Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
381
00:25:08,146 --> 00:25:10,055
Are you OK? Oh, God!
382
00:25:14,777 --> 00:25:17,715
Why are you fishing dead
people out of the river?
383
00:25:17,739 --> 00:25:19,717
Leave him be, for
the love of God!
384
00:25:19,741 --> 00:25:20,968
He's dead!
385
00:25:20,992 --> 00:25:24,846
Let's get the hell out of here
before the fuzz turns up.
386
00:25:26,247 --> 00:25:28,204
Anton, help me.
387
00:25:29,250 --> 00:25:32,563
Help her. All right,
I've got him.
388
00:25:32,587 --> 00:25:34,398
Watch your head.
389
00:25:34,422 --> 00:25:36,379
Pull him this way.
390
00:25:40,011 --> 00:25:42,031
No, no, no, Val.
It's not gonna work.
391
00:25:42,055 --> 00:25:44,074
It's not gonna work. Watch out.
392
00:25:44,098 --> 00:25:46,285
You don't know where
he's been, anyway.
393
00:25:46,309 --> 00:25:48,266
Ready? All clear?
394
00:25:49,354 --> 00:25:50,354
Ohh!
395
00:25:51,397 --> 00:25:52,708
Oh!
396
00:25:52,732 --> 00:25:54,725
He's alive! He was.
397
00:25:59,655 --> 00:26:01,613
What on earth is that?
398
00:26:02,533 --> 00:26:04,553
We'll put him in the trunk. But…
399
00:26:04,577 --> 00:26:06,555
What? The boss said leave him.
400
00:26:06,579 --> 00:26:08,781
He thought he was dead. Come on.
401
00:26:18,216 --> 00:26:20,235
No, no, no. I don't like this.
402
00:26:20,259 --> 00:26:22,780
This just doesn't… It's
none of our business.
403
00:26:22,804 --> 00:26:25,866
What do you suggest, that we leave
him on the side of the road?
404
00:26:25,890 --> 00:26:27,951
Definitely. Let's go.
405
00:26:27,975 --> 00:26:29,453
All right.
406
00:26:29,477 --> 00:26:31,497
Careful.
407
00:26:31,521 --> 00:26:33,585
Anton, come on! Percy!
408
00:26:33,606 --> 00:26:35,563
Percy, you dropped these.
409
00:26:36,609 --> 00:26:38,087
Giddy up!
410
00:26:38,111 --> 00:26:40,068
Val! Val, come on!
411
00:26:40,947 --> 00:26:42,904
Jump up.
412
00:27:36,419 --> 00:27:37,938
Hey, you!
413
00:27:37,962 --> 00:27:41,025
I suppose somebody saves your
life every day of the week.
414
00:27:41,049 --> 00:27:42,693
What?
415
00:27:42,717 --> 00:27:45,904
Is it too much of a bother
for a mere thank you?
416
00:27:45,928 --> 00:27:47,948
Who are you?
417
00:27:47,972 --> 00:27:52,883
Percival St Antoine della Touraine
et Sansepolcro da Piemonte III.
418
00:27:53,603 --> 00:27:56,957
And if that seems too difficult,
you can call me Percy.
419
00:27:56,981 --> 00:27:58,584
Where the hell are we?
420
00:27:58,608 --> 00:28:03,130
Geographically, in the northern
hemisphere, socially, on the margins,
421
00:28:03,154 --> 00:28:05,700
and narratively,
with some way to go.
422
00:28:06,074 --> 00:28:07,843
And your name is?
423
00:28:07,867 --> 00:28:09,445
Uh…
424
00:28:11,496 --> 00:28:13,307
I can't remember.
425
00:28:13,331 --> 00:28:15,142
That's frigging handy!
426
00:28:15,166 --> 00:28:17,186
Any credit cards?
427
00:28:17,210 --> 00:28:19,021
Are you trying to rob me?
428
00:28:19,045 --> 00:28:20,689
What are you doing?
429
00:28:20,713 --> 00:28:22,733
With your name on them.
430
00:28:22,757 --> 00:28:24,750
Oh, right, er…
431
00:28:25,802 --> 00:28:28,739
Where's my wallet? Where's my phone?
What have you done with it?
432
00:28:28,763 --> 00:28:30,783
Don't look at us. Who are you?
433
00:28:30,807 --> 00:28:33,077
He doesn't remember.
434
00:28:33,101 --> 00:28:37,893
Listen, er… whoever you people are,
and whatever it is you get up to,
435
00:28:38,731 --> 00:28:40,417
I'm cool with it.
436
00:28:40,441 --> 00:28:42,919
I won't tell anyone
about it and er…
437
00:28:43,403 --> 00:28:45,360
I'm gonna go now, all right?
438
00:28:56,082 --> 00:28:58,240
It's probably for you.
439
00:29:00,086 --> 00:29:01,497
Oh.
440
00:29:02,088 --> 00:29:04,108
Here's my phone.
441
00:29:04,132 --> 00:29:06,059
WO There you are.
442
00:29:06,467 --> 00:29:08,469
What are you doing?
What are you doing?
443
00:29:17,562 --> 00:29:18,998
Pity.
444
00:29:19,022 --> 00:29:20,564
I speak Russian.
445
00:29:22,483 --> 00:29:24,227
Oh, hello.
446
00:29:24,986 --> 00:29:26,895
Are you all right?
447
00:29:28,031 --> 00:29:29,842
Yeah.
448
00:29:29,866 --> 00:29:31,927
Yeah, it's just I feel…
449
00:29:31,951 --> 00:29:35,305
I think I need a place to gather
my thoughts for a little bit.
450
00:29:35,329 --> 00:29:37,057
Sorry, mate. Sorry, mate.
451
00:29:37,081 --> 00:29:39,184
Thank you for that
but you can't stay.
452
00:29:39,208 --> 00:29:40,602
Why not?
453
00:29:40,626 --> 00:29:42,646
What do you mean? Look at him.
454
00:29:42,670 --> 00:29:44,690
We… We don't know who he is.
455
00:29:44,714 --> 00:29:46,525
We don't know what he's done.
456
00:29:46,549 --> 00:29:48,819
Listen, I haven't
done anything, mate.
457
00:29:48,843 --> 00:29:50,446
All right? Oh, right.
458
00:29:50,470 --> 00:29:54,491
I understand where you're coming from,
but understand where I'm coming from.
459
00:29:54,515 --> 00:29:57,703
I don't know my name. You know,
I don't know how I got here.
460
00:29:57,727 --> 00:30:01,999
I don't know who you are or who she is,
and I certainly don't know what that is.
461
00:30:02,023 --> 00:30:03,625
You know?
462
00:30:03,649 --> 00:30:06,670
The last thing I remember is
being whacked in the head,
463
00:30:06,694 --> 00:30:10,966
waking up in that box, in the back of
this… whatever the hell this thing is.
464
00:30:10,990 --> 00:30:12,947
And I just… I just…
465
00:30:26,547 --> 00:30:28,706
Oh, my head!
466
00:30:32,929 --> 00:30:34,993
What the hell's going on here?
467
00:30:36,391 --> 00:30:38,410
I told you to leave him.
He was dead.
468
00:30:38,434 --> 00:30:40,245
Well, he isn't and we didn't.
469
00:30:40,269 --> 00:30:42,706
We found him hanging
under the bridge, sir.
470
00:30:42,730 --> 00:30:44,375
Hanging? Yeah.
471
00:30:44,399 --> 00:30:47,586
By his neck till dead,
if we had any sense.
