Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,008
Ber Grils i njegova ekipa dobija pomo�
samo u situacijama kada im je ugro�en �ivot
2
00:00:03,009 --> 00:00:05,609
prema pravilima prve pomo�i. U nekim
slu�ajevima, situacije
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,933
su name�tene da bi Ber prekazao tehnike
pre�ivljavanja.
4
00:00:07,934 --> 00:00:10,590
Pre ulaska u opasne sredine treba
potra�iti savet profesionalaca.
5
00:00:10,999 --> 00:00:12,338
Ja sam Ber Grils.
6
00:00:13,539 --> 00:00:17,477
Pokaza�u vam kako da pre�ivite
u najopasnijim delovima Zemlje.
7
00:00:19,164 --> 00:00:21,115
Moram da pre�ivim niz izazova
8
00:00:21,116 --> 00:00:23,666
na mestima na kojima
vi ne biste opstali ni dan,
9
00:00:23,667 --> 00:00:25,891
bez poznavanja
pravih ve�tina za pre�ivljavanje.
10
00:00:28,182 --> 00:00:31,059
Ovog puta,
nalazim se u d�unglama Belizea.
11
00:00:31,847 --> 00:00:34,779
Gde �u se nositi sa
zastra�uju�im terenom.
12
00:00:37,335 --> 00:00:41,899
Jedva sam se uhvatio za onaj obod!
- Boriti se da prona�em hranu.
13
00:00:41,900 --> 00:00:45,915
Bingo!
Pogledajte koliki je!
14
00:00:47,502 --> 00:00:51,516
I, suo�iti se sa najopasnijim
oblicima divljeg �ivota na planeti.
15
00:00:52,917 --> 00:00:56,003
Ovo je veliki carski udav.
16
00:00:56,004 --> 00:01:00,684
http://www.prijevodi-online.org Markossa
17
00:01:00,685 --> 00:01:03,854
�OVEK PROTIV DIVLJINE S03E06 - Belize
18
00:01:06,196 --> 00:01:10,443
Belize je udaljena zemlja
na karipskoj obali Centralne Amerike.
19
00:01:10,444 --> 00:01:12,963
Nekada deo carstva drevnih Maja,
20
00:01:12,964 --> 00:01:16,627
on ima najmanju
gustinu naseljenosti na svetu.
21
00:01:16,628 --> 00:01:19,683
Pola Belizea
�ini prastara divljina,
22
00:01:19,684 --> 00:01:22,426
na hiljade kvadratnih
kilometra d�ungle
23
00:01:22,427 --> 00:01:24,228
skoro nenaseljene.
24
00:01:24,229 --> 00:01:27,548
Ako se dole izgubite,
bi�ete prepu�teni sami sebi.
25
00:01:29,518 --> 00:01:33,423
D�ungle Belizea razme�u se
sa preko 5.000 vrsta biljaka
26
00:01:33,424 --> 00:01:37,727
i na stotine razli�itih �ivotinja.
Krokodila, jaguara i 8 vrsta
27
00:01:37,728 --> 00:01:44,065
otrovnih zmija. - Ovde se britanska
vojska obu�avala za ratove u d�ungli.
28
00:01:44,066 --> 00:01:48,416
Jer, dole se nalaze neke od najgu��ih
i najopasnijih d�ungli sveta.
29
00:01:48,417 --> 00:01:52,023
Ako pre�ivite ovde,
pre�ive�ete bilo gde drugde.
30
00:01:52,024 --> 00:01:55,391
Ovo �e biti
najve�i izazov u d�ungli.
31
00:01:55,392 --> 00:01:58,912
Ali, na tlu, drve�e je pregusto
za poku�aj ulaska u nju.
32
00:01:58,913 --> 00:02:02,743
Gore, vi�e, bilje je re�e
i to �e biti mesto mog ulaska.
33
00:02:02,744 --> 00:02:06,279
Spusti�u se niz u�e.
To je klasi�an vojni upad
34
00:02:06,280 --> 00:02:10,488
na neprijateljsku teritoriju
i zahteva itekakvu preciznost.
35
00:02:13,234 --> 00:02:17,416
Nalazim se na visini od 50m,
sa golim stenjem ispod sebe.
36
00:02:25,170 --> 00:02:30,199
�im sam se spustio na tlo i sklonio u�ad
dao sam znak pilotu da je sve u redu.
37
00:02:30,200 --> 00:02:33,246
Da mo�e da ide svojim putem.
38
00:02:36,362 --> 00:02:40,567
Moj prvi prioritet sada je orijentisati se
i isplanirati slede�i korak.
39
00:02:40,568 --> 00:02:44,130
Prili�no sam visoko,
na nekih 700 metara.
40
00:02:44,131 --> 00:02:47,255
Pravo srce d�ungle
nalazi se dole.
41
00:02:47,256 --> 00:02:50,495
Verovatno najbolji na�in
da do�em dotle
42
00:02:50,496 --> 00:02:56,095
jeste da se dr�im ovog toka vode
i da ga pratim.
43
00:02:56,096 --> 00:03:02,688
Ali, pogledajte ovaj pogled.
Dole je zaista neki drugi svet.
44
00:03:02,689 --> 00:03:06,959
Iza te d�ungle nalazi se obala,
mesto gde ve�ina stanovnika �ivi.
45
00:03:06,960 --> 00:03:08,991
Zato,
kre�em upravo tamo.
46
00:03:08,992 --> 00:03:13,847
Pre nego �to po�nem da se spu�tam,
naoru�a�u se ne�im od koristi
47
00:03:13,848 --> 00:03:15,720
u mokroj i vla�noj �umi ispod.
48
00:03:15,721 --> 00:03:17,991
Ovo trulo drvo je karipski bor.
49
00:03:17,992 --> 00:03:23,023
Na ovim visinama,
primeti�ete da ga ima svugde.
50
00:03:23,024 --> 00:03:27,385
Od njega �u imati koristi
kad dosegnem u�i deo d�ungle.
51
00:03:27,912 --> 00:03:33,911
Ono je prepuno smole
i dobro je za potpalu vatre,
52
00:03:34,608 --> 00:03:38,664
jer dole �e sve
biti natopljeno vodom.
53
00:03:39,497 --> 00:03:43,687
Drevne Maje koristile su smolu
kao sredstvo za teranje insekata
54
00:03:43,688 --> 00:03:46,305
i kao lepak za
popravljanje kanua.
55
00:03:46,306 --> 00:03:50,760
Ok, spreman sam da krenem
u u�i deo d�ungle.
56
00:03:52,250 --> 00:03:54,896
Ispred mene le�i 700m
dugo spu�tanje.
57
00:03:54,897 --> 00:03:57,504
�itav niz opasnih vodopada.
58
00:03:59,193 --> 00:04:02,252
U ovo doba godine,
ki�a pada gotovo svaki dan.
59
00:04:02,253 --> 00:04:05,436
Reka je razjarena bujica.
60
00:04:05,437 --> 00:04:09,676
A, u ovim vla�nim uslovima,
tlo se pretvara u blato,
61
00:04:09,677 --> 00:04:11,812
a stenje u nitrit.
62
00:04:37,238 --> 00:04:41,484
U�as!
Jedva sam se uhvatio za onaj obod.
63
00:04:43,485 --> 00:04:45,950
Dajte mi trenutak.
64
00:04:47,719 --> 00:04:53,718
Ovo ba� i nije bilo prijatno.
Moramo mnogo, mnogo sporije da se kre�emo.
65
00:04:53,885 --> 00:04:57,723
Jer, ako padnete dole,
vi�e ne�ete iza�i.
66
00:04:57,724 --> 00:05:03,724
Uzavrela, bela voda prepuna je
ogromnih oblutaka. Ove reke su ubice.
