Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,395 --> 00:01:55,815
Some things in life just aren't fair.
2
00:01:55,982 --> 00:01:58,482
This is one of them.
3
00:02:00,361 --> 00:02:04,156
I suppose I could always call
the police.
4
00:02:04,157 --> 00:02:06,657
Or not.
5
00:02:10,496 --> 00:02:14,833
I don't believe this. Bedroom stripped,
closet cleaned out.
6
00:02:14,834 --> 00:02:16,334
"Kidnapped."
7
00:02:16,335 --> 00:02:19,464
A thief with a sense of humour.
8
00:02:22,800 --> 00:02:25,635
"Dear Mac, if you ever want
to see your fridge alive,
9
00:02:25,636 --> 00:02:28,680
meet me at the west end
of the airport, hangar 1 3.
10
00:02:28,681 --> 00:02:31,809
Come alone, or the fridge fries."
11
00:02:34,520 --> 00:02:38,064
Some folks might see the humour
in something like this.
12
00:02:38,065 --> 00:02:40,275
I don't happen to be one.
13
00:02:40,276 --> 00:02:42,946
But I knew someone who would:
14
00:02:43,237 --> 00:02:45,740
Jack Dalton.
15
00:02:47,283 --> 00:02:50,452
I hadn't seen Jack Dalton
in almost five years.
16
00:02:50,453 --> 00:02:54,164
He, Mike Forrester and I had
been like the Three Musketeers.
17
00:02:54,165 --> 00:02:58,855
After college, we traipsed
all over Europe together.
18
00:03:10,306 --> 00:03:12,432
You had to give Jack one thing:
19
00:03:12,433 --> 00:03:14,517
He knew how to have fun.
20
00:03:14,518 --> 00:03:18,354
High-adventure, globe-trotting,
no-holds-barred fun.
21
00:03:18,355 --> 00:03:21,357
Tonight it started with looting
my apartment.
22
00:03:21,358 --> 00:03:27,788
And this very convenient open door
told me it wasn't gonna stop there.
23
00:03:33,704 --> 00:03:35,705
Jack Dalton.
24
00:03:35,706 --> 00:03:41,086
Rogue, adventurer, liar, thief.
25
00:03:42,963 --> 00:03:45,131
And there was living proof.
26
00:03:45,132 --> 00:03:47,632
My hockey jersey.
27
00:03:50,929 --> 00:03:55,766
It was starting to look to me like
maybe Jack Dalton had a plan.
28
00:03:55,767 --> 00:03:58,267
Well, so did I.
29
00:04:08,405 --> 00:04:13,367
One might ask how I could be so sure
this was the work of Jack Dalton.
30
00:04:13,368 --> 00:04:17,038
Well, sometimes you just know.
31
00:04:23,628 --> 00:04:26,128
Jack.
32
00:04:27,674 --> 00:04:30,174
Come on, I know it's you.
33
00:04:32,012 --> 00:04:34,512
My stuff.
34
00:04:35,140 --> 00:04:36,640
Jack!
35
00:04:36,641 --> 00:04:40,437
MacGyver, I'm flattered. You came.
36
00:04:41,855 --> 00:04:44,355
I had a choice?
37
00:04:45,733 --> 00:04:47,776
Yo, Mac, where you going?
38
00:04:47,777 --> 00:04:50,279
You're not steamed, are you?
Come on, it was a joke.
39
00:04:50,280 --> 00:04:53,949
First, you're gonna come down here
so I can punch you in the nose.
40
00:04:53,950 --> 00:04:55,909
Then you're gonna load up
all my stuff
41
00:04:55,910 --> 00:04:57,953
and take it back to my place.
You got that?
42
00:04:57,954 --> 00:05:00,789
All right, I'm sorry. If that's
what you want, I'll put it all back.
43
00:05:00,790 --> 00:05:02,958
- Good.
- Hey, Mac, please, don't go.
44
00:05:02,959 --> 00:05:05,294
Where you going? Mac!
I'm begging you. Mac!
45
00:05:05,295 --> 00:05:07,795
Jack!
46
00:05:09,132 --> 00:05:12,176
You should see your face.
47
00:05:12,343 --> 00:05:16,596
Priceless. Oh, Mac,
you haven't changed. Not a bit.
48
00:05:16,597 --> 00:05:19,349
- Neither have you, Jack.
- Yeah? Thanks.
49
00:05:19,350 --> 00:05:21,143
It wasn't a compliment.
50
00:05:21,144 --> 00:05:22,936
Hey, Mac, you gotta cut me down.
Mac!
51
00:05:22,937 --> 00:05:25,021
Mac, cut me down!
52
00:05:25,022 --> 00:05:29,484
Come on, MacGyver,
my head's about to explode here.
53
00:05:29,485 --> 00:05:31,653
I knew you wouldn't
leave me hanging.
54
00:05:31,654 --> 00:05:34,072
You can call me "amigo" anytime.
55
00:05:34,073 --> 00:05:39,286
If there's ever anything I can do
for you, just let me know, amigo.
56
00:05:39,287 --> 00:05:42,647
Now, easy, easy.
Hey, watch my head!
57
00:05:43,749 --> 00:05:45,667
Just like the tocotines.
58
00:05:45,668 --> 00:05:47,377
In Papantla. Remember, Mac?
59
00:05:47,378 --> 00:05:50,547
When you and Mike and I were
at the festival of Corpus Christi?
60
00:05:50,548 --> 00:05:52,841
Always wanted to try that.
61
00:05:52,842 --> 00:05:56,010
- What a rush.
- Jack, what do you want?
62
00:05:56,011 --> 00:05:59,889
Right to the point, huh? Good.
We can reminisce later. I wanna talk.
63
00:05:59,890 --> 00:06:02,517
I do have a phone.
At least I used to.
64
00:06:02,518 --> 00:06:04,769
Yeah, but I couldn't be sure
you'd come. I need a favour.
65
00:06:04,770 --> 00:06:07,856
- You know how to butter a guy up.
- Look, I got my own company now.