472
00:30:47,610 --> 00:30:50,638
We found these in his pockets.
Two of these.
473
00:30:53,324 --> 00:30:55,317
The Hanged Man.
474
00:30:56,244 --> 00:30:58,402
Scrumpy, get out of my way.
475
00:31:02,166 --> 00:31:03,143
No.
476
00:31:03,167 --> 00:31:05,124
Signs are all clear.
477
00:31:06,629 --> 00:31:08,649
And those marks!
478
00:31:08,673 --> 00:31:10,901
I recognise them. What marks?
479
00:31:10,925 --> 00:31:13,946
You've been sent by
Mr Nick, haven't you?
480
00:31:13,970 --> 00:31:17,032
Mr Nick? I knew it.
You know his name.
481
00:31:17,056 --> 00:31:17,825
No.
482
00:31:17,849 --> 00:31:20,202
He's got a proposition
for me, hasn't he?
483
00:31:20,226 --> 00:31:22,135
A new wager, perhaps,
484
00:31:23,146 --> 00:31:25,165
or another twist in the game?
485
00:31:25,189 --> 00:31:27,396
He can't help himself, can he?
486
00:31:28,276 --> 00:31:30,897
Thank God! Thank God for that!
487
00:31:36,534 --> 00:31:38,679
Dad says you should work.
488
00:31:38,703 --> 00:31:40,723
Help focus your mind.
489
00:31:40,747 --> 00:31:43,517
I don't know, it might
bring your memory back.
490
00:31:43,541 --> 00:31:46,520
Ah, here we are. Try this.
491
00:31:46,544 --> 00:31:48,204
Thanks.
492
00:31:56,179 --> 00:31:58,198
You can help out front.
493
00:31:58,222 --> 00:32:00,700
Sell tickets or
something like that.
494
00:32:02,602 --> 00:32:04,371
What do you think?
495
00:32:04,395 --> 00:32:05,771
Hm?
496
00:32:07,440 --> 00:32:08,934
OK.
497
00:32:12,737 --> 00:32:14,715
So… no name
498
00:32:14,739 --> 00:32:16,696
and now no face?
499
00:32:17,533 --> 00:32:19,345
The mystery thickens.
500
00:32:19,369 --> 00:32:21,640
Get your grubby hands…
501
00:32:22,789 --> 00:32:24,808
All right. That's not necessary.
502
00:32:24,832 --> 00:32:27,227
Valentina, we got a problem.
So strange.
503
00:32:27,251 --> 00:32:29,271
Just a complete blank, you know.
504
00:32:29,295 --> 00:32:31,523
I can dress myself.
505
00:32:31,547 --> 00:32:33,505
Let me go, I said!
506
00:32:34,676 --> 00:32:36,086
Let me go!
507
00:32:40,765 --> 00:32:43,369
Ow. Hey, come on.
508
00:32:43,393 --> 00:32:45,350
Doctor.
509
00:32:46,979 --> 00:32:48,937
Oh, God, he's gonna be sick.
510
00:32:50,108 --> 00:32:51,043
Aha!
511
00:32:51,067 --> 00:32:53,295
Is your memory less impaired?
512
00:32:53,319 --> 00:32:55,339
Is it all coming
back to you now?
513
00:32:55,363 --> 00:32:56,822
What?
514
00:32:57,657 --> 00:33:00,803
Ah, you're bloody useless.
You're a flaming disaster.
515
00:33:00,827 --> 00:33:02,846
You can't go on. You're drunk.
516
00:33:02,870 --> 00:33:05,990
I'm not drunk! I'm
grumpy… Scrumpy.
517
00:33:09,252 --> 00:33:10,627
Er…
518
00:33:13,840 --> 00:33:16,042
L-L-Ladies and gentlemen,
519
00:33:16,050 --> 00:33:18,153
raise your sights
for one night only.
520
00:33:18,177 --> 00:33:19,905
Encounter…
521
00:33:19,929 --> 00:33:21,907
Percy, where's George gone?
522
00:33:21,931 --> 00:33:25,285
The majesty, the beauty, the
miracle that's in each…
523
00:33:25,309 --> 00:33:28,205
Anton, where's George?
524
00:33:28,229 --> 00:33:30,791
Who… Who's George?
525
00:33:30,815 --> 00:33:33,292
I thought we should
give him a name.
526
00:33:33,818 --> 00:33:35,796
All right, that's cute.
527
00:33:35,820 --> 00:33:40,426
Saint George, in fact. To be precise.
Well, hello there, darling.
528
00:33:40,450 --> 00:33:44,923
Oh, that's a lovely scarf. It
matches those lovely eyes of yours.
529
00:33:45,079 --> 00:33:48,350
Well, actually, I'm here to sell a show.
Want to see a magic show?
530
00:33:48,374 --> 00:33:50,602
Thank God for that. Not
a single customer.
531
00:33:50,626 --> 00:33:52,521
I'm closing up. Let's do that.
532
00:33:52,545 --> 00:33:55,848
He's never not done
a show before.
533
00:33:59,218 --> 00:34:01,238
All right. N-n-n-no.
534
00:34:01,262 --> 00:34:03,282
No, what are you doing?
535
00:34:03,306 --> 00:34:05,868
I'm doing my job, mate.
Now, come on, do yours.
536
00:34:05,892 --> 00:34:09,788
Do yours. Go juggle. You're doing
your thing, you look beautiful.
537
00:34:09,812 --> 00:34:12,416
OK. Ladies and…
538
00:34:12,440 --> 00:34:14,043
Well, ladies.
539
00:34:14,067 --> 00:34:19,506
I am very proud to present to you the
one, the only, the extraordinary…
540
00:34:19,530 --> 00:34:21,550
Doctor Parnassus.
541
00:34:21,574 --> 00:34:25,524
I'm a little teapot
short and stout.
542
00:34:28,706 --> 00:34:31,184
Urgh!
543
00:34:31,292 --> 00:34:32,895
Dad?
544
00:34:32,919 --> 00:34:34,938
This man is drunk!
545
00:34:34,962 --> 00:34:37,149
Dead drunk! Oh,
that's disgraceful!
546
00:34:37,173 --> 00:34:39,485
He's not drunk. No, he's not.
He's…
547
00:34:39,509 --> 00:34:41,528
Got a bad cold. And
you know what?
548
00:34:41,552 --> 00:34:44,948
Despite that, he still went on,
for his audience, for you…
549
00:34:44,972 --> 00:34:47,993
at considerable risk
for his health.
550
00:34:48,017 --> 00:34:52,039
And I think that is worthy of a round
of applause, ladies and gentlemen.
551
00:34:52,063 --> 00:34:54,249
What a man. We want
our money back.
552
00:34:54,273 --> 00:34:55,834
Every penny.
553
00:34:55,858 --> 00:34:57,816
Well, you…
554
00:34:58,820 --> 00:35:02,123
All right, listen. You can
have your money back.
555
00:35:02,240 --> 00:35:04,051
I understand, but I… Listen.
556
00:35:04,075 --> 00:35:06,804
To tell you the truth,
the Doctor's daughter…
557
00:35:06,828 --> 00:35:09,443
I know she looks
pretty but she ain't…
558
00:35:09,872 --> 00:35:11,892
She's pretty sick, see?
559
00:35:11,916 --> 00:35:13,936
She needs surgery.
560
00:35:13,960 --> 00:35:17,398
So we're trying to scrounge all we can get.