67
00:05:03,725 --> 00:05:06,779
Mislio sam da poku�am
da pre�em preko onog stenja.
68
00:05:06,780 --> 00:05:11,764
Ali, to se ne�e desiti.
To bi bilo ravno kretanju
69
00:05:11,765 --> 00:05:16,636
po ledu, a ja sam se ve�
jednom okliznuo.
70
00:05:19,278 --> 00:05:25,277
Zapravo, mislim da �u, ako uspem da
pre�em tamo, prona�i i neki put dalje.
71
00:05:27,286 --> 00:05:29,916
Samo, kako pre�i tamo?
72
00:05:33,998 --> 00:05:37,139
Plan je da napravim most
sa ovim deblom.
73
00:05:39,230 --> 00:05:42,891
Ali, pre�i preko opasnih stena
nije lak zadatak.
74
00:05:46,774 --> 00:05:52,205
Zaista mo�ete
da osetite snagu ove vode.
75
00:05:53,184 --> 00:05:59,183
Pre nekoliko godina, neki studenti
letovali su u d�unglama Belizea
76
00:05:59,185 --> 00:06:02,000
i prelazili preko vodopada
na isti ovaj na�in.
77
00:06:02,001 --> 00:06:05,459
Jedan od njih bio je
preblizu ivici, okliznuo se
78
00:06:05,460 --> 00:06:09,515
i pao pravo u vodu. U poku�aju da
ga uhvati, u vodu je upao i njegov drug.
79
00:06:09,516 --> 00:06:15,515
Obojica su poginuli. Ne potcenjujte
�injenicu da su ove stene smrtonosne.
80
00:06:17,502 --> 00:06:20,527
Na neki na�in,
ovo je mogu�e i presko�iti.
81
00:06:20,528 --> 00:06:25,095
Ali, ona tamo stena je klizava.
82
00:06:25,096 --> 00:06:31,019
Kad bi sko�io na nju, osvojio bi
kartu u jednom pravcu do dole.
83
00:06:31,020 --> 00:06:35,935
Dva vodopada sre�u se ovde,
stvaraju�i vrtlog smrtonosne bele vode
84
00:06:35,936 --> 00:06:38,103
i pad smrti tamo iza.
85
00:06:38,104 --> 00:06:40,872
Moram pa�ljivo
da izaberem mesto.
86
00:06:40,873 --> 00:06:43,111
Ako deblo bude klizilo po steni,
87
00:06:43,112 --> 00:06:45,655
upa��u pravo u belu vodu.
88
00:06:48,890 --> 00:06:51,607
Ok, deblo je stabilno
na onoj strani,
89
00:06:51,608 --> 00:06:55,160
podupreno je i osigurano.
90
00:06:55,161 --> 00:06:58,048
Sa ove strane,
malo je nesigurno.
91
00:06:59,597 --> 00:07:03,671
Deblo pre�nika samo par cm
deli me od ove razjarene bujice.
92
00:07:06,130 --> 00:07:12,104
Moram da dr�im noge dalje od vode.
Jer, koli�ina vode koja prolazi ispod
93
00:07:12,105 --> 00:07:15,359
mojih nogu sigurno bi me
odvukla sa sobom.
94
00:07:15,360 --> 00:07:20,840
Snaga vode zbacila bi me sa stabla
i bacila niz vodopad.
95
00:07:30,448 --> 00:07:33,012
Ok, ja sam pre�ao,
vi ste na redu.
96
00:07:33,013 --> 00:07:38,900
Treba prebaciti i ekipu.
- Ok, na ovakvim stvarima gubite vreme.
97
00:07:38,901 --> 00:07:44,900
Kratki prelazi preko klizavog debla
obi�no su i najopasniji.
98
00:07:52,821 --> 00:07:55,028
Lepo, idemo!
99
00:07:55,029 --> 00:07:57,932
Ispred mene le�e kilometri
guste d�ungle.
100
00:07:59,633 --> 00:08:03,932
Sa njom sti�u
i novi izazovi i nove opasnosti.
101
00:08:11,943 --> 00:08:14,460
Nalazim se u Belizeu,
u Centralnoj Americi.
102
00:08:15,973 --> 00:08:20,182
Probijam se kroz opasne vodopade,
na putu do d�ungle.
103
00:08:21,061 --> 00:08:24,068
Spustio sam se 160 metara,
ali nisam jo� zavr�io.
104
00:08:28,537 --> 00:08:31,927
Ovde ne bi bilo lepo pasti.
105
00:08:35,043 --> 00:08:41,701
Poku�a�u da prona�em put kojim �u se
spustiti do dole. - Ovo je nezgodno mesto,
106
00:08:41,702 --> 00:08:44,531
ali i najbr�i put do podno�ja.
107
00:08:44,532 --> 00:08:46,364
I, nema povratka nazad.
108
00:08:48,519 --> 00:08:54,389
Penjanje u d�ungli problemati�no je
jer je sve ili blatnjavo ili trulo.
109
00:08:57,869 --> 00:09:01,988
Na strmom zidu litice, nema mnogo zemlje
za koju drve�e mo�e da se uhvati.
110
00:09:01,989 --> 00:09:05,877
Za svaki slu�aj,
ne�u mnogo da se oslanjam na njega.
111
00:09:06,508 --> 00:09:09,408
Oko vodopada raste mahovina,
112
00:09:09,409 --> 00:09:12,291
koja stenje �ini klizavim
pod nogom.
113
00:09:17,879 --> 00:09:20,620
Ali, bar je prizemljenje mekano.
114
00:09:25,806 --> 00:09:29,772
Da li mo�e� da sa�eka� ovde?
Ja idem preko.
115
00:09:29,773 --> 00:09:33,020
Ispod vodopada,
nalazi se uzburkan vrtlog.
116
00:09:33,021 --> 00:09:37,365
Da me on ne bi uhvatio i uvukao,
potra�i�u drugi put.
117
00:09:39,777 --> 00:09:45,018
Mora�emo da pro�emo iza vodopada
i poku�amo da se iskobeljamo odavde.
118
00:09:57,942 --> 00:10:01,627
Zbog izvanredne snage vodopada,
stenje je erodiralo.
119
00:10:01,628 --> 00:10:05,683
Ali, iza vodopada, nalazi se obod
koji �e mi pomo�i da pre�em.
120
00:10:05,684 --> 00:10:08,051
Ovde i nije tako lo�e.
121
00:10:08,052 --> 00:10:13,756
Nisam ni pomi�ljao na to da,
ukoliko se ne davite,
122
00:10:13,757 --> 00:10:17,475
ovo mo�e da bude
i romanti�no mesto.
123
00:10:20,798 --> 00:10:23,228
Vreme je da nastavimo
ka drugoj strani.
124
00:10:23,229 --> 00:10:26,186
Sa hiljadama litara vode
nad glavom,
125
00:10:26,187 --> 00:10:29,259
ovo nije mesto
za zadr�avanje.
126
00:10:31,441 --> 00:10:34,514
Tlo �ume sada je
uznemiruju�e blizu.
127
00:10:36,092 --> 00:10:39,583
Ali, izme�u mene i njega,
le�i jo� jedna, poslednja prepreka,
128
00:10:39,584 --> 00:10:43,223
jo� jedan vodopad.
I to sa velikim padom.
129
00:10:47,027 --> 00:10:50,833
Deli me oko 10m visok pad
do slede�eg bazena.
130
00:10:53,863 --> 00:10:56,977
Ne postoji lak na�in
da se kre�ete ovuda.
131
00:10:58,704 --> 00:11:01,672
Ali, sa ove visine
mogu�e je sko�iti.
132
00:11:01,673 --> 00:11:05,089
U rekama u d�ungli,
jedino treba da pazite na dubinu.
