Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,488 --> 00:00:25,424
"Here, the center of France"
2
00:00:43,376 --> 00:00:46,402
My dear Raoul,
I am traveling with my father...
3
00:00:46,479 --> 00:00:48,845
and we have stopped
at Bruyere-Allichamps...
4
00:00:48,915 --> 00:00:51,577
in the center of France.
5
00:00:51,651 --> 00:00:55,519
I'll go in a youth camp.
And you?.
6
00:00:55,588 --> 00:00:57,783
I hope it will be
a mixed camp.
7
00:00:57,857 --> 00:01:00,087
With kisses from your cousin,
Martine.
8
00:01:16,109 --> 00:01:19,806
POCKET MONEY
9
00:03:53,666 --> 00:03:57,397
The soil is granitic
and impermeable.
10
00:03:57,470 --> 00:04:02,999
Streams, rivers and lakes...
11
00:04:03,076 --> 00:04:05,704
irrigate the whole area.
12
00:04:05,778 --> 00:04:08,372
Raoul Briquet, you are not
writing anything down.
13
00:04:08,448 --> 00:04:10,382
Bring me that card. Quick.
14
00:04:15,588 --> 00:04:18,455
I know. It's Allichamps!
15
00:04:21,194 --> 00:04:24,129
It's a small town,
or rather a village...
16
00:04:24,197 --> 00:04:29,191
Iocated at the exact center
of France.
17
00:04:29,269 --> 00:04:33,933
This is the monument,
on the postcard.
18
00:04:34,007 --> 00:04:36,475
Can you see over there?.
19
00:04:38,278 --> 00:04:42,874
It's funny. May I?.
I want them all to see it.
20
00:04:42,949 --> 00:04:47,215
This is the way
the card is addressed:
21
00:04:48,254 --> 00:04:52,247
It says: Raoul Briquet...
22
00:04:57,430 --> 00:04:59,955
HLM Beranger...
23
00:05:00,033 --> 00:05:01,466
Thiers...
24
00:05:03,569 --> 00:05:05,628
Puy-de-Dome, France...
25
00:05:07,440 --> 00:05:09,374
Europe...
26
00:05:12,378 --> 00:05:13,811
Universe.
27
00:05:16,883 --> 00:05:19,647
Anyone here know Allichamps?.
28
00:05:19,719 --> 00:05:23,780
Laurent, come and explain.
Raoul, you can sit.
29
00:05:23,856 --> 00:05:27,849
All right, tell us what you know
about Allichamps.
30
00:05:27,927 --> 00:05:29,861
My father is a hairdresser.
31
00:05:29,929 --> 00:05:33,831
They held a meeting there.
32
00:05:33,900 --> 00:05:37,597
- A convention!
- They ate a lot. I was bored...
33
00:05:37,670 --> 00:05:40,400
so I took a walk
in the park.
34
00:05:41,341 --> 00:05:46,677
- Who else?. Mathieu?. Tell us.
- Never been there.
35
00:05:49,182 --> 00:05:50,945
You raised your hand.
36
00:05:51,017 --> 00:05:53,986
You wrote Thiers, Puy-de-Dome...
37
00:05:54,053 --> 00:05:57,454
instead of using the zip code:
Thiers, 63300.
38
00:05:57,523 --> 00:05:59,354
You know your zip codes.
39
00:06:02,595 --> 00:06:04,961
Remain seated.
40
00:06:05,031 --> 00:06:07,932
- What's the matter?.
- You forgot to leave the keys.
41
00:06:08,000 --> 00:06:10,491
The movers are waiting.
They can't get in.
42
00:06:19,645 --> 00:06:21,579
- Here.
- Thanks.
43
00:06:22,682 --> 00:06:24,343
See you tonight.
44
00:06:44,737 --> 00:06:47,501
Put me back in jail
Make me sit up on a nail
45
00:06:47,573 --> 00:06:50,565
Eat your hat
Spill my guts out on a cat
46
00:06:50,643 --> 00:06:53,544
Kill my belly button
Kiss my ass
47
00:07:18,070 --> 00:07:20,038
"The Miser" by Moliere.
48
00:07:23,609 --> 00:07:25,804
Late again, Fougerie?.
49
00:07:27,079 --> 00:07:28,979
Harpagon's scene...
50
00:07:29,048 --> 00:07:33,007
Act IV, Scene 7,
up to line 1 5.
51
00:07:36,923 --> 00:07:40,324
- Desmouceaux, recite it.
- I didn't study it.
52
00:07:40,393 --> 00:07:43,419
What do you mean?.
Come here.
53
00:07:43,496 --> 00:07:44,861
I didn't learn it.
54
00:07:44,931 --> 00:07:49,265
- I assigned it, didn't I?.
- Yes, Miss.
55
00:07:49,335 --> 00:07:52,065
- You all studied it?.
- Yes, Miss.
56
00:07:52,138 --> 00:07:56,370
- Well?.
- I don't even have the text.
57
00:07:56,442 --> 00:08:00,606
You've got five minutes to study.
I'll be back to you.
58
00:08:04,851 --> 00:08:06,546
Privadier, tell us the text.
59
00:08:07,620 --> 00:08:11,989
"Thieves! Robbers!
Murderers!
60
00:08:12,058 --> 00:08:14,856
Justice!
61
00:08:14,927 --> 00:08:18,886
I'm done for! I'm killed!
They've taken my money!!"
62
00:08:18,965 --> 00:08:21,763
Enough. Froment, now try.
63
00:08:21,834 --> 00:08:24,394
I don't know.
64
00:08:24,470 --> 00:08:27,769
- How far did you get?.
- I don't know.
65
00:08:29,141 --> 00:08:31,735
I studied up to
"Where is he now??"
66
00:08:31,811 --> 00:08:35,508
That's all?. I told you
to go up to the 1 5th line.
67
00:08:35,581 --> 00:08:39,073
I am really angry.
Fayet, you try it.
68
00:08:39,151 --> 00:08:42,643
"Thieves! Robbers!
Murderers!Justice!
69
00:08:42,722 --> 00:08:46,681
I'm done for! I'm murdered!
They've taken my money!
70
00:08:46,759 --> 00:08:50,627
- Who can it be??"
- You can sit. It's quite the same.
71
00:08:50,696 --> 00:08:54,598
Try to give it more feeling,
and don't speak so fast.
72
00:08:56,302 --> 00:08:58,566
Hurbagnac, your turn.
73
00:08:58,638 --> 00:09:02,870
"Thieves! Assassins!
Murderer!Justice!
74
00:09:02,942 --> 00:09:06,742
I'm done for! I'm murdered!
They've taken my money!"
75
00:09:06,812 --> 00:09:10,077
Not bad,
but try with more nerve.
76
00:09:10,149 --> 00:09:13,949
Because Harpagon
is really out of his mind.
77
00:09:14,020 --> 00:09:19,458
"Thieves! Robbers!
Murderers!Justice!"
78
00:09:19,525 --> 00:09:22,619
- "I'm done for!!"
- "I'm done for! I'm murdered!"
79
00:09:27,567 --> 00:09:29,501
What do you want, boy?.
80
00:09:30,903 --> 00:09:32,837
You're not one of ours.
81
00:09:34,106 --> 00:09:36,768
How did you get here?.
By car?.
82
00:09:38,911 --> 00:09:41,675
Did you fall
out of a helicopter?.
83
00:09:42,848 --> 00:09:45,112
Can't you hear or talk?.
84
00:09:47,453 --> 00:09:51,412
From Welfare.
They send new kids in mid-June?.
85
00:09:52,458 --> 00:09:54,392
Let's see the principal.
86
00:09:58,531 --> 00:10:02,592
He's not in. Did the Municipality
give you any other papers?.
87
00:10:02,668 --> 00:10:04,295
We'll ask Richet.
88
00:10:04,370 --> 00:10:07,999
"Whoever can it be?.
Where's he gone to?.
89
00:10:09,375 --> 00:10:14,540
- Where is he hiding??"
- Do you know it now?.
90
00:10:15,081 --> 00:10:18,778
"Thieves! Robbers!
Murderers! Justice!
91
00:10:18,851 --> 00:10:23,515
I'm done for. I'm murdered.
They've taken my money!"
92
00:10:25,024 --> 00:10:28,687
Not bad for five minutes' work.
93
00:10:28,761 --> 00:10:32,026
Ifyou had studied,
you'd know all of it!
94
00:10:34,033 --> 00:10:36,126
Brouillard, your turn.
95
00:10:36,202 --> 00:10:41,071
"Thieves! Robbers!