Otherwise she's gonna…
561
00:35:17,422 --> 00:35:21,485
That's what all this is about-
to try and get money for her.
562
00:35:21,509 --> 00:35:23,466
Do you understand? I mean…
563
00:35:25,013 --> 00:35:27,032
How about this?
564
00:35:27,056 --> 00:35:29,994
We'll give you a free ticket-
no, two free tickets-
565
00:35:30,018 --> 00:35:32,079
if you buy another
one at half price.
566
00:35:32,103 --> 00:35:34,718
Er… this offer's only
available today.
567
00:35:37,025 --> 00:35:38,982
All right, go on.
568
00:35:41,571 --> 00:35:43,528
What? Oh, nothing.
569
00:35:44,615 --> 00:35:48,332
This offer is only
available today.
570
00:35:51,497 --> 00:35:53,517
He took all that? Yeah.
571
00:35:53,541 --> 00:35:55,602
Have you ever seen so much?
572
00:35:55,626 --> 00:35:58,772
That is what lying through
your teeth can get you.
573
00:35:58,796 --> 00:36:00,816
Come on, Anton.
574
00:36:00,840 --> 00:36:04,763
How was he to know that we're
not gonna be here tomorrow?
575
00:36:05,762 --> 00:36:07,573
Hey, maybe my birthday
won't be so bad.
576
00:36:07,597 --> 00:36:09,616
Yeah, maybe it won't, actually.
577
00:36:09,640 --> 00:36:13,838
Maybe with George here, maybe
you could get out of this dump.
578
00:36:14,896 --> 00:36:16,853
Go find your ideal home.
579
00:36:19,734 --> 00:36:21,109
Anton.
580
00:36:22,695 --> 00:36:25,507
George! Wrong end
of the horse, mate.
581
00:36:25,531 --> 00:36:27,524
What's the…
582
00:36:37,835 --> 00:36:40,161
I should be dead.
583
00:36:49,180 --> 00:36:51,659
You know, you shouldn't drink.
584
00:36:51,683 --> 00:36:54,203
It just flat out doesn't
agree with you.
585
00:36:54,227 --> 00:36:56,789
You are so right.
586
00:36:56,813 --> 00:36:58,832
You?
587
00:36:58,856 --> 00:37:00,564
Oh, shit.
588
00:37:00,692 --> 00:37:04,254
Oh, well, what do you want from
me this time? I'll do anything.
589
00:37:04,278 --> 00:37:05,673
I know you will.
590
00:37:05,697 --> 00:37:09,093
By the way, your man
lost his memory.
591
00:37:09,117 --> 00:37:10,969
Bloody useless.
592
00:37:10,993 --> 00:37:13,389
He's not my man. What?
593
00:37:13,413 --> 00:37:17,362
No. He's a little toerag
named Tony Shepherd.
594
00:37:19,168 --> 00:37:21,313
Just tidying up.
595
00:37:21,337 --> 00:37:23,294
He runs a big charity.
596
00:37:24,090 --> 00:37:25,418
I don't trust him.
597
00:37:26,092 --> 00:37:30,698
But you don't trust me either, do you?
Oh, just tell me what you want.
598
00:37:30,722 --> 00:37:33,242
I just thought that last
night when you were so upset
599
00:37:33,266 --> 00:37:35,786
that you could maybe use a
little glimmer of hope.
600
00:37:35,810 --> 00:37:39,581
Maybe you could
use a little bet.
601
00:37:39,605 --> 00:37:41,625
What?
602
00:37:41,649 --> 00:37:43,210
It's over, it's over. Finito.
603
00:37:43,234 --> 00:37:46,685
Oh, come on, it's never over.
604
00:37:47,447 --> 00:37:51,260
Come on, what have you got to lose?
Look, you could end up winning.
605
00:37:51,284 --> 00:37:53,241
You could save her.
606
00:37:55,621 --> 00:37:58,168
What do you say?
First to five souls?
607
00:37:58,750 --> 00:38:00,769
First to five? Yeah.
608
00:38:00,793 --> 00:38:02,122
No tricks?
609
00:38:02,253 --> 00:38:03,939
No. No, no cheating?
610
00:38:03,963 --> 00:38:05,024
No cheating.
611
00:38:05,048 --> 00:38:06,608
I'd say yes. Deal.
612
00:38:06,632 --> 00:38:09,236
God, I love a betting man.
613
00:38:09,260 --> 00:38:11,488
OK, by her birthday, then.
614
00:38:11,512 --> 00:38:14,116
That's in two days, you bastard.
615
00:38:14,140 --> 00:38:16,660
Do you have any idea what
rotten business we're doing?
616
00:38:16,684 --> 00:38:19,538
Things are gonna pick up.
Sure as eggs is eggs.
617
00:38:19,562 --> 00:38:21,720
Yeah. OK.
618
00:38:23,441 --> 00:38:27,004
First one to five souls wins. I'll
kill you, you son of a bitch.
619
00:38:27,028 --> 00:38:28,985
Now that I'd like to see.
620
00:38:29,697 --> 00:38:31,690
Wait!
621
00:38:34,952 --> 00:38:36,363
Oh!
622
00:38:45,421 --> 00:38:47,414
Damn phone.
623
00:38:51,177 --> 00:38:53,170
Morning, Val. Hi, George.
624
00:38:59,852 --> 00:39:01,810
Scrumpy?
625
00:39:03,272 --> 00:39:04,304
Scrumpy?
626
00:39:06,109 --> 00:39:08,066
Oh…
627
00:39:12,323 --> 00:39:13,258
Oh.
628
00:39:13,282 --> 00:39:14,927
Good lord.
629
00:39:14,951 --> 00:39:16,493
Good lord.
630
00:39:17,662 --> 00:39:19,682
Food, food. We got food.
631
00:39:19,706 --> 00:39:23,811
We got bread. We got cheese.
We got vegetables.
632
00:39:23,835 --> 00:39:26,647
And we got… this thing.
Whatever this thing is.
633
00:39:26,671 --> 00:39:29,905
It's all your fault we're
eating so well today.
634
00:39:30,258 --> 00:39:32,167
Know how to pluck?
635
00:39:33,094 --> 00:39:34,989
Is that… is that… Bertie?
636
00:39:35,013 --> 00:39:37,282
George thought doves
would be better.
637
00:39:37,306 --> 00:39:38,784
Pluck it. Pluck it?
638
00:39:38,808 --> 00:39:40,536
Yeah. How?
639
00:39:40,560 --> 00:39:41,342
Here.
640
00:39:41,477 --> 00:39:43,387
That was my best trick.
641
00:39:45,273 --> 00:39:46,709
Five souls in two days, huh?
642
00:39:46,733 --> 00:39:49,650
Put a sock in it. I'm
trying to think.
643
00:39:50,528 --> 00:39:54,146
He's been sent to us for a reason.
I know it.
644
00:39:54,741 --> 00:39:57,113
Cards don't lie. No?
645
00:40:14,635 --> 00:40:17,553
Pardonnez-moi.
Monsieur Saint George.
646
00:40:18,806 --> 00:40:20,993
Oh, I worry about you.
647
00:40:21,017 --> 00:40:23,579
Not knowing who you are.
648
00:40:23,603 --> 00:40:28,208
It must be extremement difficile
pour vous, n'est-ce pas?
649
00:40:28,232 --> 00:40:31,462
Yeah, it really is. It's
confusing at times.
650
00:40:31,486 --> 00:40:33,339
I may be able to help you.
Really?
651
00:40:33,363 --> 00:40:35,174
Yes. You see this
contraption here?
