All language subtitles for Les diaboliques.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,115 --> 00:01:57,241 A certain morality colours... 2 00:01:57,367 --> 00:01:59,660 ...every portrait that is tragic... 3 00:01:59,786 --> 00:02:02,790 ...and renders what it depicts abhorrent 4 00:02:02,205 --> 00:02:03,330 Barbey d'Aurevilly 5 00:02:32,944 --> 00:02:37,614 Headmaster... it's about time for the bell 6 00:02:37,740 --> 00:02:40,701 Go ahead. I'll do the unloading 7 00:03:15,778 --> 00:03:19,310 - This stuff's rotten - You're not paying 8 00:03:36,424 --> 00:03:40,219 Line up. No talking 9 00:04:00,198 --> 00:04:03,867 - Delightful brats - Roll on end ofterm 10 00:04:13,294 --> 00:04:16,421 Eyes giving you trouble? 11 00:04:16,547 --> 00:04:18,632 I stumbled getting up 12 00:04:18,758 --> 00:04:20,300 You're very early 13 00:04:20,426 --> 00:04:26,181 At four a.m. I heard raised voices from your room 14 00:04:26,307 --> 00:04:29,977 A virtuous woman does enjoy the sunrise 15 00:04:31,104 --> 00:04:33,772 You spent too long with the Jesuits 16 00:04:33,898 --> 00:04:37,818 We teachers can't all get sacked 17 00:04:37,944 --> 00:04:39,403 Bastard! 18 00:04:42,490 --> 00:04:44,740 Thank you, my dear 19 00:04:45,910 --> 00:04:47,661 How pretty 20 00:04:47,787 --> 00:04:52,249 We need holidays to cleanse our systems 21 00:04:52,375 --> 00:04:57,212 I'll spend our three-day break naked. How about you? 22 00:04:57,338 --> 00:05:00,340 I'm going home to Niort 23 00:05:00,466 --> 00:05:02,968 I know the place 24 00:05:03,761 --> 00:05:06,430 Keeping cool, Headmistress? 25 00:05:06,556 --> 00:05:10,767 It wafts me the scent of my native land 26 00:05:10,893 --> 00:05:15,981 These rainy days, I prefer my old umbrella 27 00:05:16,107 --> 00:05:20,652 In my country you'd exchange it for a straw sombrero, 28 00:05:20,778 --> 00:05:22,821 and recline in a hammock 29 00:05:24,615 --> 00:05:29,411 Was that true ofyour teacher, Josรฉ? 30 00:05:31,414 --> 00:05:33,999 Yes, sir, and he rode a horse 31 00:05:34,125 --> 00:05:36,835 I'd never get used to that 32 00:05:36,961 --> 00:05:39,671 I was being nice to him 33 00:05:40,131 --> 00:05:42,700 It was really a mule 34 00:05:42,133 --> 00:05:44,259 Go and play, Joselito 35 00:05:45,803 --> 00:05:47,721 What's up with you? 36 00:05:48,723 --> 00:05:52,590 Ofcourse Michel; who else? 37 00:05:52,727 --> 00:05:55,854 - Quarrelling again? - He came in at three a.m. 38 00:05:55,980 --> 00:05:57,981 How did you stand him so long? 39 00:05:58,107 --> 00:06:00,942 He made me happy at first 40 00:06:02,653 --> 00:06:04,446 You got your money's worth 41 00:06:05,198 --> 00:06:09,743 Don't try to be nasty; it's hard enough for us both 42 00:06:09,869 --> 00:06:15,400 I may be old-fashioned, but I'm amazed by this attitude 43 00:06:15,166 --> 00:06:19,836 The lawful wife drying the favourite's tears 44 00:06:20,546 --> 00:06:24,490 I must go; I'm supervising break today 45 00:06:24,175 --> 00:06:28,512 With your heart, you should let others do the work 46 00:06:31,150 --> 00:06:33,892 I've something to show you 47 00:07:05,508 --> 00:07:06,758 What are you up to? 48 00:07:07,552 --> 00:07:08,802 Nothing 49 00:07:09,512 --> 00:07:11,763 As the boys always say 50 00:07:13,990 --> 00:07:15,100 Kiss me 51 00:07:15,226 --> 00:07:17,936 - Haven't you noticed? - Still cross about that? 52 00:07:18,980 --> 00:07:21,231 No kiss for hubby, Cri-Cri? 53 00:07:30,199 --> 00:07:32,451 Aren't you supervising break today? 54 00:07:32,577 --> 00:07:37,164 - I said not to; she isn't well - Fresh air is just what she needs 55 00:07:37,290 --> 00:07:39,916 Look at those shoes 56 00:07:40,420 --> 00:07:42,878 I always tell her to buy good, stout clod-hoppers 57 00:07:43,963 --> 00:07:47,466 - Pretty things aren't for invalids - I'm not an invalid 58 00:07:47,592 --> 00:07:49,509 You know she's delicate 59 00:07:50,845 --> 00:07:54,514 Arriving from Caracas, she was 60 00:07:54,640 --> 00:07:57,809 Now she's a ruin 61 00:08:00,210 --> 00:08:03,356 She'll bury us all; ruins are indestructible 62 00:08:03,983 --> 00:08:05,942 Go away and play 63 00:08:13,993 --> 00:08:19,289 She was sniffing a little brown bottle, and it wasn't scent 64 00:08:19,415 --> 00:08:23,502 They're boozers; that's why they're always together 65 00:08:23,628 --> 00:08:27,500 - What was in the bottle? - Whisky, stupid 66 00:08:32,762 --> 00:08:35,722 Please... I don't want to talk about it 67 00:08:37,850 --> 00:08:42,687 Patard, ifyou want to draw, you can spend the holiday here 68 00:08:45,942 --> 00:08:52,300 Monsieur Patard, you heard the Headmistress; no holiday for you 69 00:08:59,830 --> 00:09:02,415 I didn't mean to punish him 70 00:09:02,542 --> 00:09:04,125 Then you shouldn't have made the threat 71 00:09:04,252 --> 00:09:07,212 He did an excellent English composition 72 00:09:07,338 --> 00:09:10,882 That's no excuse for defacing buildings 73 00:09:14,804 --> 00:09:16,930 I'll feel no remorse 74 00:09:28,776 --> 00:09:33,572 I can't... I hadn't even the courage to divorce him 75 00:09:34,407 --> 00:09:37,325 So you do still love him? 76 00:09:37,451 --> 00:09:40,370 - No. You wouldn't understand - Am I so stupid? 77 00:09:40,496 --> 00:09:44,583 Divorce is a mortal sin 78 00:09:44,709 --> 00:09:49,450 Carrying a knife about... wasn't that a mortal sin? 79 00:09:49,171 --> 00:09:54,259 I was mad with jealousy. Plotting like this is different 80 00:09:55,386 --> 00:09:59,848 Please yourself, but we'll never have a better chance 81 00:09:59,974 --> 00:10:04,644 Everyone will think you're in Niort with me 82 00:10:05,438 --> 00:10:08,982 - You don't believe in hell, do you? - Not since I was seven 83 00:10:09,734 --> 00:10:11,276 I do 84 00:10:24,206 --> 00:10:27,292 - More fish? - It's not more, it's leftovers 85 00:10:27,418 --> 00:10:29,586 Fry me some eggs 86 00:10:29,712 --> 00:10:32,797 I've doused it in vinegar and shallots 87 00:10:32,923 --> 00:10:36,718 The fish still stinks pretty high 88 00:10:48,606 --> 00:10:52,400 No, thank you. I'm not hungry 89 00:10:52,526 --> 00:10:55,612 Sauces are too rich for my liver 90 00:10:58,449 --> 00:11:01,993 May I crave a glass ofwine, Headmaster? 91 00:11:03,496 --> 00:11:04,829 You've had two 92 00:11:04,955 --> 00:11:06,414 Only one, Headmaster 93 00:11:08,626 --> 00:11:10,430 Very well 94 00:11:30,356 --> 00:11:33,233 - What's wrong? A bone? - No, I told you I wasn't hungry 95 00:11:44,829 --> 00:11:46,370 Swallow it 96 00:11:46,789 --> 00:11:49,332 I can't get it down 97 00:11:49,458 --> 00:11:50,500 Swallow it 98 00:11:54,672 --> 00:11:56,464 Fish good, Monsieur Raymond? 99 00:11:56,590 --> 00:11:58,883 Excellent, Headmaster 100 00:11:59,900 --> 00:12:03,388 I find it... extremely nourishing 101 00:12:07,170 --> 00:12:09,102 Restive, aren't they? 102 00:12:09,228 --> 00:12:11,855 Silence, or no holiday! 103 00:12:21,449 --> 00:12:24,409 Everyone's looking... swallow it 104 00:12:30,374 --> 00:12:32,375 It's revolting 105 00:12:32,501 --> 00:12:36,870 I'm not referring to the fish, either 106 00:12:37,798 --> 00:12:41,920 Get those hooligans out of here, Monsieur Drain 107 00:12:41,218 --> 00:12:46,140 What's this Bolshevism? Eat your fish and be quiet! 