All language subtitles for MDjalit_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1079 01:05:48,378 --> 01:05:50,272 Just a minute now. 1080 01:05:50,296 --> 01:05:52,399 No, no, just a minute now. 1081 01:05:52,423 --> 01:05:56,654 If I'm not mistaken, I believe you're meant to go alone. 1082 01:05:56,678 --> 01:05:59,615 Why would I want to go there without you, my darling? 1083 01:05:59,639 --> 01:06:01,950 Well, it's one of the rules. 1084 01:06:01,974 --> 01:06:07,581 One imagination at a time, free from the influence of another. 1085 01:06:07,605 --> 01:06:08,999 Boring. 1086 01:06:09,023 --> 01:06:12,544 Don't shoot the messenger, babe. I'm not going to shoot the messenger. 1087 01:06:12,568 --> 01:06:14,312 Oh, look, come! 1088 01:06:16,531 --> 01:06:17,716 Another possibility. 1089 01:06:17,740 --> 01:06:19,134 Come. Come, come. 1090 01:06:19,158 --> 01:06:20,741 You must make a choice. 1091 01:06:20,743 --> 01:06:23,152 Mm. Actually, to be quite honest, 1092 01:06:23,162 --> 01:06:26,308 I would strongly recommend this one. 1093 01:06:26,332 --> 01:06:27,495 The gondola. 1094 01:06:35,299 --> 01:06:36,360 Look, 1095 01:06:36,384 --> 01:06:38,341 Rudolph Valentino. 1096 01:06:39,470 --> 01:06:41,365 James Dean. 1097 01:06:41,389 --> 01:06:43,534 Princess Di. 1098 01:06:43,558 --> 01:06:44,969 All these people… 1099 01:06:46,561 --> 01:06:48,247 they're all dead. 1100 01:06:48,271 --> 01:06:50,249 Yes. 1101 01:06:50,273 --> 01:06:53,724 But… immortal, nevertheless. 1102 01:06:55,069 --> 01:06:58,882 They won't get old, or fat. 1103 01:06:58,906 --> 01:07:02,489 They won't get sick or feeble. 1104 01:07:03,494 --> 01:07:05,973 They are beyond fear 1105 01:07:05,997 --> 01:07:09,697 because they are forever young. 1106 01:07:11,502 --> 01:07:13,460 They are gods. 1107 01:07:14,672 --> 01:07:17,543 And you can join them. 1108 01:07:18,885 --> 01:07:20,946 You are such a wonderful speaker. 1109 01:07:20,970 --> 01:07:22,323 I know. 1110 01:07:22,347 --> 01:07:24,136 Get in the boat. 1111 01:07:24,515 --> 01:07:26,243 Ah, one more thing. 1112 01:07:26,267 --> 01:07:28,203 Look at me. 1113 01:07:28,227 --> 01:07:31,846 This is very, very, very, very important. 1114 01:07:32,774 --> 01:07:36,985 Your sacrifice must be absolutely pure. 1115 01:07:38,071 --> 01:07:44,136 Therefore you will need to relinquish all your worldly possessions. 1116 01:07:44,160 --> 01:07:46,430 Oh. You mean this? 1117 01:07:46,454 --> 01:07:48,945 Yes. And this. 1118 01:07:51,584 --> 01:07:53,209 Now this one. 1119 01:08:12,563 --> 01:08:14,541 Got it! You're free. 1120 01:08:14,565 --> 01:08:17,436 You're free. Thank you. 1121 01:08:22,198 --> 01:08:23,467 Bye-bye. Ta-ta. 1122 01:08:23,491 --> 01:08:24,491 Bye. 1123 01:08:25,451 --> 01:08:26,451 Bye. 1124 01:08:26,828 --> 01:08:28,951 Prepare to be reborn, darling. 1125 01:08:29,580 --> 01:08:31,600 And remember… 1126 01:08:31,624 --> 01:08:33,644 Nothing's permanent. 1127 01:08:33,668 --> 01:08:36,159 Not even death. 1128 01:08:49,475 --> 01:08:50,590 Shit. 1129 01:08:58,985 --> 01:09:00,796 I um… 1130 01:09:00,820 --> 01:09:02,464 Have you… What if… 1131 01:09:02,488 --> 01:09:04,133 No, it's… 1132 01:09:04,157 --> 01:09:05,092 Oh. 1133 01:09:05,116 --> 01:09:07,803 What the hell just happened to me? How did you do that? 1134 01:09:07,827 --> 01:09:09,221 Oh, it was nothing. 1135 01:09:09,245 --> 01:09:12,495 Voilà. Oh, voilà. 1136 01:09:20,882 --> 01:09:22,839 Oh, oh, oh… 1137 01:09:27,597 --> 01:09:28,907 Oh, thank you. 1138 01:09:28,931 --> 01:09:31,910 That was so beautiful. 1139 01:09:31,934 --> 01:09:33,078 Oh, thank you, madame. 1140 01:09:33,102 --> 01:09:36,790 You have given me the strength to continue. Bless you. 1141 01:09:36,814 --> 01:09:38,083 What name? 1142 01:09:38,107 --> 01:09:40,064 I'll leave it blank. 1143 01:09:44,614 --> 01:09:45,812 WO Thank you. 1144 01:09:50,036 --> 01:09:51,578 Madame, you've… 1145 01:09:52,455 --> 01:09:54,412 Take me! 1146 01:09:58,670 --> 01:10:00,329 Voilà. 1147 01:10:04,884 --> 01:10:07,007 Fabulous. 1148 01:10:22,276 --> 01:10:23,212 Oh. 1149 01:10:23,236 --> 01:10:24,516 Oh, thanks. 1150 01:10:35,164 --> 01:10:37,986 One more to go and we're free. 1151 01:11:06,320 --> 01:11:07,565 Whoo! 1152 01:11:24,672 --> 01:11:25,441 Hey! 1153 01:11:25,465 --> 01:11:27,401 Anton! 1154 01:11:27,425 --> 01:11:28,444 Just wait… 1155 01:11:28,468 --> 01:11:29,468 Ooh! 1156 01:11:34,015 --> 01:11:35,701 Where are we? 1157 01:11:35,725 --> 01:11:37,036 Where did he go? 1158 01:11:37,060 --> 01:11:38,412 Boss, you speak English. 1159 01:11:38,436 --> 01:11:40,372 Yeah, me too. 1160 01:11:40,396 --> 01:11:41,832 Hi. Hello. 1161 01:11:41,856 --> 01:11:44,626 Today's special. “Reach for the Clouds.” 1162 01:11:44,650 --> 01:11:46,545 Discover your true potential. 1163 01:11:46,569 --> 01:11:49,548 You too can become rich, famous, celebrated. 1164 01:11:49,572 --> 01:11:52,301 Using no organic produce or nut-free food, 1165 01:11:52,325 --> 01:11:54,928 discover the power within you. Market research… 1166 01:11:54,952 --> 01:11:57,431 There he is! Where? Where? 1167 01:11:57,455 --> 01:11:59,224 …Only 30, I'm sure… After him! 1168 01:11:59,248 --> 01:12:01,685 I'm sure. Relax. 1169 01:12:01,709 --> 01:12:03,312 Smell the flower. 1170 01:12:03,336 --> 01:12:05,439 Quick, up the ladder! After him. 1171 01:12:05,463 --> 01:12:06,463 Quickly. 1172 01:12:09,717 --> 01:12:11,111 Oh! 1173 01:12:11,135 --> 01:12:13,489 WO Reach for the clouds! 1174 01:12:13,513 --> 01:12:16,348 Come on, achieve your potential. 