652
00:40:35,198 --> 00:40:37,134
Do the honours, Percy.
653
00:40:37,158 --> 00:40:40,262
Yes. Now, if you don't mind
placing it on your head.
654
00:40:40,286 --> 00:40:42,639
That's it. Now, you
see these wires? Yes.
655
00:40:42,663 --> 00:40:45,351
Just hold on to that.
That's right.
656
00:40:45,375 --> 00:40:46,977
All right. That's right, now.
657
00:40:47,001 --> 00:40:51,023
Now, I just want you to relax.
And just think of nothing.
658
00:40:51,047 --> 00:40:52,983
That's not gonna be
hard considering…
659
00:40:53,007 --> 00:40:54,943
Shut it! I beg your pardon?
660
00:40:54,967 --> 00:40:57,340
Your mouth. Don't breathe.
661
00:40:57,470 --> 00:40:59,156
Hold your breath. Seriously?
662
00:40:59,180 --> 00:41:03,369
Just let the energy flow.
Let it wax and wane.
663
00:41:03,393 --> 00:41:05,457
Think of the earth, the ocean…
664
00:41:08,439 --> 00:41:11,123
That's very good.
Very good, very good.
665
00:41:11,609 --> 00:41:13,754
Yes. I need a name.
666
00:41:13,778 --> 00:41:16,316
I need a name. Huh?
667
00:41:16,447 --> 00:41:18,926
Yes, I have a name.
668
00:41:18,950 --> 00:41:19,950
Shepherd.
669
00:41:20,785 --> 00:41:22,742
Anthony Shepherd.
670
00:41:23,121 --> 00:41:25,113
They call you Tony.
671
00:41:28,918 --> 00:41:30,827
That was exhausting.
672
00:41:33,589 --> 00:41:37,111
You used to do good
works, I understand.
673
00:41:37,135 --> 00:41:41,031
Erm… something about a charity,
674
00:41:41,055 --> 00:41:42,964
I think.
675
00:41:46,144 --> 00:41:48,551
Yes. Erm…
676
00:41:49,397 --> 00:41:51,390
Tony Shepherd…
677
00:41:52,567 --> 00:41:54,920
It rings a bell for sure.
678
00:41:54,944 --> 00:41:57,103
Wow. This…
679
00:41:57,655 --> 00:41:59,675
This… this… It really works.
680
00:41:59,699 --> 00:42:01,677
You erm…
681
00:42:01,701 --> 00:42:06,223
Is there anything else you discovered
when you were doing your “ums”…?
682
00:42:06,247 --> 00:42:07,641
Well, I mean…
683
00:42:07,665 --> 00:42:10,102
You must understand this
is an ancient technique.
684
00:42:10,126 --> 00:42:13,495
Right. I'm extremely
rusty, I'm afraid.
685
00:42:16,049 --> 00:42:18,610
No. There was absolutely
nothing else.
686
00:42:18,634 --> 00:42:19,963
No.
687
00:42:23,431 --> 00:42:25,451
Well, it's fascinating stuff.
688
00:42:25,475 --> 00:42:28,871
It really is, I must say. I
mean, can I take this off now?
689
00:42:28,895 --> 00:42:30,914
Yes. Is that all right?
690
00:42:30,938 --> 00:42:34,710
I mean, thank you very much. No, no.
Not at all. Not at all.
691
00:42:34,734 --> 00:42:36,712
Bless you. I have a name.
692
00:42:36,736 --> 00:42:38,756
Charity work?
693
00:42:38,780 --> 00:42:40,007
Cool.
694
00:42:40,031 --> 00:42:42,885
So what was he doing dangling
by his neck under the bridge?
695
00:42:42,909 --> 00:42:44,511
Percy!
696
00:42:44,535 --> 00:42:47,240
Is that rude? Did I
put my foot in it?
697
00:42:48,873 --> 00:42:52,561
No, it's erm… so strange.
It's horrible, you know?
698
00:42:52,585 --> 00:42:55,356
I just… Everything is
just a complete blank.
699
00:42:55,380 --> 00:42:57,816
You know? But as the
good doctor said, I…
700
00:42:57,840 --> 00:43:01,111
I was involved in some sort of charity.
I do remember that.
701
00:43:01,135 --> 00:43:03,155
There you go. Plucked.
702
00:43:03,179 --> 00:43:07,451
I mean, what a fool I must have been,
you know, to think that I could have…
703
00:43:07,475 --> 00:43:10,162
you know, changed the world.
704
00:43:10,186 --> 00:43:14,333
That I could have made a difference.
You know, given people hope, eh?
705
00:43:14,357 --> 00:43:18,295
I mean, what an arrogant
idiot I must have…
706
00:43:18,319 --> 00:43:20,714
Hey! What's that? Can I
have a look at that?
707
00:43:20,738 --> 00:43:24,510
What is that you've got?
It's Beethoven, Ode To Joy.
708
00:43:24,534 --> 00:43:26,970
No, not the song, mate.
The pipe.
709
00:43:26,994 --> 00:43:29,128
Oh… I think it belongs to me.
710
00:43:29,914 --> 00:43:31,975
Really? You think…? Yeah.
711
00:43:31,999 --> 00:43:35,771
How do you… how do you know that?
You remembered you're a musician.
712
00:43:35,795 --> 00:43:38,691
Yeah, it's a day of remembering.
Can I please have it back?
713
00:43:38,715 --> 00:43:40,067
Are you sure? Yes.
714
00:43:40,091 --> 00:43:41,610
You're sure this is yours?
715
00:43:41,634 --> 00:43:44,029
Positive, mate. How
can you be sure?
716
00:43:44,053 --> 00:43:46,657
I just know these things.
Can I have it back, please?
717
00:43:46,681 --> 00:43:49,090
Yeah. All right, then.
Here you go.
718
00:43:51,853 --> 00:43:53,372
Er… Er…
719
00:43:53,396 --> 00:43:54,873
Yeah.
720
00:43:54,897 --> 00:43:56,208
Yeah… All right.
721
00:43:56,232 --> 00:43:58,919
I don't know where it's gone.
It's very funny, isn't it?
722
00:43:58,943 --> 00:44:00,963
Can I have my pipe back?
It means a lot to me.
723
00:44:00,987 --> 00:44:03,132
Yeah, I understand.
It's a special pipe.
724
00:44:03,156 --> 00:44:06,176
I don't quite know… OK, sorry.
Got it, got it. Sorry.
725
00:44:06,200 --> 00:44:07,511
There you go. Take it.
726
00:44:07,535 --> 00:44:09,492
Sorry, sorry. Thanks.
727
00:44:10,997 --> 00:44:13,851
Listen, this isn't funny, mate.
That pipe means a lot to me.
728
00:44:13,875 --> 00:44:15,811
All right? It's a
little bit funny.
729
00:44:15,835 --> 00:44:18,314
No, it's not. Get my pipe back.
All right.
730
00:44:18,338 --> 00:44:20,330
Let me just look around.
731
00:44:21,007 --> 00:44:22,693
What is it doing in a teapot?
732
00:44:22,717 --> 00:44:24,653
That's what I want to know.
733
00:44:24,677 --> 00:44:27,489
What is it doing in a teapot?
I don't know.
734
00:44:27,513 --> 00:44:29,533
Now, thank you very much. OK.
735
00:44:29,557 --> 00:44:32,328
All right. I'm just mucking about.
All right.
736
00:44:32,352 --> 00:44:34,830
Right! Now you go
fetch that thing.