133
00:11:05,610 --> 00:11:10,079
Zato,
prvo treba da proverite njenu dubinu.
134
00:11:12,139 --> 00:11:14,576
Ovom lijanom zaka�enom za kamen,
135
00:11:14,577 --> 00:11:17,384
jednostavno �ete izmeriti dubinu.
136
00:11:21,022 --> 00:11:23,883
Ose�am da je pao na dno.
137
00:11:23,884 --> 00:11:28,672
Sada �u da merim du�inu lijane
sve dok kamen ne ispliva na povr�inu.
138
00:11:28,673 --> 00:11:30,922
Razmak izme�u vrhova prstiju obe ruke
139
00:11:30,923 --> 00:11:34,223
jednak je va�oj visini.
140
00:11:34,224 --> 00:11:38,507
Dakle imamo 1,80m. 3,60m.
141
00:11:38,508 --> 00:11:44,507
7,20m. Mogu da sko�im.
142
00:11:46,077 --> 00:11:50,691
Ska�em na noge da bih se za�titio i
ra�irenih ruku, da ne bih preduboko oti�ao.
143
00:11:57,238 --> 00:12:00,245
Najzad,
dosegao sam dno vodopada.
144
00:12:01,904 --> 00:12:05,016
Slede�i veliki izazov
jeste sama d�ungla.
145
00:12:06,916 --> 00:12:11,499
Ovde je vegetacija gu��a
i te�ko je probijati se kroz nju.
146
00:12:13,447 --> 00:12:16,508
Jedan od razloga
zbog kojih je ovo mesto toliko �ilavo,
147
00:12:16,509 --> 00:12:22,268
jeste �injenica da d�ungle Belizea
prati ono �to zovemo prljavom d�unglom.
148
00:12:22,269 --> 00:12:28,838
Veoma gusto, zapetljano mesto.
U su�tini ono �to se de�ava
149
00:12:28,839 --> 00:12:30,999
na mestima na kojima je
d�ungla pror�ena,
150
00:12:31,000 --> 00:12:34,168
gde sunce uspeva
da se probije kroz kro�nje.
151
00:12:34,169 --> 00:12:36,331
Sve �to raste ovde,
152
00:12:36,332 --> 00:12:40,859
dvostruko je gu��e
i dvostruko gadnije.
153
00:12:40,860 --> 00:12:44,140
Mokro je i klizavo ispod nogu,
154
00:12:44,141 --> 00:12:48,059
i iako ste u isku�enju da se hvatate
za svako obli�nje drvo, budite oprezni.
155
00:12:48,060 --> 00:12:52,365
Pazite se ovih dru�kana.
Pogledajte ovo drvo.
156
00:12:53,212 --> 00:12:57,527
Njega su britanski vojnici dok su
trenirali u d�unglama Belizea
157
00:12:57,528 --> 00:13:01,537
nazvali ................... drvo.
I vidite za�to, ako posegnete za njim
158
00:13:01,538 --> 00:13:05,924
i poku�ate da se uhvatite za njega,
sve �e vam biti jasno.
159
00:13:05,925 --> 00:13:09,427
Ono je poznato i kao drvo
koje uzima i daje.
160
00:13:09,428 --> 00:13:12,065
I, kao i sve u ovoj d�ungli,
161
00:13:12,066 --> 00:13:17,457
i ono ima svoju lo�u stranu,
tj. sve ove �iljke i trnove,
162
00:13:17,458 --> 00:13:19,851
ali tako�e ima i svoju dobru stranu.
163
00:13:19,852 --> 00:13:23,245
Kora drveta sadr�i
delotvorno sredstvo protiv bolova.
164
00:13:25,164 --> 00:13:29,883
Do�ete do kore,
uzmete par�e, sa�va�ete ga
165
00:13:29,884 --> 00:13:34,628
i stavite na mesto
na kojem vas je bocnuo trn.
166
00:13:34,629 --> 00:13:39,563
I, kao i sa svim u ovoj d�ungli
u �ta god da pogledate,
167
00:13:39,564 --> 00:13:43,035
pomisli�ete da �e vas dograbiti.
Ali, ako znate �ta radite,
168
00:13:43,036 --> 00:13:49,422
to mo�e tako�e i da vam pomogne.
Dakle, da, ovo je ............. drvo.
169
00:13:49,423 --> 00:13:54,485
Ali je tako�e i prili�no cool.
170
00:13:57,655 --> 00:14:01,203
Kretanje kroz sekundarnu d�unglu
te�ko je i pakleno.
171
00:14:01,204 --> 00:14:03,874
Uvek tra�ite alternativne puteve.
172
00:14:03,875 --> 00:14:06,564
I budite otvoreni za sve mogu�nosti.
173
00:14:13,262 --> 00:14:18,460
Ako pogledate tamo,
vide�ete neku vrstu pe�ine.
174
00:14:18,461 --> 00:14:21,035
Idemo da je pogledamo.
175
00:14:21,036 --> 00:14:24,340
Belize je ispresecana kilometrima
podzemnih kre�nja�kih tunela.
176
00:14:24,341 --> 00:14:27,611
Mo�da je lak�e kretati se njima
nego gustom d�unglom.
177
00:14:27,612 --> 00:14:33,796
Ovo vredi istra�iti.
- Pogledajte ovaj pad.
178
00:14:35,413 --> 00:14:38,030
Baci�u ovo ...
179
00:14:41,077 --> 00:14:43,035
Ovo ja zovem
smrtonosnim padom!
180
00:14:43,036 --> 00:14:46,828
I, sve �to je vi�e od 10 metara,
pogotovo ako su u pitanju ovakve stene,
181
00:14:46,829 --> 00:14:52,962
nemogu�e je zaobi�i.
A, ovo je duboko bar 20-25 metara.
182
00:14:52,963 --> 00:14:58,059
Odmah ispod brda
prote�e se pe�ina.
183
00:14:58,060 --> 00:14:59,911
Tako�e, kroz nju te�e reka,
184
00:14:59,912 --> 00:15:03,631
a reke su najbolji na�in
da iza�ete iz d�ungle.
185
00:15:03,733 --> 00:15:05,622
Samo si�i dole je ...
186
00:15:06,320 --> 00:15:09,853
Na drugoj strani ponora,
izgleda da postoji put do tla.
187
00:15:11,356 --> 00:15:14,036
Mo�da �e mi ova lijana pomo�i
da do�em do nje.
188
00:15:14,037 --> 00:15:19,708
Ovih malih lijana
ima na sve strane.
189
00:15:19,709 --> 00:15:26,651
Ona ja kabel d�ungle
i veoma je �vrsta.
190
00:15:26,652 --> 00:15:32,578
Zato ju je i Tarzan koristio!
Ali, budite sigurni da ste izabrali one �ive.
191
00:15:32,579 --> 00:15:38,061
Ako to ne u�inite,
a oslonite se na nju, ona �e pu�i.
192
00:15:39,385 --> 00:15:41,998
Sna�na lijana
trebalo bi da izdr�i te�inu �oveka.
193
00:15:41,999 --> 00:15:45,627
Ali, na ovolikoj visini,
uvek je treba testirati.
194
00:15:45,628 --> 00:15:50,723
Svu svoju te�inu prebacio sam na nju
i ona ne popu�ta.
195
00:15:50,724 --> 00:15:56,668
Ok, testirajmo je i na terenu.
Isuse!
196
00:16:01,159 --> 00:16:05,066
Snagom njihanja,
udario sam u stenovitu drugu stranu.
197
00:16:05,067 --> 00:16:10,043
Moram da se uhvatim za drugu lijanu
i spre�im pad u ovaj bezdan.