66
00:06:07,857 --> 00:06:11,317
Jack Dalton, sole proprietor,
Fly-by-Night air freight, at your service.
67
00:06:11,318 --> 00:06:16,489
The official airline for slugs, scum and
all manner of vermin. Anyway, I was...
68
00:06:16,490 --> 00:06:20,159
...shall we say, transporting
some very valuable orchids.
69
00:06:20,160 --> 00:06:22,537
Shall we say smuggling?
70
00:06:22,538 --> 00:06:25,038
That's an ugly word, Mac.
71
00:06:25,374 --> 00:06:28,000
But, hey, at 1,000 bucks a plant,
I can live with it.
72
00:06:28,001 --> 00:06:30,044
Anyway, you know me.
What do I know about orchids?
73
00:06:30,045 --> 00:06:33,840
Maybe how to spell it.
So I needed expert advice. Botanists.
74
00:06:33,841 --> 00:06:35,550
So where does the favour come in?
75
00:06:35,551 --> 00:06:39,428
A little rescue mission
to save the botanists.
76
00:06:39,429 --> 00:06:42,182
- In Dinoto.
- Dinoto?
77
00:06:42,349 --> 00:06:44,433
As in Central America, Dinoto?
78
00:06:44,434 --> 00:06:46,060
- Yeah. Come on, Mac.
- Yeah.
79
00:06:46,061 --> 00:06:48,771
We can take my plane,
be there in no time. Think about it.
80
00:06:48,772 --> 00:06:52,612
- Adventure. Danger. It'll be fun.
- Jack!
81
00:06:52,734 --> 00:06:55,403
What have these botanists done?
82
00:06:55,404 --> 00:06:58,572
Americans are being snatched
all over the world, Mac.
83
00:06:58,573 --> 00:07:00,741
I mean, you know how it is
with these crazies.
84
00:07:00,742 --> 00:07:04,286
You're lying, Jack. About what, I don't
know, but you're hiding something.
85
00:07:04,287 --> 00:07:06,831
That hurts me, Mac.
How can you say that?
86
00:07:06,832 --> 00:07:10,876
Your eye. It still twitches
when you're lying.
87
00:07:10,877 --> 00:07:14,755
Look, I gotta do it, Mac.
It's my fault they're there.
88
00:07:14,756 --> 00:07:17,925
Mac, please, a favour for a friend.
I'm begging you.
89
00:07:17,926 --> 00:07:19,260
Why should I believe you?
90
00:07:19,261 --> 00:07:22,137
You've never been straight
about anything in your whole life.
91
00:07:22,138 --> 00:07:24,890
And whatever happened to that
looking-out-for-number-one,
92
00:07:24,891 --> 00:07:28,811
cut-your-losses-and-get-out-quick
Jack Dalton we all knew and loved?
93
00:07:28,812 --> 00:07:32,940
- He's changed.
- Yeah. Wish I could believe that.
94
00:07:32,941 --> 00:07:35,441
I'm dying, Mac.
95
00:07:37,529 --> 00:07:40,448
- What?
- I'm dying.
96
00:07:49,624 --> 00:07:51,500
No joke?
97
00:07:51,501 --> 00:07:53,794
No joke.
98
00:07:53,795 --> 00:07:58,315
And I just wanna do one thing right
before I do.
99
00:08:06,015 --> 00:08:08,558
All I said, Mac,
was there was a remote chance
100
00:08:08,559 --> 00:08:12,020
that there's an ounce of truth
to his story. That's all.
101
00:08:12,021 --> 00:08:15,899
Our sources do tell us that there's
an American botanist in the country.
102
00:08:15,900 --> 00:08:18,985
So you're telling me
some botanists are missing?
103
00:08:18,986 --> 00:08:21,822
Mac, what makes you think
this isn't one of Jack's lies?
104
00:08:21,823 --> 00:08:24,658
I don't know, Pete.
I think he's telling the truth this time.
105
00:08:24,659 --> 00:08:25,951
Just a feeling.
106
00:08:25,952 --> 00:08:30,872
Well, I don't like it. The whole thing
creaks. Makes me nervous.
107
00:08:30,873 --> 00:08:32,582
Careful, Pete, you're on a diet.
108
00:08:32,583 --> 00:08:36,461
You know how you like to eat
when you're nervous.
109
00:08:36,462 --> 00:08:40,966
Listen, Mac, you know there is no way
the Foundation can get involved in this,
110
00:08:40,967 --> 00:08:45,387
but if there's anything that I can do
unofficially, call me, will you?
111
00:08:45,388 --> 00:08:50,850
Thank you for using the telephone.
Your three minutes are up.
112
00:08:50,851 --> 00:08:53,895
So, what's the deal? Papa Thornton
say you can come out and play?
113
00:08:53,896 --> 00:08:55,355
Yeah.
114
00:08:55,356 --> 00:09:00,861
Good. Now we go to plane, kemosabe.
You follow.
115
00:09:02,363 --> 00:09:05,615
I know I said I was gonna slug him.
116
00:09:05,616 --> 00:09:08,116
But how do you hit a kid?
117
00:09:36,230 --> 00:09:40,120
Shouldn't we be using charts
or something?
118
00:09:57,751 --> 00:09:59,961
Charts. Shouldn't we
be using charts?
119
00:09:59,962 --> 00:10:02,338
What's the name
on the plane, Mac?
120
00:10:02,339 --> 00:10:04,839
- Fly-by-Night.
- Exactly.
121
00:10:04,925 --> 00:10:08,095
Now, relax. I know what I'm doing.
122
00:10:19,356 --> 00:10:22,275
- Charts?
- Strongbox.
123
00:10:49,302 --> 00:10:52,055
Hey, you found the pictures.
124
00:10:52,222 --> 00:10:54,473
Where was that one taken again?
125
00:10:54,474 --> 00:10:56,974
Martinique.
126
00:10:57,852 --> 00:11:00,813
That was just before we went diving
off the coral reef.
127
00:11:00,814 --> 00:11:04,608
Oh, right. That was the day we saw
that shark feeding frenzy. Remember?
