830
Is this your daughter?
412
00:37:06,240 --> 00:37:07,530
So pretty!
413
00:37:07,660 --> 00:37:08,700
Hello there.
414
00:37:08,740 --> 00:37:11,740
We go to poetry class
together, I'm Jo Yun-ju.
415
00:37:11,780 --> 00:37:12,910
Let's go home, it's late.
416
00:37:13,240 --> 00:37:14,210
Dad...
417
00:37:14,250 --> 00:37:15,920
Come on, Mr. Kim,
418
00:37:15,960 --> 00:37:18,460
it's broad daylight, it's not late at all.
419
00:37:18,500 --> 00:37:19,670
Don't worry, sir.
420
00:37:20,170 --> 00:37:23,170
I'll make sure to drive her home safely.
421
00:37:23,210 --> 00:37:26,890
Who is he? He looks familiar
but I can't remember.
422
00:37:26,930 --> 00:37:28,300
I'm a police officer.
423
00:37:28,350 --> 00:37:30,220
That's great!
424
00:37:30,260 --> 00:37:33,770
Young people together,
and old folks together.
425
00:37:33,810 --> 00:37:34,810
Right?
426
00:37:35,560 --> 00:37:37,690
Let's go, Mr. Kim.
427
00:37:37,730 --> 00:37:40,110
See you, Eun-hee! Let's go!
428
00:37:41,020 --> 00:37:42,020
Bye!
429
00:37:43,400 --> 00:37:46,200
No more frowning!
430
00:37:46,320 --> 00:37:49,030
Being a police officer is a great job.
431
00:37:49,070 --> 00:37:51,120
I'd be so happy for them.
432
00:37:52,240 --> 00:37:53,570
By the way...
433
00:37:54,710 --> 00:37:56,790
where are we going now?
434
00:37:58,670 --> 00:38:01,170
I've been meaning to ask you.
435
00:38:03,670 --> 00:38:05,090
Any specific region?
436
00:38:10,050 --> 00:38:11,220
Who are you?
437
00:38:20,480 --> 00:38:21,480
Shit.
438
00:38:22,150 --> 00:38:23,350
Did I look desperate?
439
00:38:28,820 --> 00:38:30,910
Eun-hee's got a boyfriend.
440
00:38:31,950 --> 00:38:33,950
Min Tae-ju, police officer.
441
00:38:37,040 --> 00:38:38,620
Maybe this is good.
442
00:38:44,470 --> 00:38:45,470
Were you surprised?
443
00:38:45,840 --> 00:38:48,630
All dads are hostile towards
their daughter's boyfriend.
444
00:38:49,630 --> 00:38:51,130
I've met him once before.
445
00:38:51,880 --> 00:38:53,550
I recognized him.
446
00:38:54,560 --> 00:38:56,480
We had a collision not too long ago.
447
00:38:56,520 --> 00:38:57,190
What?
448
00:38:57,230 --> 00:38:58,730
It was a very minor one,
449
00:38:59,190 --> 00:39:02,600
I didn't think he remembered,
so I played dumb.
450
00:39:04,740 --> 00:39:05,990
He has dementia?
451
00:39:07,030 --> 00:39:09,780
Yes, Alzheimer's.
452
00:39:10,280 --> 00:39:12,900
Isn't it hard?
Taking care of him?
453
00:39:13,650 --> 00:39:15,120
Once in a while,
454
00:39:17,790 --> 00:39:19,750
he feels like a stranger.
455
00:39:21,210 --> 00:39:24,460
By the way, why do you think he
was at Aewol Junction?
456
00:39:25,470 --> 00:39:28,220
He probably went to the bamboo grove.
457
00:39:28,380 --> 00:39:29,380
Bamboo grove?
458
00:39:29,970 --> 00:39:33,340
A long ago, he bought some land
and planted bamboo.
459
00:39:33,420 --> 00:39:34,630
When I was a kid.
460
00:39:34,770 --> 00:39:37,600
He sometimes goes there for a walk.
461
00:39:38,390 --> 00:39:41,640
But he always gets lost there.
462
00:40:12,340 --> 00:40:13,550
Ah, Byung-su.
463
00:40:14,130 --> 00:40:15,720
Your clinic was closed.
464
00:40:15,770 --> 00:40:17,180
Are you getting worse?
465
00:40:17,390 --> 00:40:19,020
Gotta wait and see.
466
00:40:19,470 --> 00:40:24,470
Why don't you sell it off
and live somewhere else?
467
00:40:24,520 --> 00:40:25,730
For Eun-hee's sake too.
468
00:40:25,780 --> 00:40:27,900
And look for a decent hospital too.
469
00:40:27,940 --> 00:40:29,820
No point in staying in this blasted town.
470
00:40:30,400 --> 00:40:31,480
Look who's talking.
471
00:40:32,980 --> 00:40:34,400
Why are you rotting in this town?
472
00:40:36,120 --> 00:40:38,830
I don't know if you remember,
473
00:40:40,620 --> 00:40:42,790
there was a Doremi supermarket
474
00:40:43,290 --> 00:40:44,830
with a cigarette store beside it.
475
00:40:46,550 --> 00:40:48,170
A girl used to work there.
476
00:40:49,840 --> 00:40:52,550
She smiled all the time.
477
00:40:53,090 --> 00:40:54,090
Remember her?
478
00:40:55,210 --> 00:40:59,430
I bought smokes everyday, '88 Light.'
479
00:40:59,850 --> 00:41:03,180
She knew I bought smokes in
the morning and at night,
480
00:41:03,680 --> 00:41:05,900
so she waited until I came by
481
00:41:06,480 --> 00:41:08,730
then closed shop and went home.
482
00:41:08,770 --> 00:41:09,770
Always.
483
00:41:12,940 --> 00:41:18,080
"Sir, don't smoke so
much," she said one day.
484
00:41:26,040 --> 00:41:27,840
I didn't see her after that day.
485
00:41:28,790 --> 00:41:34,250
Her mom begged me to
find even just her body,
486
00:41:35,590 --> 00:41:38,050
and she would've given
up if there was a body.
487
00:41:39,850 --> 00:41:43,510
Since that day, I quit smoking.
488
00:41:48,310 --> 00:41:52,020
This is the last pack I bought from her.
489
00:41:53,020 --> 00:41:56,660
I'm gonna get the killer and have a smoke.
490
00:41:59,120 --> 00:42:02,530
Shit, it's been 17 years already.
491
00:42:02,570 --> 00:42:04,030
Oh man...
492
00:42:09,830 --> 00:42:11,920
Alive somewhere maybe?
493
00:42:13,670 --> 00:42:14,960
The cigarette shop girl?
494
00:42:15,670 --> 00:42:16,680
No.
495
00:42:17,470 --> 00:42:18,930
The serial killer.
496
00:42:19,640 --> 00:42:21,840
The recent maiden serial killings
497
00:42:23,430 --> 00:42:24,890
could be his work.
498
00:42:27,810 --> 00:42:28,900
I doubt it.
499
00:42:29,940 --> 00:42:33,600
Alright! I should get going!
500
00:42:43,160 --> 00:42:44,160
Byung-su,
501
00:42:44,610 --> 00:42:47,000
that favor you asked, 20L8588.
502
00:42:48,290 --> 00:42:49,120
8588?
503
00:42:49,170 --> 00:42:52,500
You said you got into a collision.
504
00:42:53,290 --> 00:42:58,800
His name is Min Tae-ju. He's a cop,
HQ Info Division.
505
00:42:59,180 --> 00:43:02,550
I think it's best to let it go.
506
00:43:02,760 --> 00:43:03,880
What do you mean?
507
00:43:05,260 --> 00:43:08,270
Huh? You don't remember it again?
508
00:43:12,060 --> 00:43:14,850
Then forget about it, okay?
509
00:43:14,890 --> 00:43:15,890
Bye!