1175 01:12:17,141 --> 01:12:19,286 It can be you. 1176 01:12:19,310 --> 01:12:21,288 It will be you. 1177 01:12:21,312 --> 01:12:24,183 It Is you! 1178 01:12:26,484 --> 01:12:28,441 It will be you! 1179 01:12:29,529 --> 01:12:31,486 It Is you! 1180 01:12:38,371 --> 01:12:39,640 Oh… 1181 01:12:39,664 --> 01:12:41,850 Get up there, quickly! 1182 01:12:41,874 --> 01:12:43,832 Quickly! 1183 01:12:53,344 --> 01:12:54,922 You idiots! 1184 01:13:01,728 --> 01:13:02,728 Aaargh! 1185 01:13:04,230 --> 01:13:06,000 Ohhh… 1186 01:13:06,024 --> 01:13:07,815 Waargh! 1187 01:13:14,157 --> 01:13:16,233 Get up! Come on! 1188 01:13:20,038 --> 01:13:22,224 Gregor, get up! Idiots! 1189 01:13:22,248 --> 01:13:24,205 I want him dead! 1190 01:14:07,835 --> 01:14:11,833 It's OK! It's OK, I've got you! I've got you! 1191 01:14:14,676 --> 01:14:16,633 I've got you! 1192 01:14:40,076 --> 01:14:41,274 Kill him! 1193 01:14:44,580 --> 01:14:47,101 Give me a chance! That's not him! 1194 01:14:47,125 --> 01:14:49,248 I told you that's not him! 1195 01:14:50,128 --> 01:14:51,919 It's not? 1196 01:14:53,006 --> 01:14:54,900 No, it's not. It's not. It has to be. 1197 01:14:54,924 --> 01:14:57,319 The boss is always right. 1198 01:14:57,343 --> 01:14:58,696 No, this has to be! 1199 01:14:58,720 --> 01:15:01,748 Wait, wait, wait! He was right. It's not me. 1200 01:15:03,891 --> 01:15:05,911 It has to be. 1201 01:15:05,935 --> 01:15:07,913 Look! 1202 01:15:07,937 --> 01:15:10,708 You think you fool us? No way, Jose. 1203 01:15:10,732 --> 01:15:12,126 No way! Stop. 1204 01:15:12,150 --> 01:15:13,252 Listen to me. 1205 01:15:13,276 --> 01:15:15,129 You stole my money. 1206 01:15:15,153 --> 01:15:16,630 I will make you die again. 1207 01:15:16,654 --> 01:15:19,655 This time… forever. 1208 01:15:23,995 --> 01:15:25,180 Hey, hey! 1209 01:15:25,204 --> 01:15:27,182 Hey, hey, hey! 1210 01:15:27,206 --> 01:15:28,350 What are you…? 1211 01:15:28,374 --> 01:15:30,352 Excuse me! 1212 01:15:30,376 --> 01:15:33,564 Would you mind putting him down? 1213 01:15:33,588 --> 01:15:36,567 What do you think you're playing at? You're in your bedroom now? 1214 01:15:36,591 --> 01:15:38,736 You're playing with soldiers, with toys? 1215 01:15:38,760 --> 01:15:40,863 No, this is a human being! 1216 01:15:40,887 --> 01:15:42,844 Now, he's coming with me! 1217 01:15:44,057 --> 01:15:47,202 Or maybe we can settle this with some fisticuffs. 1218 01:15:47,226 --> 01:15:49,079 All right? Who's first? You're up. 1219 01:15:49,103 --> 01:15:50,956 All right. Bring it on, man. 1220 01:15:50,980 --> 01:15:52,666 Bring it on. Let's do this. 1221 01:15:52,690 --> 01:15:54,084 Let's do this. 1222 01:15:54,108 --> 01:15:56,045 OK? You first? You first? 1223 01:15:56,069 --> 01:15:58,255 You first? Relax. 1224 01:15:58,279 --> 01:16:00,568 Smell the flower. 1225 01:16:02,325 --> 01:16:03,427 Smell. 1226 01:16:03,451 --> 01:16:04,779 OK. 1227 01:16:08,414 --> 01:16:09,992 Oh, my… 1228 01:16:44,075 --> 01:16:45,219 'Ello, 'ello. 1229 01:16:45,243 --> 01:16:47,680 Hey, boys, channel that violence for the good. 1230 01:16:47,704 --> 01:16:51,225 Come on, join up. Come on, lads. 1231 01:16:51,249 --> 01:16:52,826 Join up today. 1232 01:17:19,652 --> 01:17:20,683 Mama! 1233 01:17:33,207 --> 01:17:36,061 Mama! Wait! 1234 01:17:36,085 --> 01:17:39,315 Wrong way! Wrong choice! 1235 01:17:39,339 --> 01:17:40,524 Come back! 1236 01:17:40,548 --> 01:17:43,485 Mama! 1237 01:17:43,509 --> 01:17:45,585 Come back! 1238 01:17:58,066 --> 01:18:00,461 Hey, Parny! 1239 01:18:00,485 --> 01:18:03,630 I'm going to Chicago, baby. 1240 01:18:03,654 --> 01:18:05,980 I'm driving a stick. 1241 01:18:38,564 --> 01:18:39,541 Anton! 1242 01:18:39,565 --> 01:18:42,169 Anton… 1243 01:18:42,193 --> 01:18:43,420 Wakey, wakey… 1244 01:18:43,444 --> 01:18:44,588 Wakey, wakey. 1245 01:18:44,612 --> 01:18:45,964 Anton… I need your help. 1246 01:18:45,988 --> 01:18:48,092 Wakey, wakey. Help me. I'm awake. 1247 01:18:48,116 --> 01:18:49,426 Did you see me? Yeah. 1248 01:18:49,450 --> 01:18:50,761 Did you? You were great. 1249 01:18:50,785 --> 01:18:53,097 I climbed the ladder. It was unbelievable. 1250 01:18:53,121 --> 01:18:56,100 I mean, I nearly touched the clouds. I felt incredible. 1251 01:18:56,124 --> 01:18:58,739 I've been my true self. Who are you? 1252 01:19:00,086 --> 01:19:01,605 It's Tony. 1253 01:19:01,629 --> 01:19:02,629 Tony. 1254 01:19:03,631 --> 01:19:04,525 Tony. 1255 01:19:04,549 --> 01:19:07,486 No, it's not Tony. You're not Tony. No, it's not Tony. 1256 01:19:07,510 --> 01:19:09,716 Use your imagination. Huh? 1257 01:19:10,138 --> 01:19:12,095 Use your imagination. 1258 01:19:13,307 --> 01:19:15,265 Listen… 1259 01:19:16,185 --> 01:19:17,496 I need your help. 1260 01:19:17,520 --> 01:19:20,541 Yeah? You know Parnassus' mind. 1261 01:19:20,565 --> 01:19:22,334 How do I get back to those ladders? 1262 01:19:22,358 --> 01:19:23,794 Is there a map? 1263 01:19:23,818 --> 01:19:25,379 Hey, hey, hey! 1264 01:19:25,403 --> 01:19:26,505 So you're Tony, right? 1265 01:19:26,529 --> 01:19:30,509 If you're Tony, what's the name of my chicken? 1266 01:19:30,533 --> 01:19:32,490 What? 1267 01:19:33,161 --> 01:19:34,805 Plucked. 1268 01:19:34,829 --> 01:19:37,725 God, you've no idea what it's like to feel, I mean, like a God. 1269 01:19:37,749 --> 01:19:39,706 My lungs were full of air. 1270 01:19:40,585 --> 01:19:44,398 Who were they? Who were those big Russian men with the fists in my face? 1271 01:19:44,422 --> 01:19:46,025 That's not important. It is. 1272 01:19:46,049 --> 01:19:48,944 Getting back to that… full body… You stole their money. 