Murderers!Justice!
96
00:10:41,140 --> 00:10:44,132
- I'm done for! I'm murdered!"
- Stop.
97
00:10:44,210 --> 00:10:47,873
You don't seem to understand
what you're saying.
98
00:10:47,947 --> 00:10:50,313
It's all the same tone ofvoice.
Listen to me.
99
00:10:50,383 --> 00:10:54,877
"Thieves! Assassins!
Murderers!
100
00:10:54,954 --> 00:10:58,412
Justice! I'm done for.
101
00:10:58,491 --> 00:11:00,516
They've taken my money!!"
102
00:11:00,593 --> 00:11:02,493
Do you understand?.
Try again.
103
00:11:02,561 --> 00:11:07,362
"Thieves! Robbers!
Murderers! Justice--"
104
00:11:07,433 --> 00:11:13,133
I'm as stubborn as you are!
I don't care how long it takes.
105
00:11:13,205 --> 00:11:16,641
We'll stay here
'til you make sense.
106
00:11:16,709 --> 00:11:19,735
"Thieves! Assassins!
Murderers!
107
00:11:19,812 --> 00:11:21,973
Justice! I am--"
108
00:11:26,585 --> 00:11:29,611
Sit down.
Excuse me, Miss Petit.
109
00:11:29,689 --> 00:11:34,388
This is Julien Leclou.
He belongs to your age group.
110
00:11:34,460 --> 00:11:37,759
There's a place.
Go and sit over there.
111
00:11:37,830 --> 00:11:40,924
It must be a mistake.
112
00:11:41,000 --> 00:11:43,264
The porter sent him to me
with a note from City Hall.
113
00:11:43,335 --> 00:11:46,771
- What do we do?.
- Go ask the principal.
114
00:11:46,839 --> 00:11:49,672
- You live here?.
- The Mureaux.
115
00:11:49,742 --> 00:11:54,907
- That's not a housing area.
- Is that so?. Well, I live there.
116
00:11:54,980 --> 00:11:58,381
Garderet, take over
'til I come back.
117
00:12:08,027 --> 00:12:10,962
Now I'll show you
the real Harpagon.
118
00:12:11,030 --> 00:12:14,932
"Thieves! Robbers!
Murderers!Justice!
119
00:12:15,000 --> 00:12:18,436
I'm done for.
They've taken my money.
120
00:12:20,005 --> 00:12:23,736
Whoever can it be?.
Where's he gone to?.
121
00:12:24,777 --> 00:12:28,611
How can I find him?.
Run?. Not run?.
122
00:12:28,681 --> 00:12:33,311
Give me my money.
123
00:12:33,385 --> 00:12:35,979
Ah, it's me.
My mind is confused.
124
00:12:36,055 --> 00:12:41,493
I ignore where I am, who I am,
what I am doing.
125
00:12:41,560 --> 00:12:46,429
Oh, my dear, darling money,
my beloved gold...
126
00:12:46,499 --> 00:12:49,263
I've lost my support,
my consolation, my joy!"
127
00:12:49,335 --> 00:12:54,796
That's a great performance!
Do you teach them drama?.
128
00:12:54,874 --> 00:12:57,069
I've got good students.
129
00:12:57,143 --> 00:13:00,112
It's about Julien Leclou.
130
00:13:00,179 --> 00:13:02,443
Put him in Miss Petit's class.
131
00:13:02,515 --> 00:13:07,179
What if he's not
on the same level?.
132
00:13:07,253 --> 00:13:09,687
I don't know his level.
133
00:13:09,755 --> 00:13:12,588
He was referred by Welfare
as a special case.
134
00:14:16,121 --> 00:14:18,419
- Hello, Pop.
- Hello, Patrick.
135
00:14:19,792 --> 00:14:23,694
- I'll put the shopping away.
- You forgot the list.
136
00:14:23,762 --> 00:14:25,354
I remembered everything.
137
00:14:26,899 --> 00:14:31,131
One pound of sugar,
one bottle of oil.
138
00:14:32,338 --> 00:14:34,329
Bread, apples.
139
00:14:34,406 --> 00:14:38,137
- Open the window, please.
- Sure, Pop.
140
00:14:38,210 --> 00:14:41,008
I read so much
that my eyes hurt.
141
00:14:43,983 --> 00:14:47,441
- What's your name?.
- Frank.
142
00:14:47,519 --> 00:14:50,317
- What about you?.
- Sylvie.
143
00:14:53,626 --> 00:14:57,153
Richard, can you
take Gregory home for me?.
144
00:14:57,229 --> 00:14:59,959
I've still got a few errands to do.
145
00:15:00,032 --> 00:15:03,832
Bye-bye, Gregory.
146
00:15:03,903 --> 00:15:05,598
Be a good boy. Bye!
147
00:15:07,640 --> 00:15:09,232
Bye, baby.
148
00:15:10,709 --> 00:15:13,405
Look. Somebody's moving in.
149
00:15:34,633 --> 00:15:36,396
It's Mr. Richet.
150
00:15:41,407 --> 00:15:44,808
Good morning, Richard.
What are you doing here?.
151
00:15:44,877 --> 00:15:47,812
- We live on the same floor.
- So we're neighbors.
152
00:15:47,880 --> 00:15:52,579
- Lydie.
- I must know your mother.
153
00:15:52,651 --> 00:15:54,414
Your brother?.
154
00:15:54,486 --> 00:15:57,353
No. I must take him
to the 9th floor.
155
00:15:57,423 --> 00:16:01,553
- You come to see the flat?.
- I'll show you the layout.
156
00:16:01,627 --> 00:16:05,927
You'll understand.
This is the kitchen.
157
00:16:46,972 --> 00:16:48,564
I forgot my books.
158
00:17:20,339 --> 00:17:23,467
- Your bike broken?.
- No, the chain slipped.
159
00:17:23,542 --> 00:17:25,942
- Have you got TV?.
- Of course.
160
00:17:26,011 --> 00:17:29,606
- What was on last night?.
- An American serial: "Columbo!"
161
00:17:29,681 --> 00:17:31,114
What happened?.
162
00:17:31,183 --> 00:17:33,947
They were out to sabotage
a racing car...
163
00:17:34,019 --> 00:17:37,386
so one guy
sawed the steering wheel...
164
00:17:37,456 --> 00:17:39,720
and the car exploded.
165
00:17:39,792 --> 00:17:43,125
- Was it Columbo?.
- No, the gangster did it.
166
00:17:43,195 --> 00:17:46,961
- And did Columbo get him?.
- Sure. He always does!
167
00:18:24,269 --> 00:18:26,533
You owe me some dough.
168
00:18:26,605 --> 00:18:30,405
- How much?.
- Two francs.
169
00:18:30,476 --> 00:18:32,706
- I'll think about it.
- Cool it.
170
00:18:32,778 --> 00:18:36,908
Two lousy francs!
171
00:18:36,982 --> 00:18:39,143
- Well, I'd like to have them.
- Sure. Me too.
172
00:18:39,218 --> 00:18:42,517
- It's my pocket money.
- For what?.
173
00:18:42,588 --> 00:18:45,182
Candy and the swimming pool.
174
00:18:45,257 --> 00:18:48,317
He says Sylvie
was born in a garbage can.
175
00:18:48,393 --> 00:18:51,988
You come from a garbage can?.
176
00:18:52,064 --> 00:18:53,998
I'm from Toulon.
177
00:18:54,066 --> 00:18:57,763
- A Toulon garbage can!
- Was it a plastic can?.
178
00:18:57,836 --> 00:19:01,272
- I get five francs a week.
- For what?.
179
00:19:01,340 --> 00:19:04,468
- I buy books.
- And you?.
180
00:19:04,543 --> 00:19:06,602
I get nothing.
181
00:19:06,678 --> 00:19:10,239
- Do you spend it all?.
- I don't get anything.
182
00:19:15,654 --> 00:19:18,817
- Can I go in?.
- No, go away.
183
00:19:18,891 --> 00:19:21,325
Let me go to see your classroom.
184
00:19:21,393 --> 00:19:24,419
- Go home.
- You don't want me to visit?.
185
00:19:24,496 --> 00:19:27,761
- No, go away.
- At least say good-bye.
186
00:19:27,833 --> 00:19:30,267
Do I get a kiss?.
Bye.
187
00:19:30,335 --> 00:19:33,099
Be a good boy.
See you tonight.
188
00:19:36,441 --> 00:19:38,375
How are you, Patrick?.
189
00:19:45,284 --> 00:19:47,752
The driver used explosive gas.