128
00:11:04,609 --> 00:11:07,362
Remember? You started it.
129
00:11:07,904 --> 00:11:12,324
That was the same day
I cut my air hose on the coral.
130
00:11:12,325 --> 00:11:13,825
You saved my life.
131
00:11:13,826 --> 00:11:18,413
Hey, that's what buddies are for.
What else you got there?
132
00:11:18,414 --> 00:11:21,584
It's you, me and Mike in Barbados.
133
00:11:22,085 --> 00:11:24,669
You, me and Mike in Singapore.
134
00:11:24,670 --> 00:11:27,632
You, me and Mike in Fresno.
135
00:11:27,799 --> 00:11:31,469
- Those were good times.
- Yep.
136
00:11:32,261 --> 00:11:35,639
So you seen Mike any lately? You
always were a little warm for her form.
137
00:11:35,640 --> 00:11:38,058
It's been about four years.
138
00:11:38,059 --> 00:11:41,061
Besides, you were the one
that was always proposing to her.
139
00:11:41,062 --> 00:11:45,649
Yeah, and she'd have said yes if she
didn't think it'd have broke your heart.
140
00:11:45,650 --> 00:11:48,610
Boy, it'd be great to get together again,
just the three of us.
141
00:11:48,611 --> 00:11:51,571
- One last great adventure.
- Yeah.
142
00:11:51,572 --> 00:11:54,032
How about you, Jack?
143
00:11:54,033 --> 00:11:56,733
- You seen Mike lately?
- No.
144
00:11:57,703 --> 00:12:00,203
Been a long time.
145
00:12:01,040 --> 00:12:03,540
Long time.
146
00:12:09,673 --> 00:12:12,217
Good morning,
ladies and gentlemen.
147
00:12:12,218 --> 00:12:15,011
We'd like to thank you for flying
Fly-by-Night
148
00:12:15,012 --> 00:12:17,388
and welcome you
to beautiful Dinoto,
149
00:12:17,389 --> 00:12:21,017
where the temperature
is a balmy 83 degrees.
150
00:12:21,018 --> 00:12:23,102
Please extinguish all
smoking materials
151
00:12:23,103 --> 00:12:26,648
and bring your seatbacks and
tray tables to their full upright position
152
00:12:26,649 --> 00:12:28,858
for landing.
153
00:12:28,859 --> 00:12:32,236
Something tells me this isn't
the only airport in town.
154
00:12:32,237 --> 00:12:34,781
Customs can be such a bother,
old boy.
155
00:12:34,782 --> 00:12:36,908
Here we go, hold on.
156
00:12:36,909 --> 00:12:40,078
You know, I feel good about this.
I didn't wanna say anything last night,
157
00:12:40,079 --> 00:12:41,996
but I had my doubts
you'd even come.
158
00:12:41,997 --> 00:12:44,415
However, you're here, the sun's up,
159
00:12:44,416 --> 00:12:47,627
it's a new day,
and all's well on God's green earth.
160
00:12:47,628 --> 00:12:50,755
Yes, indeed. We'll be in and out
in no time with my botanists.
161
00:12:50,756 --> 00:12:52,381
Does anyone know
you went for help?
162
00:12:52,382 --> 00:12:55,009
Are you kidding? I slipped out
of here like a thief in the night.
163
00:12:55,010 --> 00:12:56,761
No way anybody knows I was gone.
164
00:12:56,762 --> 00:12:59,096
- You sure?
- Positive.
165
00:12:59,097 --> 00:13:01,725
Capit�n, capit�n, I hear it.
166
00:13:05,270 --> 00:13:08,020
Looks like you've been missed.
167
00:13:08,482 --> 00:13:10,566
You wanna tell me what's going on?
168
00:13:10,567 --> 00:13:13,507
Oh, my mistake. Private airstrip.
169
00:13:17,074 --> 00:13:21,160
- Jack, why are the police here?
- I could have sworn I told you.
170
00:13:21,161 --> 00:13:24,914
Those are the guys
we have to save the botanists from.
171
00:13:24,915 --> 00:13:26,749
The police?!
172
00:13:26,750 --> 00:13:29,760
Take it easy, Mac. I got a plan.
173
00:14:06,498 --> 00:14:08,957
Jack, wouldn't you say
we're running out of runway?
174
00:14:08,958 --> 00:14:10,959
You worry too much, Mac.
175
00:14:10,960 --> 00:14:13,950
Sometimes you don't worry enough!
176
00:14:13,963 --> 00:14:16,463
Come on, faster!
177
00:14:27,810 --> 00:14:30,310
Let's get them!
178
00:14:35,651 --> 00:14:39,221
Hang on, Mac,
I'm bringing her around.
179
00:14:50,082 --> 00:14:51,917
What was that?
180
00:14:51,918 --> 00:14:56,838
Tricks of me trade, Mac, me boyo.
Tricks of me trade.
181
00:15:02,887 --> 00:15:04,304
What are you doing?
182
00:15:04,305 --> 00:15:08,215
I'm gonna give them
a burst of fresh air.
183
00:15:25,951 --> 00:15:28,451
They're gaining on us.
184
00:15:29,330 --> 00:15:32,000
Hang on. We're turning again.
185
00:16:10,579 --> 00:16:14,749
Beautiful! Mac, I gotta tell you,
it brought tears to my eyes.
186
00:16:14,750 --> 00:16:20,940
Beautiful. Now, tell me you're not
having just a little bit of fun.
187
00:16:30,140 --> 00:16:33,727
Crack shooting, Antunnez.
188
00:16:34,227 --> 00:16:38,439
You got a bunch of real sharpshooters
on your force.
189
00:16:38,440 --> 00:16:41,901
Perhaps you'd like to test
my marksmanship?
190
00:16:41,902 --> 00:16:44,778
That's not just my money
winging its way out of here.
191
00:16:44,779 --> 00:16:47,656
No, you and l
are like a team, amigo.
192
00:16:47,657 --> 00:16:52,411
- I lose, you lose.