1273 01:19:48,968 --> 01:19:51,739 No, I didn't. You stole their money. 1274 01:19:51,763 --> 01:19:54,033 That's what I heard them say, with my own ears. 1275 01:19:54,057 --> 01:19:56,327 You're going to believe them, not me? I might. 1276 01:19:56,351 --> 01:19:59,121 And what are these? Explain these marks on your forehead. 1277 01:19:59,145 --> 01:20:01,582 I don't know. Something satanic… Devil… 1278 01:20:01,606 --> 01:20:04,209 Listen, those were irredeemably bad men. 1279 01:20:04,233 --> 01:20:06,211 Hm? 1280 01:20:06,235 --> 01:20:08,231 OK? And I'm essentially good. 1281 01:20:10,615 --> 01:20:13,900 Oh, sorry, Tony's trying to be, what, 1282 01:20:14,660 --> 01:20:15,971 prim? Self-righteous. 1283 01:20:15,995 --> 01:20:17,848 Self-righteous? Yes. 1284 01:20:17,872 --> 01:20:19,850 Well, you want me to be honest? Oh, yeah. 1285 01:20:19,874 --> 01:20:21,518 You want the truth? I'd love it. 1286 01:20:21,542 --> 01:20:23,312 Really? Think you can muster it up? 1287 01:20:23,336 --> 01:20:26,273 Do you think you can get it out of that carcass of yours? 1288 01:20:26,297 --> 01:20:28,817 Just for once. Just for me. 1289 01:20:28,841 --> 01:20:30,611 Eh? 1290 01:20:30,635 --> 01:20:33,030 When I set up my charity, Anton- 1291 01:20:33,054 --> 01:20:35,011 a charity for kids- 1292 01:20:35,973 --> 01:20:40,351 I needed money, and I accepted a loan from those men. 1293 01:20:45,274 --> 01:20:47,252 I had no ID… 1294 01:20:47,276 --> 01:20:49,713 I didn't know. 1295 01:20:49,737 --> 01:20:52,972 They laundered dirty money through the charity. 1296 01:20:57,120 --> 01:20:59,077 I know I was stupid. 1297 01:20:59,831 --> 01:21:01,788 I made a mistake… 1298 01:21:02,667 --> 01:21:05,419 and the kids weren't to blame. 1299 01:21:06,713 --> 01:21:08,941 They were the innocents. 1300 01:21:08,965 --> 01:21:10,943 But I… 1301 01:21:10,967 --> 01:21:13,570 I carry that every day. 1302 01:21:13,594 --> 01:21:15,587 Every day of my life. 1303 01:21:20,476 --> 01:21:22,433 All right. 1304 01:21:23,396 --> 01:21:25,969 You wanted the truth. Sorry. 1305 01:21:30,778 --> 01:21:32,735 Are you OK? 1306 01:21:33,698 --> 01:21:35,655 Thank you for that. 1307 01:21:36,159 --> 01:21:38,303 Where are the ladders? 1308 01:21:38,327 --> 01:21:40,285 Will you show me? 1309 01:21:41,122 --> 01:21:43,079 The clouds… 1310 01:21:44,125 --> 01:21:45,703 Nah. 1311 01:21:48,838 --> 01:21:50,316 Anton… 1312 01:21:50,340 --> 01:21:52,359 Hey, mate, don't leave… 1313 01:21:52,383 --> 01:21:54,445 Ow, ow, ow. Don't leave me here. 1314 01:21:54,469 --> 01:21:55,821 Anton! 1315 01:21:55,845 --> 01:21:57,156 Don't leave me. Come on. 1316 01:21:57,180 --> 01:21:59,137 I almost died today. 1317 01:22:00,725 --> 01:22:02,911 Don't leave me. Mate, come on. 1318 01:22:02,935 --> 01:22:04,079 I ju… 1319 01:22:04,103 --> 01:22:05,414 Oh, this… 1320 01:22:05,438 --> 01:22:07,583 I needed the money! 1321 01:22:07,607 --> 01:22:11,754 When you run a charity, you have to give lots of money away. 1322 01:22:11,778 --> 01:22:13,422 The red tape, the bureauc… 1323 01:22:13,446 --> 01:22:17,801 You have no idea what a bunch of fascists the Charity Commission is. 1324 01:22:17,825 --> 01:22:20,429 How many more times does he have to say sorry? 1325 01:22:20,453 --> 01:22:24,308 This is ridiculous. Bring him down. 1326 01:22:24,332 --> 01:22:26,018 Listen, Valentina. Look at me. 1327 01:22:26,042 --> 01:22:30,606 Why can't you see that he has betrayed us and he has fooled us all? It's so obvious. 1328 01:22:30,630 --> 01:22:33,192 Open the hatch! You're just jealous. 1329 01:22:33,216 --> 01:22:35,653 It's not funny. 1330 01:22:35,677 --> 01:22:37,738 I'm not jealous. I'm not jealous. 1331 01:22:37,762 --> 01:22:39,281 Percy, open the hatch. 1332 01:22:39,305 --> 01:22:43,077 Why would he wanna come down? He knows we don't like him. 1333 01:22:43,101 --> 01:22:45,722 Come on, you guys. Look at this stuff. 1334 01:22:47,313 --> 01:22:49,166 Have you forgotten how it was before he came? 1335 01:22:49,190 --> 01:22:51,210 No, no, I haven't forgotten, Valentina. 1336 01:22:51,234 --> 01:22:54,088 It was so pure. Will you please just unzip me here? 1337 01:22:54,112 --> 01:22:55,736 Pure? 1338 01:22:56,781 --> 01:22:59,259 And the women? You saw their faces when they came out. 1339 01:22:59,283 --> 01:23:01,053 I saw his faces, Valentina. 1340 01:23:01,077 --> 01:23:03,597 I saw both of his faces. He has at least two. If not more. 1341 01:23:03,621 --> 01:23:07,125 It's my birthday. Percy, we're supposed to be celebrating. 1342 01:23:09,377 --> 01:23:11,097 At least Tony remembered. 1343 01:23:11,713 --> 01:23:13,840 Would you please listen to me for one second? 1344 01:23:18,177 --> 01:23:19,738 No. 1345 01:23:19,762 --> 01:23:21,506 Leave it. 1346 01:23:27,228 --> 01:23:29,748 Let him in, it's… Tony? 1347 01:23:29,772 --> 01:23:31,599 No, I think not. 1348 01:23:33,735 --> 01:23:35,608 Sit down. 1349 01:23:44,704 --> 01:23:46,974 Can somebody please answer the door? 1350 01:23:46,998 --> 01:23:49,601 I can't stand not answering the door, or the telephone. 1351 01:23:49,625 --> 01:23:52,187 Drives me crazy. It's not in my nature. 1352 01:23:52,211 --> 01:23:53,981 I won't be able to sleep. 1353 01:23:54,005 --> 01:23:57,609 The knock-knock-knocking is gonna be in my head all night. 