198
00:16:13,502 --> 00:16:17,779
Pre�ao sam,
ali jo� uvek me �eka put do dole.
199
00:16:17,780 --> 00:16:20,932
Lice litice
prekriveno je lijanama.
200
00:16:20,933 --> 00:16:25,227
One se spu�taju do same pe�ine,
nekih 20 metara ispod mene.
201
00:16:25,228 --> 00:16:31,147
Ova lijana je klizava.
202
00:16:31,148 --> 00:16:36,898
Ovo je vi�e bila sre�a
nego dobra procena.
203
00:16:43,061 --> 00:16:45,525
Sada �u
da pregledam pe�inu.
204
00:16:46,930 --> 00:16:50,845
Sledi, suo�avanje licem u lice
sa najve�om zmijom d�ungle.
205
00:16:52,310 --> 00:16:55,659
Ovo je veliki carski udav!
206
00:16:55,660 --> 00:16:59,011
On je opasan grabljivac!
207
00:17:06,574 --> 00:17:10,267
Nalazim se u Belizeu, u Centralnoj Americi.
Da bih izbegao gustu d�unglu,
208
00:17:10,268 --> 00:17:13,771
pratim put podzemne reke.
209
00:17:13,772 --> 00:17:19,643
Ceo sistem pe�ina
prote�e se kroz ove kre�nja�ke stene.
210
00:17:19,644 --> 00:17:24,835
One mogu da budu duga�ke
kilometrima i kilometrima.
211
00:17:24,836 --> 00:17:28,540
Belize je dom najdu�ih pe�inskih
sistema u Ju�noj Americi.
212
00:17:28,541 --> 00:17:33,858
Kre�nja�ki pejza�i erodirali
su u lavirinte uzanih prolaza
213
00:17:33,859 --> 00:17:35,724
i mra�nih tunela.
214
00:17:35,725 --> 00:17:41,107
Prili�no sna�an tok vode
gura me kroz pe�inu.
215
00:17:41,108 --> 00:17:45,011
Ali, sve oko mene
o�tro je poput �ileta.
216
00:17:45,012 --> 00:17:50,351
Pogotovo oko nogu ose�am...
217
00:17:50,352 --> 00:17:54,342
�iljate stene savr�ene za posrtanje.
218
00:17:54,482 --> 00:17:57,864
Du�i boravak u vodi
�ini ko�u oteklom.
219
00:17:57,865 --> 00:18:00,019
I postaje mek�a
i sklonija posekotinama.
220
00:18:00,020 --> 00:18:04,449
U ovakvom okru�enju,
i najmanje rane brzo se inficiraju.
221
00:18:05,932 --> 00:18:10,800
Jo� jedan veliki dan na
opusto�enom mestu! Nivo vode raste,
222
00:18:11,011 --> 00:18:15,578
a usred ki�ne sezone,
za samo par sati,
223
00:18:15,579 --> 00:18:20,923
nivo vode dose�i �e i par metara.
224
00:18:21,444 --> 00:18:28,419
Ma mestu poput ovoga,
ja ba� i nemam tih par metara.
225
00:18:28,420 --> 00:18:32,203
Nabujala reka
odvela me je do uzanih tunela,
226
00:18:32,204 --> 00:18:35,235
gde mi nivo vode ne ostavlja
dovoljno prostora za manevar.
227
00:18:35,236 --> 00:18:41,966
Po�inje da bude veoma... veoma usko.
228
00:18:42,199 --> 00:18:46,227
�ekaj malo...
Svetlost jo� uvek dopire.
229
00:18:46,228 --> 00:18:49,676
Ta sun�eva svetlost
je znak da izlaz nije daleko.
230
00:18:49,677 --> 00:18:55,349
Moram da je pratim.
- Ok, prati me. Ok, idemo.
231
00:19:02,357 --> 00:19:05,051
Ki�a je ispunila pe�inu do vrha,
232
00:19:05,052 --> 00:19:07,272
ne ostavljaju�i prostor za udisanje.
233
00:19:08,801 --> 00:19:12,700
Ali, ispred mene je svetlost
i ka njoj moram da te�im.
234
00:19:21,439 --> 00:19:27,438
Iza�li smo iz pe�ine
i nastavljamo dalje.
235
00:19:30,174 --> 00:19:33,307
Kretanje pod zemljom
uvek je rizi�na strategija,
236
00:19:33,308 --> 00:19:37,035
ali ovog puta se isplatilo,
dobro sam napredovao.
237
00:19:39,566 --> 00:19:43,771
D�ungla je prore�ena ovde,
primamljivo je da se ide brzo i napreduje
238
00:19:43,772 --> 00:19:48,091
�to je vi�e mogu�e, ali �uriti
na ovom mestu je opasna igra.
239
00:19:49,150 --> 00:19:53,931
D�ungle Belizea nastanjuje
osam razli�itih vrsta,
240
00:19:53,932 --> 00:19:56,658
potencijalno smrtonosnih zmija.
241
00:19:56,659 --> 00:20:01,400
Uklju�uju�i i kopljoglavku
koja naraste i do 2,5m.
242
00:20:01,401 --> 00:20:06,362
One su itekako agresivne zmije.
A ako vam to nije dovoljna �injenica,
243
00:20:07,304 --> 00:20:09,839
na ovom mestu je tako�e najgu��a
244
00:20:10,017 --> 00:20:15,279
populacija jaguara,
vi�e nego bilo gde na svetu.
245
00:20:15,280 --> 00:20:19,046
Zato, nemojte da �urite,
dr�ite o�i otvorene
246
00:20:19,047 --> 00:20:21,839
i na�ulite sva svoja �ula.
247
00:20:21,840 --> 00:20:25,423
Kako sredina u kojoj se nalazite
uvek pobolj�ava �anse za opstankom,
248
00:20:25,424 --> 00:20:27,583
ni ova d�ungla nije izuzetak.
249
00:20:27,584 --> 00:20:32,008
Pogledajte ovo drvo...
Da, u pitanju je trnovita akacija.
250
00:20:32,009 --> 00:20:35,414
I, ona ne samo �to ima
sve ove �iljke,
251
00:20:35,415 --> 00:20:41,099
nego tako�e, ne znam da li vidite
mrave koji �ive unutar �iljaka.
252
00:20:41,100 --> 00:20:46,555
Ako se budete ka�ili sa ovim drvetom,
svi ovi mravi �e iza�i da bi ga za�titili,
253
00:20:46,556 --> 00:20:51,305
i po�e�e da vas ujedaju.
- Iako su mravi zastra�uju�i,
254
00:20:51,306 --> 00:20:55,761
ne�e me spre�iti da uzmem par�e kore.
- Jedna od odlika ove kore
255
00:20:55,762 --> 00:21:00,798
jeste usporavanje otkucaja srca.
256
00:21:00,838 --> 00:21:05,581
Ovi mravi ba� ujedaju!
Ali ako vas ujede zmija,
257
00:21:05,582 --> 00:21:09,093
ovo �e usporiti
�irenje otrova po telu.
258
00:21:09,160 --> 00:21:12,245
Uze�u jo� nekoliko par�i�a,
259
00:21:12,246 --> 00:21:16,300
u slu�aju da nai�em na zmiju.
260
00:21:20,621 --> 00:21:22,995
Lekovita sredsta iz d�ungle
mogu da budu korisna,
261
00:21:22,996 --> 00:21:25,736
pa ipak,
bolje je izbegavati ugrize.
262
00:21:25,908 --> 00:21:32,139
Zato, budite oprezni.
- Do�i ovamo. Do�i bli�e. Lepo i polako.
263
00:21:32,140 --> 00:21:35,531
Ovde imamo
jednu ozbiljno veliku zmiju.
264
00:21:36,694 --> 00:21:39,844
Ne prilazi bli�e. Vidi�?