737
00:44:34,854 --> 00:44:36,790
No, I'm not kidding.
Get that thing. OK.
738
00:44:36,814 --> 00:44:38,500
I'm gonna get it. Right now.
739
00:44:38,524 --> 00:44:40,836
All right. Just chill out.
Just chill out.
740
00:44:40,860 --> 00:44:41,860
There.
741
00:44:42,695 --> 00:44:44,256
Anton. Enough.
742
00:44:44,280 --> 00:44:47,134
I'm sorry. I'm playing
around, trying to bond.
743
00:44:47,158 --> 00:44:48,886
Thanks, darling.
744
00:44:48,910 --> 00:44:50,867
Just trying to bond.
745
00:44:53,122 --> 00:44:54,350
OK.
746
00:44:54,374 --> 00:44:56,782
That was fun! Yeah.
Funny, funny.
747
00:44:59,337 --> 00:45:02,232
We'll take this one to the back.
748
00:45:02,256 --> 00:45:05,235
I'm worried about Anton.
What's eating him?
749
00:45:05,259 --> 00:45:07,529
He's in love with Valentina.
750
00:45:07,553 --> 00:45:09,573
In love? Who gave
him permission?
751
00:45:09,597 --> 00:45:11,825
It happens. The little snake.
752
00:45:11,849 --> 00:45:17,081
Take him from the streets and that's
the thanks I get. I'll skin him alive.
753
00:45:17,105 --> 00:45:19,291
While you're at it,
there's the other one.
754
00:45:19,315 --> 00:45:21,335
The other one? The rattlesnake.
755
00:45:21,359 --> 00:45:23,684
The forgetful cobra. Oh, Tony?
756
00:45:23,820 --> 00:45:26,715
Tony's another kettle of fish.
Is he?
757
00:45:26,739 --> 00:45:30,357
Yes, he's ambitious, energetic.
A man of destiny.
758
00:45:30,493 --> 00:45:33,663
And he'll help us win.
I think he just might.
759
00:45:34,664 --> 00:45:38,185
Scrumpy sees some good in him.
She's better off with Anton.
760
00:45:38,209 --> 00:45:40,145
Perhaps I should offer her hand
761
00:45:40,169 --> 00:45:43,419
to whoever helps us win
the next five souls.
762
00:45:44,841 --> 00:45:48,737
That's an even worse idea than all
the other bad ones you've had today.
763
00:45:48,761 --> 00:45:52,825
You're not wrong, you're not wrong.
Neither of them is worthy of her.
764
00:45:52,849 --> 00:45:54,868
You're never wrong, are you?
765
00:45:54,892 --> 00:45:58,058
Percy. What would
I do without you?
766
00:45:58,062 --> 00:46:00,666
Get a midget. What?
767
00:46:00,690 --> 00:46:03,544
You know, short fellow. A
little taller than I am.
768
00:46:03,568 --> 00:46:06,088
Short legs, short feet, big head.
Runs kind of funny.
769
00:46:06,112 --> 00:46:08,021
Yes, I know, I know.
770
00:46:10,283 --> 00:46:14,430
Doctor Parnassus… as old
as the universe itself.
771
00:46:14,454 --> 00:46:16,598
Versed in… Ah, evening, smokers.
772
00:46:16,622 --> 00:46:19,893
Hello, hello, hello. How's your
night tonight? Is it good?
773
00:46:19,917 --> 00:46:22,771
Is it all right?
Had a few pints?
774
00:46:22,795 --> 00:46:24,732
Let the mind… Is he OK?
775
00:46:24,756 --> 00:46:26,665
Of the great Dr Parnassus…
776
00:46:30,386 --> 00:46:33,032
What are you doing,
sniffing about like that?
777
00:46:33,056 --> 00:46:36,642
We must concentrate tonight.
Everything depends on it.
778
00:46:46,986 --> 00:46:51,050
Let the great
mind… of this doctor…
779
00:46:51,074 --> 00:46:53,825
…transport you…
780
00:46:55,161 --> 00:46:57,569
to the world of
your imagination.
781
00:46:58,956 --> 00:47:02,603
You, my dear, I see having
a very special destiny.
782
00:47:02,627 --> 00:47:05,912
Procrastinate no longer,
you stupid ponce.
783
00:47:06,881 --> 00:47:08,275
Procrastinate no longer.
784
00:47:08,299 --> 00:47:10,736
Oh, no, no, no, a singer.
I bet you have the voice…
785
00:47:10,760 --> 00:47:12,966
Hi there! …Of an angel.
786
00:47:13,096 --> 00:47:16,742
Don't you, now? Now, come on, trust me,
you're gonna love this experience.
787
00:47:16,766 --> 00:47:18,911
Hey, what are you doing?
788
00:47:18,935 --> 00:47:21,622
Taking you to the heart
of your imagination.
789
00:47:21,646 --> 00:47:23,999
Oh, my God. No way.
790
00:47:24,023 --> 00:47:26,126
Trust me, you will
not regret this.
791
00:47:26,150 --> 00:47:27,878
Go for it, Sal. Yeah,
go for it, Sal.
792
00:47:27,902 --> 00:47:31,215
Only if she comes too.
Now you're talking.
793
00:47:31,239 --> 00:47:34,301
I can't do two at the same time.
Are you crazy, kid? Go for it.
794
00:47:34,325 --> 00:47:37,429
Well, I'm not going on my own.
We'll do it together.
795
00:47:37,453 --> 00:47:40,265
Together. Good idea.
Are you crazy?
796
00:47:40,289 --> 00:47:43,249
Two imaginations in
there at the same time?
797
00:47:44,711 --> 00:47:46,855
Oh, no, no, no. Ladies,
ladies, ladies.
798
00:47:46,879 --> 00:47:48,732
One at a time's fine, you see.
799
00:47:48,756 --> 00:47:52,194
When there are two, the stronger
imagination will overcome the weaker
800
00:47:52,218 --> 00:47:54,029
and you have no idea
what might happen.
801
00:47:54,053 --> 00:47:57,866
That's really stupid. One alone is safe.
Follow me.
802
00:47:57,890 --> 00:47:59,800
Enjoy yourselves. Let go!
803
00:48:00,435 --> 00:48:02,955
Wait, Anton. Anton!
Have no fear.
804
00:48:02,979 --> 00:48:04,873
Put me down!
805
00:48:04,897 --> 00:48:07,292
She doesn't want to
do it on her own.
806
00:48:07,316 --> 00:48:10,587
Your friend is about to have
a life-changing experience.
807
00:48:10,611 --> 00:48:12,464
Put me down! Pillock.
808
00:48:12,488 --> 00:48:13,716
No! What are you doing?
809
00:48:13,740 --> 00:48:16,385
We've got a customer.
810
00:48:16,409 --> 00:48:19,013
Oh, here we go!
811
00:48:19,037 --> 00:48:20,495
Dad. Father.
812
00:48:20,997 --> 00:48:22,325
Ooh! Sal!
813
00:48:23,374 --> 00:48:25,746
Sal! Get off me! Sal!
814
00:48:29,422 --> 00:48:30,774
Dave! Dave!
815
00:48:30,798 --> 00:48:33,444
Don't shoot the messenger.
Sal's in there!
816
00:48:33,468 --> 00:48:35,425
Get back! Get back!
817
00:48:48,066 --> 00:48:49,441
Wait. Wait!
818
00:48:57,033 --> 00:48:58,824
Tony!