- He will not leave without the girl.
193
00:16:52,412 --> 00:16:54,912
We will get your plants.
194
00:16:55,540 --> 00:16:58,660
And then we will kill Jack Dalton.
195
00:17:14,142 --> 00:17:15,976
Jack, why are we going down?
196
00:17:15,977 --> 00:17:18,020
There's nothing but jungle
around here.
197
00:17:18,021 --> 00:17:19,813
I'm gonna put her down right there.
198
00:17:19,814 --> 00:17:22,482
There? Where's "there"?
I don't see a landing strip.
199
00:17:22,483 --> 00:17:24,818
Neither do l, it's a cow pasture.
200
00:17:24,819 --> 00:17:27,738
But sometimes sacrifices
have to be made. Hold on.
201
00:17:27,739 --> 00:17:30,729
Hold on, now. Little bump coming.
202
00:17:31,576 --> 00:17:35,120
There we go, another nifty landing,
Jack, my boy.
203
00:17:35,121 --> 00:17:38,665
Smooth as a baby's bottom.
Pure as the driven snow.
204
00:17:38,666 --> 00:17:41,501
Jack, would you mind telling me
exactly what's going on?
205
00:17:41,502 --> 00:17:44,171
Exactly what's going on
is a little difficult.
206
00:17:44,172 --> 00:17:46,131
But I'll give you a fair approximation.
207
00:17:46,132 --> 00:17:49,009
I've got a place near here,
a little hideout of sorts.
208
00:17:49,010 --> 00:17:51,136
I like to think of it
as my summer home.
209
00:17:51,137 --> 00:17:53,180
Your summer home.
Get much company?
210
00:17:53,181 --> 00:17:55,681
You're the first.
211
00:18:04,692 --> 00:18:07,027
- They hit our fuel tank.
- Not to worry.
212
00:18:07,028 --> 00:18:09,528
Someone has to.
213
00:18:24,670 --> 00:18:31,830
Great job. Put it on my bill. I'll pay
you later. Let's get out of here now.
214
00:18:46,859 --> 00:18:49,694
This place always kind of reminds me
of a roach motel for airplanes.
215
00:18:49,695 --> 00:18:52,113
They fly in, but they don't fly out.
216
00:18:52,114 --> 00:18:54,073
Sort of like us.
217
00:18:54,074 --> 00:18:56,117
So tell me, who's the happy cop
with the gun?
218
00:18:56,118 --> 00:18:57,910
Antunnez.
219
00:18:57,911 --> 00:19:01,561
- Jack, what's the deal?
- Take a look.
220
00:19:11,800 --> 00:19:13,009
Orchids?
221
00:19:13,010 --> 00:19:15,770
Phragmipedium besseae, actually.
222
00:19:16,096 --> 00:19:17,805
Now, Jack, I could be wrong,
223
00:19:17,806 --> 00:19:22,436
but Antunnez does not strike me
as a flower lover.
224
00:19:22,602 --> 00:19:24,353
Wanna level with me?
225
00:19:24,354 --> 00:19:28,149
I'm kind of tired of being jerked around
like a big dog on a short leash.
226
00:19:28,150 --> 00:19:34,260
Let it never be said of Jack Dalton
that he was unkind to animals.
227
00:19:51,298 --> 00:19:53,798
Heroin?
228
00:19:54,134 --> 00:19:57,303
You're smuggling heroin?
Of all the stupid, idiotic things, Jack--
229
00:19:57,304 --> 00:20:01,558
I know! It's not my stuff!
Mac, jeez.
230
00:20:02,809 --> 00:20:05,936
For enough grease, Antunnez will look
the other way. He did for me,
231
00:20:05,937 --> 00:20:08,856
and he did for the guy whose
heroin this is. Name is Sonny.
232
00:20:08,857 --> 00:20:11,817
- How'd you end up with it?
- He stashed it in my plants.
233
00:20:11,818 --> 00:20:14,111
Antunnez told him I'd fly it back
to the States.
234
00:20:14,112 --> 00:20:16,655
When I found out about it,
I told them to take a hike.
235
00:20:16,656 --> 00:20:18,991
That's when they grabbed Mi--
236
00:20:18,992 --> 00:20:21,492
- My botanist.
- Botanist?
237
00:20:21,494 --> 00:20:23,662
I thought there was more than one.
238
00:20:23,663 --> 00:20:29,543
Botanists. Botanist. Yeah,
I can see how that could be confusing.
239
00:20:29,669 --> 00:20:31,837
Anyway, they thought they could
force my hand.
240
00:20:31,838 --> 00:20:35,173
So you took their drugs, ran to me,
thinking I'd bail you out.
241
00:20:35,174 --> 00:20:36,717
You're the only real friend I got.
242
00:20:36,718 --> 00:20:39,302
So why didn't you just tell me
the whole story?
243
00:20:39,303 --> 00:20:43,765
Right, sure. Drugs, blackmail, corrupt
police. Sounds like a bad TV show.
244
00:20:43,766 --> 00:20:46,351
- Wanna know how it ends?
- They all live happily ever after?
245
00:20:46,352 --> 00:20:48,728
With me walking out that door
and going for help.
246
00:20:48,729 --> 00:20:52,441
Oh, Mac, come on. Mac.
Mac. Mac, come on.
247
00:20:52,442 --> 00:20:56,069
What about Mike? She'll be dead by
the time you get the help we need.
248
00:20:56,070 --> 00:20:58,570
Mike?
249
00:20:58,573 --> 00:21:00,782
Mike Forrester?
250
00:21:00,783 --> 00:21:02,993
The Mike in those pictures?
Our Mike?
251
00:21:02,994 --> 00:21:07,674
I could have sworn I told you,
Mike's my botanist.
252
00:21:08,791 --> 00:21:13,461
I told you, I'm a botanist.
I don't know where your stuff is.
253
00:21:13,462 --> 00:21:15,463
Okay, come on, babe.
254
00:21:15,464 --> 00:21:20,464
This is getting real old, real fast.