265
00:21:44,839 --> 00:21:51,338
Ovo je veliki carski udav.
I, ne dopada mu se �to sam ovoliko blizu.
266
00:21:52,674 --> 00:21:58,990
Ovaj dru�kan...
se hrani manjim sisarima,
267
00:21:58,991 --> 00:22:04,767
pacovima, glodarima, majmunima,
268
00:22:04,768 --> 00:22:11,672
i, on je opasan grabljivac.
Ako vam se pribli�i udav �e poku�ati
269
00:22:11,673 --> 00:22:15,086
da se obmota oko vas,
270
00:22:15,087 --> 00:22:20,971
i da jednostavno iz vas istisne �ivot.
271
00:22:21,113 --> 00:22:24,408
Poku�a�u da izbegnem njegovu glavu
i uhvatim ga za rep.
272
00:22:24,409 --> 00:22:30,281
Idemo! Uvek govore
kako zmija ne pere svoje zube.
273
00:22:30,282 --> 00:22:33,655
To vrlo lako mo�ete da osetite.
274
00:22:33,656 --> 00:22:36,535
Ako vas njen ugriz ne ubije,
275
00:22:36,536 --> 00:22:42,160
infekciju ne�ete izbe�i
i ima�ete velikih problema.
276
00:22:42,161 --> 00:22:46,561
Ali, na ovoj zmiji ima mnogo mesa
i zato �u rizikovati.
277
00:22:47,696 --> 00:22:50,088
Po�to imate samo jedan poku�aj,
nemojte da je proma�ite.
278
00:22:53,202 --> 00:22:57,615
Mrtva je, ali sa zmijama
nesmete da priu�tite rizik.
279
00:22:57,616 --> 00:23:03,570
Jedini na�in da budete sigurni
jeste da prese�ete njen ki�meni stub.
280
00:23:07,210 --> 00:23:12,375
Imamo jednu
veoma duga�ku zmiju!
281
00:23:12,376 --> 00:23:18,375
I, ima�emo jednu lepu ve�eru.
�ove�e, srce mi lupa!
282
00:23:19,356 --> 00:23:21,252
Moram odmah da joj
izvadim creva,
283
00:23:21,253 --> 00:23:24,024
i tako izbegnem inficiranje mesa.
284
00:23:24,025 --> 00:23:28,991
�im je skroz rase�ete,
pre�ite na va�enje iznutrica.
285
00:23:28,992 --> 00:23:32,069
Iznutrice zmije
sadr�e na pola svarenu hranu,
286
00:23:32,070 --> 00:23:34,510
fekalije i parazite.
287
00:23:35,820 --> 00:23:40,482
A, veliki carski udav
ima mnogo iznutrica.
288
00:23:43,652 --> 00:23:45,363
Digestivni trakt udava
289
00:23:45,364 --> 00:23:47,623
mo�e da �ini tre�inu njene te�ine,
290
00:23:47,624 --> 00:23:53,447
a ja ne �elim da nosim toliki tovar.
- Ok, nastavimo dalje.
291
00:23:56,810 --> 00:24:00,977
Sada ne biste voleli da naletite
na njegovog starijeg brata.
292
00:24:02,050 --> 00:24:04,896
�etiri su sata,
do sumraka me dele dva sata.
293
00:24:04,897 --> 00:24:07,790
Vreme je da zavr�imo za danas
i postavimo kamp.
294
00:24:13,776 --> 00:24:17,895
Ovde ne�e biti lo�e mesto
da se postavi kamp.
295
00:24:17,896 --> 00:24:23,423
A kada ste u d�ungli,
bitno je da odvojite dovoljno vremena
296
00:24:23,424 --> 00:24:26,456
jer ovde se veoma brzo smra�i,
297
00:24:26,457 --> 00:24:30,327
a sigurno ne biste �eleli ovde
da bez skloni�ta do�ekate no�.
298
00:24:30,328 --> 00:24:34,011
Ovde imam lepa,
uspravna stabla.
299
00:24:34,012 --> 00:24:37,659
I, veoma je bitno
da napravite skloni�te
300
00:24:37,660 --> 00:24:41,799
iznad tla d�ungle.
Jer, upravo njega nastanjuje �ivot
301
00:24:41,800 --> 00:24:44,345
kao �to su: mravi, zmije i sve ostalo.
302
00:24:44,346 --> 00:24:50,568
Zato �u napraviti neku vrstu platforme.
- Lagane ali �vrste,
303
00:24:50,569 --> 00:24:54,408
kahuna palme
savr�ene su za okvir skloni�ta.
304
00:24:55,561 --> 00:24:59,519
Skinu�emo svo ovo li��e sa nje.
305
00:24:59,520 --> 00:25:02,288
Kahuna palme
rastu u celom Belizeu.
306
00:25:02,289 --> 00:25:06,064
U pro�losti, one su bile
omiljeni gra�evinski materijal Maja.
307
00:25:09,101 --> 00:25:13,534
Ovo �e biti prava visina
za platformu sa krevetom.
308
00:25:14,804 --> 00:25:16,814
Koristi�u i koru mohoa.
309
00:25:16,833 --> 00:25:19,957
Kore mohoa tako�e
ovde ima u izobilju,
310
00:25:19,958 --> 00:25:25,691
duga�ke, savitljive i veoma sna�ne.
- Dok obavijate drvo, uvijajte koru,
311
00:25:25,692 --> 00:25:31,919
tako �e biti jo� �vr��e.
Ve� pada mrak,
312
00:25:31,920 --> 00:25:36,823
a o�igledno da no�u u d�ungli
bilo �ta uraditi je jednostavno nemogu�e.
313
00:25:36,824 --> 00:25:42,821
Mra�no je kao u ve�ti�jem kotlu!
- Nemam vremena za gubljenje,
314
00:25:42,822 --> 00:25:46,511
i od kore mohoa, pletem krevet.
315
00:25:46,512 --> 00:25:49,895
Pobrinu�u se da bude gusto istkan.
316
00:25:49,896 --> 00:25:54,695
Da pod te�inom ne bi pukao.
Jer, to ne �elimo.
317
00:25:55,125 --> 00:25:57,980
Moj krevet je �vrst,
a palmama �u ga u�initi i udobnim,
318
00:25:57,981 --> 00:26:00,674
razdvajaju�i palmine listove
za pravljenje postelje.
319
00:26:00,675 --> 00:26:04,796
Po postavljanju jednog lista,
drugi postavite u suprotnom smeru.
320
00:26:05,200 --> 00:26:08,611
A po�to je ki�na sezona,
treba�e mi i krov.
321
00:26:09,440 --> 00:26:11,450
Ovo �e biti nosa� krova.
322
00:26:11,451 --> 00:26:15,890
Jo� samo da ga prekrijem
sa malo sabal palme.
323
00:26:19,228 --> 00:26:22,740
Nju nazivaju i slamna palma.
324
00:26:22,741 --> 00:26:28,330
A razlog tome je to
�to je ona savr�ena za nadstre�nice,
325
00:26:28,331 --> 00:26:31,080
toliko da su i Maje
tradicionalno koristile
326
00:26:31,081 --> 00:26:36,070
ove biljke da pokriju
svoje gra�evine.
327
00:26:36,141 --> 00:26:38,277
Nemam vremena da ve�em li��e,
328
00:26:38,278 --> 00:26:40,433
ali trebalo bi da izdr�i jednu no�.
329
00:26:40,434 --> 00:26:45,077
Proveri�u da li je dobro.
330
00:26:47,100 --> 00:26:53,494
Da, prili�no je dobro.
Zavr�i�u nadstre�nicu a onda i zapaliti vatru.
331
00:26:54,425 --> 00:26:55,868
Vatra je veoma bitna.