190
00:19:47,819 --> 00:19:51,949
Columbo guessed
when he found the empty can.
191
00:19:52,024 --> 00:19:55,824
No. Columbo was tipped off.
192
00:19:55,894 --> 00:19:59,660
- He got an anonymous phone call.
- No, you are way off.
193
00:19:59,731 --> 00:20:04,566
Columbo caught the mechanic
cutting the brake line.
194
00:20:10,709 --> 00:20:12,370
It's really beautiful.
195
00:20:15,948 --> 00:20:19,577
What a dish.
I never saw that.
196
00:20:19,651 --> 00:20:22,677
- What are you doing?.
- It's my father's.
197
00:20:22,754 --> 00:20:25,450
Keep it home.
Here it is forbidden.
198
00:20:25,524 --> 00:20:26,957
All right.
199
00:20:32,431 --> 00:20:36,128
What's wrong?.
Go and play!
200
00:21:04,763 --> 00:21:08,130
Today we review
the key dates of our history.
201
00:21:09,635 --> 00:21:14,129
- Falipou. 1 572?.
- The St. Bartholomew Massacre.
202
00:21:14,206 --> 00:21:16,640
- 1 61 0?.
- Death of Henry IV.
203
00:21:16,708 --> 00:21:21,042
- 1 648?.
- Alsace becomes part of France.
204
00:21:21,113 --> 00:21:24,708
Good. Keragel, 1 685?.
205
00:21:24,783 --> 00:21:26,410
The Edict of Nantes
is revoked.
206
00:21:26,485 --> 00:21:30,285
- 1 763?.
- We lose India and Canada.
207
00:21:30,355 --> 00:21:32,516
Good. Leclou.
208
00:21:32,591 --> 00:21:34,024
Leclou!
209
00:21:35,093 --> 00:21:37,061
Sorry to wake you up.
210
00:21:37,129 --> 00:21:40,223
You're haggard. I'm sure you
don't even know what that means.
211
00:21:40,299 --> 00:21:44,326
It means looking gaunt...
Iike you look right now.
212
00:21:44,403 --> 00:21:47,600
All right. Someone else.
213
00:21:47,673 --> 00:21:50,904
You,Jeallas. 1 492?.
214
00:21:50,976 --> 00:21:52,568
Discovery of America.
215
00:21:52,644 --> 00:21:54,077
1 51 5?.
216
00:21:55,747 --> 00:21:59,239
- The victory of Marignan.
- Right, but no whispering.
217
00:22:00,585 --> 00:22:03,884
Desmouceaux. 1 785?.
218
00:22:03,955 --> 00:22:05,752
Did you hear me?.
219
00:22:05,824 --> 00:22:07,985
Desmouceaux?. Please, stand up.
220
00:22:09,428 --> 00:22:12,761
It happens here.
Look at me.
221
00:22:12,831 --> 00:22:16,597
Do you understand?.
Look at me.
222
00:22:16,668 --> 00:22:21,071
Are you deaf or something?.
Did you hear my question?.
223
00:22:45,731 --> 00:22:49,258
- What's up?.
- I'm studying.
224
00:22:50,502 --> 00:22:54,632
Nobody's home.
I forgot my keys.
225
00:22:54,706 --> 00:22:56,435
Help me.
226
00:22:59,444 --> 00:23:01,207
Good.
227
00:23:01,279 --> 00:23:04,339
"The metallurgical industry
is a key factor...
228
00:23:04,416 --> 00:23:08,045
in our economy, involving
one million workers.
229
00:23:08,120 --> 00:23:10,111
- Its--"
- "Its role..!"
230
00:23:10,188 --> 00:23:15,057
"Its role--"
It's all crap. Forget it.
231
00:23:15,127 --> 00:23:17,721
- Julien! For God's sake!
- Hide. Don't move.
232
00:23:18,730 --> 00:23:21,927
Get in here,
you little bastard!
233
00:23:37,382 --> 00:23:40,715
We'll take the elevator.
234
00:23:40,786 --> 00:23:43,550
It's broken again.
235
00:23:43,622 --> 00:23:46,853
We'll walk up to the top.
236
00:23:49,261 --> 00:23:51,195
Come on, sweetie.
237
00:23:53,098 --> 00:23:55,464
Hold the bread.
238
00:23:55,534 --> 00:24:00,801
Let's climb upstairs.
239
00:24:04,242 --> 00:24:08,679
It's hard.
Hold the bread.
240
00:24:08,747 --> 00:24:11,580
Help me. It's heavy.
241
00:24:12,317 --> 00:24:14,751
I'll take the bread.
242
00:24:14,820 --> 00:24:16,344
Come on.
243
00:24:21,359 --> 00:24:25,386
Let's go.
244
00:24:25,464 --> 00:24:28,592
I'll race you.
245
00:24:28,667 --> 00:24:30,601
I'm gonna catch you.
246
00:24:32,437 --> 00:24:34,871
Don't go inside.
247
00:24:36,141 --> 00:24:38,939
This is not our house.
Come back here.
248
00:24:47,385 --> 00:24:49,376
Come here.
249
00:24:49,454 --> 00:24:52,082
Excuse me.
The door was open.
250
00:24:52,157 --> 00:24:55,649
I know him.
We met yesterday.
251
00:24:55,727 --> 00:24:59,094
My husband says
he's very bright.
252
00:24:59,164 --> 00:25:01,758
- Sit down for a while.
- Why not?.
253
00:25:01,833 --> 00:25:06,031
- I'm thirsty. What about a drink?.
- Ifyou don't mind.
254
00:25:06,104 --> 00:25:09,232
- Would you like some wine?.
- Yes.
255
00:25:09,307 --> 00:25:11,400
It's a lot ofwork.
256
00:25:11,476 --> 00:25:14,172
My husband helps after school.
257
00:25:42,941 --> 00:25:47,674
After three months,
he pulled the classic exit.
258
00:25:47,746 --> 00:25:49,941
He stepped out for some matches...
259
00:25:50,015 --> 00:25:52,381
and I never saw him again.
260
00:25:52,450 --> 00:25:55,112
But I've got my Gregory.
261
00:25:55,186 --> 00:25:58,849
Confidentially, two weeks ago...
262
00:25:58,924 --> 00:26:02,917
I spotted an ad
in the personal column:
263
00:26:02,994 --> 00:26:07,988
"Bachelor seeking companionship.
Loves kids!"
264
00:26:08,066 --> 00:26:11,661
- Have you met?.
- No, I wrote to him.
265
00:26:11,736 --> 00:26:14,569
He answered.
We've got a date on Sunday.
266
00:26:14,639 --> 00:26:18,336
We'll both be carrying
the same newspaper.
267
00:26:18,410 --> 00:26:21,208
- To the stranger!
- That's right.
268
00:26:25,517 --> 00:26:27,610
Gregory, what are you up to?.
269
00:26:33,959 --> 00:26:36,257
Come here.
270
00:26:45,770 --> 00:26:48,261
Give mummy the bread.
271
00:26:49,708 --> 00:26:52,700
Thankyou, sweetie.
272
00:27:05,924 --> 00:27:07,858
I lost my wallet.
273
00:27:10,862 --> 00:27:13,296
- Did you see my wallet?.
- No.
274
00:27:20,372 --> 00:27:23,933
Are you sure
you haven't seen it?.
275
00:27:24,009 --> 00:27:26,739
Did you hide it?.
Did you lose it?.
276
00:27:26,811 --> 00:27:28,472
Be a good boy.
277
00:27:54,939 --> 00:27:57,499
Did you notice a wallet?.
278
00:27:57,575 --> 00:28:01,306
Have you lost it?.
What a shame.
279
00:28:51,129 --> 00:28:54,530
Kitty, Kitty, come here.
280
00:28:57,235 --> 00:28:59,169
Come, Kitty.
281
00:29:01,773 --> 00:29:05,209
Little Kitty gone.
282
00:29:08,747 --> 00:29:10,476
Come on, Kitty.
283
00:29:31,436 --> 00:29:33,734
Here.
284
00:29:35,306 --> 00:29:39,504
- I can't find my wallet.
- Did you leave it here?.
285
00:29:39,577 --> 00:29:44,947
No. I must have left it
in the grocery.
286
00:30:17,015 --> 00:30:19,381
Gregory, what did you do?.
287
00:30:21,920 --> 00:30:24,787
Gregory went boom!
288
00:30:29,160 --> 00:30:30,593
She fainted.
289
00:30:31,863 --> 00:30:33,888
Wake up, madam.
290
00:30:50,081 --> 00:30:53,778
Why didn't anyone
try to stop him?.