1354 01:23:57,633 --> 01:23:59,147 Just things like that. 1355 01:24:12,565 --> 01:24:13,565 Well… 1356 01:24:15,234 --> 01:24:16,397 you've won. 1357 01:24:17,278 --> 01:24:18,797 It's over. 1358 01:24:18,821 --> 01:24:22,384 Four rotten Russkies? And the girl from the pub. 1359 01:24:22,408 --> 01:24:24,615 Ahh, Sal. 1360 01:24:26,621 --> 01:24:29,016 She don't count. Do you, Sal? 1361 01:24:29,040 --> 01:24:31,644 And that's how you take your pleasure, is it? 1362 01:24:31,668 --> 01:24:33,479 Toying with me? 1363 01:24:33,503 --> 01:24:35,230 Like a cat with a mouse? 1364 01:24:35,254 --> 01:24:38,420 Come on. Sal didn't get to make a real choice. 1365 01:24:38,424 --> 01:24:41,403 You were out for the count. It wouldn't be fair. 1366 01:24:41,427 --> 01:24:45,075 You got four… So, you know, you get your friend Tony. 1367 01:24:45,723 --> 01:24:47,348 Come on. 1368 01:24:48,184 --> 01:24:49,464 We're even. 1369 01:24:50,269 --> 01:24:52,262 It's not quite over. 1370 01:24:54,732 --> 01:24:56,357 Not quite. 1371 01:24:57,402 --> 01:24:59,129 Ho-ho, look at the time. 1372 01:24:59,153 --> 01:25:01,063 It's almost eleven. 1373 01:25:09,497 --> 01:25:10,516 Dad? 1374 01:25:10,540 --> 01:25:12,142 What? 1375 01:25:12,166 --> 01:25:16,647 Oh. We're going to have to give another performance. 1376 01:25:16,671 --> 01:25:18,607 Now, quickly. 1377 01:25:18,631 --> 01:25:20,006 Er… 1378 01:25:20,883 --> 01:25:22,903 Get ready to move out. 1379 01:25:22,927 --> 01:25:25,280 Who was that? Just somebody asking the way. 1380 01:25:25,304 --> 01:25:27,574 I overheard you. He wasn't asking the way. 1381 01:25:27,598 --> 01:25:29,702 Yes. Tony! Percy! 1382 01:25:29,726 --> 01:25:32,788 What's going on? Not now, Scrumpy, not now. 1383 01:25:32,812 --> 01:25:35,624 Where's Tony? What are you hiding? 1384 01:25:35,648 --> 01:25:40,462 It's to do with that rambling story you started telling and never finished. 1385 01:25:40,486 --> 01:25:41,880 What are you hiding? 1386 01:25:41,904 --> 01:25:43,233 Oh, you… 1387 01:25:46,659 --> 01:25:48,616 I want to know the truth. 1388 01:25:52,415 --> 01:25:54,408 The truth? 1389 01:25:57,795 --> 01:25:59,722 I am thousands of years old. 1390 01:26:00,506 --> 01:26:02,748 I have been immortal. 1391 01:26:03,551 --> 01:26:05,211 And… 1392 01:26:06,012 --> 01:26:08,489 I did make a bargain with the Devil. 1393 01:26:09,265 --> 01:26:11,261 For that woman, in the story? 1394 01:26:11,267 --> 01:26:12,678 Yes. 1395 01:26:15,229 --> 01:26:17,021 Your mother. 1396 01:26:22,695 --> 01:26:27,593 I regained my youth and I won her. 1397 01:26:27,617 --> 01:26:29,408 We lived in joy. 1398 01:26:30,161 --> 01:26:32,389 We grew old together. 1399 01:26:32,413 --> 01:26:35,517 And then one day she came and told me that she was pregnant. 1400 01:26:35,541 --> 01:26:37,686 Imagine. 1401 01:26:37,710 --> 01:26:40,397 60 years old and pregnant. 1402 01:26:40,421 --> 01:26:42,295 It was a miracle. 1403 01:26:43,341 --> 01:26:45,583 But she died giving birth. 1404 01:26:48,680 --> 01:26:49,990 Me? 1405 01:26:50,014 --> 01:26:51,639 Yes. 1406 01:26:53,851 --> 01:26:56,538 Miracle or a mistake? 1407 01:26:56,562 --> 01:26:59,040 You're the best mistake I ever made. 1408 01:27:00,108 --> 01:27:02,599 And the bargain with the Devil? 1409 01:27:03,361 --> 01:27:05,339 There are two parts to a bargain. 1410 01:27:05,363 --> 01:27:07,216 He granted me mortality 1411 01:27:07,240 --> 01:27:14,737 on condition that any child I would father… would, at the age of 16, belong to him. 1412 01:27:17,166 --> 01:27:18,852 No. 1413 01:27:18,876 --> 01:27:20,916 You're just telling a story. 1414 01:27:21,754 --> 01:27:24,108 A cruel story. 1415 01:27:24,132 --> 01:27:26,568 Why should I believe it? Because it's true. 1416 01:27:26,592 --> 01:27:29,655 Every word of it's true. But… But there's a new wager. 1417 01:27:29,679 --> 01:27:32,741 All is not lost. Now, we can win, we can win. 1418 01:27:32,765 --> 01:27:34,702 You'll be mine again. Enough, enough! 1419 01:27:34,726 --> 01:27:36,412 Stop! No, listen to me, Scrumpy. 1420 01:27:36,436 --> 01:27:38,179 Listen to yourself! 1421 01:27:39,022 --> 01:27:42,042 Who are you? I don't know any more! 1422 01:27:42,066 --> 01:27:45,170 All my life you've filled my head with dreams. 1423 01:27:45,194 --> 01:27:47,089 Your dreams. 1424 01:27:47,113 --> 01:27:49,522 You're making deals with the Devil. 1425 01:27:50,074 --> 01:27:52,219 What am I? 1426 01:27:52,243 --> 01:27:54,972 A pathetic bet? 1427 01:27:54,996 --> 01:27:57,035 Another mistake? 1428 01:27:58,708 --> 01:28:01,033 Val! Oh, she's gone. 1429 01:28:02,378 --> 01:28:04,869 She's gone. Telling the truth… 1430 01:28:05,715 --> 01:28:07,651 Always a bad idea. 1431 01:28:07,675 --> 01:28:12,031 Oh, hold your tongue, you smug little pustule! 1432 01:28:12,055 --> 01:28:14,380 Get out of my sight and stay out! 1433 01:28:23,316 --> 01:28:27,148 Perhaps you'll find a midget-if you're lucky. 1434 01:28:31,783 --> 01:28:33,526 Valentina! 1435 01:28:36,871 --> 01:28:38,698 Valentina! 1436 01:28:43,086 --> 01:28:44,710 Valentina! 1437 01:28:47,090 --> 01:28:48,798 Valentina! 1438 01:28:52,136 --> 01:28:54,046 Fuck. 1439 01:28:56,516 --> 01:28:58,224 Come on. 1440 01:29:02,897 --> 01:29:06,502 What are you doing? Trying to save your daughter's life, sir. 1441 01:29:06,526 --> 01:29:07,920 Save? 1442 01:29:07,944 --> 01:29:09,296 How? 1443 01:29:09,320 --> 01:29:11,840 Well, I figured I could be the fifth soul. 1444 01:29:11,864 --> 01:29:14,468 See. I could take that risk, sir. 1445 01:29:14,492 --> 01:29:17,137 You're a good lad, Tony, but it's no use. 1446 01:29:17,161 --> 01:29:18,722 We still have time, don't we? 1447 01:29:18,746 --> 01:29:20,808 Yes, of course there's still time, but… 1448 01:29:20,832 --> 01:29:24,144 You know I'd never ask for anything in return? It's not in my nature. 