108 00:12:46,140 --> 00:12:48,266 I told you to get them out of here 109 00:12:58,110 --> 00:13:00,820 Go and help, Monsieur Raymond 110 00:13:18,964 --> 00:13:23,760 Growing boys must be properly fed 111 00:13:23,886 --> 00:13:27,597 They should eat what they're given 112 00:13:27,723 --> 00:13:30,990 It's like a soup kitchen here 113 00:13:30,226 --> 00:13:32,101 I do my best 114 00:13:32,228 --> 00:13:33,436 Making them ill 115 00:13:33,562 --> 00:13:37,482 We couldn't afford delicacies when I was a kid 116 00:13:38,234 --> 00:13:42,237 I try now, but things are so expensive 117 00:13:42,363 --> 00:13:47,750 Buying cheap, you don't even get value for your money 118 00:13:48,953 --> 00:13:53,957 It's not his money; I pay for everything here 119 00:13:54,830 --> 00:13:58,294 I pay for his women, for you, Nicole 120 00:13:58,420 --> 00:14:00,880 I accept that 121 00:14:00,214 --> 00:14:05,468 But I can't let him make the boys suffer... I won't stand for that 122 00:14:21,944 --> 00:14:25,280 Calm yourself, darling; you know it's no use 123 00:14:26,282 --> 00:14:29,409 I wish I could die and be rid of him 124 00:14:30,202 --> 00:14:35,498 Hurry up, then. We'll arrange a nice funeral and be well rid ofyou 125 00:14:36,250 --> 00:14:40,211 The school won't notice; I'll feel much better 126 00:14:41,460 --> 00:14:46,676 Well, have fun. I've an early start; I'm offto pack 127 00:14:51,307 --> 00:14:53,224 I leave at seven a.m. 128 00:14:56,478 --> 00:14:59,647 Enjoy the holiday, darling. Good night, you 129 00:15:02,234 --> 00:15:08,310 As for enjoying the holiday... three days of honeymooning 130 00:17:37,806 --> 00:17:40,266 I'll be right down 131 00:17:43,645 --> 00:17:45,605 What are you doing? 132 00:17:49,735 --> 00:17:52,700 Look out below! 133 00:18:13,717 --> 00:18:17,762 For the Pont de Saint-Cloud bus, raise your hands 134 00:18:18,555 --> 00:18:23,170 - Will your sister be in the bathroom? - Until ten; there's a peephole 135 00:18:23,143 --> 00:18:26,145 - Give me back my fags - I'm letting you see my sister starkers 136 00:18:27,481 --> 00:18:30,441 Aren't you coming with us? 137 00:18:30,567 --> 00:18:33,402 We're sharing a taxi 138 00:18:33,529 --> 00:18:36,197 Money to burn, eh? 139 00:18:38,742 --> 00:18:42,995 - Where's your suitcase, De Gasquet? - It's the chauffeur's job to carry it 140 00:18:47,126 --> 00:18:50,545 Our chauffeurs aren't doing theirjob 141 00:18:52,172 --> 00:18:55,258 Enjoy your holiday, Headmaster 142 00:19:00,514 --> 00:19:02,765 Isn't Madame down yet? 143 00:19:02,891 --> 00:19:07,436 The ladies left as I was ringing the bell 144 00:19:08,397 --> 00:19:13,670 Madame, and Mademoiselle Horner. I thought you knew, sir 145 00:19:13,694 --> 00:19:17,864 Yes, ofcourse... I had forgotten 146 00:19:20,492 --> 00:19:23,452 It's annoying, though 147 00:19:25,998 --> 00:19:31,794 One ofyou gentlemen will have to remain in charge ofthe boys being punished 148 00:19:45,225 --> 00:19:49,687 Do you mind going back... after your trouble in Niort? 149 00:19:49,813 --> 00:19:54,317 I resigned from the school, that's all 150 00:19:54,443 --> 00:19:55,651 Are your parents alive? 151 00:19:55,777 --> 00:20:00,740 No. I let the first floor to teachers, a married couple 152 00:20:00,866 --> 00:20:02,700 Someone's living in the house? 153 00:20:02,826 --> 00:20:07,455 I've considered that. There won't be any problem, I promise you 154 00:20:17,466 --> 00:20:20,259 - You're tired; want me to drive? - You don't know how 155 00:20:20,886 --> 00:20:22,929 I couldn't afford a car 156 00:20:23,550 --> 00:20:27,183 - Anyway, it stops me from thinking - Good; save yourselffor tomorrow 157 00:20:27,309 --> 00:20:30,228 - We'll never have the courage - You don't know me 158 00:20:30,354 --> 00:20:33,689 Yes, I do... very well 159 00:20:33,815 --> 00:20:39,237 You couldn't kill anyone; but you must sometimes have wished I were dead 160 00:20:40,197 --> 00:20:42,730 He did, not me 161 00:20:43,200 --> 00:20:49,330 "With that heart of hers, it won't be long", he'd say. "lt'll be our place" 162 00:20:49,456 --> 00:20:52,250 - That's horrible! - Don't you believe me? 163 00:20:52,376 --> 00:20:55,127 What did you say? 164 00:20:57,500 --> 00:21:00,132 - You want the truth? - Lfyou're capable of it 165 00:21:01,510 --> 00:21:04,470 I hardly knew you... 166 00:21:04,596 --> 00:21:07,682 Don't; I'd rather not know 167 00:22:09,911 --> 00:22:11,245 Mind the step 168 00:22:16,752 --> 00:22:17,960 Mademoiselle Horner... 169 00:22:18,860 --> 00:22:19,754 ...what a pleasant surprise 170 00:22:20,547 --> 00:22:22,757 We'll manage 171 00:22:33,894 --> 00:22:36,479 So much luggage! 172 00:22:36,605 --> 00:22:40,441 My husband grumbles if I have more than a small case 173 00:22:42,110 --> 00:22:46,739 Madame Herboux, this is my headmistress, Madame Delassalle 174 00:22:50,369 --> 00:22:53,370 Are you remembering the rent? 175 00:22:53,163 --> 00:22:58,209 Forgive me; I was hoping, in a day or two... 176 00:22:58,335 --> 00:23:02,463 I was banking on some payments I'm due 177 00:23:02,589 --> 00:23:07,510 But I'll see you tonight, without fail 178 00:23:07,177 --> 00:23:11,972 I'll come up for it tomorrow; we're rather tired tonight 179 00:23:12,990 --> 00:23:15,393 Madame does look poorly 180 00:23:21,316 --> 00:23:23,234 Make yourselfcomfortable 181 00:23:30,909 --> 00:23:34,745 It's good to be home 182 00:23:34,871 --> 00:23:37,873 Switch off; no use wasting electricity 183 00:23:44,131 --> 00:23:46,549 - So soon? - Get it over with 184 00:23:46,675 --> 00:23:52,680 Saint-Cloud, please. This is 242. Molitor 2745, please 185 00:24:07,571 --> 00:24:09,290 I like to go barefoot 186 00:24:09,865 --> 00:24:12,950 I use ski socks when it's cold 187 00:24:23,712 --> 00:24:25,463 Go ahead 188 00:24:28,633 --> 00:24:31,343 It won't bite, won't slap you 189 00:24:39,311 --> 00:24:41,479 Who is it, for God's sake? 190 00:24:42,189 --> 00:24:47,610 Oh, it's you. In Niort? Well, congratulations 191 00:24:47,736 --> 00:24:52,323 Do you think I can afford petrol for weekend trips? 192 00:24:54,618 --> 00:24:58,996 I said it's best we should separate. Yes, I want a divorce 193 00:24:59,873 --> 00:25:04,418 You're healthy enough to earn a living 194 00:25:07,470 --> 00:25:11,842 I'll claim the school, naturally; my dowry paid for it 195 00:25:11,968 --> 00:25:15,930 We can see to the papers after the holidays 196 00:25:18,725 --> 00:25:20,184 Wait... I'm coming 197 00:25:32,572 --> 00:25:35,699 He'll be here tomorrow 198 00:25:54,261 --> 00:25:56,530 Really, Germaine! 199 00:26:14,656 --> 00:26:15,823 You'll catch cold 200 00:26:15,949 --> 00:26:17,866 I'm stifling 201 00:26:37,846 --> 00:26:41,432 - You're feverish - No, I'm just too hot 202 00:26:43,590 --> 00:26:46,312 I thought he'd get here before you 203 00:26:46,438 --> 00:26:49,732 It wasn't easy... the shops are closed 204 00:26:51,776 --> 00:26:53,902 You've got a tablecloth? 205 00:26:54,290 --> 00:26:57,906 A nylon one. Waterproof 206 00:26:59,451 --> 00:27:03,245 - It's a bit big - Not for him 207 00:27:12,255 --> 00:27:14,965 2,500 francs 208 00:27:15,910 --> 00:27:17,593 Some profit they're making 209 00:27:17,719 --> 00:27:21,889 We'll open it, make it look more natural 210 00:27:27,896 --> 00:27:30,230 No, pity to waste it 211 00:27:32,859 --> 00:27:35,819 This'll get you going 212 00:27:40,158 --> 00:27:43,202 Not bad; I've never had it before 213 00:27:43,328 --> 00:27:46,246 - Water's added, usually - Shame to do that 214 00:27:46,831 --> 00:27:48,290 Hand me the little bottle 215 00:27:55,590 --> 00:27:57,716 Won't he feel anything? 216 00:27:57,842 --> 00:28:01,887 No, this will put him out like a light 217 00:28:02,639 --> 00:28:04,807 Won't it leave traces? 