We want our scag.
255
00:21:22,346 --> 00:21:24,180
Okay, okay.
256
00:21:24,181 --> 00:21:30,111
Look, I understand, you might not
wanna deal with this dude here.
257
00:21:30,146 --> 00:21:34,232
But me, hey, I'm an American.
Just the same as you.
258
00:21:34,233 --> 00:21:36,735
You're nothing like me.
259
00:21:37,736 --> 00:21:40,947
What kind of an American
would buy off a cop?
260
00:21:40,948 --> 00:21:45,827
And let him kick monks out of
their own monastery, all for money?
261
00:21:45,828 --> 00:21:48,468
A guy's gotta have some fun.
262
00:21:55,212 --> 00:21:57,630
I've already told you,
263
00:21:57,631 --> 00:22:03,136
I don't know where your drugs are.
And I don't know where Jack is.
264
00:22:03,137 --> 00:22:05,637
I believe her, Sonny.
265
00:22:06,014 --> 00:22:08,266
Finally.
266
00:22:08,267 --> 00:22:11,497
But she has outlived her usefulness.
267
00:22:13,772 --> 00:22:15,940
It ain't a total wipeout.
268
00:22:15,941 --> 00:22:21,361
A pretty babe like her.
I'll bet she's good for something.
269
00:22:23,615 --> 00:22:26,493
Yes, perhaps you're right.
270
00:22:37,796 --> 00:22:41,883
My mother taught me
never to strike a lady.
271
00:22:45,095 --> 00:22:47,845
I never listened to my mother.
272
00:22:54,020 --> 00:22:56,146
You told me you hadn't seen her
in years.
273
00:22:56,147 --> 00:22:58,607
I don't get you. Why all these lies?
274
00:22:58,608 --> 00:23:01,527
All you had to do was say that Mike
was in trouble. I'd have come here.
275
00:23:01,528 --> 00:23:03,445
You'd have been mad
and left me in L.A.
276
00:23:03,446 --> 00:23:04,989
You don't think I'm mad now?!
277
00:23:04,990 --> 00:23:08,283
But, Mac, we're here together.
You and me. We're gonna save Mike.
278
00:23:08,284 --> 00:23:14,204
You know, I wonder if you're even
dying, or was that a lie too?
279
00:23:16,835 --> 00:23:19,253
Sorry.
280
00:23:19,254 --> 00:23:21,130
All right, where are they
keeping her?
281
00:23:21,131 --> 00:23:25,092
I'm not sure. But don't worry.
I got a plan.
282
00:23:25,093 --> 00:23:27,593
I'll bet.
283
00:23:54,205 --> 00:23:56,623
That's Elena over there.
She runs the place.
284
00:23:56,624 --> 00:23:59,626
- Which one?
- The one in the red, apron, doorway.
285
00:23:59,627 --> 00:24:03,088
She hears all, sees more
and tells little.
286
00:24:03,089 --> 00:24:05,966
Except to moi.
She's a very good friend.
287
00:24:05,967 --> 00:24:08,260
She just might know
where he's keeping her.
288
00:24:08,261 --> 00:24:12,201
And we've gotta get past
those guys first.
289
00:24:18,437 --> 00:24:20,937
Come on.
290
00:24:40,543 --> 00:24:41,751
Antunnez is inside.
291
00:24:41,752 --> 00:24:43,753
- He's looking for you.
- Don't I know it.
292
00:24:43,754 --> 00:24:46,214
We gotta find Mike.
Do you know where he's keeping her?
293
00:24:46,215 --> 00:24:48,258
I don't know, but I might know
somebody who does.
294
00:24:48,259 --> 00:24:50,759
Dalton!
295
00:25:03,649 --> 00:25:05,149
- What?
- Look, let's split up.
296
00:25:05,150 --> 00:25:07,193
- No use both of us getting caught.
- Both of us?
297
00:25:07,194 --> 00:25:09,964
Don't worry. I've got a plan.
298
00:25:45,482 --> 00:25:48,235
Some plan, Jack.
299
00:26:07,295 --> 00:26:11,674
So Jack wanted to get caught?
What kind of plan is that?
300
00:26:11,675 --> 00:26:13,717
A dumb one.
301
00:26:13,718 --> 00:26:16,553
He probably figured
he'd be thrown in with Mike.
302
00:26:16,554 --> 00:26:19,181
Probably also figured
I'd go after him too.
303
00:26:19,182 --> 00:26:23,185
Did he also figure
you would save them both?
304
00:26:23,186 --> 00:26:26,064
Jack operates a lot on faith.
305
00:26:26,856 --> 00:26:30,734
Any idea why Antunnez threw him
in the monastery instead of his jail?
306
00:26:30,735 --> 00:26:32,528
Privacy.
307
00:26:32,529 --> 00:26:36,198
The colonel doesn't like to mix
business with pleasure.
308
00:26:36,199 --> 00:26:38,699
Anybody else ever get in?
309
00:26:39,202 --> 00:26:43,664
Except once. A few weeks ago,
the monks had a funeral.
310
00:26:43,665 --> 00:26:46,876
That's where their mausoleum is.
311
00:26:47,043 --> 00:26:49,753
I'm sorry I can't help you more.
312
00:26:49,754 --> 00:26:52,715
Oh, don't worry. I have a plan.
313
00:26:53,299 --> 00:26:56,389
I can't believe I just said that.
314
00:27:05,812 --> 00:27:09,814
I do and do and do for you guys,
and this is the thanks I get?
315
00:27:09,815 --> 00:27:11,733
Oh, go ahead. Crack wise, sport.
316
00:27:11,734 --> 00:27:18,104
You got one day to tell me where
my stuff is, or you're both vapour.
317
00:27:22,912 --> 00:27:24,412
Jack, are you all right?
318
00:27:24,413 --> 00:27:28,124
I haven't felt this good
in a long time. I feel alive.
319
00:27:28,125 --> 00:27:29,709
You look terrible.
320
00:27:29,710 --> 00:27:33,713
Oh, right, well,
thanks for the cheer-up, ducky.