510
00:43:23,070 --> 00:43:24,110
Min Tae-ju?
511
00:43:31,540 --> 00:43:33,660
Eun-hee's got a boyfriend.
512
00:43:33,960 --> 00:43:36,120
Min Tae-ju, police officer.
513
00:43:36,160 --> 00:43:37,840
Hello, I'm Min Tae-ju.
514
00:43:39,840 --> 00:43:41,170
I'm Eun-hee's boyfriend.
515
00:43:42,010 --> 00:43:43,380
Don't worry, sir.
516
00:43:43,590 --> 00:43:46,840
I'll make sure to drive her home safely.
517
00:43:47,890 --> 00:43:51,600
2 recent murder cases, same modus operandi.
518
00:43:51,890 --> 00:43:54,640
Arteries were severed
and blood was drained.
519
00:43:56,480 --> 00:44:00,440
Did he recognize me like I did him?
520
00:44:03,070 --> 00:44:04,110
Blood type O.
521
00:44:05,400 --> 00:44:07,080
This is human blood.
522
00:44:07,120 --> 00:44:10,580
20L8588, silver Sonata.
523
00:44:11,750 --> 00:44:16,370
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction.
524
00:44:19,300 --> 00:44:22,420
He's a killer.
525
00:44:24,510 --> 00:44:25,960
My daughter is in danger.
526
00:44:34,220 --> 00:44:35,890
- Where are you?
- At the movies.
527
00:44:35,930 --> 00:44:37,020
I'll call back later.
528
00:44:41,530 --> 00:44:42,530
Eun-hee!
529
00:44:43,280 --> 00:44:44,280
Eun-hee!
530
00:44:45,730 --> 00:44:46,730
Sweetie!
531
00:45:47,340 --> 00:45:49,100
Why am I crying here?
532
00:45:53,390 --> 00:45:54,470
Eun-hee!
533
00:45:55,600 --> 00:45:56,600
Eun-hee!
534
00:46:00,270 --> 00:46:01,270
A killer!
535
00:46:03,230 --> 00:46:04,560
A killer has my daughter!
536
00:46:04,900 --> 00:46:05,900
Listen!
537
00:46:08,060 --> 00:46:09,320
A serial killer!
538
00:46:10,320 --> 00:46:12,240
Took my daughter!
539
00:46:12,530 --> 00:46:16,570
I can't find her! Go find her at once!
540
00:46:19,830 --> 00:46:21,540
I said I'm at the movies.
541
00:46:22,080 --> 00:46:23,960
How many times did you call?
542
00:46:28,340 --> 00:46:30,140
- Where is he?
- Who?
543
00:46:30,640 --> 00:46:32,890
- Min Tae-ju!
- He went home.
544
00:46:34,430 --> 00:46:35,430
That hurts!
545
00:46:35,470 --> 00:46:36,590
How did you meet him?
546
00:46:36,640 --> 00:46:37,720
A random encounter.
547
00:46:38,600 --> 00:46:39,650
Random, how?
548
00:46:39,690 --> 00:46:41,770
He drove me home at night,
said it was dangerous.
549
00:46:41,810 --> 00:46:43,450
Why did you get inside a stranger's car?!
550
00:46:45,100 --> 00:46:46,560
Dad! That hurts!
551
00:46:46,600 --> 00:46:47,600
Shut it!
552
00:46:48,660 --> 00:46:49,660
Come inside!
553
00:46:51,070 --> 00:46:52,070
Sit!
554
00:46:53,450 --> 00:46:55,860
Listen carefully! I know Min Tae-ju!
555
00:46:55,910 --> 00:46:56,820
I know!
556
00:46:56,910 --> 00:46:58,750
He said you collided into his car.
557
00:46:59,170 --> 00:47:01,310
And called the police, accusing
him of being a killer.
558
00:47:01,330 --> 00:47:03,750
Right, he's a killer!
559
00:47:03,790 --> 00:47:05,960
He thought you were the killer!
560
00:47:07,120 --> 00:47:07,750
What?
561
00:47:07,790 --> 00:47:10,090
The reservoir murder took
place near the grove.
562
00:47:10,760 --> 00:47:14,050
The day you had the accident,
you went there, didn't you?
563
00:47:14,090 --> 00:47:15,180
Do you remember?
564
00:47:18,090 --> 00:47:20,890
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
565
00:47:21,520 --> 00:47:23,850
so how do you explain the mud?
566
00:47:25,060 --> 00:47:26,770
Where were you?
567
00:47:27,390 --> 00:47:30,030
Do you know how scared I was,
568
00:47:32,360 --> 00:47:34,150
while wiping mud off your shoes?
569
00:47:36,490 --> 00:47:37,490
Are you...
570
00:47:40,000 --> 00:47:41,210
suspicious of me?
571
00:47:42,120 --> 00:47:43,210
Of course not.
572
00:47:44,290 --> 00:47:46,910
You're not a killer like Tae-ju said.
573
00:47:48,290 --> 00:47:50,590
My dad isn't like that.
574
00:47:52,590 --> 00:47:56,090
Most coincidences in the world
aren't coincidences.
575
00:47:57,380 --> 00:48:00,770
He recognized me
just as I recognized him.
576
00:48:01,850 --> 00:48:04,810
He's using Eun-hee
as a bait to lure me.
577
00:48:05,730 --> 00:48:07,020
It's from the back of his car.
578
00:48:07,480 --> 00:48:10,610
It should match one of the victims.
579
00:48:11,110 --> 00:48:14,030
Then he'll be verified as a killer.
580
00:48:14,070 --> 00:48:17,650
Come on, he's a cop!
581
00:48:17,690 --> 00:48:19,250
What difference does that make?
582
00:48:19,750 --> 00:48:21,620
Does his occupation
automatically clear him?
583
00:48:22,750 --> 00:48:25,450
Don't look at me like that,
my mind is clear as day.
584
00:48:26,620 --> 00:48:29,710
Fine, let's say I'm out of it.
585
00:48:30,130 --> 00:48:33,420
But what if the things
I told you are true?
586
00:48:36,880 --> 00:48:40,220
Okay, I'll send it to the lab.
587
00:48:40,640 --> 00:48:41,680
How long?
588
00:48:42,720 --> 00:48:45,100
Well, to get it tested...
589
00:48:46,560 --> 00:48:47,640
About a week?
590
00:48:51,730 --> 00:48:52,860
Pretend that I'm a patron.
591
00:48:54,860 --> 00:48:56,030
Did you sleep well?
592
00:48:59,150 --> 00:49:00,370
I'm off duty tomorrow.
593
00:49:10,380 --> 00:49:11,380
Come with me.
594
00:49:11,920 --> 00:49:12,750
Come here!
595
00:49:12,800 --> 00:49:13,800
Dad!
596
00:49:15,050 --> 00:49:16,050
Get in!
597
00:49:16,420 --> 00:49:17,420
Hurry!
598
00:49:23,600 --> 00:49:25,510
Do not come near my daughter.
599
00:49:26,310 --> 00:49:27,720
We love each other.
600
00:49:33,360 --> 00:49:35,150
Stop this bullshit.
601
00:49:37,110 --> 00:49:38,900
I know who you are.
602
00:49:40,080 --> 00:49:41,620
You know who I really am, right?
603
00:49:42,450 --> 00:49:44,990
And you got to her because of it.
604
00:49:51,920 --> 00:49:53,290
You're a goddamn killer.
605
00:49:56,670 --> 00:49:58,040
Did you...
606
00:50:01,180 --> 00:50:02,510
just confess?
607
00:50:04,430 --> 00:50:05,760
I don't remember.
608
00:50:07,140 --> 00:50:08,390
I've got dementia.
609
00:50:11,770 --> 00:50:15,360
I don't care who you kill,
so long as it's not her.