218 00:28:04,933 --> 00:28:08,477 He'll digest it 219 00:28:08,603 --> 00:28:11,105 He won't come 220 00:28:14,526 --> 00:28:19,113 There's his train now, at the bridge 221 00:28:19,239 --> 00:28:21,730 Put this in there 222 00:28:41,761 --> 00:28:44,847 Please stop; it's horrible 223 00:28:47,851 --> 00:28:48,892 It must be filled 224 00:28:49,561 --> 00:28:53,564 I can't do it, not today 225 00:28:54,941 --> 00:28:59,403 You know we have to; it's now or never 226 00:29:00,321 --> 00:29:04,533 Never, then; I'm just not up to it 227 00:29:10,248 --> 00:29:16,378 As you wish, but I warn you: Ifyou don't get him, he'll get you 228 00:29:18,548 --> 00:29:22,426 I just don't know 229 00:29:23,762 --> 00:29:26,722 Help me, Nicole, please 230 00:29:27,515 --> 00:29:30,893 What's the use? 231 00:29:31,190 --> 00:29:36,398 I shouldn't have trusted you. I'm in this, too, and you're letting me down 232 00:29:37,525 --> 00:29:44,490 You're right. I'm hopeless, a ruin, just like he said 233 00:29:45,700 --> 00:29:51,580 But the ruin will do what she has to, in order to get revenge... 234 00:29:51,706 --> 00:29:54,820 ...even if it kills her 235 00:29:55,100 --> 00:29:59,296 lfonly he could know it was me doing it 236 00:29:59,422 --> 00:30:03,467 You're going from one extreme to the other 237 00:30:04,844 --> 00:30:10,891 What we need is to be very calm... calm and cold-blooded 238 00:30:11,976 --> 00:30:15,854 I will be. I swear I will 239 00:30:19,901 --> 00:30:22,444 It's time I went upstairs 240 00:30:22,570 --> 00:30:24,947 Can't you stay with me? 241 00:30:25,730 --> 00:30:28,700 The Herboux mustn't see him from the window 242 00:30:29,327 --> 00:30:32,496 - You'll come right back? - As soon as I can, I promise 243 00:30:34,820 --> 00:30:38,752 Buck up; it'll all be over in half an hour 244 00:31:21,129 --> 00:31:23,505 We didn't expect you so late 245 00:31:23,631 --> 00:31:27,551 My friend's resting. May I come in? 246 00:31:30,805 --> 00:31:33,807 We were listening to the radio 247 00:31:35,226 --> 00:31:40,981 The play's over. Zapi Max starts in thirty-five seconds 248 00:31:41,107 --> 00:31:47,529 You have been listening to "One does not trifle with love", by De Musset 249 00:32:56,516 --> 00:32:58,266 Proud ofyourself? 250 00:32:58,393 --> 00:33:03,480 - Not so loud; the neighbours... - Don't worry, I shan't make a scene 251 00:33:04,899 --> 00:33:10,362 A man running after his wife is pretty ridiculous 252 00:33:12,198 --> 00:33:19,162 Sneaking around, hiding from my own concierge, it's humiliating 253 00:33:21,290 --> 00:33:23,500 I couldn't say where I was going 254 00:33:26,421 --> 00:33:30,882 Well, now you've got me here, go on... Get your bag 255 00:33:32,760 --> 00:33:36,847 No... I'm staying 256 00:33:36,973 --> 00:33:38,640 You refuse to come back? 257 00:33:38,766 --> 00:33:42,477 I thought you understood: Not till we're divorced 258 00:33:42,603 --> 00:33:48,316 You've decided on a divorce? With your religious convictions? 259 00:33:49,277 --> 00:33:51,653 I just won't remarry 260 00:33:51,779 --> 00:33:55,699 It takes two to divorce 261 00:33:56,951 --> 00:34:00,412 - My solicitor doesn't agree - You have a solicitor? 262 00:34:01,622 --> 00:34:04,666 Maรฎtre Berthoux, 64 rue Victor Hugo 263 00:34:05,710 --> 00:34:07,961 Look him up 264 00:34:08,755 --> 00:34:14,509 He told me this morning I'd have no problems 265 00:34:14,635 --> 00:34:19,970 Going just by your looks? Funny sort ofsolicitor 266 00:34:20,641 --> 00:34:22,934 I explained, naturally 267 00:34:24,812 --> 00:34:30,442 You told our intimate secrets to some lip-licking bastard? 268 00:34:32,779 --> 00:34:38,825 You, convent-bred? You know what I think? It's disgusting 269 00:34:39,494 --> 00:34:43,121 You told your mistresses, didn't you? 270 00:34:43,247 --> 00:34:47,542 Do we have one secret that Nicole doesn't share? 271 00:34:47,668 --> 00:34:51,296 Do you believe that liar? 272 00:34:51,422 --> 00:34:53,381 Some things she couldn't make up 273 00:34:53,508 --> 00:34:58,762 She could make up everything. God knows what she told your lawyer 274 00:34:59,931 --> 00:35:03,391 I'll see him... you can't stop me 275 00:35:03,518 --> 00:35:07,521 Go tomorrow. It's dinner time... he won't see you now 276 00:35:07,647 --> 00:35:10,230 He'll see me, all right 277 00:35:10,858 --> 00:35:14,277 There isn't any solicitor. I lied to you 278 00:35:15,738 --> 00:35:19,616 You, too? It must be catching 279 00:35:22,870 --> 00:35:28,166 So this divorce business was just another lie? 280 00:35:28,292 --> 00:35:32,420 No, I want a divorce. It's the only solution 281 00:35:33,506 --> 00:35:39,520 For you, too; a divorce would be best for you 282 00:35:39,178 --> 00:35:46,184 You can't be serious. Do you know how much it would cost? And the scandal? 283 00:35:47,562 --> 00:35:51,606 I'll have a lawyer to defend me 284 00:35:51,732 --> 00:35:58,238 Once the two get going, parents won't want to entrust their kids to you 285 00:35:58,364 --> 00:36:01,116 You mean, I'd lose pupils? 286 00:36:01,242 --> 00:36:05,537 You'd ruin your school... not that I care 287 00:36:05,663 --> 00:36:09,875 I'd have sold it and gone into business 288 00:36:11,544 --> 00:36:15,881 We could have made a nice living 289 00:36:18,134 --> 00:36:20,969 But you insisted on the school 290 00:36:21,950 --> 00:36:23,471 It meant security, didn't it? 291 00:36:23,598 --> 00:36:28,435 Oh yes, switching to a cheaper car, giving up my profession... 292 00:36:29,228 --> 00:36:34,482 ...wearing out old clothes, living in poverty 293 00:36:34,609 --> 00:36:40,614 I sold my encyclopaedia, my main teaching tool, to pay my fare here 294 00:36:44,285 --> 00:36:48,914 I did all this for you, and I've no regrets 295 00:36:49,749 --> 00:36:56,400 But when you throw me out, it hurts, Cri-Cri. It hurts deeply 296 00:36:57,423 --> 00:37:01,801 But you made me so unhappy 297 00:37:01,928 --> 00:37:05,639 We quarrelled a bit, as most couples do 298 00:37:07,308 --> 00:37:10,268 You girls do yourselves proud! 299 00:37:12,480 --> 00:37:18,860 Don't lie to me now. You made me very unhappy 300 00:37:20,529 --> 00:37:25,742 Maybe you didn't realise it, but you did. Ask Nicole 301 00:37:25,868 --> 00:37:30,664 That bitch knows you're unwell, so she's set you against me 302 00:37:31,457 --> 00:37:35,418 She has taste and experience, but a bad attitude 303 00:37:36,462 --> 00:37:39,839 I'll get rid of her... 304 00:37:39,966 --> 00:37:42,676 ...hire a good man 305 00:37:43,678 --> 00:37:46,554 My Prince ofWales suit! 306 00:37:48,683 --> 00:37:50,350 I'll reek of alcohol 307 00:38:03,656 --> 00:38:07,742 Kindness is a waste oftime with you 308 00:38:22,216 --> 00:38:24,217 Get busy 309 00:38:40,151 --> 00:38:42,110 Use hot water 310 00:38:52,246 --> 00:38:56,410 We're leaving right away 311 00:38:56,167 --> 00:38:59,210 How long was the drive? Ten, twelve hours? 312 00:39:11,150 --> 00:39:16,686 Pour me another glassful, Milady 313 00:39:24,280 --> 00:39:25,445 I feel dizzy 314 00:39:29,241 --> 00:39:31,493 Lost your touch? 315 00:39:34,497 --> 00:39:36,390 That's more like it 316 00:39:40,961 --> 00:39:43,460 Lovely colour 317 00:39:47,510 --> 00:39:49,636 What are you staring at? 318 00:39:51,806 --> 00:39:53,807 Isn't the Princess paying? 319 00:39:57,190 --> 00:40:01,189 Where is she, anyway? Hiding away, scared? 320 00:40:01,315 --> 00:40:04,359 Upstairs, with her tenants 321 00:40:04,485 --> 00:40:08,290 She never told me about any tenants 322 00:40:12,284 --> 00:40:16,371 Thatjourney did me in 323 00:40:16,497 --> 00:40:18,456 Lie down 324 00:40:20,167 --> 00:40:23,461 - Your bed, or hers? - Ours 325 00:40:27,490 --> 00:40:29,884 Take my shoes off 326 00:40:38,180 --> 00:40:40,728 What's wrong with me tonight? 