291
00:30:53,852 --> 00:30:58,448
How could they?. They stood there,
staring up by the window...
292
00:30:58,523 --> 00:31:00,787
but they were helpless.
293
00:31:02,527 --> 00:31:06,520
The incredible thing happened
when he landed.
294
00:31:06,598 --> 00:31:11,797
We all rushed over
expecting the worst.
295
00:31:11,870 --> 00:31:16,933
He picked himself up
and started to laugh.
296
00:31:17,008 --> 00:31:20,671
You know what he said?.
"Gregory went boom!"
297
00:31:20,745 --> 00:31:23,339
- Fantastic!
- Incredible!
298
00:31:23,414 --> 00:31:28,147
It's terrifying to think of the way
kids are in constant danger.
299
00:31:28,219 --> 00:31:30,847
That's not exactly true.
300
00:31:30,922 --> 00:31:35,018
I mean, whereas an adult would
have been laid out for good...
301
00:31:35,093 --> 00:31:37,493
kids are as solid as rock.
302
00:31:37,562 --> 00:31:41,498
They stumble through life,
but they're not hurt.
303
00:31:41,566 --> 00:31:44,262
They're much tougher
than we are.
304
00:32:02,320 --> 00:32:06,313
Children are bored
on Sundays
305
00:32:06,391 --> 00:32:10,157
On Sundays
children are bored
306
00:32:10,228 --> 00:32:14,892
In theirSunday clothes
307
00:32:14,966 --> 00:32:18,697
On Sundays
children are bored
308
00:32:20,138 --> 00:32:23,073
Let them sleep.
It's still early.
309
00:32:25,843 --> 00:32:27,811
Let's make breakfast.
310
00:32:36,988 --> 00:32:39,047
Milk, tea.
311
00:32:43,328 --> 00:32:46,297
- Where's the chocolate?.
- There. Turn on the TV.
312
00:32:52,503 --> 00:32:55,631
...that we build
a frraternal world...
313
00:32:55,707 --> 00:32:59,939
in the name ofrthe Lord.
314
00:33:06,951 --> 00:33:10,182
Either fror a ride
or a toast
315
00:33:10,254 --> 00:33:13,314
They aren't the best cookks
316
00:33:13,391 --> 00:33:18,124
They won 't meet success
Boys and girls
317
00:33:18,196 --> 00:33:21,962
Are much sadder
than their mom believes
318
00:33:27,972 --> 00:33:29,405
Shit!
319
00:33:36,714 --> 00:33:42,050
- It's good.
- T ake a slice of bread.
320
00:33:45,289 --> 00:33:46,722
The knife.
321
00:33:54,766 --> 00:33:57,496
- Is it good?.
- Excellent!
322
00:34:02,774 --> 00:34:05,265
Good morning, Sylvie.
Did you sleep well?.
323
00:34:05,343 --> 00:34:06,776
Yes, Pop.
324
00:34:06,844 --> 00:34:09,312
You're a real expert.
325
00:34:09,380 --> 00:34:12,440
- Do they know you?.
- I know them.
326
00:34:12,517 --> 00:34:14,508
This is Plic
and that's Ploc.
327
00:34:14,585 --> 00:34:18,783
- So that's Ploc.
- No, it's Plic.
328
00:34:18,856 --> 00:34:24,192
- Then this one's Ploc.
- No, that one! This is Plic.
329
00:34:24,262 --> 00:34:26,526
- This is Plic.
- No, Ploc.
330
00:34:26,597 --> 00:34:28,861
You told me Plic.
And that's Ploc.
331
00:34:28,933 --> 00:34:31,026
They swam around.
332
00:34:31,102 --> 00:34:34,629
I give up.
Why not label them?.
333
00:34:34,705 --> 00:34:37,640
Get dressed. We're going
to eat in a restaurant.
334
00:34:37,708 --> 00:34:40,199
In a restaurant?.
That's neat.
335
00:34:56,194 --> 00:34:57,627
What are you doing?.
336
00:34:57,695 --> 00:35:00,664
I'm washing a neighbor's car.
I do it every Sunday.
337
00:35:04,068 --> 00:35:06,298
It's real weird!
338
00:35:06,370 --> 00:35:10,306
He collects old cars.
He's got six or seven.
339
00:35:10,374 --> 00:35:13,707
- What does he pay?.
- Three francs.
340
00:35:19,584 --> 00:35:23,418
I wouldn't mind
shining up his other cars.
341
00:35:28,893 --> 00:35:33,921
Parents are bored
on Sundays
342
00:35:33,998 --> 00:35:38,128
On Sundays
parents are bored
343
00:35:38,202 --> 00:35:40,762
Hello, Richard.
How are you, Mr. Golfier?.
344
00:35:40,838 --> 00:35:43,534
- How's it going?.
- Good. Picking a winner?.
345
00:35:43,608 --> 00:35:45,599
Not me.
No more money for the state.
346
00:35:45,676 --> 00:35:47,610
You're right.
Are you coming?.
347
00:35:47,678 --> 00:35:51,375
With theirpaper collar,
their lorgnette...
348
00:35:51,449 --> 00:35:54,418
And their white beards
349
00:35:54,485 --> 00:35:57,682
On Sundays
parents are bored
350
00:36:00,525 --> 00:36:04,052
- Hello. How are you?.
- Fine. And you?.
351
00:36:08,666 --> 00:36:11,863
- We are collecting funds.
- All right.
352
00:36:13,004 --> 00:36:15,700
- It's for cancer.
- Cancer?. Here you go.
353
00:36:15,773 --> 00:36:19,140
Thank you.
How much?.
354
00:36:19,210 --> 00:36:21,735
I don't know.
It's a small coin.
355
00:36:21,812 --> 00:36:25,543
- So you lost your father.
- I was 1 3 when he died.
356
00:36:25,616 --> 00:36:28,380
Fortunately,
I live with my mother.
357
00:36:28,452 --> 00:36:31,717
Could you visit us next Sunday?.
358
00:36:31,789 --> 00:36:35,555
- You must enjoy your work.
- I love my job!
359
00:36:35,626 --> 00:36:38,390
We're collecting funds
to fight cancer.
360
00:36:38,462 --> 00:36:43,161
Can I come on a weekday?.
I must work on Sundays.
361
00:36:45,903 --> 00:36:48,701
It's for cancer.
362
00:36:48,773 --> 00:36:50,741
No. Once is enough!
363
00:37:27,678 --> 00:37:29,737
I'm gonna clean you up.
You're dirty.
364
00:37:40,391 --> 00:37:43,485
- Look.
- What about the yellow dress?.
365
00:37:43,561 --> 00:37:45,324
Well, this one fits you.
366
00:37:45,396 --> 00:37:47,694
- What's that?.
- My bag.
367
00:37:47,765 --> 00:37:49,630
This filthy, awful thing?.
368
00:37:49,700 --> 00:37:52,430
It's my only bag.
I carry everything in it.
369
00:37:52,503 --> 00:37:55,939
- What will you do with it?.
- Bring it to the restaurant.
370
00:37:56,007 --> 00:37:58,737
Bring this thing
to the restaurant?.
371
00:37:58,809 --> 00:38:02,336
People will lose their appetite!
You can't do that!
372
00:38:02,413 --> 00:38:06,008
- I want to take it.
- Don't be stubborn.
373
00:38:06,083 --> 00:38:10,213
- I'm taking my bag anyway.
- You're a pretty girl.
374
00:38:10,288 --> 00:38:14,088
- You should leave it here!
- I'm bringing it.
375
00:38:14,158 --> 00:38:17,924
- Jean-Marie, come for a second.
- What is it?.
376
00:38:17,995 --> 00:38:20,259
Do you know the latest
on your daughter?.
377
00:38:20,331 --> 00:38:23,391
She decided to take this old bag
to the restaurant.
378
00:38:23,467 --> 00:38:26,493
- Tell her it's impossible.
- It really looks awful!
379
00:38:26,570 --> 00:38:29,038
It's disgusting.
Leave it here.
380
00:38:29,106 --> 00:38:31,870
Mama is going to get you
a real ladies' bag.
381
00:38:31,942 --> 00:38:33,876
Go and get it for her.
382
00:38:37,014 --> 00:38:39,949
That's no toy.
I need it for my work.
383
00:38:46,057 --> 00:38:48,890
- Will this do?.
- She'll love it.
384
00:38:48,959 --> 00:38:51,951
It's one of mine.
You want it?.
385
00:38:53,331 --> 00:38:56,926
Take this one.
It's nicer than yours.