1449 01:29:24,168 --> 01:29:28,857 Well, you're a saint, my boy, you're a saint, but it… it's positively useless. 1450 01:29:28,881 --> 01:29:30,734 Actually, there is one thing. 1451 01:29:30,758 --> 01:29:31,986 Um… 1452 01:29:32,010 --> 01:29:36,532 How about an initiation into the secrets of the trance? 1453 01:29:36,556 --> 01:29:38,701 Oh, I can't do that, no. What? Why not? 1454 01:29:38,725 --> 01:29:40,577 No, it won't work. I could do it. 1455 01:29:40,601 --> 01:29:42,663 You'd be a great teacher. It hurts my head. 1456 01:29:42,687 --> 01:29:44,665 What do you mean? Too up… Too upset. 1457 01:29:44,689 --> 01:29:47,960 Oh, it's not a time to be upset, sir. It's time to be happy. 1458 01:29:47,984 --> 01:29:49,795 I mean, think about Valentina. 1459 01:29:49,819 --> 01:29:52,506 Now, we need you to be in a trance for this to work. 1460 01:29:52,530 --> 01:29:53,924 Mm. Can you give me that? 1461 01:29:53,948 --> 01:29:56,839 Well… Come on. Close your eyes, come on. 1462 01:29:57,869 --> 01:30:00,556 Close your eyes. Think of the ocean. 1463 01:30:00,580 --> 01:30:03,475 The ocean going in and out. 1464 01:30:03,499 --> 01:30:06,353 In and… out. 1465 01:30:06,377 --> 01:30:09,462 Yes, in and… out. 1466 01:30:10,882 --> 01:30:13,799 In and out. 1467 01:30:15,845 --> 01:30:18,051 And in and out. 1468 01:30:25,813 --> 01:30:27,272 Shit! 1469 01:30:28,566 --> 01:30:31,045 I don't have time for this. Pull yourself together. 1470 01:30:31,069 --> 01:30:32,755 This is not a time to be playing baby. 1471 01:30:32,779 --> 01:30:34,048 It's no good. What isn't? 1472 01:30:34,072 --> 01:30:35,215 It's no good. 1473 01:30:35,239 --> 01:30:37,092 Now concentrate. Won't work. 1474 01:30:37,116 --> 01:30:39,720 Damn it, Tony, just… I need to calm down. 1475 01:30:39,744 --> 01:30:41,388 You need to calm down. 1476 01:30:41,412 --> 01:30:47,519 You just need to relax and try and um… think of… chocolate. 1477 01:30:47,543 --> 01:30:50,814 Um, melting away on a hot stove. 1478 01:30:50,838 --> 01:30:53,626 It's just melting, melting… 1479 01:31:00,056 --> 01:31:01,700 Good, good, good, good, good. 1480 01:31:01,724 --> 01:31:04,408 Right, stay with me, sir. Stay with me. 1481 01:31:06,062 --> 01:31:08,540 Oi, what's wrong with you? Duty! 1482 01:31:08,564 --> 01:31:10,626 Truth! 1483 01:31:10,650 --> 01:31:11,794 Oi. Justice! 1484 01:31:11,818 --> 01:31:14,171 Now, what is your problem? It's lies. 1485 01:31:14,195 --> 01:31:16,340 Just listen. All right now, calm down. 1486 01:31:16,364 --> 01:31:18,258 Bloody hell, father like daughter. 1487 01:31:18,282 --> 01:31:20,135 Now come here, look at me. No. 1488 01:31:20,159 --> 01:31:21,845 Calm down. No, no. 1489 01:31:21,869 --> 01:31:23,681 What is wrong? Talk to me. Lying… 1490 01:31:23,705 --> 01:31:26,725 Who's lying? I used to think it was precious. It's not. 1491 01:31:26,749 --> 01:31:29,895 What, the Imaginarium? What are you talking about? 1492 01:31:29,919 --> 01:31:33,190 I can't even run away. You can't even run away from what? 1493 01:31:33,214 --> 01:31:34,984 You wanna run away from this? Yes. 1494 01:31:35,008 --> 01:31:38,445 Listen, if you wanna get away, I can take you to a beautiful place. 1495 01:31:38,469 --> 01:31:40,781 All right? I can take you somewhere. 1496 01:31:40,805 --> 01:31:44,451 I can get you out of this darkness. I'll take you to the light, all right? 1497 01:31:44,475 --> 01:31:46,328 I'll take you somewhere beautiful. 1498 01:31:46,352 --> 01:31:49,039 Just you and me. Now trust me. Come with me now. 1499 01:31:49,063 --> 01:31:51,166 We don't have time for this. All right? 1500 01:31:51,190 --> 01:31:53,377 Now, it's gonna be a paradise, all right? 1501 01:31:53,401 --> 01:31:55,796 It's my world. It could be our world. 1502 01:31:55,820 --> 01:31:57,694 Trust me, it'll be perfect. 1503 01:31:58,948 --> 01:32:01,802 Ah, now. No, see, yeah, that's bad. 1504 01:32:01,826 --> 01:32:04,555 Did some light reading and found this. Can I have a look? 1505 01:32:04,579 --> 01:32:07,182 Valentina might be interested. We don't have time. 1506 01:32:07,206 --> 01:32:09,310 We gotta get inside. He's a liar! 1507 01:32:09,334 --> 01:32:12,021 He's nothing but a liar, Val. This was in the past. 1508 01:32:12,045 --> 01:32:14,315 In the present, I have to get you in there. 1509 01:32:14,339 --> 01:32:16,885 So come here and trust me… Shut up! 1510 01:32:17,800 --> 01:32:19,425 Shut up! 1511 01:32:20,136 --> 01:32:21,905 Val! Valentina! 1512 01:32:21,929 --> 01:32:23,305 No! 1513 01:32:24,515 --> 01:32:26,674 Aarghh! Right. 1514 01:32:27,894 --> 01:32:30,622 I didn't want it to get to this point, mate. 1515 01:32:30,646 --> 01:32:34,087 You don't believe what you read in the newspapers. 1516 01:32:35,318 --> 01:32:36,694 Especially The Mirror. 1517 01:32:48,456 --> 01:32:50,559 You were right. 1518 01:32:50,583 --> 01:32:52,457 The world is beautiful. 1519 01:32:53,461 --> 01:32:57,107 Hmm. I always dreamed you'd be like this. 1520 01:32:57,131 --> 01:32:59,207 Yeah? 1521 01:33:04,430 --> 01:33:08,298 And er… well, didn't I say you'd be happy here? 1522 01:33:09,227 --> 01:33:11,955 Isn't it just… perfect? 1523 01:33:11,979 --> 01:33:13,355 Perfect. 1524 01:33:14,816 --> 01:33:16,043 Hmm. 1525 01:33:16,067 --> 01:33:18,337 If only we didn't have to make a choice. 1526 01:33:18,361 --> 01:33:20,464 There doesn't have to be a choice. 1527 01:33:20,488 --> 01:33:23,175 Sweetheart, a rule's a rule. 1528 01:33:23,199 --> 01:33:24,843 Those are my father's rules. 