610
00:50:15,980 --> 00:50:20,990
Coincidence or not,
if you stay away from her,
611
00:50:22,070 --> 00:50:23,450
I'll leave you alone.
612
00:50:25,660 --> 00:50:29,950
But if you meet her again,
613
00:50:31,880 --> 00:50:34,380
I'll tear you to pieces,
614
00:50:35,920 --> 00:50:40,470
and bury you in the ground.
615
00:50:48,090 --> 00:50:49,760
Don't meet with that bastard
for a while.
616
00:50:50,140 --> 00:50:52,480
What's going on?
What's with you?! Why!
617
00:50:53,020 --> 00:50:57,100
Did you forget?
Tae-ju is not a bad person!
618
00:50:57,150 --> 00:50:58,270
Just a week!
619
00:51:01,360 --> 00:51:02,660
After one week,
620
00:51:03,570 --> 00:51:07,990
I don't care if you date or marry him.
621
00:51:15,210 --> 00:51:16,210
Dad?
622
00:51:16,920 --> 00:51:19,000
Dad! Open this door!
623
00:51:19,040 --> 00:51:20,330
Please open!
624
00:51:24,590 --> 00:51:27,380
I may have to face him
one-on-one soon.
625
00:51:30,550 --> 00:51:33,850
The deciding factor
in a fight to the death
626
00:51:35,980 --> 00:51:37,640
is physical strength.
627
00:51:39,600 --> 00:51:41,280
Bare hands are best.
628
00:51:42,860 --> 00:51:43,860
They always have been.
629
00:51:44,740 --> 00:51:48,780
Before he wraps my neck
with a string, I must grab him.
630
00:51:51,540 --> 00:51:53,750
But it's been 17 years.
631
00:51:54,500 --> 00:51:56,790
He's younger and stronger than I am.
632
00:52:00,910 --> 00:52:04,760
I used to have enough strength
to crush this instantly.
633
00:52:23,190 --> 00:52:25,110
Goddammit...
634
00:52:26,400 --> 00:52:28,400
Pentobarbital sodium.
635
00:52:29,150 --> 00:52:32,620
It's used to euthanize cows and pigs.
636
00:52:34,950 --> 00:52:36,750
I may have to resort to this.
637
00:52:40,580 --> 00:52:41,880
I'll pick you up at 6.
638
00:53:05,610 --> 00:53:07,230
Preparation complete.
639
00:53:53,490 --> 00:53:56,410
Go to sleep. Hurry.
640
00:54:26,400 --> 00:54:27,480
Goddammit...
641
00:54:29,730 --> 00:54:31,360
Why am I dozing off here?
642
00:54:32,190 --> 00:54:34,370
Getting married only after a month?
643
00:54:35,200 --> 00:54:36,620
Aren't you rushing things?
644
00:54:36,950 --> 00:54:38,200
Eun-hee is still a child.
645
00:54:38,820 --> 00:54:39,990
She doesn't know anything.
646
00:54:40,120 --> 00:54:43,170
We can grow up together.
647
00:54:48,670 --> 00:54:52,170
If you two are happy,
that's good by me.
648
00:54:52,720 --> 00:54:54,720
I don't know if she's
told you already,
649
00:54:54,840 --> 00:54:57,090
but I've got dementia,
Alzheimer's.
650
00:54:57,510 --> 00:54:59,050
It must've been hard for her.
651
00:54:59,470 --> 00:55:02,090
I can check myself into a hospital.
652
00:55:02,650 --> 00:55:03,900
Now I'm relieved.
653
00:55:04,770 --> 00:55:05,770
Dad!
654
00:55:06,350 --> 00:55:07,520
I wish you the best of luck!
655
00:55:08,230 --> 00:55:09,350
We'll live happily, sir.
656
00:55:10,980 --> 00:55:12,060
We got any beer?
657
00:55:12,440 --> 00:55:14,660
- You shouldn't drink.
- It's alright.
658
00:55:14,700 --> 00:55:16,410
Today is a day of celebration.
659
00:55:17,410 --> 00:55:18,410
Go on.
660
00:55:26,960 --> 00:55:27,960
By the way,
661
00:55:30,750 --> 00:55:32,750
I don't think this is
the first time we've met.
662
00:55:33,590 --> 00:55:36,590
We've met a few times,
several days ago too.
663
00:55:37,130 --> 00:55:40,970
What did I say then?
664
00:55:41,840 --> 00:55:45,140
You blessed our marriage.
665
00:55:51,850 --> 00:55:53,450
Well, well.
666
00:56:03,710 --> 00:56:05,290
- Give me a minute.
- Certainly.
667
00:56:22,260 --> 00:56:23,890
I never blessed anything.
668
00:56:24,850 --> 00:56:29,980
I said, if you meet her again,
I'll tear you to pieces.
669
00:56:31,930 --> 00:56:33,310
There is only one chance.
670
00:56:33,860 --> 00:56:35,240
Insert deep,
671
00:56:40,860 --> 00:56:41,860
grab him,
672
00:56:45,000 --> 00:56:46,000
push him down,
673
00:56:48,330 --> 00:56:49,330
choke him.
674
00:56:55,880 --> 00:56:56,880
Dad?
675
00:57:17,360 --> 00:57:18,360
Did he do this?
676
00:57:18,480 --> 00:57:19,480
Dad...
677
00:57:21,110 --> 00:57:22,280
When did you meet him?
678
00:57:22,320 --> 00:57:23,320
Dad!
679
00:57:24,490 --> 00:57:25,490
Come with me!
680
00:57:25,540 --> 00:57:26,910
You promised me a week!
681
00:57:27,490 --> 00:57:30,660
I told you not to see him for a whole week!
682
00:57:30,700 --> 00:57:32,470
And you brought him home?
He could've killed us!
683
00:57:32,490 --> 00:57:33,790
You did this, Dad!
684
00:57:34,630 --> 00:57:37,170
It wasn't him, you choked me.
685
00:57:37,750 --> 00:57:39,840
And it's been more than a week.
686
00:57:40,710 --> 00:57:43,130
You asked me to bring him home.
687
00:57:44,930 --> 00:57:46,180
I'm sorry, Dad.
688
00:57:48,220 --> 00:57:49,640
I can't do this anymore.
689
00:57:55,020 --> 00:57:56,980
It disappeared.
690
00:57:57,820 --> 00:58:00,230
The week faded from my head.
691
00:58:01,400 --> 00:58:04,370
My hand remembers the killing
like a habit.
692
00:58:05,280 --> 00:58:06,280
Dad!
693
00:58:07,160 --> 00:58:08,160
Time's running out.
694
00:58:09,490 --> 00:58:11,620
The memories of Eun-hee
may fade away,
695
00:58:11,660 --> 00:58:15,090
and if my killer habits remain,
696
00:58:15,670 --> 00:58:17,500
I may end up killing her.
697
00:58:18,790 --> 00:58:22,290
I can't protect someone I don't recognize.
698
00:58:22,340 --> 00:58:25,640
I must cement her in my memory,
that she's my daughter.
699
00:58:31,800 --> 00:58:33,760
We could've talked over the phone.
700
00:58:33,800 --> 00:58:34,650
Whose blood was it?
701
00:58:34,690 --> 00:58:37,060
It was an animal's, probably a deer's.
702
00:58:37,560 --> 00:58:39,150
I became a laughing stock.
703
00:58:39,560 --> 00:58:40,560
Take it back.
704
00:58:47,490 --> 00:58:48,490
That can't be...
705
00:58:51,740 --> 00:58:53,620
This is impossible...
706
00:59:06,390 --> 00:59:10,010
But if so...
707
00:59:16,650 --> 00:59:18,650
Was it really me,
like Eun-hee said?
708
00:59:19,310 --> 00:59:21,770
The reservoir murder
took place near the grove.
709
00:59:22,270 --> 00:59:23,440
The day you had the accident,
710
00:59:24,650 --> 00:59:27,280
you went there, didn't you?