386
00:38:57,001 --> 00:39:00,835
A real ladies' bag. With this,
you'll look like my wife.
387
00:39:03,407 --> 00:39:08,174
Now listen.
Ifyou don't take this bag...
388
00:39:08,245 --> 00:39:12,238
we'll go to the restaurant
and leave you all alone.
389
00:39:12,316 --> 00:39:16,480
- I'm staying here.
- Stubborn. Very well.
390
00:39:18,956 --> 00:39:21,618
You can still change your mind.
391
00:39:22,827 --> 00:39:24,761
Have it yourway.
392
00:40:01,832 --> 00:40:03,766
I'm hungry! I'm hungry!
393
00:40:06,404 --> 00:40:08,338
I'm hungry! I'm hungry!
394
00:40:20,518 --> 00:40:23,715
- What are you doing here?.
- I'm hungry.
395
00:40:23,788 --> 00:40:26,882
- Where are your parents?.
- They're eating out.
396
00:40:26,957 --> 00:40:30,586
- Without you?.
- They left me home. I'm hungry.
397
00:40:33,898 --> 00:40:38,062
- I know her.
- She lives on the third floor.
398
00:40:38,135 --> 00:40:40,865
- Do you want something?.
- I'm hungry!
399
00:40:40,938 --> 00:40:44,897
- Come eat with us.
- I can't. I'm locked in!
400
00:40:44,975 --> 00:40:47,466
What can we do?.
401
00:40:47,545 --> 00:40:51,811
- Do you want something?.
- We'll send you some food!
402
00:40:51,882 --> 00:40:55,215
- Thankyou.
- Imagine, locking the kid in.
403
00:40:55,286 --> 00:40:59,916
- Terrible! Leaving a kid alone.
- It's criminal.
404
00:40:59,990 --> 00:41:03,756
- If something happened to her?.
- Incredible.
405
00:41:03,828 --> 00:41:06,558
- Yes.
- Her father's the Chief of Police.
406
00:41:06,630 --> 00:41:09,121
You're kidding.
407
00:41:20,177 --> 00:41:22,941
Where are you going?.
Let's see.
408
00:41:23,013 --> 00:41:26,312
It's a little girl.
409
00:41:49,673 --> 00:41:51,265
Well done, kids.
410
00:41:53,377 --> 00:41:54,969
Look.
411
00:41:58,816 --> 00:42:01,444
Let it down.
412
00:42:16,534 --> 00:42:19,469
- Have a nice dinner.
- Thankyou very much.
413
00:42:26,043 --> 00:42:27,476
Chicken!
414
00:42:29,647 --> 00:42:33,242
Everybody looked at me!
415
00:42:38,222 --> 00:42:41,419
- Three orchestras, please.
- One balcony.
416
00:42:48,599 --> 00:42:53,662
- Can you get me in?.
- I have enough for one ticket.
417
00:42:53,737 --> 00:42:56,103
I know a way.
Come on.
418
00:42:58,309 --> 00:42:59,970
Two orchestras, please.
419
00:43:07,585 --> 00:43:10,179
- Wait here. I won't be long.
- And you?.
420
00:43:10,254 --> 00:43:12,984
I'll buy a ticket.
Gimme the money.
421
00:43:17,494 --> 00:43:20,395
Now your jacket.
Trust me.
422
00:43:25,769 --> 00:43:27,361
I'll be back soon.
423
00:43:39,416 --> 00:43:41,111
One seat.
424
00:44:38,609 --> 00:44:43,046
In the center aisle.
Your jacket's on the seat.
425
00:44:43,113 --> 00:44:46,048
- Don't forget the ticket.
- What about you?.
426
00:44:46,116 --> 00:44:49,017
I'll be right with you...
after the news.
427
00:45:03,567 --> 00:45:06,536
- Where were you?.
- Men's room.
428
00:45:06,603 --> 00:45:09,970
- Do you have a ticket?.
- Here. My jacket's on my seat.
429
00:45:10,040 --> 00:45:11,974
- All right.
- Thanks.
430
00:45:24,955 --> 00:45:27,788
Sit here, just in case.
431
00:45:28,926 --> 00:45:32,453
How was your date?.
432
00:45:32,529 --> 00:45:34,827
Nice... but a bore.
433
00:45:34,898 --> 00:45:39,028
When I laughed, he was scared
people would notice us.
434
00:45:39,103 --> 00:45:41,037
I'll look in the paper again.
435
00:45:44,241 --> 00:45:47,005
- What did she say?.
- Never mind.
436
00:45:47,077 --> 00:45:51,070
- I'm curious. Tell me.
- Nothing doing.
437
00:46:01,058 --> 00:46:03,526
You see there?.
Look at Miss Petit!
438
00:46:03,594 --> 00:46:05,528
- Where?.
- Back there.
439
00:46:13,103 --> 00:46:15,162
She's with a guy!
440
00:46:18,175 --> 00:46:20,109
- Hello, Mr. Richet.
- Hello.
441
00:46:23,814 --> 00:46:27,841
Where are our parents?.
442
00:46:27,918 --> 00:46:30,216
There!
443
00:46:34,358 --> 00:46:36,155
This seat's taken.
444
00:46:54,278 --> 00:46:58,738
Thirteen years ago in the spring:
a time ofrpain and disarray.
445
00:46:58,816 --> 00:47:04,482
The arms ofrwar were still
over the land ofrAlgeria.
446
00:47:04,555 --> 00:47:08,753
This new spring
ofr workk and serenity...
447
00:47:08,826 --> 00:47:12,557
proves that the virtue ofrtime
and the wisdom ofrmen...
448
00:47:12,629 --> 00:47:15,097
can get together
to draw frrom the past...
449
00:47:15,165 --> 00:47:19,534
the oath ofr a fruture
frreed frrom rancor and resentment.
450
00:47:19,603 --> 00:47:22,128
When memory gives
imagination insight...
451
00:47:22,206 --> 00:47:24,504
the thought
exorcizes the shadows...
452
00:47:24,575 --> 00:47:27,510
and the encounter might become
a meeting with history.
453
00:47:30,380 --> 00:47:33,747
I am certain
that in the world we live in...
454
00:47:33,817 --> 00:47:36,843
fracing ourproblems...
455
00:47:36,920 --> 00:47:41,948
and kknowing each other
as we do...
456
00:47:42,025 --> 00:47:45,324
French and Algerians...
457
00:47:45,395 --> 00:47:48,262
have things to talkk about...
458
00:47:48,332 --> 00:47:54,066
and things to do together.
459
00:47:54,137 --> 00:47:58,540
Giscard! Boumedienne!
460
00:47:58,609 --> 00:48:04,514
The frun gets underway
on Monday, Tuesday, Thursday
461
00:48:04,581 --> 00:48:07,243
When to everyone's delight
462
00:48:07,317 --> 00:48:12,687
The streets
are lively and bright
463
00:48:13,824 --> 00:48:17,282
They look like
they're at a board meeting.
464
00:48:17,361 --> 00:48:19,295
Just like bi g people.
465
00:48:29,539 --> 00:48:31,370
He looks like a clown.
466
00:48:34,711 --> 00:48:37,509
Look at that little boy crying.
467
00:48:37,581 --> 00:48:41,483
Adults always think
they're joyful.
468
00:48:41,551 --> 00:48:45,419
- He's got a girlfriend.
- She's a neighbor.
469
00:48:45,489 --> 00:48:47,889
They know each other well.
470
00:48:50,761 --> 00:48:52,194
Good morning, Mayor.
471
00:48:56,500 --> 00:49:01,267
Cute kid!
I bet you just love kids.
472
00:49:01,338 --> 00:49:03,533
I hate the little monsters!
473
00:49:03,607 --> 00:49:07,509
Most people adore children.
They just annoy me.
474
00:49:07,945 --> 00:49:10,778
They always do what they shouldn't.
475
00:49:10,847 --> 00:49:14,840
But I have a sense of duty.
476
00:49:14,918 --> 00:49:15,942
Well, very good.
477
00:49:29,766 --> 00:49:33,634
- Wide open?.
- Yes, thankyou, Patrick.
478
00:49:37,541 --> 00:49:39,236
I'll be late.
479
00:49:39,309 --> 00:49:42,801
Just bring me the coffee
and I'll manage.
480
00:49:50,520 --> 00:49:52,681
Thankyou. Hurry up.
481
00:49:58,428 --> 00:50:00,487
- Did you take your sandwich?.
- Yes, I did.
482
00:50:00,564 --> 00:50:02,930
- Sure?.
- Yes, sure.