321
00:27:33,714 --> 00:27:36,299
Why don't you just tell them
where the heroin is?
322
00:27:36,300 --> 00:27:38,134
Because it's wrong.
323
00:27:38,135 --> 00:27:40,887
And it's the only reason
we're still alive.
324
00:27:40,888 --> 00:27:42,847
Don't worry.
We're getting out of here.
325
00:27:42,848 --> 00:27:45,183
- lt'll take a miracle.
- We got it.
326
00:27:45,184 --> 00:27:46,726
- MacGyver.
- Here?
327
00:27:46,727 --> 00:27:51,105
You bet. All I had to say was, "Mike's
in trouble," and, bingo, there he was.
328
00:27:51,106 --> 00:27:54,275
- Mac.
- Yeah, all we gotta do is sit tight.
329
00:27:54,276 --> 00:27:58,072
Mac'll get us out.
Does this look bad?
330
00:28:00,908 --> 00:28:03,408
Bad.
331
00:28:27,768 --> 00:28:31,313
Yo, gentlemen.
Eyes front and centre.
332
00:28:31,480 --> 00:28:34,607
I must say, I'm surprised
to see you all here.
333
00:28:34,608 --> 00:28:38,098
I was not aware
of any recent deaths.
334
00:28:38,737 --> 00:28:45,507
But how rude of me. Where there is
a coffin, there must surely be a body.
335
00:28:48,330 --> 00:28:50,830
Put the coffin down here.
336
00:29:12,479 --> 00:29:19,109
I have interfered enough with this poor
soul's journey to his final resting place.
337
00:29:19,110 --> 00:29:24,657
Perhaps I can ensure
the dearly departed
338
00:29:25,075 --> 00:29:29,205
of a speedy arrival
at his final destination.
339
00:29:40,548 --> 00:29:43,048
Now...
340
00:29:43,343 --> 00:29:45,843
...you may bury your dead.
341
00:31:33,744 --> 00:31:36,414
Hey, what are you doing here?
342
00:31:47,966 --> 00:31:51,469
I'd never been one
to give much thought to what I wore,
343
00:31:51,470 --> 00:31:56,840
but a guy could get attached
to this outfit after a while.
344
00:31:58,059 --> 00:32:03,709
Multipurpose clerical wear.
Something useful for every occasion.
345
00:32:06,234 --> 00:32:09,624
Especially for staying out of trouble.
346
00:32:17,412 --> 00:32:20,873
Oh, I got it! "Breast-fed babies
are the best-fed babies."
347
00:32:20,874 --> 00:32:24,044
- No.
- No? Damn.
348
00:32:24,502 --> 00:32:28,282
Then I'd like to buy
another vowel, Pat.
349
00:32:29,632 --> 00:32:32,132
- Hi, kids.
- Mac!
350
00:32:34,387 --> 00:32:38,807
- I can't believe you're here.
- That makes two of us. Hi, baby.
351
00:32:38,808 --> 00:32:40,893
Why is it every time
you wish you had your camera,
352
00:32:40,894 --> 00:32:46,023
you remember you left it in another
country? Whenever you're ready.
353
00:32:46,024 --> 00:32:49,484
Hey, what's the deal?
You wear pants under those, or what?
354
00:32:49,485 --> 00:32:51,320
No pants?
355
00:32:51,321 --> 00:32:56,081
I think we ought to hightail it
out of here, Padre.
356
00:33:18,055 --> 00:33:19,306
- Look.
- What?
357
00:33:19,307 --> 00:33:20,599
- The truck.
- What?
358
00:33:20,600 --> 00:33:23,880
- The truck.
- The truck. Let's go.
359
00:33:45,374 --> 00:33:49,474
I'm gonna need something
to carry a current.
360
00:33:51,297 --> 00:33:55,057
- Here.
- Oh, you guys are good together.
361
00:34:06,437 --> 00:34:08,605
I've put a lot of effort into this,
Antunnez.
362
00:34:08,606 --> 00:34:11,316
But it's all a waste of time
if Dalton doesn't talk.
363
00:34:11,317 --> 00:34:17,217
But he will talk, or watch the girl die
a most unpleasant death.
364
00:34:33,422 --> 00:34:35,922
You guys still need me.
365
00:34:51,648 --> 00:34:54,148
Move it, come on!
366
00:35:06,621 --> 00:35:11,375
Tu, my man, it looks like it's time
for another funeral. Yours.
367
00:35:11,376 --> 00:35:14,420
Don't worry. There's only one way
for them to leave this country:
368
00:35:14,421 --> 00:35:16,297
Their plane.
369
00:35:16,298 --> 00:35:18,798
And I have it covered.
370
00:35:35,567 --> 00:35:38,570
I'd say we hoof it from here.
371
00:35:44,117 --> 00:35:45,951
Jack?
372
00:35:45,952 --> 00:35:52,092
What? What? Can't a guy show
a little appreciation for his freedom?
373
00:35:52,584 --> 00:35:55,084
Help me up, would you?
374
00:35:55,253 --> 00:35:57,588
- You all right?
- I'm okay.
375
00:35:57,589 --> 00:36:00,089
- You sure?
- I'm sure.
376
00:36:07,598 --> 00:36:10,226
So much for a clean getaway.
377
00:36:10,643 --> 00:36:13,061
Well, it's just as well it worked out
this way, I suppose.
378
00:36:13,062 --> 00:36:15,605
- That plane wasn't going anywhere.
- Say what?
379
00:36:15,606 --> 00:36:18,859
Remember, we got hit
when we came in? Lost all that fuel?
380
00:36:18,860 --> 00:36:20,777
Well, I checked the gauges.
381
00:36:20,778 --> 00:36:24,322
Way I figure it, we take off in that
plane, one of two things can happen.
382
00:36:24,323 --> 00:36:28,326
One, we can fly about five miles
and crash into the mountains.
383
00:36:28,327 --> 00:36:32,581
Or two, we can fly about five miles
and crash into the ocean.