711
00:59:27,910 --> 00:59:30,700
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
712
00:59:31,320 --> 00:59:33,820
so how do you explain the mud?
713
00:59:56,560 --> 00:59:57,600
Byung-su.
714
01:00:03,270 --> 01:00:04,270
Sis...
715
01:00:10,110 --> 01:00:11,900
What's going on?
716
01:00:16,660 --> 01:00:18,500
My head is dying.
717
01:00:20,370 --> 01:00:26,220
It's wrinkling like a walnut,
and it's full of holes.
718
01:00:28,050 --> 01:00:29,550
And I keep forgetting.
719
01:00:32,090 --> 01:00:33,670
The things I need to do,
720
01:00:35,560 --> 01:00:37,430
the things I shouldn't...
721
01:00:42,640 --> 01:00:46,530
As my memories flicker,
722
01:00:48,860 --> 01:00:53,690
old memories will fade away.
723
01:00:56,660 --> 01:00:58,160
And in time...
724
01:01:00,870 --> 01:01:04,160
I may not recognize
my own child anymore...
725
01:01:07,340 --> 01:01:08,840
And then...
726
01:01:10,550 --> 01:01:11,960
and then...
727
01:01:23,220 --> 01:01:27,860
The Lord must've answered my prayer.
728
01:01:30,480 --> 01:01:33,780
When you continue to lose memories,
729
01:01:34,730 --> 01:01:38,040
you'll go back to being a child.
730
01:01:39,910 --> 01:01:45,740
Gentle and endlessly naive,
731
01:01:48,550 --> 01:01:51,050
my precious little brother.
732
01:01:54,550 --> 01:01:58,060
Come with me tomorrow.
733
01:02:24,870 --> 01:02:26,330
Byung-su.
734
01:02:29,340 --> 01:02:30,750
Byung-su!
735
01:02:41,140 --> 01:02:42,850
Your journal is great!
736
01:02:43,260 --> 01:02:46,470
The passcode was Eun-hee's birthday.
737
01:02:46,770 --> 01:02:47,770
You son of a bitch!
738
01:02:51,980 --> 01:02:53,110
Who am I right now?
739
01:02:56,560 --> 01:02:57,820
Min Tae-ju, the killer?
740
01:02:59,870 --> 01:03:00,870
Or...
741
01:03:02,910 --> 01:03:04,620
your daughter's boyfriend?
742
01:03:13,500 --> 01:03:14,960
What did Chief An say?
743
01:03:17,220 --> 01:03:18,800
It wasn't human blood, right?
744
01:03:18,840 --> 01:03:19,860
I must kill Eun-hee first.
745
01:03:19,890 --> 01:03:21,260
It could've been bad.
746
01:03:22,510 --> 01:03:26,470
I didn't think you still
had the handkerchief.
747
01:03:27,560 --> 01:03:30,730
I read your journal and
swapped it with deer blood.
748
01:03:37,910 --> 01:03:40,410
Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju?
749
01:03:41,410 --> 01:03:42,860
You're dying to kill her.
750
01:03:46,700 --> 01:03:48,120
Let's be honest, okay?
751
01:03:54,580 --> 01:03:55,830
Let's get her.
752
01:03:57,970 --> 01:03:59,090
Mr. Kim!
753
01:03:59,680 --> 01:04:02,760
I'm so happy that you called!
754
01:04:02,800 --> 01:04:03,800
Sorry.
755
01:04:04,630 --> 01:04:05,880
Wrong number.
756
01:04:05,930 --> 01:04:07,600
Mr. Kim! Mr. Kim!
757
01:04:11,270 --> 01:04:12,440
You son of a bitch...
758
01:04:13,350 --> 01:04:14,980
I'm not a killer like you.
759
01:04:15,520 --> 01:04:17,700
So you don't kill without a reason.
760
01:04:20,110 --> 01:04:22,450
You only kill human trash
who deserve to die.
761
01:04:23,110 --> 01:04:24,450
Who decides that?
762
01:04:25,780 --> 01:04:27,710
You make that call.
763
01:04:29,290 --> 01:04:32,290
I only kill who I want to kill,
how am I different?
764
01:04:36,080 --> 01:04:39,880
We're both killers
cut from the same cloth.
765
01:04:42,630 --> 01:04:45,470
Right, like you said,
I recognized you.
766
01:04:46,970 --> 01:04:48,230
I knew you were a killer.
767
01:04:53,560 --> 01:04:56,180
You have the same look as me.
768
01:05:03,400 --> 01:05:05,030
Don't touch Eun-hee!
769
01:05:05,690 --> 01:05:08,040
If I wanted to kill her,
I'd have done it already.
770
01:05:08,370 --> 01:05:09,750
What do you want?!
771
01:05:10,330 --> 01:05:14,040
You become me, I become you.
772
01:05:21,420 --> 01:05:22,510
If you'd
773
01:05:24,510 --> 01:05:26,800
take on my murder charges,
774
01:05:28,020 --> 01:05:29,430
I'll think about it.
775
01:05:32,430 --> 01:05:36,390
So, how should I kill Eun-hee...
776
01:05:38,730 --> 01:05:40,070
Leave her alone.
777
01:05:40,110 --> 01:05:42,230
Kill me instead, you fuck!
778
01:05:42,730 --> 01:05:43,780
Fucking moron!
779
01:05:44,940 --> 01:05:46,400
You need to stay alive.
780
01:05:47,030 --> 01:05:48,370
At least while I'm alive.
781
01:05:49,160 --> 01:05:50,240
No! Please!
782
01:05:51,620 --> 01:05:54,370
Anyway, she's paying for your sins,
783
01:05:55,990 --> 01:05:56,830
so be thankful.
784
01:05:56,870 --> 01:05:58,200
Not her!
785
01:06:06,710 --> 01:06:08,050
Anyway you're blessed.
786
01:06:10,390 --> 01:06:13,640
Living is hell,
but it's only for a moment.
787
01:06:15,060 --> 01:06:16,810
You'll forget everything soon.
788
01:06:45,210 --> 01:06:46,210
Hey!
789
01:06:48,210 --> 01:06:50,010
- Where is she?
- What?
790
01:06:59,940 --> 01:07:00,940
Get up!
791
01:07:01,810 --> 01:07:02,810
What's going on?
792
01:07:03,560 --> 01:07:05,720
You're staying with your aunt
at the convent for a bit!
793
01:07:25,710 --> 01:07:26,710
Come on!
794
01:07:27,210 --> 01:07:28,210
Let's go.
795
01:07:29,800 --> 01:07:30,800
Hurry!
796
01:07:31,590 --> 01:07:32,590
Come on!
797
01:07:36,470 --> 01:07:37,720
Only for a few days, okay?
798
01:07:38,220 --> 01:07:39,230
Dad...
799
01:07:40,150 --> 01:07:41,150
Get in!
800
01:07:47,270 --> 01:07:50,160
Take care of her,
just for a few days.
801
01:07:55,780 --> 01:07:57,660
I have one last task
I need to complete.
802
01:07:59,540 --> 01:08:00,750
Killing Min Tae-ju.
803
01:08:01,580 --> 01:08:03,250
Before I forget who he is.
804
01:10:32,940 --> 01:10:34,070
No...
805
01:10:34,110 --> 01:10:35,440
No, No...
806
01:10:35,520 --> 01:10:37,110
I'm... I'm sorry!
807
01:10:38,020 --> 01:10:40,360
I'm so sorry! Don't kill me!
808
01:10:40,620 --> 01:10:42,990
Please don't kill me!
809
01:10:43,280 --> 01:10:45,990
I'm sorry! No!
810
01:10:46,450 --> 01:10:47,450
Shit...
811
01:10:48,280 --> 01:10:51,000
This was at the seafood
restaurant that closed down?