327 00:40:49,238 --> 00:40:54,750 I don't want to go to sleep 328 00:40:57,455 --> 00:40:59,414 We're leaving 329 00:41:06,547 --> 00:41:08,882 What are you up to? 330 00:41:12,303 --> 00:41:13,887 Go to sleep 331 00:41:14,130 --> 00:41:16,806 Why are you putting the light out? 332 00:41:20,561 --> 00:41:23,104 I'm so tired 333 00:41:24,640 --> 00:41:28,276 - What's that? - Nothing; go to sleep 334 00:41:35,534 --> 00:41:39,204 - Where did you come from? - I came straight in here 335 00:41:39,914 --> 00:41:42,707 - How much did he drink? - Three glassfuls 336 00:41:42,833 --> 00:41:45,960 How obliging of him 337 00:41:55,971 --> 00:41:57,514 He's dreaming 338 00:42:17,785 --> 00:42:20,453 We can move him now 339 00:42:22,831 --> 00:42:24,624 Remember his shoes 340 00:42:38,973 --> 00:42:42,684 - What's she doing? - Taking a bath 341 00:42:42,810 --> 00:42:46,521 At ten? Oh, hell! 342 00:42:47,439 --> 00:42:51,859 Can you tell me where the Mozambique Channel is? 343 00:42:51,986 --> 00:42:54,571 Between Madagascar and Africa 344 00:42:54,697 --> 00:42:56,322 Between Madagascar and the African coast 345 00:43:01,370 --> 00:43:04,205 32,000 francs 346 00:43:07,418 --> 00:43:09,627 Will you take the money, orgo on? 347 00:43:14,341 --> 00:43:18,136 I'm winning 32,000 and I can't hear! 348 00:43:18,262 --> 00:43:20,221 Poor dear 349 00:43:20,347 --> 00:43:22,682 The bitches! 350 00:43:24,393 --> 00:43:29,689 Didn't even hear the question. Midnight baths, Roman decadence! 351 00:43:32,260 --> 00:43:38,656 It's a violation of rights. I could make a formal complaint... maybe I will 352 00:43:40,868 --> 00:43:46,956 The 17th at 10.05 p. M... no, 10.06 353 00:43:48,834 --> 00:43:53,254 - What are you looking for? - His return ticket 354 00:43:55,633 --> 00:43:59,927 Here it is, with a bill from the dining car 355 00:44:03,307 --> 00:44:04,724 Burn these 356 00:44:24,662 --> 00:44:28,206 You take the feet, it's easier 357 00:45:19,508 --> 00:45:22,844 Get the bronze from the mantelpiece 358 00:45:47,870 --> 00:45:50,371 Now get the tablecloth 359 00:46:35,334 --> 00:46:37,126 Did he suffer? 360 00:46:39,460 --> 00:46:41,297 He didn't even know 361 00:46:41,423 --> 00:46:44,425 Why not take him back now? 362 00:46:45,803 --> 00:46:51,390 After they find him, we have to be able to prove we were here when he died 363 00:46:53,310 --> 00:46:55,190 They're our alibi, upstairs 364 00:46:55,145 --> 00:46:58,898 - She still hasn't emptied her bath - So what do you care? 365 00:46:59,240 --> 00:47:03,277 I can't sleep with those cataracts gushing out 366 00:47:03,403 --> 00:47:08,449 - You won't get drowned in bed - It's like Niagara roaring away 367 00:47:08,575 --> 00:47:11,577 - Will you stay up all night? - I'm sitting down 368 00:47:15,541 --> 00:47:17,458 I'll give her till midnight 369 00:47:34,977 --> 00:47:35,977 Here they are 370 00:47:37,479 --> 00:47:40,106 They've taken their time 371 00:47:40,232 --> 00:47:42,984 I saw them at the cafรฉ at midday 372 00:47:43,110 --> 00:47:44,694 Doing themselves proud 373 00:47:45,362 --> 00:47:47,280 lfwe owned a school... 374 00:47:47,406 --> 00:47:50,408 We'd treat ourselves a bit, too 375 00:47:52,244 --> 00:47:53,870 Time for my siesta 376 00:47:58,375 --> 00:48:00,877 There go the floods! 377 00:48:26,904 --> 00:48:28,404 He looks hideous 378 00:48:38,540 --> 00:48:42,460 I wish to hell they'd clear off 379 00:48:49,217 --> 00:48:53,429 Such a shame, you're leaving so soon 380 00:48:53,555 --> 00:48:58,100 Classes start again tomorrow for us all 381 00:48:59,610 --> 00:49:01,312 I just came for my crockery 382 00:49:01,438 --> 00:49:04,273 It's some weight 383 00:49:06,693 --> 00:49:09,700 Have you any string? 384 00:49:09,196 --> 00:49:10,821 No, I haven't 385 00:49:12,574 --> 00:49:15,868 Would this do? 386 00:49:23,418 --> 00:49:27,546 - It's too full - Why not take something out? 387 00:49:28,632 --> 00:49:34,530 I've got an old chest upstairs; start unpacking 388 00:49:34,179 --> 00:49:38,349 We'll manage. We're late already, aren't we? 389 00:49:38,475 --> 00:49:41,477 That's done it 390 00:49:48,735 --> 00:49:51,700 On the count oftwo... 391 00:49:58,787 --> 00:50:00,287 I'll start up 392 00:50:09,423 --> 00:50:11,549 You've been a great help, Monsieur Herboux 393 00:50:15,470 --> 00:50:20,224 Here's a little something for the road. Mind the holiday traffic 394 00:50:20,350 --> 00:50:23,352 There'll be gendarmes everywhere 395 00:50:52,841 --> 00:50:57,178 - We made it this time - Sooner or later... 396 00:50:58,388 --> 00:51:02,850 It can only end one way. We're monstrous 397 00:51:03,769 --> 00:51:09,940 You can say that again about him; the rest I'll keep for Sunday School 398 00:51:32,130 --> 00:51:36,884 - Everyone else is sold out - Not surprising with this traffic 399 00:51:47,104 --> 00:51:49,730 Come along, I'll get your change 400 00:51:58,406 --> 00:52:02,284 - Are you going to Tours? - No 401 00:52:02,410 --> 00:52:07,623 Couldn't you help? The bus driver wouldn't let me on 402 00:52:08,625 --> 00:52:11,794 He's anti-militarist, like me 403 00:52:11,920 --> 00:52:14,421 We've no room 404 00:52:14,548 --> 00:52:18,920 A private doesn't take up much room 405 00:52:18,218 --> 00:52:23,889 If I'm not back in time for muster, it's the cells for me 406 00:52:24,150 --> 00:52:26,433 Go away, you're drunk 407 00:52:26,560 --> 00:52:31,210 Listen, I asked you politely 408 00:52:31,148 --> 00:52:36,152 Just for that, I'm going to get into the back 409 00:52:37,445 --> 00:52:41,907 Don't you dare. Will you get out? 410 00:52:48,810 --> 00:52:52,501 It's all right, I know him. He's drunk, but harmless 411 00:52:52,627 --> 00:52:58,299 Aren't you ashamed, Robert? Out, or I'll throw you out 412 00:53:08,894 --> 00:53:10,853 The dirty beast! 413 00:53:10,979 --> 00:53:13,355 I'll mop that up for you 414 00:53:13,481 --> 00:53:16,317 Never mind, we're in a hurry 415 00:53:18,486 --> 00:53:20,779 The nylon tore 416 00:53:34,200 --> 00:53:37,504 - Sounded like the Headmaster - So he's turned up, has he? 417 00:53:43,178 --> 00:53:45,554 Is all that noise wise? 418 00:53:45,680 --> 00:53:50,170 It's Michel's signal; ifwe just ring, Plantiveau won't open up 419 00:53:50,143 --> 00:53:53,604 - He sleeps like a log - I'll wake him 420 00:54:00,362 --> 00:54:03,720 I thought it was the Headmaster 421 00:54:03,198 --> 00:54:04,448 Is he away? 422 00:54:05,742 --> 00:54:08,369 How should I know? 423 00:54:11,957 --> 00:54:15,793 - You look tired - Is that so surprising? 424 00:54:25,762 --> 00:54:28,305 Sorry we woke you. Good night 425 00:54:32,394 --> 00:54:34,937 We don't need spotlights for our scene 426 00:54:35,630 --> 00:54:36,647 Or music 427 00:56:47,237 --> 00:56:49,238 The lavatories 428 00:56:49,364 --> 00:56:53,242 Pasquel... he goes every night 429 00:56:53,368 --> 00:56:54,952 He might look out 430 00:57:47,589 --> 00:57:49,256 Can you see him? 431 00:57:49,382 --> 00:57:52,843 No, the water's too dirty, or it's too far away 432 00:57:57,640 --> 00:57:59,183 There's nothing to see 433 00:58:02,145 --> 00:58:06,190 Why stay there? We don't find him 434 00:58:17,285 --> 00:58:19,995 It stinks in here 435 00:58:22,999 --> 00:58:26,543 - The Head's not back - He's out chasing skirt 436 00:58:26,669 --> 00:58:30,506 - Aren't two birds enough for him? - I'll have heaps when I grow up 437 00:58:30,632 --> 00:58:35,427 Just like Napolรฉon and Louis XIV 438 00:58:35,553 --> 00:58:38,555 - Think you're Napolรฉon? - Me? I'm Hawkeye 439 00:58:42,644 --> 00:58:47,640 - Stop playing the goat, Moinet - I'm not a goat, I'm a redskin 440 00:58:47,190 --> 00:58:52,152 Take twenty lines: "My foolish remarks rouse my fellows to hilarity" 441 00:58:57,909 --> 00:59:02,204 What's this I hear? The Head absent? 442 00:59:02,330 --> 00:59:06,416 Yes... three meals with undoctored wine 443 00:59:06,543 --> 00:59:08,585 Where can he be? 444 00:59:08,711 --> 00:59:14,132 I saw him at eight a.m. Two days ago; by midday, he was gone 445 00:59:14,259 --> 00:59:15,676 And hasn't reappeared? 