483
00:50:03,000 --> 00:50:04,865
Goodbye, Patrick.
484
00:50:17,848 --> 00:50:20,976
- Hello, Monsieur Riffle.
- Hello, Patrick.
485
00:50:23,453 --> 00:50:25,444
- Hello, Madame Riffle.
- Hello, Patrick.
486
00:50:25,522 --> 00:50:27,956
Are you here to get Laurent?.
487
00:50:28,025 --> 00:50:29,390
Laurent!
488
00:50:31,995 --> 00:50:34,589
Your friend is here.
You'll be late!
489
00:50:34,664 --> 00:50:36,564
Coming!
490
00:50:36,633 --> 00:50:40,967
- My hot chocolate is too hot!
- Let it cool it in the saucer.
491
00:50:44,241 --> 00:50:45,731
What's so funny?.
492
00:50:45,809 --> 00:50:48,676
Monsieur Seguin's after-shave lotion.
493
00:50:48,745 --> 00:50:51,908
I might buy it for Father's Day.
494
00:50:51,982 --> 00:50:56,248
- How is your father?.
- Just fine.
495
00:50:56,319 --> 00:50:59,550
He can read all day,
because he bought a machine...
496
00:50:59,623 --> 00:51:02,183
that turns the pages automatically.
497
00:51:02,259 --> 00:51:06,161
I've got to tidy up before
we open the store.
498
00:51:13,637 --> 00:51:15,366
"Comfort on the rails"
499
00:51:41,431 --> 00:51:43,456
Hello, young man.
500
00:51:44,568 --> 00:51:48,664
- Good morning, Mme. Riffle.
- Hello, Fatima.
501
00:51:51,575 --> 00:51:54,305
Forgetting something?.
502
00:51:59,082 --> 00:52:00,071
Bye, honey.
503
00:52:05,655 --> 00:52:07,316
Now you work hard.
504
00:52:20,470 --> 00:52:23,200
What a pair of eyes!
505
00:52:23,273 --> 00:52:27,471
Damn! She got a great ass!
506
00:52:27,544 --> 00:52:29,808
Look, a moon in broad daylight!
507
00:52:29,880 --> 00:52:32,849
It's mostly during my geography class,
there are...
508
00:52:32,916 --> 00:52:38,377
always two in the back playing
with themselves under the table.
509
00:52:38,455 --> 00:52:41,822
It's an old school tradition.
510
00:52:41,892 --> 00:52:44,952
They do it to provoke me
because I'm a woman...
511
00:52:45,028 --> 00:52:48,088
- or something like that.
- Nothing to do with it.
512
00:52:48,165 --> 00:52:53,432
Mine do the same,
but in my history class!
513
00:52:53,503 --> 00:52:55,437
History!
514
00:52:55,505 --> 00:52:57,769
I wonder if they're not
having a contest.
515
00:52:57,841 --> 00:53:00,332
They sit by two, to share books.
516
00:53:00,410 --> 00:53:03,243
I've seen that quite a lot.
517
00:53:03,313 --> 00:53:07,113
It's part of the process of growing up.
518
00:53:07,184 --> 00:53:09,414
So I wonder if I should ignore them...
519
00:53:09,486 --> 00:53:13,946
- or bring it out in the open.
- Use your own judgment.
520
00:53:14,024 --> 00:53:16,390
I once had a bad problem.
521
00:53:16,459 --> 00:53:20,054
One boy who was 2 years
older than the others...
522
00:53:20,130 --> 00:53:21,961
was a bit of an exhibitionist.
523
00:53:22,032 --> 00:53:26,935
I took him aside and we talked it over.
524
00:53:27,003 --> 00:53:30,598
- After that he behaved.
- It's the same with girls.
525
00:53:30,674 --> 00:53:39,309
In my class in Lyon we had
the same stupid problems.
526
00:53:39,382 --> 00:53:42,180
Next year, when we take in girls,
we'll have other problems.
527
00:53:42,252 --> 00:53:44,447
When my brother-in-law's class...
528
00:53:44,521 --> 00:53:47,319
went coed, he said some kids
reverted back to childhood...
529
00:53:47,390 --> 00:53:51,224
They were intimidated
by others problems...
530
00:53:51,294 --> 00:53:55,924
Tolitto's mom sends him to
buy a banana and two lemons.
531
00:53:55,999 --> 00:53:58,399
On the way home, there's a bridge.
532
00:53:58,468 --> 00:54:06,967
He drops them in the water.
A nun comes by and says:
533
00:54:07,043 --> 00:54:10,479
"What's wrong??"
I dropped my lemons and banana.
534
00:54:10,547 --> 00:54:13,948
"I'll get them back!"
Then a priest comes by...
535
00:54:14,017 --> 00:54:17,180
Tolitto tells him about
the two lemons and the banana.
536
00:54:17,254 --> 00:54:23,853
So they both dive in, naked.
After that, the nun grabs...
537
00:54:23,927 --> 00:54:26,020
the priest's dick...
538
00:54:29,499 --> 00:54:34,801
and he gets a hold of the two lemons...
539
00:54:34,871 --> 00:54:44,542
of the nun. So she says...
540
00:54:50,086 --> 00:54:52,350
Take your seats.
541
00:54:54,290 --> 00:54:55,917
Silence, everybody.
542
00:54:58,528 --> 00:55:01,622
Will you please open your
grammar books to page 94?.
543
00:55:20,883 --> 00:55:24,375
- Where's your book?.
- I don't have it.
544
00:55:25,254 --> 00:55:29,315
- What have you done with it?.
- I don't care.
545
00:55:29,392 --> 00:55:34,091
You don't care?.
Then stand in the corridor!
546
00:55:39,101 --> 00:55:42,161
Are we all
on page 94?.
547
00:55:43,506 --> 00:55:46,236
On the old editions,
it's on page 87.
548
00:56:22,144 --> 00:56:24,806
Did your folks
give you hell?.
549
00:56:24,880 --> 00:56:27,110
Get lost.
550
00:56:51,540 --> 00:56:54,532
We're selling our books.
Come on.
551
00:56:59,348 --> 00:57:01,282
Good morning, sir.
552
00:57:01,350 --> 00:57:04,183
That's some compass!
How much?.
553
00:57:04,253 --> 00:57:09,020
- 250 francs.
- No discount?.
554
00:57:09,091 --> 00:57:14,654
- 250 francs. No more, no less.
- You have the same, cheaper?.
555
00:57:14,730 --> 00:57:19,565
The same kind
is the same price!
556
00:57:19,635 --> 00:57:23,935
- Askyour father for Christmas.
- It's too much.
557
00:57:24,006 --> 00:57:27,703
I can't afford it.
558
00:57:31,314 --> 00:57:32,941
- Hi, sweetie.
- She's hungry.
559
00:57:34,083 --> 00:57:36,313
I'll wait outside, okay?.
560
00:57:37,420 --> 00:57:39,047
So, how can I help you?.
561
00:57:42,291 --> 00:57:44,418
Can I help you?.
562
00:57:46,295 --> 00:57:50,197
I want to sell some books.
I don't need them.
563
00:57:50,266 --> 00:57:53,360
But they're this year's.
Don't you need them?.
564
00:57:53,436 --> 00:57:57,372
- We'll get new ones next year.
- What about your brother?.
565
00:57:57,440 --> 00:58:00,034
- How old are you?.
- I'm ten.
566
00:58:00,109 --> 00:58:03,909
- He can use them next year.
- They'll be out of date.
567
00:58:03,979 --> 00:58:08,040
-Have you a note from your parents?.
-No.
568
00:58:08,117 --> 00:58:13,453
- Even orphans?.
- From whoever's responsible.
569
00:58:13,522 --> 00:58:17,515
- There is always someone.
- What will we do now?.
570
00:58:18,994 --> 00:58:20,552
- Good-bye, sir.
- Good-bye.
571
00:58:22,965 --> 00:58:26,230
- What are you doing here?.
- Waiting foryou.
572
00:58:35,511 --> 00:58:37,376
- Gosh!
- Do you want it?.
573
00:58:37,446 --> 00:58:39,676
-No. And you?.
-What are you gonna do with it?.
574
00:58:39,749 --> 00:58:42,582
May I?.
575
00:58:42,651 --> 00:58:44,175
- Are you gonna sell it?.
- Yes.
576
00:58:44,253 --> 00:58:46,483
How about a swap?.
577
00:58:46,555 --> 00:58:48,022
- I want cash!
- Cash?.
578
00:58:48,090 --> 00:58:49,352
Yes.