819
00:49:03,873 --> 00:49:05,782
Come here, you!
820
00:49:07,752 --> 00:49:09,211
Get off!
821
00:49:13,049 --> 00:49:14,958
Come back!
822
00:49:16,344 --> 00:49:18,135
Wa-argh!
823
00:49:31,317 --> 00:49:33,274
Hi there.
824
00:49:42,704 --> 00:49:44,661
Ow!
825
00:49:45,373 --> 00:49:46,725
Shit.
826
00:49:46,749 --> 00:49:48,978
What were you thinking?
827
00:49:49,002 --> 00:49:50,959
Look what you've done.
828
00:49:52,588 --> 00:49:54,900
Jesus.
829
00:49:54,924 --> 00:49:56,735
Leave us alone. I'm
trying to help.
830
00:49:56,759 --> 00:49:58,612
Get out of here.
831
00:49:58,636 --> 00:50:00,759
Leave! First to five.
832
00:50:00,888 --> 00:50:02,798
First to five.
833
00:50:03,933 --> 00:50:07,718
First to five. One down. First to five.
Ssh. It's OK.
834
00:50:07,729 --> 00:50:10,082
Get up. We've gotta keep moving.
835
00:50:10,106 --> 00:50:13,544
I know. It's all right. It's fixable.
Look, all the homeless guys.
836
00:50:13,568 --> 00:50:16,005
They'll eat our food. All right.
Let's do this.
837
00:50:16,029 --> 00:50:18,882
Jesus Christ! What
are you doing?
838
00:50:18,906 --> 00:50:20,759
I'm helping. You made a mess.
839
00:50:20,783 --> 00:50:22,886
What? I'm… Get out of here.
Come on.
840
00:50:22,910 --> 00:50:25,681
Percy, Percy… You're not helping.
Get up.
841
00:50:25,705 --> 00:50:29,352
All right, all right. All right!
I'm gone. Go away.
842
00:50:39,552 --> 00:50:42,281
Why don't you just claim
it all on insurance?
843
00:50:42,305 --> 00:50:45,264
Bugger off! All right.
I was just asking.
844
00:50:48,728 --> 00:50:51,183
Oh, God.
845
00:50:53,107 --> 00:50:55,336
That was quite an interesting
crowd, wasn't it?
846
00:50:55,360 --> 00:50:57,317
Just leave me alone, mate.
847
00:50:58,154 --> 00:51:02,551
Hey, Val is a little
worried about you, mate.
848
00:51:02,575 --> 00:51:06,680
And she wanted me to have a little chat
with you about what happened today,
849
00:51:06,704 --> 00:51:10,038
with the young lady
behind the mirror.
850
00:51:13,711 --> 00:51:16,333
Erm… What are you
suggesting, mate?
851
00:51:18,132 --> 00:51:21,153
Anton, you can tell me, mate.
We all heard her screaming.
852
00:51:21,177 --> 00:51:23,781
I was screaming as well.
853
00:51:23,805 --> 00:51:26,158
It was terrifying.
It was terrifying?
854
00:51:26,182 --> 00:51:28,911
I don't understand. Well,
you wouldn't, would you?
855
00:51:28,935 --> 00:51:31,538
You haven't been inside the
Doctor's mind, have you?
856
00:51:31,562 --> 00:51:34,625
No, I haven't. No. Yeah,
you, you, my friend,
857
00:51:34,649 --> 00:51:36,710
you probably think it's a scam.
858
00:51:36,734 --> 00:51:38,337
Well, ain't it?
859
00:51:38,361 --> 00:51:40,353
Oh, no.
860
00:51:41,572 --> 00:51:43,759
No, it's not.
861
00:51:43,783 --> 00:51:47,912
I wouldn't, I wouldn't… I wouldn't
expect you to understand.
862
00:51:48,162 --> 00:51:50,015
Not in a million years.
863
00:51:50,039 --> 00:51:54,061
Right, so if Dr Parnassus can
really control people's minds,
864
00:51:54,085 --> 00:51:56,271
then why isn't he
ruling the world, then?
865
00:51:56,295 --> 00:51:57,731
Hey?
866
00:51:57,755 --> 00:52:01,443
Why bother with this
little… sideshow act?
867
00:52:01,467 --> 00:52:04,977
It's not a sideshow. He
don't wanna rule the world.
868
00:52:06,806 --> 00:52:09,760
He wants the world
to rule itself.
869
00:52:11,728 --> 00:52:12,973
Yeah.
870
00:52:14,564 --> 00:52:17,167
And what about the mirror?
What's that about?
871
00:52:17,191 --> 00:52:19,294
A bit of hocus-pocus? No, mate.
872
00:52:19,318 --> 00:52:22,071
Tony, Tony, Tony, you
don't get it, man.
873
00:52:23,865 --> 00:52:25,774
It is…
874
00:52:26,743 --> 00:52:29,972
It's impossible to describe.
It's just a mystery.
875
00:52:29,996 --> 00:52:31,390
Yeah.
876
00:52:31,414 --> 00:52:35,644
It's everything. It's you, it's me, it's us.
He holds the universe behind that mirror.
877
00:52:35,668 --> 00:52:38,559
Does “first to five”
mean anything to you?
878
00:52:43,676 --> 00:52:47,048
I thought you were supposed
to be the clever one.
879
00:52:47,055 --> 00:52:49,131
It's all over. It's lost.
880
00:52:49,891 --> 00:52:52,995
Finished. Over. Ssh.
Don't say that.
881
00:52:53,019 --> 00:52:54,788
It's never over.
882
00:52:54,812 --> 00:52:57,766
You're supposed to be
immortal, remember?
883
00:52:58,566 --> 00:53:00,586
Honestly, it's gonna be OK, Dad.
884
00:53:00,610 --> 00:53:02,629
How can you understand?
885
00:53:02,653 --> 00:53:04,256
Hm?
886
00:53:04,280 --> 00:53:06,300
You're a child.
887
00:53:06,324 --> 00:53:08,281
You've never loved.
888
00:53:09,452 --> 00:53:11,409
Not like I have.
889
00:53:13,206 --> 00:53:15,282
From the moment I looked up…
890
00:53:16,084 --> 00:53:19,369
and saw her, I was captivated.
891
00:53:20,672 --> 00:53:22,131
A prisoner for life.
892
00:53:34,352 --> 00:53:36,692
I was a thousand years old.
893
00:53:37,647 --> 00:53:39,556
How could I woo her?
894
00:53:40,483 --> 00:53:43,400
How could I ever make her mine?
895
00:53:45,238 --> 00:53:48,842
Percy, you devil! Let go.
You don't understand.
896
00:53:48,866 --> 00:53:50,969
Don't be a fool. Let go.
897
00:53:50,993 --> 00:53:53,681
You can't die. You're immortal.
Let go!
898
00:53:53,705 --> 00:53:56,892
You'll just end up broken
in an eternity ward.
899
00:53:56,916 --> 00:53:59,311
And I'll end up
looking after you…
900
00:53:59,335 --> 00:54:02,157
Just let go, you little shit.
…forever!
901
00:54:04,298 --> 00:54:06,256
No!
902
00:54:08,302 --> 00:54:12,514
And at times like these, the
Devil was never far away.
903
00:54:15,309 --> 00:54:17,516
Why look so glum, Parny?
904
00:54:18,646 --> 00:54:20,888
Accentuate the positive.
905
00:54:21,733 --> 00:54:25,462
He granted me mortality again…
906
00:54:25,486 --> 00:54:27,881
and youth and new powers.