446 00:59:17,220 --> 00:59:21,765 How strange; that isn't like him 447 00:59:21,891 --> 00:59:26,270 Poor Madame Delassalle had problems enough 448 00:59:26,396 --> 00:59:32,818 lfshe feels like me, he can stay where he is. But he'll be back soon enough 449 00:59:33,690 --> 00:59:35,904 So will our watered wine 450 01:00:55,610 --> 01:01:00,113 You'd think he was not seeing it on purpose 451 01:01:00,239 --> 01:01:02,366 The body sank 452 01:01:02,492 --> 01:01:05,118 - Will it come up? - I'm sure of it 453 01:01:06,204 --> 01:01:10,400 - How soon? - Who knows? Tonight, tomorrow 454 01:01:11,000 --> 01:01:12,834 I can'tjust wait 455 01:01:14,300 --> 01:01:17,214 We can't have the pool emptied 456 01:01:17,340 --> 01:01:20,920 Why not, ifthe water's dirty? 457 01:01:20,218 --> 01:01:22,552 With what's in there? 458 01:01:22,679 --> 01:01:24,471 I'll take the responsibility 459 01:01:24,597 --> 01:01:27,224 You're being childish 460 01:01:31,354 --> 01:01:33,897 This is hopeless: No marks 461 01:01:37,193 --> 01:01:41,655 You're so calm... I've marked this wrongly 462 01:01:41,781 --> 01:01:44,950 - Rub it out - I haven't a rubber 463 01:01:51,374 --> 01:01:56,128 All right, I'll have it emptied tomorrow 464 01:01:57,630 --> 01:01:59,589 I hope we won't regret it 465 01:02:06,806 --> 01:02:08,765 Don't bite your nails 466 01:02:23,865 --> 01:02:27,743 That's what I've been waiting for 467 01:02:34,584 --> 01:02:38,378 - Don't look - Do something... you promised 468 01:02:41,480 --> 01:02:44,384 Give me your keys; we'll get things going 469 01:02:51,768 --> 01:02:55,145 You'd better get the vaulting pole 470 01:03:05,310 --> 01:03:06,573 Here, Soudieu... 471 01:03:06,699 --> 01:03:10,827 ...let's see how fast you can run 472 01:03:12,121 --> 01:03:16,124 Not much good at throwing, are you, Mademoiselle? 473 01:03:16,250 --> 01:03:19,211 It's lucky I'm a champion frogman 474 01:03:19,337 --> 01:03:21,254 - I forbid it - He's a champion 475 01:03:34,769 --> 01:03:38,647 - He's taking his time - Maybe he's drowning 476 01:03:43,986 --> 01:03:45,737 I saw this shining 477 01:03:45,863 --> 01:03:48,865 The Head's lighter? No keys? 478 01:03:50,201 --> 01:03:52,369 It's dark down there 479 01:03:52,495 --> 01:03:55,288 Get dressed before you catch cold 480 01:04:00,628 --> 01:04:04,500 I think we'll have to empty the pool 481 01:04:06,133 --> 01:04:08,468 That's right 482 01:04:11,514 --> 01:04:14,391 Send Plantiveau to me 483 01:04:14,517 --> 01:04:17,227 The bell's gone; offyou go 484 01:04:43,546 --> 01:04:48,466 - It's deep where you are - I can swim 485 01:04:48,593 --> 01:04:53,889 It's swimmers who drown; non-swimmers keep away 486 01:04:54,150 --> 01:04:56,850 I want the pool cleaned 487 01:04:57,435 --> 01:05:02,630 Now? I'm not dressed for it; I was going to the barber's 488 01:05:03,566 --> 01:05:07,277 It's urgent. Do it for me, Plantiveau 489 01:05:08,946 --> 01:05:12,949 Very well, but it takes an hour just to drain 490 01:05:26,297 --> 01:05:29,132 Behave yourselves; she's upset 491 01:06:04,430 --> 01:06:07,337 Why are you staring at me? 492 01:06:09,715 --> 01:06:16,120 Now we'll continue with the problem about the hexagon 493 01:06:19,558 --> 01:06:22,560 I'm waiting 494 01:06:37,368 --> 01:06:39,369 Get out your exercise books 495 01:06:43,833 --> 01:06:45,792 I'll be right back 496 01:07:16,949 --> 01:07:20,702 It's impossible; I must have been mistaken 497 01:07:21,370 --> 01:07:23,163 You weren't mistaken 498 01:07:23,289 --> 01:07:26,583 - He's not there any more? - No, he's not 499 01:07:31,756 --> 01:07:33,480 The doctor 500 01:07:35,426 --> 01:07:39,471 It's the void, the empty pool 501 01:07:39,597 --> 01:07:43,266 Agoraphobia... makes you dizzy 502 01:07:43,976 --> 01:07:46,978 Nature abhors a void 503 01:07:47,104 --> 01:07:51,399 Better a full bottle; right, Plantiveau? 504 01:07:56,300 --> 01:07:59,320 Is the Headmistress feeling better? 505 01:07:59,158 --> 01:08:00,617 Doctor Loisy's with her 506 01:08:01,452 --> 01:08:07,582 Prep for her class, Monsieur Raymond; keep an eye on mine, Monsieur Drain 507 01:08:07,708 --> 01:08:10,251 Madame Delassalle may need me 508 01:08:12,546 --> 01:08:14,672 She's giving the orders, you notice 509 01:08:19,929 --> 01:08:23,932 Wear and tear: Comes to all of us 510 01:08:24,580 --> 01:08:27,685 Where's her husband? He'd better hurry back 511 01:08:27,812 --> 01:08:32,899 Meanwhile, no excitement; keep her very quiet 512 01:08:33,734 --> 01:08:35,401 Do you think a specialist... 513 01:08:36,529 --> 01:08:38,196 I'll call Bridoux, ifyou like 514 01:08:38,322 --> 01:08:43,785 Not young, but a good man. Keeps a good table, too 515 01:08:45,788 --> 01:08:47,914 You can give her digitalis 516 01:09:02,930 --> 01:09:06,641 - The doctor said... - I don't care. Close the shutters. Go 517 01:09:06,767 --> 01:09:09,519 Oh no, that's too easy 518 01:09:12,640 --> 01:09:16,276 Do you think a bodyjust walks away? 519 01:09:17,194 --> 01:09:22,323 Someone moved him, and Plantiveau says he didn't open the gate 520 01:09:22,449 --> 01:09:24,951 - Why should he lie? - I didn't say he lied 521 01:09:25,953 --> 01:09:31,499 But I've searched everywhere 522 01:09:32,459 --> 01:09:38,339 Attic, cellars, garden... no body, nor signs ofdigging 523 01:09:40,593 --> 01:09:44,637 The whole thing's insane 524 01:09:44,763 --> 01:09:50,476 It has been all along. It was one ofyour silly maths problems... 525 01:09:50,603 --> 01:09:56,691 ...about taps running and tanks filling, and you turned it into a crime 526 01:09:56,817 --> 01:10:03,364 That's what's insane: Baths filling and pools emptying in real life 527 01:10:04,241 --> 01:10:07,702 I was mad to have listened to you 528 01:10:16,837 --> 01:10:21,591 It's the suit the Headmaster wore these last few days 529 01:10:21,717 --> 01:10:23,384 His Prince ofWales 530 01:10:23,510 --> 01:10:26,137 - Who brought it? - A dry cleaner 531 01:10:27,348 --> 01:10:30,683 I don't know which one. A delivery tricycle, it was 532 01:10:30,809 --> 01:10:35,897 Conscientious lad... made sure he had the right address 533 01:10:38,943 --> 01:10:42,320 From Monsieur Delassalle, he said 534 01:10:42,446 --> 01:10:46,491 "You saw Monsieur Delassalle?" I asked 535 01:10:46,617 --> 01:10:51,579 "No", he said, "I was just told that it was urgent" 536 01:10:55,668 --> 01:10:58,419 Shall I hang it up? 537 01:10:58,545 --> 01:11:00,421 Leave it there 538 01:11:17,898 --> 01:11:19,524 It's his 539 01:11:20,484 --> 01:11:22,944 It's enough to drive one mad 540 01:11:23,570 --> 01:11:24,862 Wait... 541 01:11:39,753 --> 01:11:44,215 Did you deliver a suit in Saint-Cloud this morning? 542 01:11:44,341 --> 01:11:46,634 - What name? - Madame Delassalle 543 01:11:46,760 --> 01:11:48,386 Is something wrong? 544 01:11:48,512 --> 01:11:52,640 No, but who left it? A Prince ofWales suit 545 01:11:52,766 --> 01:11:54,976 We get lots ofthose 546 01:12:01,942 --> 01:12:08,489 I remember: A thin gentleman, very dark, with a bamboo cigarette-holder 547 01:12:08,615 --> 01:12:13,870 Wait... that foolish boy forgot to take this 548 01:12:15,622 --> 01:12:17,874 It was in the hip pocket 549 01:12:20,127 --> 01:12:21,419 Eden Hotel 550 01:12:22,379 --> 01:12:24,297 Room 9 551 01:12:25,174 --> 01:12:27,467 Funny life your husband leads 552 01:12:27,593 --> 01:12:30,887 The boy could return the key 553 01:12:31,130 --> 01:12:35,641 - Do you know the hotel? - It's furnished apartments; very plush 554 01:12:39,646 --> 01:12:41,856 First on the right, number 27 555 01:12:50,740 --> 01:12:53,534 - Suppose they ask questions? - Unlikely in this place 556 01:12:53,660 --> 01:12:56,829 It's a trap... a blackmailer 557 01:12:56,955 --> 01:12:59,624 At least we'll know who he is 558 01:14:11,238 --> 01:14:16,330 - What are you doing here? - I'm looking for Monsieur Delasalle 559 01:14:16,660 --> 01:14:19,620 He's never here in the daytime 560 01:14:19,746 --> 01:14:22,790 When does he come in? 561 01:14:22,916 --> 01:14:26,961 Who knows? His bed's never slept in 562 01:14:27,870 --> 01:14:33,900 You see? No clothes, no suitcase. Nothing 563 01:14:34,636 --> 01:14:36,512 Funny sort oftenant 564 01:14:42,311 --> 01:14:43,936 Have you seen him? 565 01:14:44,620 --> 01:14:48,399 Never; nor has the night porter 566 01:14:49,193 --> 01:14:51,277 Why all the questions? 