579
00:58:50,893 --> 00:58:54,886
- Here's Golfier.
- Hi, guys.
580
00:58:56,465 --> 00:58:58,456
I'll tell you something.
581
00:58:59,602 --> 00:59:03,902
How about lending me 1 0?.
Just 'til Monday.
582
00:59:03,973 --> 00:59:07,602
- I can't.
- You can't or won't?.
583
00:59:08,811 --> 00:59:13,145
My father gave me 8 francs
to get a haircut.
584
00:59:13,215 --> 00:59:15,308
To get a haircut
at the barber?.
585
00:59:19,054 --> 00:59:21,022
At the barber.
586
00:59:21,090 --> 00:59:24,821
It's like throwing money
out the window!
587
00:59:24,894 --> 00:59:27,294
Don't cry now.
It's too late for that.
588
00:59:27,363 --> 00:59:31,891
- Golfier's having a fit!
- No allowance for a month!
589
00:59:33,369 --> 00:59:36,167
Hello, Mr. Golfier.
590
00:59:36,238 --> 00:59:37,671
For God's sake!
591
00:59:39,875 --> 00:59:42,935
I don't know how you handle
30 kids.
592
00:59:44,146 --> 00:59:46,046
I'll fix that barber!
593
00:59:46,115 --> 00:59:51,143
- Do you want it parted?.
- No. "Divided they fall!"
594
00:59:52,254 --> 00:59:56,350
Tomorrow we open
at a quarter to nine.
595
00:59:59,261 --> 01:00:03,721
- We're closed, sir.
- I demand an apology!
596
01:00:03,799 --> 01:00:06,632
This is a scandal!
597
01:00:06,702 --> 01:00:08,329
You call this a haircut?.
598
01:00:08,404 --> 01:00:10,463
This is no way
to talk to people.
599
01:00:10,539 --> 01:00:14,236
Now, calm down.
Be civilized.
600
01:00:14,310 --> 01:00:16,403
I'm calm. What did you do
to my son?.
601
01:00:16,479 --> 01:00:19,846
I paid for his haircut.
602
01:00:19,915 --> 01:00:23,681
-Look at him!
-I won a gold medal 4 years ago.
603
01:00:23,752 --> 01:00:26,346
Would I butcher him
like that?.
604
01:00:26,422 --> 01:00:28,287
You'd better tell us
the truth.
605
01:00:30,092 --> 01:00:33,323
- I cut one side, you the other.
- Papa says it's best...
606
01:00:33,395 --> 01:00:36,626
when they can't tell
you've been to the barber.
607
01:00:36,699 --> 01:00:40,863
- I swear, they'll never know.
- Turn around. I can't see.
608
01:00:43,706 --> 01:00:48,803
- That's my side!
- Your ass!
609
01:00:49,678 --> 01:00:52,374
Careful!
610
01:00:53,983 --> 01:00:58,682
- Make it even on both sides.
- Don't cut my ears.
611
01:00:58,754 --> 01:01:01,120
Now we equalize.
612
01:01:01,190 --> 01:01:04,023
- Equalize on both sides.
- All right.
613
01:01:10,633 --> 01:01:12,362
Do it well.
614
01:01:13,936 --> 01:01:17,133
- Lay off my side!
- It's my side!
615
01:01:17,206 --> 01:01:19,174
Stop!
616
01:01:28,617 --> 01:01:33,179
-That's better.
-I apologize, but when I saw him--
617
01:01:33,255 --> 01:01:35,189
- I understand.
- How much?.
618
01:01:35,257 --> 01:01:39,523
I won't accept money. I did it
for the honor of the profession.
619
01:01:51,640 --> 01:01:56,134
-Good evening. Did he calm down?.
-Yes.
620
01:01:56,211 --> 01:02:00,705
He wanted to pay. I refused.
621
01:02:00,783 --> 01:02:03,843
Ifyou're through,
I'll set the table.
622
01:02:05,354 --> 01:02:09,984
- Why not stay for dinner?.
- My father's expecting me.
623
01:02:10,059 --> 01:02:13,222
- We could call him, right?.
- Good idea.
624
01:02:34,550 --> 01:02:38,316
Mr. Desmouceaux?.
This is Mrs. Riffle.
625
01:02:38,387 --> 01:02:43,450
Patrick just finished
helping Laurent.
626
01:02:43,525 --> 01:02:45,993
Can he stay fror dinner?
627
01:02:46,061 --> 01:02:49,292
- Of course. It's very kind ofyou.
- Good.
628
01:02:49,365 --> 01:02:52,027
Good evening.
629
01:02:54,003 --> 01:02:55,937
Pass me your dish.
630
01:02:59,041 --> 01:03:02,636
- Potatoes. Do you like carrots?.
- Not really.
631
01:03:02,711 --> 01:03:04,110
You don't?.
632
01:03:05,714 --> 01:03:07,238
A little bit of green.
633
01:03:11,520 --> 01:03:12,953
Some gravy.
634
01:03:20,996 --> 01:03:23,430
You can start, Patrick.
635
01:03:33,342 --> 01:03:36,368
- Seconds?.
- Sure.
636
01:03:37,246 --> 01:03:41,148
Would you like some salad?.
637
01:03:50,259 --> 01:03:52,489
Later. I'd rather have
more noodles.
638
01:04:04,139 --> 01:04:06,300
And also a piece
of camembert.
639
01:04:12,548 --> 01:04:14,675
- What about fruit?.
- A peach.
640
01:04:16,118 --> 01:04:18,211
And maybe grapes.
641
01:04:25,094 --> 01:04:28,723
Thankyou very much
foryour frugal meal.
642
01:04:36,004 --> 01:04:40,134
- What is it?.
- I was thinking about our vacation.
643
01:04:41,276 --> 01:04:43,710
I'd love to go to Venice.
644
01:04:57,559 --> 01:05:01,427
Hey, boy. You want to make
five francs?.
645
01:05:01,497 --> 01:05:05,228
Go up to the 3rd floor left.
646
01:05:05,300 --> 01:05:09,361
If a lady opens the door,
give her this note.
647
01:05:09,438 --> 01:05:11,804
- If it's a man?.
- Say it's the wrong floor.
648
01:05:11,874 --> 01:05:13,273
Good.
649
01:05:32,327 --> 01:05:33,760
What is it?.
650
01:05:33,829 --> 01:05:37,162
A man told me
to give you this message.
651
01:05:37,232 --> 01:05:38,995
- A man?.
- Yes.
652
01:05:41,203 --> 01:05:43,296
Good-bye.
653
01:05:47,576 --> 01:05:50,010
Keep your eyes on the road.
654
01:05:51,180 --> 01:05:54,843
The old "crocodile"gave me
a dirty lookk.
655
01:05:54,917 --> 01:05:58,614
You should frorget his car
and takke care ofrme.
656
01:05:59,321 --> 01:06:03,690
I'll takke care ofryou
in Palma.
657
01:06:03,759 --> 01:06:07,627
The wayyou have with this car
is touching.
658
01:06:07,696 --> 01:06:12,326
I must protect
the Countess.
659
01:06:12,401 --> 01:06:15,598
The film sounds good.
You should see it.
660
01:06:18,407 --> 01:06:20,341
Picking up girls is easy.
661
01:06:20,409 --> 01:06:24,175
- But you talk to them.
- Okay. I'll talk to them.
662
01:06:24,246 --> 01:06:28,148
Too blankk fror small talkk
663
01:06:28,217 --> 01:06:31,778
Too blue to enjoy a walkk
664
01:06:31,854 --> 01:06:34,345
Store dummies strikke
665
01:06:34,423 --> 01:06:37,392
The only note ofrcheer
666
01:06:37,459 --> 01:06:41,225
As they grin
frrom ear to ear
667
01:06:41,296 --> 01:06:46,131
- T oo bad she's by herself.
- Go on.
668
01:06:46,201 --> 01:06:50,103
-I don't mind. We'll meet later.
-No. We're partners.
669
01:06:50,172 --> 01:06:54,438
- What about them?.
- They're three.
670
01:06:54,509 --> 01:06:56,443
- So what?.
- We're only two.
671
01:07:00,382 --> 01:07:02,350
There's two.
Let's do it.
672
01:07:02,417 --> 01:07:04,351
- Are you sure?.
- Wait here.
673
01:07:14,263 --> 01:07:15,992
Come on, Patrick.
674
01:07:34,483 --> 01:07:39,443
I'm not sure we want
to see the film.
675
01:07:39,521 --> 01:07:40,852
You promised!
676
01:07:40,923 --> 01:07:44,017
Let me talk it over
with my friend.