907
00:54:27,905 --> 00:54:29,863
Greater powers.
908
00:54:30,867 --> 00:54:32,803
And I won her.
909
00:54:32,827 --> 00:54:34,736
I was so In love.
910
00:54:35,496 --> 00:54:37,453
So In love.
911
00:54:41,127 --> 00:54:43,120
But at what price?
912
00:54:44,297 --> 00:54:46,254
What price?
913
00:54:51,012 --> 00:54:53,004
What's up, Doc?
914
00:54:56,893 --> 00:54:58,912
But at what price?
915
00:54:58,936 --> 00:55:00,894
But at what price?
916
00:55:11,115 --> 00:55:13,799
Pick up those rotten apples.
917
00:55:14,285 --> 00:55:16,305
Percy, pick up those
rotten apples.
918
00:55:16,329 --> 00:55:18,368
Ow. Sorry.
919
00:55:19,415 --> 00:55:21,560
Thank God it's only
cuts and bruises.
920
00:55:21,584 --> 00:55:23,604
Yeah. I thought we'd lost you.
921
00:55:23,628 --> 00:55:25,314
Oh, sweetheart.
922
00:55:25,338 --> 00:55:27,358
What a sweet thing to say.
923
00:55:27,382 --> 00:55:29,360
Oh, look at you.
924
00:55:29,384 --> 00:55:31,570
I've been meaning to ask
you about your father.
925
00:55:31,594 --> 00:55:34,114
He seems to be in a
terrible state, you know.
926
00:55:34,138 --> 00:55:36,700
Now, is it a financial thing?
Is it money?
927
00:55:36,724 --> 00:55:37,951
I don't know.
928
00:55:37,975 --> 00:55:40,954
Because if it is, you know I
can help out in that area.
929
00:55:40,978 --> 00:55:43,999
I don't know. Or is
it the show, perhaps?
930
00:55:44,023 --> 00:55:46,377
I don't care about
the show any more.
931
00:55:46,401 --> 00:55:48,379
Or what about the police? Maybe…
932
00:55:48,403 --> 00:55:51,215
Bring on the police. I'm
sick of living like this.
933
00:55:51,239 --> 00:55:53,384
Oh, really?
934
00:55:53,408 --> 00:55:57,638
Oh, aren't you a
little toughie, eh?
935
00:55:57,662 --> 00:56:00,015
Now, listen, you shouldn't
be talking this way.
936
00:56:00,039 --> 00:56:04,061
All right? It's very important what you're
doing. It's family stuff. You know?
937
00:56:04,085 --> 00:56:08,899
Maybe it's just things ought to be
done a little different around here.
938
00:56:08,923 --> 00:56:11,276
What different sort of
way do you suggest?
939
00:56:11,300 --> 00:56:13,529
Morning. How was your
sleep last night?
940
00:56:13,553 --> 00:56:15,531
You had a nasty
bump on your head.
941
00:56:15,555 --> 00:56:17,825
Different? What do you mean?
942
00:56:17,849 --> 00:56:22,663
Well, I've been thinking, sir, that, you
know, it's quite obvious that people…
943
00:56:22,687 --> 00:56:25,290
you know, not many people
are attracted to the show.
944
00:56:25,314 --> 00:56:27,084
Oh, thank you so much.
945
00:56:27,108 --> 00:56:30,796
Well, forgive me, but I have a
couple of solutions to your problem.
946
00:56:30,820 --> 00:56:35,134
I was thinking of changing
the style of the show.
947
00:56:35,158 --> 00:56:39,847
I would change the
audience, perhaps.
948
00:56:39,871 --> 00:56:41,765
Change? Yeah.
949
00:56:41,789 --> 00:56:45,144
But in my opinion I'd change both.
You know, that's just me.
950
00:56:45,168 --> 00:56:47,062
And I'd… Change the show?
951
00:56:47,086 --> 00:56:49,648
Who the friggin' hell
do you think you are?
952
00:56:49,672 --> 00:56:52,359
Don't be so afraid
of change, mate.
953
00:56:52,383 --> 00:56:57,010
The fact of the matter is, this
show, the stage, it's just not…
954
00:56:58,181 --> 00:57:01,243
I don't know what the word is.
It's… But you know, it's not…
955
00:57:01,267 --> 00:57:02,411
Modern?
956
00:57:02,435 --> 00:57:04,059
Modern. Yes.
957
00:57:05,188 --> 00:57:09,126
You see, people want modern. They
want, you know, like… like this.
958
00:57:09,150 --> 00:57:12,254
See. This here is contemporary.
This is what people want.
959
00:57:12,278 --> 00:57:14,006
I know this world. Trust me.
All right?
960
00:57:14,030 --> 00:57:16,925
Now, with you and your mind
control thingamajigamy,
961
00:57:16,949 --> 00:57:18,886
we need to meet the
public halfway.
962
00:57:18,910 --> 00:57:21,847
You know? The right public
in the right part of town.
963
00:57:21,871 --> 00:57:23,766
What about the filth? What?
964
00:57:23,790 --> 00:57:25,809
The filth. He means the police.
965
00:57:25,833 --> 00:57:28,729
Oh, well, there'll be a
better class of filth too.
966
00:57:28,753 --> 00:57:30,773
That will be the day.
Yeah. Listen.
967
00:57:30,797 --> 00:57:34,485
The secret is, you
know, not to hide.
968
00:57:34,509 --> 00:57:36,528
Be bold. Be colourful.
969
00:57:36,552 --> 00:57:41,116
You know, or actually, you know,
be less colourful, perhaps.
970
00:57:41,140 --> 00:57:44,788
And go places people would
never expect you to be at.
971
00:57:44,811 --> 00:57:47,136
You know? Think.
972
00:57:48,022 --> 00:57:49,979
Sir, you saved my life.
973
00:57:50,900 --> 00:57:53,790
Now let me do something
in return for you.
974
00:57:54,195 --> 00:57:55,654
Please.
975
00:57:56,698 --> 00:57:58,842
Would you hold on to that?
976
00:57:58,866 --> 00:58:00,776
Scrumpy.
977
00:58:05,790 --> 00:58:09,353
You believe in coincidence?
No, there's no such thing.
978
00:58:09,377 --> 00:58:11,397
Isn't that what you
always told me?
979
00:58:11,421 --> 00:58:14,316
Everything has a reason.
Yes, that's what I believe.
980
00:58:14,340 --> 00:58:16,485
And the cards. Do you
believe in them?
981
00:58:16,509 --> 00:58:19,613
What the hell are you on about, Dad?
Is this some kind of test?
982
00:58:19,637 --> 00:58:23,220
Scrumpy, please, this is an
extremely important day.
983
00:58:24,934 --> 00:58:27,935
Do we gamble on Tony?
984
00:58:28,813 --> 00:58:31,166
I want your opinion.
I need your advice.
985
00:58:31,190 --> 00:58:34,294
I don't believe this.
You want my opinion?
986
00:58:34,318 --> 00:58:36,964
Yeah. This is the best
birthday present ever.
987
00:58:36,988 --> 00:58:39,466
Yes. Gamble. Let's do it.
988
00:58:39,490 --> 00:58:41,483
Yes!
989
00:58:42,660 --> 00:58:44,617
Let's do it!
990
00:58:45,580 --> 00:58:47,433
I love you, Dad.
991
00:58:47,457 --> 00:58:49,560
And the Devil take the hindmost.
992
00:58:49,584 --> 00:58:50,978
Well, lovely. Yeah.