567 01:14:52,321 --> 01:14:55,531 He's my husband 568 01:14:55,657 --> 01:15:00,286 Poor lady... you won't find him here 569 01:15:02,998 --> 01:15:04,749 He's somewhere else 570 01:15:10,797 --> 01:15:13,883 What's happening to us? 571 01:15:14,900 --> 01:15:17,553 I don't know. It makes no sense 572 01:15:19,473 --> 01:15:26,200 An unpaid bill, two years old. I can see the bailiffs in the offing 573 01:15:26,563 --> 01:15:29,690 Send them half, keep them quiet 574 01:15:33,445 --> 01:15:38,241 - Was he really dead? - You should know, better than me 575 01:15:39,243 --> 01:15:44,121 - What do you mean by that? - You killed him, didn't you? 576 01:15:45,999 --> 01:15:49,335 You planned the whole thing 577 01:15:49,461 --> 01:15:54,549 We planned it, and you telephoned him 578 01:15:54,675 --> 01:15:59,470 I wouldn't have known how to get the drug 579 01:15:59,596 --> 01:16:04,475 - But you got him to drink it - I didn't want to, you know I didn't 580 01:16:05,310 --> 01:16:08,354 You could have let him sleep it off 581 01:16:08,480 --> 01:16:11,566 Who pushed him under? 582 01:16:11,692 --> 01:16:14,443 And who brought the heavy bronze? 583 01:16:15,112 --> 01:16:20,740 You'll see in court which of us comes offworse 584 01:16:20,200 --> 01:16:23,953 I'm not afraid ofthat; we'd get what we deserve 585 01:16:24,790 --> 01:16:29,125 - Go to the police, then - I've thought of it 586 01:16:29,251 --> 01:16:35,464 So you can blame it all on me? Well, I'm going to call them first 587 01:16:36,466 --> 01:16:39,885 Go ahead; I'll tell them the whole story 588 01:16:43,515 --> 01:16:46,517 How you killed him out ofjealousy... 589 01:16:46,643 --> 01:16:49,937 ...and I helped because I pitied you 590 01:16:50,630 --> 01:16:56,611 You were the jealous one, because it was over between you. You killed him 591 01:16:59,823 --> 01:17:02,742 What are you waiting for? 592 01:17:27,934 --> 01:17:29,935 Have you my paper? 593 01:17:31,146 --> 01:17:33,648 The ink's still damp 594 01:17:42,699 --> 01:17:44,992 I've nothing to say 595 01:17:45,827 --> 01:17:48,788 - Where are you going? - To Confession 596 01:17:48,914 --> 01:17:51,666 You think you'll get absolution? 597 01:17:51,792 --> 01:17:53,125 I can go to the police 598 01:17:53,960 --> 01:17:56,962 - Involving me? - I can't leave it like this 599 01:17:59,966 --> 01:18:03,100 It's over, don't worry. He's been found 600 01:18:09,393 --> 01:18:10,976 NAKED BODY IN THE SEINE 601 01:18:11,103 --> 01:18:15,564 - Why in the Seine? - The main thing is, he's been found 602 01:18:15,691 --> 01:18:21,987 It all fits: The description, the location, the time ofdeath 603 01:18:23,365 --> 01:18:24,907 Our alibi will hold up 604 01:18:26,410 --> 01:18:28,369 The morgue 605 01:18:44,520 --> 01:18:48,723 I read this and I think it may be my husband 606 01:18:49,433 --> 01:18:51,160 Identity card 607 01:18:57,691 --> 01:19:01,610 Can you describe Monsieur Delassalle? 608 01:19:01,737 --> 01:19:05,781 Medium height, thin, dark eyes... 609 01:19:05,907 --> 01:19:09,340 That's all in the paper 610 01:19:09,161 --> 01:19:13,456 - Can you give more precise details? - Such as? 611 01:19:14,207 --> 01:19:18,878 Well, an appendix scar, for instance 612 01:19:19,921 --> 01:19:21,505 He has one 613 01:19:21,631 --> 01:19:25,900 - His own teeth? - All ofthem, I think 614 01:19:25,135 --> 01:19:28,763 - Fillings? - One or two, probably 615 01:19:31,516 --> 01:19:35,811 - Any moles? - Yes... on his shoulder 616 01:19:36,605 --> 01:19:39,231 No bracelet on his wrist? 617 01:19:39,357 --> 01:19:41,567 He never wore one 618 01:19:44,946 --> 01:19:47,310 Anything about the right thigh? 619 01:19:47,157 --> 01:19:50,451 - Nothing - Above the knee, remember? 620 01:19:50,577 --> 01:19:54,747 Nothing... I must be wrong, then 621 01:19:58,502 --> 01:20:00,753 Bring up 4702 622 01:20:02,964 --> 01:20:06,592 You were right on both points 623 01:21:35,390 --> 01:21:37,725 Come with me, please, Madame 624 01:22:22,437 --> 01:22:24,813 - It's not him - Are you sure? 625 01:22:26,274 --> 01:22:28,817 I'm sorry, this rarely happens 626 01:22:56,596 --> 01:23:02,184 Saint-Cloud at this hour? You don't catch me missing my dinner 627 01:23:13,655 --> 01:23:19,201 Still a bit shaken are we, dear lady? It gets to you, doesn't it? 628 01:23:21,454 --> 01:23:24,373 At least it wasn't him 629 01:23:34,920 --> 01:23:35,718 Feeling better? 630 01:23:36,720 --> 01:23:40,931 I'm Alfred Fichet, police superintendent, retired 631 01:23:41,570 --> 01:23:44,180 I didn't go to the police 632 01:23:44,144 --> 01:23:47,187 You didn't even inform them? 633 01:23:47,313 --> 01:23:51,358 You should have; that's what they're there for 634 01:23:51,484 --> 01:23:55,290 I didn't think of it; I'll do it 635 01:23:55,155 --> 01:23:58,866 Oh, I can take care ofthe matter myself 636 01:23:59,784 --> 01:24:04,246 The police are so busy; we mustn't over-burden them 637 01:24:05,331 --> 01:24:09,501 We'll find your husband, shall we, you and I? 638 01:24:09,627 --> 01:24:13,964 I've forty years experience, and time on my hands 639 01:24:15,467 --> 01:24:17,843 There's really no need 640 01:24:17,969 --> 01:24:21,638 If I find nothing, you owe me nothing 641 01:24:22,432 --> 01:24:27,610 If I do find something... well, you be the judge 642 01:24:30,565 --> 01:24:35,736 - How long have you been married? - Eight years. But I don't see... 643 01:24:36,821 --> 01:24:41,950 I know what I'm doing. So, eight years... 644 01:24:46,456 --> 01:24:47,998 It's boiling 645 01:25:20,573 --> 01:25:26,245 He had keys... came and went. After all, he was the boss 646 01:25:26,371 --> 01:25:28,163 It was a holiday, too 647 01:25:32,627 --> 01:25:35,546 Monsieur Delassalle... depressed? 648 01:25:35,672 --> 01:25:39,341 He wasn't the type, not complicated at all 649 01:25:39,467 --> 01:25:41,468 Feeling ill, perhaps? 650 01:25:42,887 --> 01:25:47,349 Sound as a bell; used to be a tennis champion 651 01:25:47,475 --> 01:25:51,395 Did he get a telegram on Sunday? 652 01:25:51,521 --> 01:25:53,564 A phone call? 653 01:25:53,690 --> 01:25:56,150 Things often start that way 654 01:25:56,276 --> 01:26:01,738 I couldn't say. I'd taken the wife out, to enjoy the holiday 655 01:26:03,283 --> 01:26:09,371 An accident is possible. Did Monsieur Delassalle drive fast... very fast? 656 01:26:10,248 --> 01:26:13,208 The ladies had the van in Niort 657 01:26:14,210 --> 01:26:16,712 Could he have drowned? 658 01:26:16,838 --> 01:26:22,968 He was like a fish in the water. That man could really swim 659 01:26:44,365 --> 01:26:49,953 I think you may have been too hasty in your alarm 660 01:26:50,790 --> 01:26:56,710 He's been gone only five days, and already you're running offto the morgue 661 01:26:57,587 --> 01:27:03,800 It was that article in the paper, the description... 