1529 01:33:24,867 --> 01:33:26,492 We're free. 1530 01:33:27,286 --> 01:33:29,223 See? Oh. 1531 01:33:29,247 --> 01:33:30,849 Really? Really. 1532 01:33:30,873 --> 01:33:32,559 Hmm. 1533 01:33:32,583 --> 01:33:34,923 Well, er… I suppose you are right. 1534 01:33:35,336 --> 01:33:39,037 Tony, we're free if we want to be. 1535 01:33:40,133 --> 01:33:42,954 Let's just let the river do the choosing. 1536 01:33:43,594 --> 01:33:45,883 Now… kiss me. 1537 01:33:57,942 --> 01:34:00,729 Oh, Val, you're a very naughty girl. 1538 01:34:23,384 --> 01:34:25,377 You know… 1539 01:34:26,971 --> 01:34:29,105 I think maybe I love you, Tony. 1540 01:34:29,557 --> 01:34:31,618 Val. 1541 01:34:31,642 --> 01:34:34,015 We should lie here more often. 1542 01:34:35,897 --> 01:34:37,973 Get married. 1543 01:34:38,775 --> 01:34:41,147 Make babies. 1544 01:34:48,659 --> 01:34:52,097 Well, maybe this is my, er… choice. What d'you mean? 1545 01:34:52,121 --> 01:34:54,767 That's a child. It's not a choice. 1546 01:34:54,791 --> 01:34:56,644 She needs our help. Yes. 1547 01:34:56,668 --> 01:34:59,521 It's OK. It's OK. Come here, we'll help you. 1548 01:34:59,545 --> 01:35:01,774 Look, don't worry. Don't worry, come here. 1549 01:35:01,798 --> 01:35:03,817 No, no, it's OK, we're here to help you. 1550 01:35:03,841 --> 01:35:05,653 Tony, help me. She's strong. No! 1551 01:35:05,677 --> 01:35:08,280 Come, it's OK. Honestly, no. 1552 01:35:08,304 --> 01:35:10,427 No, we're friends. Come here. 1553 01:35:16,604 --> 01:35:19,249 Smile for the cameras, sweetheart. Lovely! 1554 01:35:19,273 --> 01:35:21,349 I think this is my world. 1555 01:35:24,529 --> 01:35:27,966 Well, sustainability's great. I mean, if you can achieve it. 1556 01:35:27,990 --> 01:35:30,761 The problem in most cases is you simply can't get there. 1557 01:35:30,785 --> 01:35:35,265 Don't you risk entrenching the need for charity by institutionalising it? 1558 01:35:35,289 --> 01:35:38,769 It's an unfortunate truism that charity, like poor little Olga here, 1559 01:35:38,793 --> 01:35:40,896 is always with us, to coin a phrase. 1560 01:35:40,920 --> 01:35:42,940 Ah, there you are, my darling. 1561 01:35:42,964 --> 01:35:46,610 Ladies and gentlemen, isn't she a wonder? Hello. Big smiles. 1562 01:35:46,634 --> 01:35:50,114 What's your message to the President? I wouldn't presume to have one. 1563 01:35:50,138 --> 01:35:54,159 I think, luckily for the Foundation, we see eye-to-eye on most things. 1564 01:35:54,183 --> 01:35:57,143 Tony, I had something… Oh, one sec, love. 1565 01:36:00,398 --> 01:36:02,251 Mr President, thank you for coming. 1566 01:36:02,275 --> 01:36:04,235 There he is. It's great to see you. 1567 01:36:19,584 --> 01:36:23,782 Ladies and gentlemen, please be upstanding for the President. 1568 01:36:24,756 --> 01:36:26,817 Yes, so many suffering children. 1569 01:36:26,841 --> 01:36:31,071 So much opportunity to do some good, really. It'll be a big year for our Foundation. 1570 01:36:31,095 --> 01:36:34,033 President is getting ready to make a speech, introduce me. 1571 01:36:34,057 --> 01:36:36,035 Yeah. Lovely. 1572 01:36:36,059 --> 01:36:37,995 Talk to you tomorrow. Yes, absolutely. 1573 01:36:38,019 --> 01:36:40,177 I've only three words to say. 1574 01:36:41,731 --> 01:36:44,126 Well done, Tony. 1575 01:36:44,150 --> 01:36:46,558 Ah, the children. The children. 1576 01:36:48,071 --> 01:36:50,716 This is a vital moment for the future of the Foundation. 1577 01:36:50,740 --> 01:36:54,043 Children of the world depend on us. Valentina! 1578 01:36:56,746 --> 01:36:58,640 Valentina! 1579 01:36:58,664 --> 01:37:00,324 Anton? Yep. 1580 01:37:01,834 --> 01:37:04,480 Anton? Yes, yes, listen to me right now. 1581 01:37:04,504 --> 01:37:06,607 This is nothing to do with you. This is him. 1582 01:37:06,631 --> 01:37:08,651 Where are you? This is his imagination. 1583 01:37:08,675 --> 01:37:10,027 Right, call security now! 1584 01:37:10,051 --> 01:37:11,945 Down here, under your arm. Yes, yes. 1585 01:37:11,969 --> 01:37:14,531 What… Anton, what are you doing here? Look. 1586 01:37:14,555 --> 01:37:18,118 “Disgraced Director of children's charity, Suffer The Little Children…”. 1587 01:37:18,142 --> 01:37:20,329 He's lying. It's not right, he's jeal… 1588 01:37:20,353 --> 01:37:24,833 “…was arrested last week on charges of stealing organs of Third World children 1589 01:37:24,857 --> 01:37:27,610 and selling them to wealthy Westerners.” 1590 01:37:28,695 --> 01:37:30,631 Come back. What are you doing? 1591 01:37:30,655 --> 01:37:32,174 That's Anton. He's lying. 1592 01:37:32,198 --> 01:37:34,263 Stop! Whose side are you on? 1593 01:37:36,369 --> 01:37:38,389 You, you've betrayed me, haven't you? 1594 01:37:38,413 --> 01:37:41,684 After all we've been through. Don't you touch her! 1595 01:37:41,708 --> 01:37:46,105 I'll show 'em! I'll show them all, Tony. I'll show 'em all. 1596 01:37:46,129 --> 01:37:48,774 …Have had the courage to fight poverty… 1597 01:37:48,798 --> 01:37:51,694 He's a liar, he's a fraud! Come here, you little bastard! 1598 01:37:51,718 --> 01:37:53,612 Do not believe him. I'll kill you. 1599 01:37:53,636 --> 01:37:56,532 …Passion… and dedication… All right, all right… 1600 01:37:56,556 --> 01:37:58,659 Trying to… …careers and struggles… 1601 01:37:58,683 --> 01:38:01,161 Shut up! Trying to ruin my world! 1602 01:38:01,185 --> 01:38:03,080 Stop him! 1603 01:38:03,104 --> 01:38:05,332 My God. Somebody stop him. 1604 01:38:05,356 --> 01:38:07,668 He's a monster! Stop him! 1605 01:38:07,692 --> 01:38:09,902 He was being a very naughty little boy. 1606 01:38:13,573 --> 01:38:15,509 Christ. Mr President. 