993
00:58:51,002 --> 00:58:52,604
How sweet.
994
00:58:52,628 --> 00:58:54,074
So what do we do now?
995
00:58:54,547 --> 00:58:56,525
Well, let's see.
996
00:58:56,549 --> 00:58:59,990
First off, how much money
do we have to play with?
997
00:59:00,678 --> 00:59:03,596
Cos we're gonna need… all of it.
998
00:59:07,935 --> 00:59:09,180
Anton!
999
00:59:09,937 --> 00:59:13,792
What are you doing? Didn't you
do enough damage last night?
1000
00:59:13,816 --> 00:59:16,638
Anton! I'm the one who
wants to run away.
1001
00:59:17,362 --> 00:59:20,612
Please, don't spoil my birthday.
We need you.
1002
00:59:22,742 --> 00:59:24,699
I need you.
1003
00:59:33,628 --> 00:59:35,620
How much money have you got?
1004
00:59:58,319 --> 01:00:01,882
Look, my dear, did you
not read our sign?
1005
01:00:01,906 --> 01:00:04,551
We're here to give,
not take, my darling.
1006
01:00:04,575 --> 01:00:09,723
But I can see from your beautiful eyes
that you are a very, very generous lady
1007
01:00:09,747 --> 01:00:11,517
and I applaud you for that.
1008
01:00:11,541 --> 01:00:14,353
Excuse me, but how
does this work?
1009
01:00:14,377 --> 01:00:16,313
What does it cost? Cost? No.
1010
01:00:16,337 --> 01:00:19,149
The Imaginarium does not cost a thing.
We're not here for money.
1011
01:00:19,173 --> 01:00:21,860
How long does it take? Well,
that depends, my dear.
1012
01:00:21,884 --> 01:00:24,947
I'm running late. Late, late,
for a very important date.
1013
01:00:24,971 --> 01:00:28,182
Gosh, I can't tell you how many
times I've heard that in my life.
1014
01:00:29,058 --> 01:00:31,329
Listen, can I ask
you a question?
1015
01:00:32,353 --> 01:00:34,081
Do you dream?
1016
01:00:34,105 --> 01:00:38,877
Or should I say, can you put
a price on your dreams?
1017
01:00:38,901 --> 01:00:44,109
Or the dreams of the less
fortunate in this world, huh?
1018
01:00:45,366 --> 01:00:47,323
Is there a price for them?
1019
01:00:48,119 --> 01:00:54,106
Or are you all in despair at your inability
to change what is wrong in this world, huh?
1020
01:00:54,917 --> 01:00:56,875
You see, I had a dream.
1021
01:00:57,712 --> 01:00:59,776
But I too walked away from it.
1022
01:01:00,506 --> 01:01:01,775
You know, I ignored it.
1023
01:01:01,799 --> 01:01:03,756
I had no time for it.
1024
01:01:04,927 --> 01:01:06,572
Does that sound familiar to you?
1025
01:01:06,596 --> 01:01:07,614
Yes?
1026
01:01:07,638 --> 01:01:09,033
I know, my dear.
1027
01:01:09,057 --> 01:01:13,829
But, you see, ladies and gentlemen,
I was saved by a miracle.
1028
01:01:13,853 --> 01:01:16,498
By Doctor Parnassus.
1029
01:01:16,522 --> 01:01:18,625
He gave me my life back again.
1030
01:01:18,649 --> 01:01:21,337
He gave me a reason to dream.
1031
01:01:21,361 --> 01:01:24,715
He took me to the
waterfall of happiness.
1032
01:01:24,739 --> 01:01:26,696
And I was reborn.
1033
01:01:29,202 --> 01:01:35,392
Yes, ladies and gentlemen, I
can tell you now, I have been…
1034
01:01:35,416 --> 01:01:38,951
No, I am… purified.
1035
01:01:43,883 --> 01:01:45,611
I'll go first. No,
I'm going first!
1036
01:01:45,635 --> 01:01:47,279
No, no, no.
1037
01:01:47,303 --> 01:01:49,907
Ladies, we are actually
solidly booked right now.
1038
01:01:49,931 --> 01:01:51,116
Back off!
1039
01:01:51,140 --> 01:01:54,703
But we are taking reservations.
Make a booking. Excuse me.
1040
01:01:54,727 --> 01:01:57,274
Calm down.
1041
01:01:57,438 --> 01:01:59,416
Is that child up for adoption?
1042
01:01:59,440 --> 01:02:00,417
Yes.
1043
01:02:00,441 --> 01:02:04,672
I want to adopt that unfortunate black
child. It shouldn't be working like this.
1044
01:02:04,696 --> 01:02:06,653
It should be in school.
1045
01:02:07,448 --> 01:02:10,511
Who's in charge here?
You are, my lady.
1046
01:02:10,535 --> 01:02:12,346
Don't you touch me.
1047
01:02:12,370 --> 01:02:14,932
Don't be frightened, dear.
Everything's OK, officers.
1048
01:02:14,956 --> 01:02:16,975
My darling, tonight
is your night.
1049
01:02:16,999 --> 01:02:18,936
Do you want to be purified?
Well, oh…
1050
01:02:18,960 --> 01:02:21,105
This is your time.
Please, out of the way.
1051
01:02:21,129 --> 01:02:23,315
But we queued. How come
she gets to be purified?
1052
01:02:23,339 --> 01:02:25,359
She has been chosen, my dear.
1053
01:02:25,383 --> 01:02:27,319
Come away. Trance, Doctor.
1054
01:02:27,343 --> 01:02:28,904
But I haven't paid a thing.
1055
01:02:28,928 --> 01:02:32,783
You can make a donation on your
way out if you feel the need to.
1056
01:02:32,807 --> 01:02:34,493
Some people do. Most people do.
1057
01:02:34,517 --> 01:02:36,120
And he is in his trance.
1058
01:02:36,144 --> 01:02:39,832
Believe me, my dear, you are
the luckiest lady alive.
1059
01:02:39,856 --> 01:02:41,932
Now, good luck. Ooh.
1060
01:02:44,610 --> 01:02:46,922
Oh, this is exciting.
This is fun.
1061
01:02:46,946 --> 01:02:48,340
There are so many temptations.
1062
01:02:48,364 --> 01:02:50,357
Maybe just a peek?
1063
01:02:52,201 --> 01:02:54,159
No, wait, Tony!
1064
01:02:58,916 --> 01:03:00,874
Oh, how gorgeous.
1065
01:03:02,086 --> 01:03:04,162
Golly.
1066
01:03:05,757 --> 01:03:08,164
I say, gorgeous.
1067
01:03:23,358 --> 01:03:24,437
It's me.
1068
01:03:33,743 --> 01:03:35,700
Thank you.
1069
01:03:36,621 --> 01:03:38,329
Who are you, dear?
1070
01:03:42,251 --> 01:03:47,957
Oh, I have always known that
you would look like this.
1071
01:03:49,967 --> 01:03:51,925
I don't even know your name.
1072
01:03:53,429 --> 01:03:55,386
It's Roger.
1073
01:04:06,109 --> 01:04:07,461
No, it's not.
1074
01:04:07,485 --> 01:04:09,963
It's Barry.
1075
01:04:09,987 --> 01:04:11,945
Barry? Yes.
1076
01:04:13,658 --> 01:04:15,511
How dashing.
1077
01:04:15,535 --> 01:04:17,195
Quite.
1078
01:05:39,369 --> 01:05:42,204
Oh, goodness me.
50306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.