812
01:10:51,380 --> 01:10:53,290
It was him all along.
813
01:10:53,630 --> 01:10:56,500
He had a body in his trunk
when I collided with him,
814
01:10:56,540 --> 01:11:00,170
he broke into my house
and swapped the handkerchief.
815
01:11:00,800 --> 01:11:02,680
Min Tae-ju is the serial killer.
816
01:11:09,300 --> 01:11:10,300
He's coming.
817
01:11:29,990 --> 01:11:31,830
Let's talk to him together.
818
01:11:51,560 --> 01:11:53,940
Look, 4 days ago,
819
01:11:53,980 --> 01:11:57,230
did you meet Ms. Jo?
It was Friday night.
820
01:11:57,730 --> 01:12:01,780
We checked her call log
and found your number.
821
01:12:02,360 --> 01:12:03,490
Sorry.
822
01:12:03,530 --> 01:12:04,860
Wrong number.
823
01:12:05,530 --> 01:12:06,740
Let's be honest, okay?
824
01:12:07,280 --> 01:12:10,030
I bet your fingerprints are
all over the camcorder.
825
01:12:11,280 --> 01:12:12,170
Wait, wait, Byung-su!
826
01:12:12,210 --> 01:12:13,500
Please calm down sir!
827
01:12:14,170 --> 01:12:15,330
You son of a bitch!
828
01:12:16,000 --> 01:12:19,370
I never met her,
he called her and killed her!
829
01:12:19,420 --> 01:12:22,930
Then think of an alibi for that night!
830
01:12:29,260 --> 01:12:30,380
Where is Eun-hee?
831
01:12:31,340 --> 01:12:34,600
I can't reach her,
it's been 4 days.
832
01:12:38,440 --> 01:12:39,440
Dunno.
833
01:12:41,100 --> 01:12:42,110
Tell us.
834
01:12:42,950 --> 01:12:43,950
Dunno.
835
01:12:47,360 --> 01:12:49,900
If I tell that bastard,
she'll be in danger.
836
01:12:49,950 --> 01:12:52,500
Just trust me
and confirm his alibi first!
837
01:12:52,540 --> 01:12:55,660
That night, he kidnapped Jo
and killed her!
838
01:12:55,710 --> 01:12:56,830
That's enough!
839
01:12:57,460 --> 01:13:01,840
Tell me where Eun-hee is!
Us cops will protect her!
840
01:13:02,300 --> 01:13:04,170
No, I'll protect her myself!
841
01:13:04,800 --> 01:13:08,670
If you don't, I'll be forced
to take you in!
842
01:13:16,390 --> 01:13:17,390
Fine...
843
01:13:19,230 --> 01:13:23,320
she's at her aunt's convent.
844
01:13:24,150 --> 01:13:26,780
Her aunt? Your sister?
845
01:13:27,320 --> 01:13:28,320
She doesn't have an aunt.
846
01:13:29,650 --> 01:13:31,280
Eun-hee told me herself.
847
01:13:31,320 --> 01:13:35,500
He'd often look for his deceased sister.
848
01:13:38,910 --> 01:13:39,910
Am I wrong?
849
01:13:43,210 --> 01:13:44,380
Give her a call then.
850
01:13:45,840 --> 01:13:47,130
To your nun sister.
851
01:13:48,170 --> 01:13:50,170
Alright, you serial killer prick.
852
01:13:53,470 --> 01:13:54,930
I'll make you eat your words.
853
01:14:02,440 --> 01:14:03,900
Sis
854
01:14:03,940 --> 01:14:06,110
No results
855
01:14:09,780 --> 01:14:11,360
Maria
856
01:14:11,400 --> 01:14:13,200
No results
857
01:14:17,330 --> 01:14:19,910
What brings you here without calling first?
858
01:14:19,950 --> 01:14:22,160
Take care of her,
just for a few days.
859
01:14:25,670 --> 01:14:26,750
Hey! Wait!
860
01:14:26,800 --> 01:14:27,670
No, no, no!
861
01:14:27,710 --> 01:14:29,050
Stop! Please stop!
862
01:14:29,210 --> 01:14:30,130
Don't do this!
863
01:14:30,170 --> 01:14:32,420
Byung-su! Where are you going?!
864
01:14:33,010 --> 01:14:34,010
Byung-su!
865
01:15:29,110 --> 01:15:30,110
Sis!
866
01:15:35,410 --> 01:15:36,410
Sis!
867
01:15:42,740 --> 01:15:43,750
Sis!
868
01:15:53,210 --> 01:15:54,220
Sis...
869
01:16:43,940 --> 01:16:45,520
Shouldn't we arrest him now?
870
01:16:45,640 --> 01:16:48,560
We don't have any
conclusive evidence.
871
01:16:49,440 --> 01:16:50,850
Even with such evidence,
872
01:16:51,270 --> 01:16:54,070
can a murder charge stand
for someone with dementia?
873
01:16:55,650 --> 01:16:58,740
The statute of limitations on his
early murders must have passed.
874
01:17:00,950 --> 01:17:02,530
It's gonna be hard.
875
01:17:04,870 --> 01:17:06,410
But Eun-hee too?
876
01:17:07,710 --> 01:17:09,210
No, no way...
877
01:17:10,120 --> 01:17:11,830
I'm sure he just can't remember.
878
01:17:12,580 --> 01:17:15,220
He couldn't have killed her
while he was himself.
879
01:17:15,380 --> 01:17:16,760
No, no, no.
880
01:17:21,630 --> 01:17:22,800
We'll find out soon.
881
01:17:26,890 --> 01:17:28,520
I remember everything.
882
01:17:29,810 --> 01:17:30,810
Sister...
883
01:17:31,640 --> 01:17:33,980
And the last kill 17 years ago.
884
01:17:39,320 --> 01:17:40,690
Who that woman was...
885
01:17:53,830 --> 01:17:54,840
Since when?
886
01:17:55,300 --> 01:17:58,300
You'll kill me anyway,
just do it!
887
01:18:01,380 --> 01:18:02,710
Why would I?
888
01:18:07,310 --> 01:18:08,680
Just tell me when.
889
01:18:13,600 --> 01:18:15,190
And that you'll never do it again.
890
01:18:16,110 --> 01:18:18,940
Then we can go home.
891
01:18:20,440 --> 01:18:21,610
Let's go to Eun-hee.
892
01:18:23,650 --> 01:18:25,040
Since when?
893
01:18:31,620 --> 01:18:33,540
- A long time, right?
- Don't kill Eun-hee.
894
01:18:33,580 --> 01:18:35,710
Just kill me, that'll do, right?
895
01:18:37,170 --> 01:18:39,380
She's innocent...
896
01:18:39,880 --> 01:18:41,170
Don't kill her, please.
897
01:18:42,210 --> 01:18:43,380
Why would I kill her?
898
01:18:45,720 --> 01:18:47,140
She's my own daughter.
899
01:18:56,320 --> 01:18:57,440
She's not?
900
01:18:59,860 --> 01:19:01,190
She's not mine?
901
01:19:02,020 --> 01:19:03,820
Eun-hee's not my daughter!
902
01:19:10,410 --> 01:19:13,660
You piece of trash!
I'll kill you all!
903
01:19:15,380 --> 01:19:17,710
I'll kill you and your brat too!
904
01:20:20,940 --> 01:20:24,020
Daddy, what's wrong?
905
01:20:25,520 --> 01:20:26,660
Are you hurt?
906
01:20:40,290 --> 01:20:41,290
Who...
907
01:20:43,870 --> 01:20:45,120
who's your dad?
908
01:20:45,800 --> 01:20:48,930
Daddy, what's wrong?
909
01:20:50,220 --> 01:20:51,760
I'm scared...
910
01:21:26,470 --> 01:21:27,510
Daddy!
911
01:21:30,380 --> 01:21:32,300
Daddy, don't be sick!