1607 01:38:15,533 --> 01:38:17,052 Fuck. 1608 01:38:17,076 --> 01:38:18,487 Right. 1609 01:38:19,245 --> 01:38:20,514 Stop him! 1610 01:38:20,538 --> 01:38:22,696 Get out of me way! Christ. 1611 01:38:24,625 --> 01:38:26,520 Er, exit sign? 1612 01:38:26,544 --> 01:38:28,105 Er, oh, no. 1613 01:38:28,129 --> 01:38:30,441 No! No! 1614 01:38:30,465 --> 01:38:32,422 No! I can't. No, no, no… 1615 01:38:33,718 --> 01:38:35,675 No, not good. Er… 1616 01:38:36,763 --> 01:38:39,408 I'm coming after you, Tony! I'm coming after you! 1617 01:38:39,432 --> 01:38:41,035 No, get off me. 1618 01:38:41,059 --> 01:38:42,601 Get off of me. 1619 01:38:50,401 --> 01:38:52,171 Anton! Anton! 1620 01:38:52,195 --> 01:38:53,756 Are you OK? Are you all right? 1621 01:38:53,780 --> 01:38:55,674 Val! Val, watch out! 1622 01:38:55,698 --> 01:38:57,301 Be careful. Are you all right? 1623 01:38:57,325 --> 01:38:59,178 Valentina. 1624 01:38:59,202 --> 01:39:01,029 Val. Val! Anton. 1625 01:39:03,831 --> 01:39:04,911 Anton. 1626 01:39:06,376 --> 01:39:08,646 Val, help me. 1627 01:39:08,670 --> 01:39:10,606 Hold on to me. Hold on to me, please. 1628 01:39:10,630 --> 01:39:12,669 Hold on! 1629 01:39:13,424 --> 01:39:16,509 Aaarrghh! Ohh! Ohh! 1630 01:39:17,595 --> 01:39:18,989 I'm sorry. 1631 01:39:19,013 --> 01:39:20,616 I was so wrong. 1632 01:39:20,640 --> 01:39:22,099 Yeah, I know, I know. 1633 01:39:24,394 --> 01:39:26,303 But I love you. 1634 01:39:35,947 --> 01:39:39,677 Who are you working for? You didn't come up with all this by yourself. 1635 01:39:39,701 --> 01:39:42,137 You bastard! Nah, somebody's got to you. 1636 01:39:42,161 --> 01:39:45,671 Somebody's paid you. Speak a little Russian, do we? 1637 01:39:46,332 --> 01:39:48,657 Valentina! Scrumpy! Huh? 1638 01:39:50,253 --> 01:39:52,523 Miraculous child, there you are. 1639 01:39:52,547 --> 01:39:54,108 You old bastard. 1640 01:39:54,132 --> 01:39:55,901 After everything we've been through. 1641 01:39:55,925 --> 01:39:57,903 How could you? Is this how you repay me? 1642 01:39:57,927 --> 01:40:00,239 I can't believe it. After everything. 1643 01:40:00,263 --> 01:40:02,533 And this is all your doing. Yeah, all my doing? 1644 01:40:02,557 --> 01:40:04,535 How could you, Doc? No, no, no, no, no. 1645 01:40:04,559 --> 01:40:09,164 I'm Felicity. I-I mean I'm the falicitator-the facilitator-dear boy. 1646 01:40:09,188 --> 01:40:12,209 I create the opportunity. It's not my fault if you're not up to it. 1647 01:40:12,233 --> 01:40:14,711 I'll forgive you. 1648 01:40:24,203 --> 01:40:25,579 Dad! 1649 01:40:26,330 --> 01:40:28,240 Dad! 1650 01:40:31,377 --> 01:40:32,813 Wake up. 1651 01:40:32,837 --> 01:40:34,356 Dad! 1652 01:40:34,380 --> 01:40:35,791 Please. 1653 01:40:37,383 --> 01:40:39,930 Please. Step back, miss. Step back. 1654 01:40:41,179 --> 01:40:42,637 Sir? Can…? 1655 01:40:43,848 --> 01:40:46,535 Please, miss. There's n-nothing you can do. 1656 01:40:46,559 --> 01:40:48,829 He's, he's d-d-dead… No! 1657 01:40:48,853 --> 01:40:51,059 D-D-Dead drunk. 1658 01:40:51,981 --> 01:40:54,626 Bollocks. Haven't we seen this guy before? 1659 01:40:54,650 --> 01:40:58,023 Oh, they all look the same. Aye, bloody drunks. 1660 01:41:01,866 --> 01:41:03,927 I hate you! 1661 01:41:03,951 --> 01:41:05,991 You make me sick! 1662 01:41:17,298 --> 01:41:19,291 This is to be my choice? 1663 01:41:26,557 --> 01:41:30,079 Hold your horses. There's absolutely no need for that. 1664 01:41:30,103 --> 01:41:31,997 That's just plain contrariness. 1665 01:41:32,021 --> 01:41:35,806 Oh, you really think you deserve punishment, don't you? 1666 01:41:36,234 --> 01:41:39,755 You have no idea. You're just a kid. 1667 01:41:39,779 --> 01:41:40,714 Huh! 1668 01:41:40,738 --> 01:41:43,425 Where have you been? I'm a woman now. 1669 01:41:43,449 --> 01:41:45,775 Selfish bitch. 1670 01:41:46,661 --> 01:41:50,030 Only fit for… Only fit for Hell. 1671 01:41:52,208 --> 01:41:54,201 If only. 1672 01:41:55,795 --> 01:41:58,479 God, stop. Your pop'd never forgive me. 1673 01:41:59,424 --> 01:42:00,966 That'd be a shame. 1674 01:42:04,470 --> 01:42:05,881 Let's dance. 1675 01:42:49,682 --> 01:42:50,761 Damn. 1676 01:42:52,602 --> 01:42:54,096 I've won. 1677 01:43:21,047 --> 01:43:25,590 You know it's… not exactly what I had in mind, you know. 1678 01:43:28,054 --> 01:43:29,948 All this. 1679 01:43:29,972 --> 01:43:32,843 I mean, Valentina being the fifth. 1680 01:43:34,185 --> 01:43:38,865 I mean, she's supposed to be the prize, not part of the final score. 1681 01:43:39,816 --> 01:43:41,773 Just doesn't seem fair. 1682 01:43:44,112 --> 01:43:47,257 I hope they get that bastard and tear him limb from limb. 1683 01:43:47,281 --> 01:43:49,025 But they won't. 1684 01:43:49,742 --> 01:43:51,744 He leads a charmed life, that one. 1685 01:43:54,330 --> 01:43:56,600 I've been trying to get that bastard for years. 1686 01:43:56,624 --> 01:43:58,852 I thought I had him this time, but, you know, 1687 01:43:58,876 --> 01:44:02,455 some prat always seems to come along and rescue him. 1688 01:44:02,839 --> 01:44:04,214 Aargh! 1689 01:44:05,758 --> 01:44:07,778 You know those er… 1690 01:44:07,802 --> 01:44:11,949 weird markings that he had on his forehead when you found him? 1691 01:44:11,973 --> 01:44:13,930 What is all that about? 1692 01:44:17,395 --> 01:44:19,804 Do they protect him or… What is it? 1693 01:44:20,606 --> 01:44:23,043 I've never been into all black magic stuff. 