332
00:26:55,869 --> 00:26:59,652
Nju �u da koristim za kuvanje,
su�enje ode�e i dr�anje grabljivaca daleko.
333
00:26:59,653 --> 00:27:05,321
Par�i�i korena uginule kahuna palme
trebalo bi da mi pomognu u tome.
334
00:27:07,498 --> 00:27:11,808
Ovde je sve vla�no
i vatra zahteva posebnu pa�nju.
335
00:27:11,809 --> 00:27:16,670
Da bi vatra bila dobra,
pazite na nju,
336
00:27:16,671 --> 00:27:21,533
dok je jo� mala, ako to uradite,
ona �e dobro paziti na vas kad poraste.
337
00:27:22,465 --> 00:27:24,781
Koristim smolasti karipski bor,
338
00:27:24,782 --> 00:27:29,878
koji sam uzeo pre dolaska u d�unglu.
I najzad se isplatio.
339
00:27:31,389 --> 00:27:34,876
Sada �emo da ispe�emo zmiju.
340
00:27:34,877 --> 00:27:39,836
Da ne bi izgoreo, udav �u ispe�i
na ra�nju od zelenog �tapa.
341
00:27:41,158 --> 00:27:43,660
Jednom sam �uo pri�u o momku
342
00:27:43,661 --> 00:27:45,765
koji je zaspao u skloni�tu u d�ungli,
343
00:27:45,766 --> 00:27:48,724
i jedna ruka mu je visila
sa kreveta na platformi.
344
00:27:48,725 --> 00:27:51,532
Ujutro, kad se probudio,
ruka mu je bila utrnula
345
00:27:51,533 --> 00:27:54,072
a onda je pogledao dole i shvatio
346
00:27:54,073 --> 00:27:58,175
da mu je udav progutao celu ruku
skroz do ramena.
347
00:27:58,176 --> 00:28:03,303
Kada je, naposletku,
ubio zmiju i skinuo je sa sebe,
348
00:28:03,304 --> 00:28:06,279
video je da su stoma�ni sokovi
ve� po�eli da vare njegove prste.
349
00:28:06,280 --> 00:28:11,400
Uvek sam mislio da je to mit.
350
00:28:11,401 --> 00:28:15,023
Ali, kad nai�ete na carskog udava,
onolikog kolikog sam ja na�ao danas,
351
00:28:15,024 --> 00:28:18,494
po�nete da se pitate.
352
00:28:21,003 --> 00:28:23,461
Nakon 35 minuta pe�enja,
353
00:28:23,462 --> 00:28:26,644
meso je pobelelo
i spremno je da se jede.
354
00:28:30,551 --> 00:28:36,550
Kad do�ete do samog kostura,
primeti�ete da je prili�no ko��at.
355
00:28:37,911 --> 00:28:42,608
U d�ungli,
ovo su prase�a rebarca.
356
00:28:44,169 --> 00:28:47,650
Dok no� pada,
�uma poprima novo lice.
357
00:28:47,651 --> 00:28:50,706
Sada grabljivci postaju aktivni.
358
00:28:50,707 --> 00:28:54,219
Ovde, zmije nisu jedina stvar
o kojima treba brinuti.
359
00:28:54,220 --> 00:28:57,498
Veliku opasnost predstavljaju
i slepi mi�evi - vampiri.
360
00:28:57,499 --> 00:29:02,754
Dok spavate i bez va�eg znanja,
oni mogu da posi�u va�u krv.
361
00:29:02,755 --> 00:29:07,745
Ono za �ta se oni obi�no opredeljuju
jesu vrhovi va�ih prstiju.
362
00:29:13,085 --> 00:29:15,892
U mom slede�em izazovu,
ki�e su se vratile,
363
00:29:15,893 --> 00:29:18,474
a d�ungla testira moje granice.
364
00:29:18,475 --> 00:29:22,227
Ruke mi gore.
365
00:29:39,772 --> 00:29:41,532
Nalazim se u d�unglama Belizea.
366
00:29:41,533 --> 00:29:44,939
Uputio sam se prema obali,
a ki�e su se vratile.
367
00:29:46,879 --> 00:29:52,572
Ki�na sezona u Belizeu.
�ove�e, kako pada ki�a!
368
00:29:52,573 --> 00:29:54,941
Ovde padne 15cm ki�e,
369
00:29:54,942 --> 00:29:58,214
za jedan sat,
pazite na ovo gadno drvo!
370
00:29:58,894 --> 00:30:03,248
Poku�avao sam da objasnim mojoj
deci kako je biti u d�ungli kad pada ki�a.
371
00:30:03,249 --> 00:30:06,260
Kao da sam ispod ogromnog tu�a,
372
00:30:06,261 --> 00:30:09,195
jedva �ujem i svoje misli.
373
00:30:09,196 --> 00:30:15,492
Pa ipak, ovo je pravo olak�anje nakon vlage.
Kada ste u d�ungli,
374
00:30:15,493 --> 00:30:22,105
morate da prihvatite �injenicu
da �ete biti mokri, mokri i mokri.
375
00:30:27,058 --> 00:30:30,808
U ovom mokrom, zelenom lavirintu
te�ko je orijentisati se.
376
00:30:30,809 --> 00:30:34,655
Nemogu�e je videti dalje ispred
i veoma je lako izgubiti se.
377
00:30:34,656 --> 00:30:37,666
Kao orijentir
mogu da poslu�e uzvi�enja.
378
00:30:38,745 --> 00:30:44,288
Ako pogledate kroz drve�e, vide�ete
greben i stenu koja vodi do njega.
379
00:30:44,289 --> 00:30:48,162
To bi moglo da bude od koristi,
pri�imo bli�e.
380
00:30:49,279 --> 00:30:53,256
Cela ova litica je od kre�njaka.
381
00:30:53,257 --> 00:30:56,888
Ako uspem da se popnem na nju,
mo�da �u videti
382
00:30:56,889 --> 00:31:01,428
kro�nje d�ungle
i prona�i neki orijentir.
383
00:31:05,079 --> 00:31:08,771
�eka me penjanje
uz 30m duga�ku lijanu.
384
00:31:09,550 --> 00:31:13,474
Natopljene obilnom ki�om,
one su masne i veoma klizave.
385
00:31:13,475 --> 00:31:15,763
Ovo je opasan uspon.
386
00:31:17,800 --> 00:31:20,801
Izbegavajte da stavljate
ruke u ...
387
00:31:20,802 --> 00:31:24,772
male pukotine ovde,
jer ne znate �ta je u njima.
388
00:31:24,773 --> 00:31:27,476
Ova stena mo�da krije zmije,
otrovne paukove,
389
00:31:27,477 --> 00:31:30,290
pa �ak i slepi mi�evi
se kriju u zidovima stena.
390
00:31:30,291 --> 00:31:34,346
Poku�avam da prona�em
put do slede�eg dela,
391
00:31:34,347 --> 00:31:40,332
a put me vodi
preko samog lica litice.
392
00:31:40,333 --> 00:31:42,835
Ali, ki�a postaje sve ja�a
iz minute u minut.
393
00:31:42,836 --> 00:31:49,761
Problem je u tome �to je kre�njak
veoma klizav. - Nalazim se na visini od 30m,
394
00:31:49,762 --> 00:31:52,940
penjem se 10 minuta
i iscrpljen sam.
395
00:31:52,941 --> 00:31:57,460
Jo� jedan deo..
Ruke mi gore.
396
00:31:57,461 --> 00:32:02,049
Moram sve da opipam
jer prili�no sam nesiguran
397
00:32:02,050 --> 00:32:05,999
i uvek postoji pitanje da li �ete se
uhvatiti za �ivu ili uginulu lijanu.