912
01:21:47,940 --> 01:21:49,320
Daddy!
913
01:21:51,650 --> 01:21:53,440
Daddy!
914
01:21:55,400 --> 01:21:57,040
Please...
915
01:21:59,250 --> 01:22:01,200
Daddy!
916
01:22:07,420 --> 01:22:08,420
Why are you crying?
917
01:22:09,300 --> 01:22:10,670
Don't cry, baby.
918
01:22:11,090 --> 01:22:15,460
You scared me!
919
01:22:16,600 --> 01:22:24,600
My head was hurting,
so I didn't recognize you.
920
01:22:25,890 --> 01:22:28,110
I'm sorry, don't cry.
921
01:22:29,230 --> 01:22:30,400
Don't cry.
922
01:22:31,980 --> 01:22:32,980
Okay?
923
01:22:42,080 --> 01:22:43,080
It's alright.
924
01:22:48,090 --> 01:22:50,090
This sickening illness
925
01:22:51,670 --> 01:22:56,460
began 17 years ago.
926
01:23:07,820 --> 01:23:10,610
I had noodles with Eun-hee.
927
01:23:10,650 --> 01:23:15,270
Only my killer habits
remained inside me.
928
01:23:16,650 --> 01:23:22,740
All those recent killings
were mine.
929
01:23:24,780 --> 01:23:26,870
I killed Jo Yun-ju,
930
01:23:28,710 --> 01:23:34,340
and the girl I called Eun-hee.
931
01:23:40,260 --> 01:23:41,140
What is it?
932
01:23:41,180 --> 01:23:42,180
I found it!
933
01:23:42,510 --> 01:23:43,510
Here!
934
01:23:55,730 --> 01:23:58,280
Chief! I found Jo Yun-ju!
935
01:24:08,210 --> 01:24:11,380
Dementia did not save me.
936
01:24:12,040 --> 01:24:14,000
Eun-hee is not my daughter,
937
01:24:14,830 --> 01:24:19,470
and even if all the memories
of killing fade away,
938
01:24:20,390 --> 01:24:23,640
I am still a killer.
939
01:24:23,840 --> 01:24:25,300
It doesn't matter.
940
01:24:25,340 --> 01:24:29,150
I can't live here with him.
My daughter is in danger.
941
01:24:30,270 --> 01:24:31,400
I'm sorry, Dad.
942
01:24:32,650 --> 01:24:34,480
I spoke too harshly.
943
01:24:35,560 --> 01:24:39,740
And don't worry,
I'm not marrying Tae-ju.
944
01:24:41,660 --> 01:24:44,780
And I won't send you away,
so that's that.
945
01:24:45,700 --> 01:24:48,710
I'm going to live with you
for a long time.
946
01:24:52,500 --> 01:24:53,920
I believe you.
947
01:24:55,870 --> 01:24:57,580
I'm always on your side.
948
01:24:59,220 --> 01:25:05,010
And before you forget
all memories of me,
949
01:25:05,720 --> 01:25:08,310
there's something
I wanted to tell you.
950
01:25:10,350 --> 01:25:11,940
I love you, Dad...
951
01:25:12,350 --> 01:25:13,690
The handkerchief.
952
01:25:14,980 --> 01:25:17,890
I didn't think you still
had the handkerchief.
953
01:25:19,990 --> 01:25:23,110
I read your journal and
swapped it with deer blood.
954
01:25:23,950 --> 01:25:26,990
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
955
01:25:27,030 --> 01:25:30,120
Anyway, she's paying for your sins,
956
01:25:30,620 --> 01:25:31,790
so be thankful.
957
01:25:32,040 --> 01:25:35,120
She'll die instead of you.
958
01:25:36,750 --> 01:25:37,830
Dammit...
959
01:25:38,840 --> 01:25:40,220
It's Jo Yun-ju's body.
960
01:25:41,630 --> 01:25:42,800
I knew it.
961
01:25:43,720 --> 01:25:44,920
That was forensics.
962
01:25:45,260 --> 01:25:49,100
The camcorder only had
Kim Byung-su's prints on it.
963
01:25:51,430 --> 01:25:54,310
Let's arrest Kim.
964
01:26:08,910 --> 01:26:12,660
Kim Byung-su, you're under arrest
for the murder of Jo Yun-ju.
965
01:26:12,700 --> 01:26:14,450
You have the right to remain silent.
966
01:26:14,500 --> 01:26:16,370
Anything you say
can and will be used...
967
01:26:31,140 --> 01:26:32,770
Taxi, taxi!
968
01:26:33,520 --> 01:26:34,520
Get in!
969
01:26:36,140 --> 01:26:38,270
Taxi, taxi, taxi...
970
01:26:38,780 --> 01:26:41,400
Take care of her,
just for a few days.
971
01:26:42,900 --> 01:26:43,900
Hurry!
972
01:26:45,150 --> 01:26:46,530
Call taxi...
973
01:26:51,990 --> 01:26:52,990
8...
974
01:26:55,740 --> 01:26:57,160
8... 8...
975
01:26:58,660 --> 01:26:59,840
8... 8!
976
01:27:00,630 --> 01:27:01,630
8!
977
01:27:01,840 --> 01:27:02,840
8!
978
01:27:08,550 --> 01:27:09,560
8!
979
01:27:13,430 --> 01:27:14,640
Did you call a taxi?
980
01:27:20,320 --> 01:27:21,020
Get in.
981
01:27:21,070 --> 01:27:22,070
Why are you here?
982
01:27:22,650 --> 01:27:24,190
I don't want to go!
983
01:27:24,230 --> 01:27:25,860
- Listen to me!
- Don't do this!
984
01:27:25,900 --> 01:27:29,070
Let's just pretend
and go away for a bit.
985
01:27:30,280 --> 01:27:31,950
This is what's best for him.
986
01:27:33,450 --> 01:27:34,450
Take care of her,
987
01:27:34,660 --> 01:27:35,950
just for a few days.
988
01:27:43,500 --> 01:27:45,670
8... 8... 8...
989
01:27:49,040 --> 01:27:50,800
8588...
990
01:27:51,850 --> 01:27:52,890
Hello?
991
01:27:53,470 --> 01:27:55,600
- Min Tae-ju...
- Byung-su?
992
01:27:56,300 --> 01:27:57,510
He has Eun-hee.
993
01:27:57,850 --> 01:28:00,770
Rather than going on the run,
if you remember anything...
994
01:28:00,810 --> 01:28:04,560
Listen carefully,
it's Min's voice.
995
01:28:07,610 --> 01:28:08,980
If you'd
996
01:28:10,200 --> 01:28:12,570
take on my murder charges,
997
01:28:12,620 --> 01:28:14,200
I'll think about it.
998
01:28:14,700 --> 01:28:16,070
So, how should I...
999
01:28:17,740 --> 01:28:18,950
kill Eun-hee...
1000
01:28:18,990 --> 01:28:22,040
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
1001
01:28:22,080 --> 01:28:23,210
Fucking moron!
1002
01:28:23,500 --> 01:28:24,710
- This will take...
- Jesus!
1003
01:28:27,790 --> 01:28:29,080
Goddammit!
1004
01:28:29,840 --> 01:28:33,050
I've got a change of clothes!
It's not like I soil my undies!
1005
01:28:33,340 --> 01:28:36,300
I bought some at the market
and changed them!
1006
01:28:36,340 --> 01:28:37,340
Hang up!
1007
01:28:39,810 --> 01:28:41,270
My wife is the bane of my existence.
1008
01:28:42,100 --> 01:28:43,560
This will take a few days.
1009
01:28:44,020 --> 01:28:46,400
Right? It's gonna take a long time.
1010
01:28:47,690 --> 01:28:50,160
I'm heading back to report,
are you coming?
1011
01:28:51,360 --> 01:28:53,610
Yeah, I should.