1694 01:44:23,067 --> 01:44:25,476 I just couldn't get the hang of it. 1695 01:44:27,530 --> 01:44:31,480 Can I offer you a stick of gum or a breath mint? 1696 01:44:33,536 --> 01:44:36,098 Oh, Jesus. I hate to see you like this, Parny. 1697 01:44:36,122 --> 01:44:37,641 I mean… 1698 01:44:37,665 --> 01:44:39,685 I tell you what. 1699 01:44:39,709 --> 01:44:43,272 If you can get me the lowdown on all those satanic markings… 1700 01:44:43,296 --> 01:44:47,026 Better, if you can help me wipe that self-righteous little creep 1701 01:44:47,050 --> 01:44:49,045 off the face of the universe… 1702 01:44:49,552 --> 01:44:51,548 I'll give you Valentina back. 1703 01:44:58,853 --> 01:45:00,810 What do you say? 1704 01:45:06,069 --> 01:45:08,005 Oh! 1705 01:45:08,029 --> 01:45:09,986 Thank God for that. 1706 01:45:19,082 --> 01:45:20,082 Huh? 1707 01:45:21,167 --> 01:45:22,167 Oh… 1708 01:45:25,546 --> 01:45:27,566 Huh? Oh, shit. 1709 01:45:27,590 --> 01:45:29,318 Give it to me. 1710 01:45:29,342 --> 01:45:31,111 Oh, no. 1711 01:45:31,135 --> 01:45:33,113 Look, I'm in a bit of a hurry. 1712 01:45:33,137 --> 01:45:36,234 Now just give us a second, please, everybody. 1713 01:45:38,643 --> 01:45:39,745 Oh! 1714 01:45:39,769 --> 01:45:42,122 Here's your tube and there's mine. 1715 01:45:42,146 --> 01:45:46,358 Mine's a cheap counterfeit, you know. It breaks so easily. 1716 01:45:48,152 --> 01:45:50,109 Oh, here's another. 1717 01:45:50,988 --> 01:45:51,799 Stop! 1718 01:45:51,823 --> 01:45:53,634 You're not amused? 1719 01:45:53,658 --> 01:45:56,845 You've been talking to the Devil, haven't you? What did he say? 1720 01:45:56,869 --> 01:45:58,847 No, wait, let me. 1721 01:45:58,871 --> 01:46:03,138 If you manage to kill me, then he'll release Valentina, right? 1722 01:46:03,668 --> 01:46:05,479 It's all lies. He can't release her. 1723 01:46:05,503 --> 01:46:07,815 He can't release her cos he doesn't have her. 1724 01:46:07,839 --> 01:46:10,401 He doesn't have her because she's the prize. 1725 01:46:10,425 --> 01:46:12,444 He still doesn't have the five wins. 1726 01:46:12,468 --> 01:46:14,488 But if you kill me, he will, won't he? 1727 01:46:14,512 --> 01:46:16,824 Then you'll have lost Valentina forever. 1728 01:46:16,848 --> 01:46:17,950 Choose. 1729 01:46:17,974 --> 01:46:19,970 This is ridiculous! Choose! 1730 01:46:20,643 --> 01:46:21,643 Right. 1731 01:46:26,774 --> 01:46:28,043 That one. 1732 01:46:28,067 --> 01:46:30,087 Sure you made the right choice? 1733 01:46:30,111 --> 01:46:32,068 Oh, look… 1734 01:46:32,947 --> 01:46:34,691 Let's find out. 1735 01:46:40,621 --> 01:46:41,820 Voilà. 1736 01:46:52,508 --> 01:46:54,779 Jesus! Spit it out, you old goat. 1737 01:47:00,183 --> 01:47:01,843 Gotcha! 1738 01:47:10,943 --> 01:47:14,089 Thank you all for coming. It's been a splendid success. 1739 01:47:14,113 --> 01:47:15,591 Uh… 1740 01:47:15,615 --> 01:47:17,406 Round the neck. 1741 01:47:59,367 --> 01:48:00,991 Hey! 1742 01:48:02,036 --> 01:48:05,701 There are three cardinal rules, Mr Nick. 1743 01:48:06,582 --> 01:48:10,711 There is no black magic, only cheap tricks. 1744 01:48:11,421 --> 01:48:13,440 And I forget the others. 1745 01:48:13,464 --> 01:48:16,193 Now where's my daughter? 1746 01:48:16,217 --> 01:48:18,237 Oh, for Christ's sakes. 1747 01:48:18,261 --> 01:48:20,239 How should I know? 1748 01:48:20,263 --> 01:48:23,291 You're her father. You're her loving father. 1749 01:48:30,982 --> 01:48:33,115 I mean, she is free, isn't she? 1750 01:48:33,818 --> 01:48:34,818 Jesus. 1751 01:48:50,585 --> 01:48:52,580 And the years roll on. 1752 01:48:54,339 --> 01:48:56,296 Winds still blow. 1753 01:48:57,175 --> 01:48:59,194 Snows still fall. 1754 01:48:59,218 --> 01:49:02,219 Fires…still burn. 1755 01:49:04,223 --> 01:49:06,243 And yet… 1756 01:49:06,267 --> 01:49:08,332 everything has changed. 1757 01:49:10,521 --> 01:49:12,517 Is that my punishment? 1758 01:49:15,360 --> 01:49:17,424 Am I never to find her? 1759 01:49:35,713 --> 01:49:37,670 Please stop. 1760 01:49:38,758 --> 01:49:40,667 No more choices. 1761 01:49:41,719 --> 01:49:43,676 No more choices. 1762 01:51:58,731 --> 01:52:00,751 So you found her? 1763 01:52:00,775 --> 01:52:02,732 Yes. 1764 01:52:03,861 --> 01:52:05,653 Yes, I found her. 1765 01:52:07,865 --> 01:52:09,408 I think… 1766 01:52:10,451 --> 01:52:12,408 she may have a daughter. 1767 01:52:13,496 --> 01:52:15,905 You're not going in there, are you? 1768 01:52:19,669 --> 01:52:23,385 You wouldn't want to scar a child for life, would you? 1769 01:52:23,756 --> 01:52:25,734 Look at you. 1770 01:52:25,758 --> 01:52:27,715 No. 1771 01:52:29,470 --> 01:52:30,715 Ohh. 1772 01:52:31,639 --> 01:52:33,596 The Great Doctor Parnassus. 1773 01:52:34,517 --> 01:52:36,806 You're an utter disgrace. 1774 01:52:41,107 --> 01:52:42,793 This is gonna take some time. 1775 01:52:42,817 --> 01:52:44,774 Oh, Percy. 1776 01:52:45,820 --> 01:52:47,777 What would I do without you? 1777 01:52:50,116 --> 01:52:52,155 Get a midget. 1778 01:52:52,952 --> 01:52:55,973 Let Doctor Parnassus open your imagination. 1779 01:52:55,997 --> 01:52:59,310 Transcend heights on Beauty's open wing 1780 01:52:59,334 --> 01:53:02,981 and be transported to worlds you've never dreamed of. 1781 01:53:05,173 --> 01:53:07,444 Does it come with a happy ending? 1782 01:53:08,426 --> 01:53:10,559 Sorry, we can't guarantee that. 1783 01:53:16,934 --> 01:53:17,934 Ladies. 1784 01:53:18,770 --> 01:53:20,727 God bless you, son. 1785 01:53:29,739 --> 01:53:31,696 Get back to work. 48510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.