398
00:32:06,000 --> 00:32:09,795
U stvari, to je lutrija.
399
00:32:15,093 --> 00:32:18,308
�im sam do�ao do vrha,
prona�ao sam ono �to sam tra�io.
400
00:32:18,309 --> 00:32:21,803
Savr�en polo�aj
sa kog vidim na kilometre daleko.
401
00:32:21,804 --> 00:32:26,339
Imam dobar pogled
na kro�nje d�ungle.
402
00:32:26,509 --> 00:32:29,058
I, prili�no je spektakularno.
403
00:32:29,059 --> 00:32:34,036
A opet, vidim samo d�unglu,
d�unglu i jo� d�ungle.
404
00:32:34,861 --> 00:32:37,738
Znam da u Belizeu
preovla�uju vetrovi,
405
00:32:37,739 --> 00:32:41,664
koji dolaze sa istoka
a na istoku se nalazi i obala.
406
00:32:41,665 --> 00:32:47,664
Ovde ose�am taj vetar
i u onom pravcu �elim da nastavim.
407
00:32:52,962 --> 00:32:57,927
Nakon kratkog odmora, vra�am se
na mra�no i nakva�eno tlo d�ungle.
408
00:33:06,994 --> 00:33:10,097
Evo pe�ine,
hajde da pogledamo!
409
00:33:11,680 --> 00:33:17,944
Hajde da pogledamo unutra.
Pe�ine su odli�no mesto za pronalazak hrane.
410
00:33:17,945 --> 00:33:21,516
U njima �esto �ive glodari.
411
00:33:21,517 --> 00:33:28,476
Mora�u da napravim neku vrstu baklje.
Kad pada ki�a,
412
00:33:28,477 --> 00:33:34,559
napraviti baklju i upaliti baklju
mnogo je te�e.
413
00:33:34,560 --> 00:33:36,930
Ali, ostalo mi je jo� karipskog bora.
414
00:33:36,931 --> 00:33:40,351
Bogat smolom,
on je zapaljiv iako je mokar.
415
00:33:40,352 --> 00:33:45,977
Priveza�u je mohoom,
da bi ga spojio.
416
00:33:47,659 --> 00:33:53,064
To �e mi dati lepu baklju
koja �e goreti neko vreme.
417
00:33:53,065 --> 00:33:58,006
Jer, karipski bor dovoljno je smolast
da odr�i zapaljeni plamen.
418
00:33:58,649 --> 00:34:02,532
Da bi se zapalile,
strugotinama bora potrebna je iskra.
419
00:34:02,533 --> 00:34:06,238
I evo ga, imamo vatru!
420
00:34:08,568 --> 00:34:11,661
Ovi mra�ni ponori
dom su raznih stvorenja.
421
00:34:13,817 --> 00:34:16,382
I nije pro�lo dugo pre nego �to
sam se susreo licem u lice
422
00:34:16,383 --> 00:34:18,980
sa najjezivijim puzavcem.
423
00:34:18,981 --> 00:34:23,452
Bingo!
Pogledajte kolika je!
424
00:34:31,839 --> 00:34:36,164
Nalazim se u d�ungli Belizea
u pe�ini sam u potrazi za hranom.
425
00:34:38,206 --> 00:34:41,413
Drevne Maje su verovale
da su ovakve mra�ne katakombe
426
00:34:41,414 --> 00:34:43,758
bile portal u podzemni svet.
427
00:34:45,189 --> 00:34:48,468
Ovde je bilo mesto u kome su
izvodile mnoge od njihovih rituala,
428
00:34:48,469 --> 00:34:51,323
uklju�uju�i i �rtvovanje ljudi.
429
00:34:52,638 --> 00:34:57,044
Mo�ete videti da ovde voda
curi iz kamena.
430
00:34:57,045 --> 00:35:01,299
Pravo mesto
da napunim �uturu.
431
00:35:01,300 --> 00:35:07,299
Ovo �e biti apsolutno �ista,
kamenom filtrirana voda.
432
00:35:07,428 --> 00:35:13,400
Zapravo, Maje su verovale
da bog ki�e �ivi u pe�inama.
433
00:35:13,401 --> 00:35:16,844
Razlog za to bio je kada su videli
vodu koja ovako curi,
434
00:35:16,845 --> 00:35:23,767
verovali su da se ona ra�a iz stene.
Ali, to nije daleko od istine.
435
00:35:23,768 --> 00:35:29,124
Iako je stena ne ra�a,
voda je �ista i dobra za pi�e.
436
00:35:34,830 --> 00:35:40,781
Idemo dalje.
- Voda koja curi poplavila je ve�i deo pe�ine.
437
00:35:40,782 --> 00:35:46,024
Ali, ne�to dalje, nai�ao sam na vi�e tlo.
- Ovde je dovoljno suvo.
438
00:35:46,025 --> 00:35:49,093
Glodari be�e na ovakva mesta,
439
00:35:49,094 --> 00:35:51,446
od pove�anja nivoa vode.
440
00:35:51,730 --> 00:35:54,436
Pravo mesto
da nastavim moj lov!
441
00:35:55,974 --> 00:35:58,452
Hajde!
442
00:35:59,157 --> 00:36:03,104
D�inovski pacov! Da li ste ga videli?
Poku�a�u da ga uhvatim.
443
00:36:03,105 --> 00:36:06,903
Saguti je omiljeni plen
velikim ma�akama poput jaguara.
444
00:36:06,904 --> 00:36:12,175
On je ukusan ali veoma brz.
- Proma�io sam ga.
445
00:36:12,176 --> 00:36:15,017
Gde je?
446
00:36:15,018 --> 00:36:20,295
Izleteo je iz tunela
i pro�ao ispod moje noge.
447
00:36:20,296 --> 00:36:23,849
Da vidimo da li mogu
da ga na�em ovde ...
448
00:36:26,298 --> 00:36:28,203
Ali, ovog puta,
nisam imao sre�e.
449
00:36:29,565 --> 00:36:33,255
On bi mi omogu�io dobar,
dobar obrok.
450
00:36:35,459 --> 00:36:39,911
Ovde postoje i drugi izvori hrane,
ali mnogo neukusniji.
451
00:36:41,377 --> 00:36:47,856
Bo�e sa�uvaj! Pogledajte veli�inu toga!
Vidite? Ovo je bezrepa bi�asta �korpija.
452
00:36:47,857 --> 00:36:51,966
Ona je ne�to izme�u
�korpije i pauka.
453
00:36:51,967 --> 00:36:55,015
Poku�a�u da je uhvatim.
454
00:36:55,837 --> 00:36:59,438
Bezrepe bi�aste �korpije
nastanjuju pe�ine i pukotine stenja.
455
00:36:59,439 --> 00:37:02,190
One su �udne,
ali nisu otrovne.
456
00:37:02,191 --> 00:37:06,509
I pre sam jeo �korpije,
ali nikada sli�ne ovoj.
457
00:37:14,552 --> 00:37:18,488
Bingo!
Pogledajte kolika je!
458
00:37:21,066 --> 00:37:25,008
Ne znam odakle da po�nem.
459
00:37:31,418 --> 00:37:35,642
Verovatno sam zagrizao
zadnji deo.
460
00:37:38,497 --> 00:37:42,856
To je bio veliki obrok!
- Ovo ba� i nisam tra�io,
461
00:37:42,857 --> 00:37:46,920
ali svaka hrana je dobra hrana,
sa te�kim terenom pred sobom.
462
00:37:51,463 --> 00:37:53,937
Tlo d�ungle postaje vla�nije,
463
00:37:53,938 --> 00:37:56,686
verovatno usled prelivanja reke.
464
00:37:56,687 --> 00:38:00,183
Zagazio sam u dublje vode,
ne bih li prona�ao ne�to.