384
00:36:32,582 --> 00:36:34,666
Nice to have options.
385
00:36:34,667 --> 00:36:38,687
Oh, you know, Mac,
some days are like that.
386
00:36:39,672 --> 00:36:42,465
- Oh, is this great, or what?
- What?
387
00:36:42,466 --> 00:36:47,555
Us. Together again.
Just like the Monkees.
388
00:36:47,763 --> 00:36:50,140
The good old days. Remember?
389
00:36:50,141 --> 00:36:52,809
Forgive me for being a wet blanket,
but I'd feel a whole lot better
390
00:36:52,810 --> 00:36:55,437
if we could take this reunion tour
on the road.
391
00:36:55,438 --> 00:36:58,065
Mike, Mike.
392
00:36:58,232 --> 00:36:59,482
Don't worry. I've got--
393
00:36:59,483 --> 00:37:02,318
- "l have a plan."
- "l have a plan."
394
00:37:02,319 --> 00:37:04,654
- Do I say that a lot?
- Yeah.
395
00:37:04,655 --> 00:37:07,665
Well, I got a plan too. Come on.
396
00:37:10,369 --> 00:37:12,662
We need the plane,
and we need time to fix it.
397
00:37:12,663 --> 00:37:14,706
We need to get Antunnez's men
away from it.
398
00:37:14,707 --> 00:37:16,499
Yeah, that's where you come in, son.
399
00:37:16,500 --> 00:37:19,961
Give us half an hour, and then bring
Antunnez and Sonny to your junkyard.
400
00:37:19,962 --> 00:37:21,170
And then?
401
00:37:21,171 --> 00:37:23,339
We'll have a little surprise
made up for them.
402
00:37:23,340 --> 00:37:24,674
What'll I use for bait?
403
00:37:24,675 --> 00:37:28,177
Tell Antunnez we'll trade his drugs
for your plane.
404
00:37:28,178 --> 00:37:30,263
Jack's plane's worthless right now.
405
00:37:30,264 --> 00:37:32,682
You know that, I know that,
Jack knows that.
406
00:37:32,683 --> 00:37:33,933
- I like your style.
- Yeah.
407
00:37:33,934 --> 00:37:36,604
- See you later.
- Let's go.
408
00:37:47,698 --> 00:37:49,365
Is that the heroin?
409
00:37:49,366 --> 00:37:52,566
Good, just put it down right there.
410
00:37:53,787 --> 00:37:57,707
Hope Jack doesn't object. I dug
into his private stock of cheap wine.
411
00:37:57,708 --> 00:37:58,916
I don't know, Mac.
412
00:37:58,917 --> 00:38:02,461
I usually use a white wine
to charge my dead batteries.
413
00:38:02,462 --> 00:38:04,630
Actually, vinegar works better.
414
00:38:04,631 --> 00:38:07,550
But there's enough acid in this stuff
to act as a catalyst,
415
00:38:07,551 --> 00:38:12,263
so I think Jack's wine
comes close enough. Come on.
416
00:38:12,264 --> 00:38:18,854
Besides, we only need charge enough
to turn this prop a couple of times.
417
00:38:29,239 --> 00:38:33,609
- That's great. Like a better mousetrap.
- Yeah.
418
00:38:33,743 --> 00:38:35,995
Now what?
419
00:38:35,996 --> 00:38:39,707
Now all we have to do is
camouflage the tarpaulin,
420
00:38:39,708 --> 00:38:42,167
check the starter here
back to the wine battery
421
00:38:42,168 --> 00:38:45,422
and cover up the rope with vines.
422
00:38:49,175 --> 00:38:51,675
We need stuff like this.
423
00:39:07,277 --> 00:39:09,777
What's this for?
424
00:39:16,285 --> 00:39:19,375
It's good to see you again, Mike.
425
00:39:44,981 --> 00:39:48,316
How do you guys do it? Pummel me
all night, shoot at me in the morning,
426
00:39:48,317 --> 00:39:51,152
steal my plane in the afternoon
and still not a hair out of place.
427
00:39:51,153 --> 00:39:52,696
You feel like praying a little?
428
00:39:52,697 --> 00:39:56,950
Take it easy on me, man. You never
gonna see your drugs no more, man.
429
00:39:56,951 --> 00:40:00,662
I don't think that would be
a very wise idea.
430
00:40:00,663 --> 00:40:03,163
No more games, Dalton.
431
00:40:03,332 --> 00:40:05,832
No more games?
432
00:40:07,044 --> 00:40:09,664
Then how about a proposition?
433
00:40:22,977 --> 00:40:25,521
All right, here we go.
434
00:40:27,981 --> 00:40:31,359
It's a nice place.
You and the rest of the garbage.
435
00:40:31,360 --> 00:40:34,362
I see you have finally decided
to be civil.
436
00:40:34,363 --> 00:40:36,072
How very wise of you.
437
00:40:36,073 --> 00:40:38,533
Enough small talk.
Where's our smack?
438
00:40:38,534 --> 00:40:41,702
It's by the plane.
Let me get it for you.
439
00:40:41,703 --> 00:40:43,746
Not without company.
440
00:40:43,747 --> 00:40:46,247
Let's all go.
441
00:40:46,583 --> 00:40:49,083
Okay.
442
00:40:57,803 --> 00:40:59,387
- Hold it.
- Antunnez!
443
00:40:59,388 --> 00:41:01,055
That's enough.
444
00:41:01,056 --> 00:41:04,266
Antunnez, help.
Get me down from here now!
445
00:41:04,267 --> 00:41:06,767
Antunnez. Antunnez!
446
00:41:10,273 --> 00:41:12,773
The heroin.
447
00:41:12,859 --> 00:41:15,739
Well, it's not quite that easy.
448
00:41:18,365 --> 00:41:20,491
You'd leave an awful lot
of loose ends.
449
00:41:20,492 --> 00:41:22,827
You are drug smugglers.
I am the law.
450
00:41:22,828 --> 00:41:25,371
And you will not be alive
to say otherwise.