1012
01:28:53,660 --> 01:28:57,070
But I'd like to clean up here
before heading back.
1013
01:28:57,570 --> 01:28:58,610
Then I'll check in first.
1014
01:28:58,740 --> 01:28:59,740
Okay.
1015
01:29:07,290 --> 01:29:08,170
Byung-su!
1016
01:29:08,210 --> 01:29:10,800
Was that voice really Officer Min?
1017
01:29:10,930 --> 01:29:12,220
Dammit...
1018
01:29:12,720 --> 01:29:14,760
So Min really is the
maiden serial killer...
1019
01:29:14,800 --> 01:29:16,180
That psycho bastard...
1020
01:29:16,220 --> 01:29:17,090
Where is he?
1021
01:29:17,130 --> 01:29:19,260
I'm going after him.
1022
01:29:19,300 --> 01:29:21,390
Don't you dare lose him.
1023
01:29:24,190 --> 01:29:25,520
Eun-hee's still alive!
1024
01:29:38,240 --> 01:29:39,240
Where's Dad?
1025
01:29:39,650 --> 01:29:41,080
The cops are after him.
1026
01:29:41,960 --> 01:29:43,250
Let's sit down first.
1027
01:29:52,010 --> 01:29:54,260
Dad's not a killer, right?
1028
01:29:54,970 --> 01:29:57,510
Bodies were found in the grove.
1029
01:30:00,170 --> 01:30:02,560
The body of Jo Yun-ju,
who went missing,
1030
01:30:03,640 --> 01:30:05,560
and many sets of skeletons, too.
1031
01:30:08,140 --> 01:30:09,640
You may not want to believe it,
1032
01:30:11,610 --> 01:30:13,740
but it was all your father's doing.
1033
01:30:15,530 --> 01:30:16,570
Also,
1034
01:30:20,190 --> 01:30:22,410
identification still has to confirm it,
1035
01:30:24,290 --> 01:30:25,750
but your missing mother...
1036
01:30:28,620 --> 01:30:29,620
No...
1037
01:30:31,760 --> 01:30:32,840
It can't be...
1038
01:30:49,270 --> 01:30:50,270
Is she there?
1039
01:30:50,770 --> 01:30:53,980
She's here, with Min Tae-ju.
1040
01:30:54,650 --> 01:30:56,190
Don't worry and come at once.
1041
01:30:56,860 --> 01:30:58,730
I called backup so everyone's coming.
1042
01:31:00,780 --> 01:31:03,700
So he killed the cigarette shop girl.
1043
01:31:05,830 --> 01:31:08,990
I'm gonna catch this bastard.
1044
01:31:11,550 --> 01:31:14,920
I got him, that lying fuck...
1045
01:31:17,590 --> 01:31:18,750
Son of a bitch.
1046
01:31:23,560 --> 01:31:25,350
What's going on? Chief An!
1047
01:31:25,890 --> 01:31:26,890
Chief An!
1048
01:31:31,610 --> 01:31:32,860
He's tenacious.
1049
01:31:33,940 --> 01:31:37,150
This is why I rarely kill men.
1050
01:31:38,820 --> 01:31:39,820
Min Tae-ju.
1051
01:31:42,410 --> 01:31:46,080
It's not too late to turn around and leave.
1052
01:31:47,280 --> 01:31:50,080
You'll forget everything anyway.
1053
01:31:50,120 --> 01:31:51,160
I know Eun-hee's there.
1054
01:31:51,630 --> 01:31:53,130
If you even touch her hair!
1055
01:31:53,170 --> 01:31:56,590
I'll kill her nicely,
so don't worry.
1056
01:31:56,630 --> 01:31:59,840
Stay right there, you bastard.
1057
01:32:01,720 --> 01:32:02,800
Son of a bitch!
1058
01:32:04,760 --> 01:32:05,760
Tae-ju?
1059
01:32:07,720 --> 01:32:08,720
Eun-hee!
1060
01:32:09,930 --> 01:32:10,930
Eun-hee!
1061
01:32:11,770 --> 01:32:13,310
Min Tae-ju, you bastard!
1062
01:32:14,310 --> 01:32:15,400
Don't touch her!
1063
01:32:15,650 --> 01:32:16,650
Eun-hee!
1064
01:32:18,110 --> 01:32:19,110
Sweetie!
1065
01:32:20,560 --> 01:32:21,560
Eun-hee!
1066
01:32:23,070 --> 01:32:24,070
Eun-hee!
1067
01:32:54,940 --> 01:32:57,940
Kim Byung-su,
believe what I tell you.
1068
01:32:57,980 --> 01:33:01,150
You're a killer,
and you've got dementia.
1069
01:33:02,200 --> 01:33:04,490
The person you're after
is Min Tae-ju.
1070
01:33:05,700 --> 01:33:08,740
He's a serial killer.
1071
01:33:37,770 --> 01:33:42,060
All women are the same,
my mother too.
1072
01:33:43,070 --> 01:33:46,400
Dad tried to strip her
and throw her out.
1073
01:33:47,400 --> 01:33:50,070
Sinners deserve to be punished, he said.
1074
01:33:50,950 --> 01:33:52,750
But she was not a sinner.
1075
01:33:55,620 --> 01:33:57,460
I was gonna stab him
with a kitchen knife...
1076
01:34:10,880 --> 01:34:11,920
But...
1077
01:34:16,350 --> 01:34:18,180
I was hit from behind.
1078
01:34:23,530 --> 01:34:24,860
With a steam iron.
1079
01:34:30,190 --> 01:34:31,320
Mom did it.
1080
01:34:38,540 --> 01:34:42,500
Not Dad, but Mom.
1081
01:34:53,810 --> 01:34:57,770
Women are all the same.
1082
01:35:21,580 --> 01:35:22,660
It's all his fault!
1083
01:35:24,420 --> 01:35:27,840
Your father,
Kim Byung-su's fault.
1084
01:35:29,170 --> 01:35:30,960
This is his fault.
1085
01:35:35,560 --> 01:35:37,260
What did I do?
1086
01:35:39,970 --> 01:35:44,520
I wanted to live happily with you.
1087
01:35:46,020 --> 01:35:49,360
You lived with your dad.
1088
01:35:55,120 --> 01:35:56,280
With a murderer.
1089
01:36:42,780 --> 01:36:43,780
Eun-hee?
1090
01:36:45,710 --> 01:36:46,710
Sweetie!
1091
01:36:47,210 --> 01:36:48,290
Eun-hee?
1092
01:36:57,840 --> 01:36:58,840
Eun-hee!
1093
01:37:02,010 --> 01:37:03,010
Baby girl?
1094
01:37:04,560 --> 01:37:05,560
Eun-hee!
1095
01:37:07,730 --> 01:37:08,730
Eun-hee!
1096
01:37:12,650 --> 01:37:13,650
Eun-hee?
1097
01:37:23,490 --> 01:37:24,500
Eun-hee!
1098
01:37:46,310 --> 01:37:48,600
I'm sorry, where am I...
1099
01:37:50,270 --> 01:37:51,810
I need to go home.
1100
01:37:53,020 --> 01:37:56,320
Why am I here? I'm so sorry.
1101
01:37:59,570 --> 01:38:01,610
I don't believe this!
1102
01:38:03,740 --> 01:38:06,330
Did you forget everything already?
1103
01:38:07,620 --> 01:38:09,580
I'm sorry, I really am.
1104
01:38:10,500 --> 01:38:12,370
It's okay, everything's fine.
1105
01:38:13,330 --> 01:38:17,380
But you still need to be punished,
so hold on for a bit.
1106
01:38:18,590 --> 01:38:23,300
Because of you,
the woman I love escaped.
1107
01:38:24,550 --> 01:38:26,390
Wait here for a moment.
1108
01:38:42,860 --> 01:38:44,490
You know where she's hiding.
1109
01:38:48,750 --> 01:38:49,790
Alright.