465
00:38:01,133 --> 00:38:04,277
Izgleda kao otvoren tok.
466
00:38:07,408 --> 00:38:09,883
Da, vidim da te�e.
467
00:38:12,333 --> 00:38:17,540
Evo ga!
Ovo je po�etak vodenog toka,
468
00:38:17,541 --> 00:38:20,145
a to je ono �to �elim da pratim.
469
00:38:20,146 --> 00:38:23,650
Voda je dovoljno duboka
za velike grabljivce,
470
00:38:23,651 --> 00:38:27,647
poput krokodila, ali splav
�e me skloniti sa puta nevolje,
471
00:38:27,648 --> 00:38:30,472
a ovde ima dovoljno drve�a
da napravim jedan.
472
00:38:32,458 --> 00:38:34,898
Uze�u �to vi�e ovih pravih.
473
00:38:38,349 --> 00:38:42,180
Da vidimo..
Ovo je drvo divlje jabuke.
474
00:38:42,181 --> 00:38:44,756
Nju �ete prepoznati
po udovima
475
00:38:44,757 --> 00:38:46,540
koji �ine stablo.
476
00:38:46,541 --> 00:38:50,230
Jedna uginula
bila bi mi od pomo�i.
477
00:38:50,787 --> 00:38:54,923
Ba� kao i balza,
divlja jabuka mo�e biti veoma koristna.
478
00:38:54,924 --> 00:39:00,291
Ovo je itekako plovno.
Izgleda te�ko, ali veoma je lagana.
479
00:39:00,292 --> 00:39:04,549
Potopite je,
i ona �e isplivati na povr�inu.
480
00:39:05,961 --> 00:39:11,167
Pa ipak, to je mogu�e samo ukoliko
je drvo uginulo. Izgleda kao �ep.
481
00:39:11,713 --> 00:39:16,645
Uze�u �to vi�e ovog drveta
i napraviti splav od njega.
482
00:39:17,152 --> 00:39:19,222
Prvi posao: je okvir.
483
00:39:19,976 --> 00:39:23,883
Koristim duge, ravne grane.
Povezivanje korom mohoa,
484
00:39:23,884 --> 00:39:25,821
je najbr�i na�in za gradnju.
485
00:39:27,510 --> 00:39:30,524
Osim toga, on bi trebalo
da podnese moju te�inu.
486
00:39:32,717 --> 00:39:35,968
Preostalo je jo� samo
da smestim
487
00:39:35,969 --> 00:39:41,931
divlju jabuku ispod okvira.
Pogledajte!
488
00:39:41,932 --> 00:39:46,149
Ve� podi�e okvir iz vode.
489
00:39:47,693 --> 00:39:51,096
Kad pravite splav,
obi�no je najte�e u�initi ga plovnim,
490
00:39:51,097 --> 00:39:57,572
ali ne i ovog puta.
- Ono ga izdi�e iz vode,
491
00:39:57,573 --> 00:40:00,219
a pogledajte
kako mene dr�i dalje od vode.
492
00:40:00,849 --> 00:40:06,177
Ubaci�u jo� koju,
vezati ih i bi�u spreman za pokret.
493
00:40:09,268 --> 00:40:13,323
Da vidimo da li �e ovaj
splav biti ok.
494
00:40:16,151 --> 00:40:18,748
Slede�e:
pada no� dok sam na splavu,
495
00:40:18,749 --> 00:40:20,956
i ja sam u velikim problemima.
496
00:40:20,957 --> 00:40:24,977
Jedva mogu da vidim
tu ispred mene.
497
00:40:24,978 --> 00:40:30,433
I ose�aj ba� i nije prijatan.
498
00:40:37,924 --> 00:40:40,416
Nalazim se na reci
u d�ungli Belizea,
499
00:40:40,417 --> 00:40:44,204
vozim se polako ka obali,
gde se nadam da �e me neko pokupiti.
500
00:40:44,205 --> 00:40:47,718
Ova reka se stvarno �iri sada.
501
00:40:48,648 --> 00:40:52,372
Ali, mrak je po�eo da pada,
502
00:40:52,373 --> 00:40:56,490
a nije po�eljno biti ovde no�u.
503
00:40:56,491 --> 00:41:01,978
Pored krokodila,
u ovoj reci ima i bik-ajkula.
504
00:41:01,979 --> 00:41:04,278
Bik-ajkule dolaze u ove reke
iz okeana
505
00:41:04,279 --> 00:41:06,089
u potrazi za laganim plenom.
506
00:41:06,090 --> 00:41:09,667
Zato dr�im svoje telo van vode,
a o�i �irom otvorene.
507
00:41:10,676 --> 00:41:16,323
Ali, splav �e me odvesti nizvodno
do obale.
508
00:41:16,324 --> 00:41:22,059
Poku�avam da odgonetnem
koliko �e mi trebati za to.
509
00:41:23,117 --> 00:41:24,914
No� se brzo bli�i,
510
00:41:24,915 --> 00:41:27,911
a ja nemam gde da pristanem.
511
00:41:27,912 --> 00:41:33,108
Pogledajte tamo,
prili�no je nedoku�ivo.
512
00:41:34,180 --> 00:41:36,665
I, mesec je iza�ao.
513
00:41:38,804 --> 00:41:42,263
Iskreno,
trenutno sam vezan za reku sada.
514
00:41:44,152 --> 00:41:46,407
Ali jedna stvar
je okrenuta u moju korist.
515
00:41:47,009 --> 00:41:50,813
Reka je definitivno sve br�e.
Sa njom, i ja se br�e kre�em
516
00:41:50,814 --> 00:41:54,195
�to zna�i da sam sve bli�i obali.
517
00:41:54,196 --> 00:41:56,800
Na obali �ivi najvi�e ljudi,
518
00:41:56,801 --> 00:41:59,595
tako da tamo neko mo�e da me pokupi.
519
00:41:59,596 --> 00:42:03,241
Ali, u mraku,
male su �anse da �e me neko videti.
520
00:42:04,500 --> 00:42:09,241
Prebaci�u na no�no snimanje.
Ok.
521
00:42:11,189 --> 00:42:15,101
Bacam se na veslanje.
- Najvi�e me brine na ovoj reci,
522
00:42:15,102 --> 00:42:20,019
mogu�nost direktnog ulaska
u mra�ni okean.
523
00:42:20,564 --> 00:42:24,414
Jedva mogu da vidim
tu ispred mene.
524
00:42:25,349 --> 00:42:30,275
I ose�aj ba� i nije prijatan.
525
00:42:31,726 --> 00:42:35,688
Na reci sam ve� tri sata
i stvari ne slute na dobro.
526
00:42:35,689 --> 00:42:37,990
A onda sam nai�ao
na okuku reke.
527
00:42:37,991 --> 00:42:41,825
Ovo je u��e reke,
a tamo, pravo, vidi se svetlo.
528
00:42:41,826 --> 00:42:45,578
Usta�u i potruditi se da me vide.
529
00:42:49,286 --> 00:42:53,189
Ako ne mogu da me vide,
potrudi�u se da me �uju.
530
00:42:55,126 --> 00:42:58,885
Definitivno su krenuli ovamo,
vidim svetla i levu i desnu stranu broda.
531
00:42:59,886 --> 00:43:03,348
Videli su me,
pomo� sti�e!
532
00:43:04,366 --> 00:43:07,451
Ovo je kraj
moje pustolovine u Belizeu.
533
00:43:07,452 --> 00:43:09,555
I vreme je za povratak ku�i.
534
00:43:12,556 --> 00:43:15,555
Sinhronizacija i korekcije: Markossa
535
00:43:27,131 --> 00:43:32,638
http://www.prijevodi-online.org
48745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.