451
00:41:25,372 --> 00:41:28,207
Now, wait a minute. I got a plan.
You want the smack, right?
452
00:41:28,208 --> 00:41:31,085
Here's what you do. Let them go,
and you and I boogie with the booty.
453
00:41:31,086 --> 00:41:34,922
- Jack, what are you doing?
- I'll ask the questions.
454
00:41:34,923 --> 00:41:37,675
And what do I need you for,
Mr. Dalton?
455
00:41:37,676 --> 00:41:40,010
Because like it or not,
if they find our bodies down here,
456
00:41:40,011 --> 00:41:42,096
our government's going to
make sure your government
457
00:41:42,097 --> 00:41:44,597
makes it very hard on you.
458
00:41:44,766 --> 00:41:48,102
Americans are funny that way.
They take care of their own, like family.
459
00:41:48,103 --> 00:41:51,772
That'll make it very difficult for you to
move that smack, even if you have it.
460
00:41:51,773 --> 00:41:55,484
- That's where I come in.
- Where you come in?
461
00:41:55,485 --> 00:41:57,985
I've got a plane.
462
00:41:58,446 --> 00:42:00,614
I can fly.
463
00:42:00,615 --> 00:42:03,115
You can't.
464
00:42:03,284 --> 00:42:05,995
You'd be so rich.
465
00:42:06,162 --> 00:42:09,916
Tax-free American dollars. Power.
466
00:42:11,209 --> 00:42:16,505
And all you gotta do is let them live.
What's that to you?
467
00:42:16,506 --> 00:42:17,964
Touch them, you go nowhere.
468
00:42:17,965 --> 00:42:20,801
- Jack, this is crazy, I can't let--
- Mac.
469
00:42:20,802 --> 00:42:24,346
I got you two into this.
The least I can do is get you out of it.
470
00:42:24,347 --> 00:42:28,447
What do you say, colonel?
Best deal in town.
471
00:42:29,977 --> 00:42:32,938
We have an agreement, Mr. Dalton.
472
00:42:32,939 --> 00:42:35,439
You two, over there.
473
00:42:35,942 --> 00:42:38,442
Tie them up, and let's go.
474
00:42:41,989 --> 00:42:44,032
Jack, what the heck are you doing?
475
00:42:44,033 --> 00:42:49,373
The minute you take off in that plane,
you're a dead man.
476
00:42:55,086 --> 00:42:58,004
I meant what I said
about family, Mac.
477
00:42:58,005 --> 00:43:00,799
You and Mike are family to me.
478
00:43:00,800 --> 00:43:03,635
You really are dying, aren't you?
479
00:43:03,636 --> 00:43:05,637
We're all dying, Mac.
480
00:43:05,638 --> 00:43:09,766
Some of us are just doing it
a little faster than others, that's all.
481
00:43:09,767 --> 00:43:12,267
Jack...
482
00:43:12,394 --> 00:43:14,894
...is that true?
483
00:43:22,529 --> 00:43:23,863
Dalton.
484
00:43:23,864 --> 00:43:25,782
Take care of each other, will you?
485
00:43:25,783 --> 00:43:28,723
- The drugs.
- Yeah, yeah, yeah.
486
00:43:37,544 --> 00:43:40,044
Dalton.
487
00:43:49,848 --> 00:43:56,908
Come on, Mike, hurry. There's no way
I'm gonna let him go through with this.
488
00:44:03,403 --> 00:44:05,903
Don't drop it.
489
00:44:16,708 --> 00:44:19,208
Go.
490
00:44:53,369 --> 00:44:58,791
It's been said the best gift a man
could ever give another was his life.
491
00:44:58,792 --> 00:45:02,836
Jack Dalton was never one
to settle for less than the best.
492
00:45:02,837 --> 00:45:05,337
Thank you, Jack.
493
00:45:37,163 --> 00:45:40,165
I don't know what line Jack used
to bring you down to Dinoto,
494
00:45:40,166 --> 00:45:42,167
but I'm sure glad it worked.
495
00:45:42,168 --> 00:45:45,295
Actually, it was the truth
that clinched it.
496
00:45:45,296 --> 00:45:47,589
You knew Jack was dying.
497
00:45:47,590 --> 00:45:49,674
Yeah.
498
00:45:49,675 --> 00:45:51,843
I wonder why he never told me.
499
00:45:51,844 --> 00:45:54,471
Well, you know Jack.
No time for sympathy.
500
00:45:54,472 --> 00:45:57,350
Yeah, too busy living life.
501
00:45:57,516 --> 00:45:59,976
Searching for that
greatest adventure.
502
00:45:59,977 --> 00:46:03,387
Having a lot of fun with his friends.
503
00:46:08,444 --> 00:46:12,655
Yeah, all right, thanks.
Keep me posted, will you?
504
00:46:12,656 --> 00:46:15,158
The Columbian navy picked up
Antunnez.
505
00:46:15,159 --> 00:46:18,870
He washed ashore,
still holding on to his dope.
506
00:46:18,871 --> 00:46:21,873
At least that should guarantee
a conviction.
507
00:46:21,874 --> 00:46:25,210
Well, Antunnez claims he bailed out
when he saw both engines smoking.
508
00:46:25,211 --> 00:46:26,920
Says the plane was going down.
509
00:46:26,921 --> 00:46:29,047
He hit the water, went under,
510
00:46:29,048 --> 00:46:32,550
and when he came up, there was
no sign of the plane. Or Jack.
511
00:46:32,551 --> 00:46:35,051
Both engines smoking.
512
00:46:35,471 --> 00:46:38,765
Tricks of me trade, me boyo.
Tricks of me trade.
513
00:46:38,766 --> 00:46:40,224
What?
514
00:46:40,225 --> 00:46:42,560
You don't suppose he had a plan?
515
00:46:42,561 --> 00:46:44,937
But Jack said he only had
enough fuel for five miles.
516
00:46:44,938 --> 00:46:46,731
Yeah. And when was the last time
517
00:46:46,732 --> 00:46:50,832
Jack didn't stretch the truth
just a little?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.