662 01:27:04,100 --> 01:27:10,807 That could fit 100,000 men in Paris, not to mention their country cousins 663 01:27:11,643 --> 01:27:15,938 You suspected suicide, I suppose? 664 01:27:16,640 --> 01:27:18,398 Yes... I don't know 665 01:27:18,524 --> 01:27:22,319 A suicide doesn't usually strip naked 666 01:27:22,445 --> 01:27:27,950 I'm inclined to a much less tragic theory 667 01:27:28,760 --> 01:27:31,495 - By which I mean... - A woman 668 01:27:32,288 --> 01:27:37,376 You're right. It was foolish of me to worry and bother you 669 01:27:37,502 --> 01:27:44,216 No. Our agreement was that if I find nothing, you owe me nothing 670 01:27:45,885 --> 01:27:48,637 But find something I will 671 01:27:53,977 --> 01:27:57,771 It's been so many years... 672 01:27:57,897 --> 01:28:03,777 Our council school at Charonne was nothing like this 673 01:28:06,197 --> 01:28:08,198 lfwe'd had that... 674 01:28:13,538 --> 01:28:16,540 You've had it emptied 675 01:28:18,543 --> 01:28:21,545 - So you thought ofthat, too? - Not at all 676 01:28:21,671 --> 01:28:23,255 What do you mean? 677 01:28:23,381 --> 01:28:28,885 It was emptied because I dropped my keys in... yesterday morning 678 01:28:31,140 --> 01:28:34,558 Mademoiselle Horner, our most loyal associate 679 01:28:36,811 --> 01:28:40,480 So it's nothing but a coincidence 680 01:28:41,274 --> 01:28:48,572 All the same, you do seem to have water very much on your minds in this house 681 01:28:49,991 --> 01:28:52,993 May I see his correspondence? 682 01:28:53,119 --> 01:28:56,121 - You'll never find him - How do you know? 683 01:28:57,582 --> 01:29:01,668 - He has a typewriter, anyhow - To take care of bills 684 01:29:04,630 --> 01:29:11,803 True, Monsieur Delassalle is no writer; perhaps he mistrusts his spelling 685 01:29:19,187 --> 01:29:22,939 I don't see him as despairing 686 01:29:23,660 --> 01:29:26,401 Well, let's do things properly 687 01:29:29,947 --> 01:29:34,534 Delassalle, Michel, age 34... 688 01:29:35,661 --> 01:29:40,957 Height... 1 metre 70... yes, I know. Dark hair 689 01:29:42,168 --> 01:29:45,128 - Eyes? - Brown 690 01:29:48,841 --> 01:29:52,719 Nose... average 691 01:29:53,846 --> 01:29:59,893 Normal ears. You wouldn't think such a description would turn someone up 692 01:30:00,190 --> 01:30:04,189 They'll find him, though. Those devils are good 693 01:30:04,315 --> 01:30:07,359 How was he dressed that day? 694 01:30:09,904 --> 01:30:11,780 We weren't here 695 01:30:11,906 --> 01:30:15,409 Ofcourse. What am I thinking of? 696 01:30:15,993 --> 01:30:22,499 What we'll do is look in his wardrobe and see what's missing 697 01:30:30,258 --> 01:30:32,676 What was the seventh pair? 698 01:30:33,553 --> 01:30:36,179 Brown suede 699 01:30:38,570 --> 01:30:42,519 - Tie? - Dark red with white stripes 700 01:30:42,645 --> 01:30:46,690 You've sharp eyes; there are two dozen there 701 01:30:47,859 --> 01:30:49,776 Now, the suit 702 01:30:57,368 --> 01:31:00,704 You're more familiar with his ties? 703 01:31:00,830 --> 01:31:03,790 A grey Prince ofWales, I think 704 01:31:19,932 --> 01:31:21,141 Like this? 705 01:31:29,317 --> 01:31:32,736 Madame Delassalle has a weak heart 706 01:31:33,696 --> 01:31:39,326 You should have told me. There's no hurry, I've plenty to get on with 707 01:31:39,452 --> 01:31:45,624 Rest, dear lady, while I go and look in on my friends at Headquarters 708 01:31:48,711 --> 01:31:52,339 I'll be back, don't worry 709 01:31:56,427 --> 01:31:58,887 Plantiveau says he's a detective 710 01:31:59,130 --> 01:32:01,765 Private eye! Lemmy Caution! 711 01:32:05,895 --> 01:32:11,983 Ritberger, ifyou've finished, I can find more work for you 712 01:32:12,610 --> 01:32:18,615 The Church knew the importance of Latin, I can tell you that 713 01:32:18,741 --> 01:32:22,869 Every last village priest knows Latin 714 01:32:22,995 --> 01:32:26,790 But isn't particularly intelligent 715 01:32:26,916 --> 01:32:30,710 It isn't his business to be... 716 01:32:33,214 --> 01:32:35,298 Not in class, Moinet? 717 01:32:38,344 --> 01:32:40,595 The Head's punishing me 718 01:32:42,515 --> 01:32:44,570 What nonsense! 719 01:32:45,268 --> 01:32:47,852 Why would he punish you? 720 01:32:48,646 --> 01:32:50,188 I broke a window 721 01:32:50,314 --> 01:32:54,670 Could the Headmaster be back? 722 01:32:54,694 --> 01:32:59,720 Tell me the truth. Who punished you? 723 01:32:59,198 --> 01:33:01,157 The Headmaster 724 01:33:02,159 --> 01:33:04,703 - Don't lie to me - I'm not lying 725 01:33:04,829 --> 01:33:06,705 You're frightening him 726 01:33:08,291 --> 01:33:14,754 Be good and tell me everything, and I'll let you offyour punishment 727 01:33:15,715 --> 01:33:18,133 - How did you break the window? - With my catapult 728 01:33:20,520 --> 01:33:25,974 The Head opened the door, and said I was to fill the wheelbarrow with leaves 729 01:33:26,100 --> 01:33:29,894 That's impossible, you know he isn't here 730 01:33:30,210 --> 01:33:36,651 He's a born liar; last week he said he fought a lion at the county fair 731 01:33:38,700 --> 01:33:44,951 No one else has seen the Head, but there is indeed a broken window 732 01:33:45,786 --> 01:33:48,288 He can't have invented the story 733 01:33:48,414 --> 01:33:52,792 A case of auto-suggestion, perhaps 734 01:33:52,918 --> 01:33:57,672 He breaks a window, expects punishment 735 01:33:57,798 --> 01:34:01,801 Darkness and his subconscious do the rest 736 01:34:01,927 --> 01:34:06,598 - Do you really believe that? - Yes, he imagined his punishment 737 01:34:06,724 --> 01:34:11,603 I say he's just trying to pull our legs 738 01:34:11,729 --> 01:34:13,313 The catapult 739 01:34:13,439 --> 01:34:16,232 The Head confiscated it 740 01:34:17,943 --> 01:34:21,154 Enough is enough, Moinet 741 01:34:23,240 --> 01:34:26,826 Excuse me, I feel rather tired; I must rest 742 01:34:29,747 --> 01:34:34,000 You may leave the matter in our hands, Headmistress 743 01:34:34,794 --> 01:34:39,172 We've been very patient with you, Moinet 744 01:34:39,298 --> 01:34:45,428 You may go and stand in the corner until you decide to tell the truth 745 01:34:46,597 --> 01:34:49,849 We'll see who weakens first 746 01:34:51,477 --> 01:34:53,812 I saw him; I know I did 747 01:35:00,736 --> 01:35:08,576 It wasn't Moinet who put the catapult there. Who was it? 748 01:35:09,537 --> 01:35:11,496 Someone, I don't know... 749 01:35:12,289 --> 01:35:15,458 - Just chance? - Yes, chance 750 01:35:15,584 --> 01:35:19,671 Just chance that Fichet was at the morgue 751 01:35:19,797 --> 01:35:24,884 The suit, the hotel, now the boys... 752 01:35:25,100 --> 01:35:27,804 ...is all thatjust chance? 