1110
01:38:52,290 --> 01:38:55,710
Tell me where she's hiding.
1111
01:38:56,380 --> 01:38:59,380
I'll pat you on the back, so tell me.
1112
01:39:12,220 --> 01:39:13,220
Very good.
1113
01:39:15,860 --> 01:39:18,360
The senile old man is pissing his pants!
1114
01:39:23,610 --> 01:39:25,990
Mr. Kim, good job.
1115
01:39:38,920 --> 01:39:40,130
Don't worry.
1116
01:39:40,300 --> 01:39:41,840
I'll kill you next.
1117
01:39:42,590 --> 01:39:45,170
Rather than living
as the child of a murderer,
1118
01:39:46,470 --> 01:39:47,850
dying is better, no?
1119
01:39:48,720 --> 01:39:51,430
Living must be hell.
1120
01:39:53,180 --> 01:39:57,900
You would've ended up
dying in his hands.
1121
01:40:03,900 --> 01:40:04,940
Dad...
1122
01:40:08,240 --> 01:40:09,280
Dad!
1123
01:40:11,410 --> 01:40:12,620
Dad!
1124
01:40:12,950 --> 01:40:14,870
Dad, Dad!
1125
01:40:15,790 --> 01:40:18,420
Eun-hee! Baby!
1126
01:40:22,250 --> 01:40:23,340
Tenacious.
1127
01:40:25,790 --> 01:40:27,680
You're tenacious, Mr. Kim.
1128
01:41:12,640 --> 01:41:13,840
Dad...
1129
01:41:38,210 --> 01:41:39,210
Dad...
1130
01:42:50,860 --> 01:42:51,860
Shit!
1131
01:42:53,030 --> 01:42:56,280
I told you to turn the
car around and leave.
1132
01:42:58,950 --> 01:42:59,950
Dammit!
1133
01:43:10,550 --> 01:43:12,130
How about this, Mr. Kim?
1134
01:43:12,710 --> 01:43:15,760
Since you're here, watch her die.
1135
01:43:18,930 --> 01:43:20,100
Doesn't that sound fun?
1136
01:43:36,230 --> 01:43:37,790
No, no...
1137
01:43:39,450 --> 01:43:41,290
No, you son of a bitch...
1138
01:43:53,340 --> 01:43:54,340
You can't!
1139
01:44:34,210 --> 01:44:35,340
You'll...
1140
01:44:40,800 --> 01:44:42,390
get yours...
1141
01:45:52,330 --> 01:45:54,750
Were you really...
1142
01:45:56,370 --> 01:45:58,800
a serial killer before?
1143
01:46:03,720 --> 01:46:05,680
Did you kill Mom?
1144
01:46:11,600 --> 01:46:12,810
Stay back!
1145
01:46:14,390 --> 01:46:15,850
Stay back!
1146
01:46:25,860 --> 01:46:26,860
Yes.
1147
01:46:29,080 --> 01:46:31,120
Like you said, I'm a serial killer.
1148
01:46:33,500 --> 01:46:39,220
I've killed so many before this.
1149
01:46:41,130 --> 01:46:47,590
But the one who truly deserves to die
1150
01:46:51,230 --> 01:46:52,480
is me.
1151
01:46:59,570 --> 01:47:05,150
Because I was born a murderer.
1152
01:47:17,950 --> 01:47:20,050
You and I are different.
1153
01:47:23,210 --> 01:47:24,710
It's okay, Eun-hee.
1154
01:47:27,460 --> 01:47:28,510
Don't cry.
1155
01:47:31,600 --> 01:47:37,180
There is not a single
drop of my blood in you.
1156
01:47:41,480 --> 01:47:43,320
We're not related.
1157
01:47:54,990 --> 01:47:58,080
You're not my daughter.
1158
01:48:01,170 --> 01:48:02,670
So you're...
1159
01:48:06,250 --> 01:48:07,960
So you can't be...
1160
01:48:11,260 --> 01:48:13,810
a murderer's daughter.
1161
01:49:38,680 --> 01:49:40,010
Kim Byung-su's Journal
1162
01:49:41,310 --> 01:49:42,310
Alright.
1163
01:49:42,440 --> 01:49:43,440
Who am I?
1164
01:49:44,850 --> 01:49:46,020
Prosecutor Kim Min-je.
1165
01:49:48,020 --> 01:49:49,100
Good.
1166
01:49:50,400 --> 01:49:52,410
Then, let's see.
1167
01:49:53,570 --> 01:49:55,320
Since your mind is clear,
1168
01:49:57,820 --> 01:49:59,450
"let's get started."
1169
01:50:00,870 --> 01:50:04,620
Without leaving out
a single detail of your life,
1170
01:50:05,170 --> 01:50:09,460
tell me everything
that you remember.
1171
01:50:10,040 --> 01:50:11,050
Okay?
1172
01:50:12,010 --> 01:50:14,930
Do you remember
"why you killed Officer Min?"
1173
01:50:41,580 --> 01:50:42,580
Kim Byung-su.
1174
01:50:43,910 --> 01:50:46,620
You're a killer,
you've got dementia.
1175
01:50:48,040 --> 01:50:50,250
The person you're after is Min Tae-ju.
1176
01:50:50,960 --> 01:50:53,760
He's a serial killer.
1177
01:50:55,130 --> 01:50:56,220
Eun-hee...
1178
01:50:57,590 --> 01:50:58,800
She's...
1179
01:51:03,730 --> 01:51:04,770
my daughter!
1180
01:51:06,850 --> 01:51:08,100
Kill Min Tae-ju!
1181
01:51:08,520 --> 01:51:10,180
Or your daughter will die!
1182
01:51:10,890 --> 01:51:14,030
It's your last chance!
Save your daughter!
1183
01:51:14,490 --> 01:51:16,940
This is the only reason
why you're alive!
1184
01:51:29,330 --> 01:51:30,870
Come back please!
1185
01:51:31,550 --> 01:51:32,630
Grab him!
1186
01:51:33,260 --> 01:51:34,090
This way please!
1187
01:51:34,130 --> 01:51:36,210
- That bitch has got scissors!
- No, it's okay.
1188
01:51:36,260 --> 01:51:37,650
- We're cutting your hair.
- She'll kill me!
1189
01:51:37,670 --> 01:51:38,340
Let go!
1190
01:51:38,380 --> 01:51:40,920
It'll be over soon, please hold still.
1191
01:51:41,810 --> 01:51:42,810
Sis!
1192
01:51:44,390 --> 01:51:45,390
Sis...
1193
01:51:46,180 --> 01:51:47,180
Sis.
1194
01:51:48,560 --> 01:51:49,560
Sis.
1195
01:51:56,360 --> 01:51:57,360
Sis.
1196
01:52:01,400 --> 01:52:02,410
Ouch!
1197
01:52:04,410 --> 01:52:05,410
Sis!
1198
01:52:05,450 --> 01:52:07,490
When will you take me home?
1199
01:52:09,580 --> 01:52:11,410
I'm sick of this place.
1200
01:52:13,340 --> 01:52:17,590
Did Mom get my shoes?
1201
01:52:18,340 --> 01:52:21,300
Do you know what I love?
1202
01:52:26,010 --> 01:52:27,890
White sneakers.
1203
01:52:51,740 --> 01:52:54,210
When she comes by,
I want to keep living.
1204
01:52:56,710 --> 01:53:01,090
I need to end this
before I want to live more.
1205
01:53:02,850 --> 01:53:05,760
Before I forget who I am.
1206
01:53:09,470 --> 01:53:15,560
No, to forget who I am...
1207
01:53:22,910 --> 01:53:23,990
Min Tae-ju.
1208
01:54:23,680 --> 01:54:25,010
Do not trust your memory.
1209
01:54:25,760 --> 01:54:27,130
Min Tae-ju is still alive.
78603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.