753 01:35:27,930 --> 01:35:30,890 Calm down. I'm nervy, too 754 01:35:31,160 --> 01:35:35,687 There must be an explanation. Miracles don't happen... unfortunately 755 01:35:35,813 --> 01:35:40,108 I keep expecting to see him walk in 756 01:35:41,902 --> 01:35:43,987 He must be in a dreadful state 757 01:35:44,113 --> 01:35:47,907 If he's dead 758 01:35:48,993 --> 01:35:54,247 I've seen bodies before; Michel is dead, believe me 759 01:35:54,874 --> 01:35:58,251 - Lie down and stop worrying - How can I? 760 01:35:59,587 --> 01:36:04,215 You must sleep. Doctor Loisy is very worried 761 01:36:05,634 --> 01:36:08,940 Professor Bridoux is coming tomorrow 762 01:36:12,391 --> 01:36:16,728 What's the use? I'm done for now 763 01:36:32,411 --> 01:36:37,290 Keep your voices down; the Headmistress is very ill 764 01:36:47,593 --> 01:36:49,520 You may go, temporarily 765 01:36:49,178 --> 01:36:52,347 Go and be photographed 766 01:37:06,695 --> 01:37:10,949 It's no good without the Head and Headmistress 767 01:37:11,750 --> 01:37:13,493 Better luck next year 768 01:37:16,539 --> 01:37:19,791 - Bench in front ofthe window? - Why not the door? 769 01:37:19,917 --> 01:37:24,300 Can't you see the car? A professor's up there 770 01:37:24,922 --> 01:37:27,340 I must go and attend to myjob 771 01:37:27,466 --> 01:37:30,510 I'll see the professor out 772 01:37:37,643 --> 01:37:44,148 We've been a little unwise, so we're going to take a long rest 773 01:37:44,275 --> 01:37:49,404 - Can I get up? - We'll see in a day or two 774 01:37:49,530 --> 01:37:52,699 Will the stairs be too much for me? 775 01:37:52,825 --> 01:37:57,537 You're to stay where you are until further notice 776 01:38:22,813 --> 01:38:26,816 - My clinic is rather costly, so... - There are no heirs, you know 777 01:38:26,942 --> 01:38:31,696 I know, but I don't care to see hearses at the door 778 01:38:33,157 --> 01:38:35,740 Nor do my patients 779 01:38:44,168 --> 01:38:47,860 What luck, no one moved 780 01:38:47,212 --> 01:38:51,674 It's quite good of me... in the place of honour for once 781 01:38:51,800 --> 01:38:54,969 People will think I'm the head 782 01:38:55,950 --> 01:38:58,970 - What's this in the window? - It looks like the Head 783 01:39:05,314 --> 01:39:07,315 I didn't see anything 784 01:39:07,441 --> 01:39:11,110 Just a reflection, or damp spot... 785 01:39:11,236 --> 01:39:14,948 ...shaped a bit like the Head's features 786 01:39:15,740 --> 01:39:21,746 Maybe it was him... not wanting to disturb us, or having a little joke 787 01:39:22,539 --> 01:39:25,830 I don't see him playing hide-and-seek 788 01:39:25,209 --> 01:39:29,870 Did you notice anything? 789 01:39:29,213 --> 01:39:31,923 I was too busy 790 01:39:32,490 --> 01:39:34,467 Let's settle the matter 791 01:39:37,540 --> 01:39:40,682 Moinet, did you see the Headmaster? 792 01:39:40,808 --> 01:39:43,476 No, I've had enough 793 01:39:43,602 --> 01:39:46,620 So, no one was here 794 01:39:46,188 --> 01:39:51,776 Good; a concierge likes to know who's coming and going 795 01:39:59,451 --> 01:40:02,161 - I'm frightened - So am I 796 01:40:03,622 --> 01:40:05,540 We must get away 797 01:40:09,128 --> 01:40:10,962 Get dressed 798 01:40:11,880 --> 01:40:15,758 I'm supposed to stay in bed. Where would we go? 799 01:40:17,553 --> 01:40:18,636 My house 800 01:40:20,305 --> 01:40:26,394 In Niort? Don't you think he'll be there, more than anywhere? 801 01:40:26,520 --> 01:40:28,855 Then we'll just go 802 01:40:29,523 --> 01:40:33,359 It won't do any good 803 01:40:33,485 --> 01:40:37,300 - I can't stay here - You go, then 804 01:40:37,156 --> 01:40:40,324 But I can't leave you 805 01:40:40,451 --> 01:40:46,748 You'll get on fine without me, and I don't want to see you again 806 01:40:47,833 --> 01:40:53,546 I'd rather face what's coming... is bound to come... 807 01:40:53,672 --> 01:40:55,890 ...on my own 808 01:41:06,685 --> 01:41:08,227 You hate me? 809 01:41:09,563 --> 01:41:11,230 Not even that 810 01:41:21,784 --> 01:41:24,368 Where's the red case I lent you? 811 01:41:24,495 --> 01:41:28,206 In the bottom ofthe wardrobe 812 01:41:35,464 --> 01:41:41,260 - You really think we should part now? - Yes, it's best 813 01:41:41,386 --> 01:41:43,679 I wish you well 814 01:41:57,402 --> 01:42:00,863 "Tremble," she said, "daughterofmine 815 01:42:00,989 --> 01:42:06,285 "My fearfor you is vengeance divine" 816 01:42:35,607 --> 01:42:39,402 - What are you doing here? - Watching you 817 01:42:45,200 --> 01:42:49,871 I came to report, doing what I'm paid for 818 01:42:49,997 --> 01:42:52,957 But you were so fast asleep... 819 01:42:53,830 --> 01:42:56,836 Go away; I'm very ill 820 01:42:56,962 --> 01:43:02,675 Then you'll start feeling better; it's all cleared up now 821 01:43:03,468 --> 01:43:09,140 Can't you have a little mercy, and let me die in peace, in my own time? 822 01:43:09,266 --> 01:43:13,352 Come now, this is no time for dying, dear lady 823 01:43:14,271 --> 01:43:17,899 I've found him; he'll be here any moment now 824 01:43:18,250 --> 01:43:23,863 You know he can't come back... because I killed him 825 01:43:26,408 --> 01:43:29,243 - This afternoon? - Five days ago 826 01:43:32,497 --> 01:43:36,542 - There must be some... - Five days ago, in Niort 827 01:43:36,668 --> 01:43:40,129 - So you went to the morgue? - The body had disappeared 828 01:43:40,255 --> 01:43:42,757 - In Niort? - No, here 829 01:43:42,883 --> 01:43:49,305 We brought him back in a wicker trunk, and put the body in the swimming pool 830 01:43:53,352 --> 01:43:59,482 So you weren't alone in Niort? Mademoiselle Horner was there, too 831 01:44:00,317 --> 01:44:02,485 Did she see? 832 01:44:02,611 --> 01:44:06,697 She was his mistress; she helped me 833 01:44:10,369 --> 01:44:13,496 So that's how it was 834 01:44:20,879 --> 01:44:23,214 I must talk to her 835 01:44:23,966 --> 01:44:26,759 She's gone 836 01:44:26,885 --> 01:44:29,553 I thought so 837 01:44:34,351 --> 01:44:37,186 It's Michel's; it won't work 838 01:44:37,312 --> 01:44:40,106 Not after a day in the pool 839 01:44:52,770 --> 01:44:53,995 Aren't you arresting me? 840 01:44:55,914 --> 01:44:59,959 You mustn't let your nerves get the better ofyou 841 01:45:01,860 --> 01:45:04,880 A nice sedative is what you need 842 01:45:05,257 --> 01:45:07,591 Good night 843 01:45:10,345 --> 01:45:12,888 I'll put the light out, shall I? 844 01:45:15,559 --> 01:45:18,686 You'll wake up tomorrow feeling acquitted 845 01:45:25,402 --> 01:45:31,324 Head gone, wife raving, Nicole takes off. Doesn't that suggest anything? 846 01:45:31,450 --> 01:45:33,242 The dole queue for us? 847 01:45:36,121 --> 01:45:39,123 I fished it out right there 848 01:45:43,920 --> 01:45:48,382 - Is there a wicker trunk somewhere? - Above the garage 849 01:45:58,727 --> 01:46:04,440 - It's beginning to smell pretty bad - Delasalle... an accident, you think? 850 01:46:04,566 --> 01:46:08,694 You can testify that I knew nothing 851 01:46:37,516 --> 01:46:42,144 - I don't know what, but... - Someone's been up to something? 852 01:49:32,691 --> 01:49:33,941 Who's there? 853 01:54:32,490 --> 01:54:34,241 Did it work this time? 854 01:54:37,829 --> 01:54:43,792 She was tough, for all her complaints about a weak heart 855 01:54:44,752 --> 01:54:47,588 You're all wet, poor darling 856 01:54:48,548 --> 01:54:53,886 Last time was worse... an hour before I could get out 857 01:54:55,540 --> 01:54:58,140 And the trunk must have been awful 858 01:55:02,562 --> 01:55:08,660 Not to mention the pool. She really put us through it 859 01:55:08,192 --> 01:55:11,570 - I got scared sometimes - It was worth it, though 860 01:55:11,696 --> 01:55:15,574 We're rich. What will we get for the school? 861 01:55:15,700 --> 01:55:20,996 Between fifteen and twenty years, depending on your lawyer 862 01:55:34,218 --> 01:55:36,261 Wait there for me! 863 01:55:39,766 --> 01:55:43,936 Aren't you ashamed ofyourself, Moinet? 864 01:55:44,620 --> 01:55:49,660 With the school closing, too. Who gave you back your catapult? 865 01:55:49,192 --> 01:55:50,442 The Headmistress 866 01:55:51,444 --> 01:55:56,730 She opened the door and gave it to me 867 01:55:56,199 --> 01:55:58,617 "Enjoy yourself," she said 868 01:55:59,827 --> 01:56:02,287 You're incorrigible, Moinet 869 01:56:02,413 --> 01:56:07,292 The Headmistress died and was taken away 870 01:56:07,418 --> 01:56:09,419 She didn't die; she came back 871 01:56:09,545 --> 01:56:13,131 Go and stand in the corner 872 01:56:17,470 --> 01:56:20,550 I saw her; I know I did 873 01:56:35,571 --> 01:56:38,573 Don't be diabolical! 874 01:56:38,700 --> 01:56:45,800 Don't spoil the film for yourfriends by telling them what happens 875 01:56:45,206 --> 01:56:47,165 Thanks on their behalf 62150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.