677
01:07:49,865 --> 01:07:51,264
Two balconies.
678
01:08:15,991 --> 01:08:19,722
- Are you sisters?.
- No. She lives next door.
679
01:08:21,363 --> 01:08:26,699
- What class are you in?.
- I plan to study hairstyling.
680
01:08:34,876 --> 01:08:40,439
"PATHE NEWSREEL MAGAZINE"
681
01:08:41,650 --> 01:08:46,644
Ourspotlight this weekk is on
the one and only Oscar.
682
01:08:46,722 --> 01:08:50,954
Every night the elitejam
his dressing room...
683
01:08:51,026 --> 01:08:55,554
as he whistles
while he workks.
684
01:08:57,466 --> 01:09:00,924
Oscar was born in 1 945,
right after the war.
685
01:09:01,003 --> 01:09:04,131
In 1 944, Madeleine,
a prettyyoung Parisian...
686
01:09:04,206 --> 01:09:07,903
Iikke her compatriots,
paid tribute...
687
01:09:07,976 --> 01:09:12,208
to the U.S. troops
who liberated France.
688
01:09:15,384 --> 01:09:18,046
In this atmosphere ofrjoy...
689
01:09:18,120 --> 01:09:21,487
Oscar's mother-to-be spent
the whole night frlirting with...
690
01:09:21,556 --> 01:09:26,653
Peter Nicholson,
a G.I. frrom Kentuckky.
691
01:09:26,728 --> 01:09:30,528
Thousands ofrgirls discovered
the joys ofr chewing gum...
692
01:09:30,599 --> 01:09:35,434
with the U.S. Army.
693
01:09:53,989 --> 01:09:56,890
Madeleine's frlirtation
had an aftermath.
694
01:09:56,958 --> 01:10:00,655
Oscar was born
9 months later...
695
01:10:00,729 --> 01:10:04,597
right after
his parents' wedding.
696
01:10:04,666 --> 01:10:09,569
Her gown was white,
although a little tight.
697
01:10:09,638 --> 01:10:13,039
They lived happily ever after,
though...
698
01:10:13,108 --> 01:10:15,975
Madeleine spokke no English...
699
01:10:16,044 --> 01:10:18,945
and Peter spokke no French.
700
01:10:19,014 --> 01:10:23,883
How would this non-communication
afrfrect Oscar?
701
01:10:23,952 --> 01:10:27,251
Would he speakk French
or English?
702
01:10:27,322 --> 01:10:31,554
Or would he opt
to baby-talkk, or would...
703
01:10:31,626 --> 01:10:36,757
his instincts lead him
to speakk Latin or Hebrew?
704
01:10:40,268 --> 01:10:44,602
Unable to speakk,
he started to whistle.
705
01:10:44,673 --> 01:10:48,769
Befrore becoming
a world-renowned virtuoso...
706
01:10:48,844 --> 01:10:52,541
he made everything clear
by whistling.
707
01:10:57,352 --> 01:11:01,118
He was also capable
ofr violence.
708
01:11:01,823 --> 01:11:04,758
With a frew shrill trills...
709
01:11:04,826 --> 01:11:08,557
he kknew how to assert
his authority.
710
01:11:10,298 --> 01:11:14,064
Ifrnot wisdom-wise,
Oscar grew in age.
711
01:11:14,136 --> 01:11:17,902
On the day ofrher frirst communion,
he refrused to kkiss his cousin.
712
01:11:19,708 --> 01:11:24,338
She was so mortifried
that she entered a convent.
713
01:11:26,314 --> 01:11:29,408
Today, in 1 976,
Oscar is now 3 1...
714
01:11:29,484 --> 01:11:34,285
and his handicap
has won him frame and frortune.
715
01:11:34,356 --> 01:11:39,794
His motto: "The whistle
is mightier than the word!"
716
01:11:44,266 --> 01:11:49,727
And now we takke you to
the Caribbean islands.
717
01:11:49,804 --> 01:11:53,262
Under the rising sun,
a white boat...
718
01:11:53,341 --> 01:11:58,244
is waiting in the port
ofr Curacao.
719
01:11:58,313 --> 01:12:00,008
What idiots!
720
01:12:00,715 --> 01:12:04,173
See how colorfrul the girls
at this fractory are.
721
01:12:04,252 --> 01:12:09,189
How happy and conscientious
they are.
722
01:12:11,760 --> 01:12:14,695
They frirst catch the cups.
723
01:12:14,763 --> 01:12:20,099
One second too late
and the operation is ruined.
724
01:12:20,168 --> 01:12:23,001
But they are frortunately
dexterous.
725
01:12:23,872 --> 01:12:27,933
Now, they carefrully frill
the cups to the top...
726
01:12:28,009 --> 01:12:30,807
and put them into rackks.
727
01:12:32,714 --> 01:12:36,707
Asyou see, the supervisor
checkks each rackk.
728
01:12:36,785 --> 01:12:41,051
A man frrom the Metropole
they call "Uncle" teases him.
729
01:12:41,122 --> 01:12:45,456
But here it is likke
a big framily.
730
01:12:47,262 --> 01:12:52,393
After a tough selection at each
step ofrthe manufracturing...
731
01:12:52,467 --> 01:12:57,564
comes the packkaging.
732
01:12:58,974 --> 01:13:03,934
The merchandise is then
sent by tip truckks...
733
01:13:04,012 --> 01:13:08,210
to the loading dockk.
734
01:13:10,518 --> 01:13:15,387
"But it all ends, "seem to
thinkk these blackk kkids...
735
01:13:15,457 --> 01:13:19,484
waving little frlags,
while appearing on the skkyline...
736
01:13:19,561 --> 01:13:21,756
is the governor's
long white car.
737
01:13:25,233 --> 01:13:29,465
The boat lowed likke one ofr
our Normandy cows.
738
01:13:29,537 --> 01:13:32,165
Listen to her calling
the laggards.
739
01:13:33,575 --> 01:13:37,568
Every boat takkes away with her
a bit ofrher country...
740
01:13:37,646 --> 01:13:40,911
and the West Indies
are no exception.
741
01:13:42,651 --> 01:13:48,886
A part ofrFrance tookk us
to this colorfrul paradise.
742
01:13:48,957 --> 01:13:54,486
Farewell, Caribbean island,
and good luckk.
743
01:14:03,872 --> 01:14:07,364
It's my wife.
She's having the baby.
744
01:14:07,442 --> 01:14:09,376
I've got to call the hospital.
745
01:14:09,444 --> 01:14:11,571
- There.
- Thanks.
746
01:14:11,646 --> 01:14:14,137
- What's going on?.
- Lydie's in labor. Help her.
747
01:14:14,215 --> 01:14:17,673
- Have you got the number?.
- I'll get the phone book.
748
01:14:17,752 --> 01:14:22,485
I can't believe it!
For a maternity.
749
01:14:22,557 --> 01:14:24,787
I think that's the page.
750
01:14:24,859 --> 01:14:31,355
I'm at the Jean Zay building.
We need an ambulance.
751
01:14:31,433 --> 01:14:35,096
I'm counting on you.
752
01:14:35,170 --> 01:14:38,936
They said a few minutes.
I'll call the elevator.
753
01:14:44,045 --> 01:14:46,172
It's now or never.
754
01:14:53,621 --> 01:14:55,589
So, what about the pictures?.
755
01:15:03,164 --> 01:15:05,291
I feel like talking.
756
01:15:22,117 --> 01:15:24,244
Hey, guys.
757
01:15:32,227 --> 01:15:35,993
Silence!
Mr. Richet is a little late.
758
01:15:36,064 --> 01:15:39,363
Be quiet. Don't force me
to come back again.
759
01:15:42,437 --> 01:15:45,531
- I know why he's not here.
- Why?.
760
01:15:45,607 --> 01:15:50,510
- His wife had a baby.
- He even took pictures.
761
01:15:50,578 --> 01:15:52,273
- For magazines?.
- I bet they're porno.
762
01:15:52,347 --> 01:15:53,371
That's disgusting.
763
01:15:53,448 --> 01:15:56,713
- Just baby pictures.
- That's different.
764
01:15:56,785 --> 01:16:00,050
- A boy or a girl?.
- A girl!
765
01:16:00,121 --> 01:16:05,582
Nonidentical twins.
You can't tell boy or girl.
766
01:16:05,660 --> 01:16:09,027
- A boy!
- A girl!
767
01:16:09,097 --> 01:16:11,031
Nonidentical twins.
768
01:16:15,236 --> 01:16:17,466
Good morning. Sit down.
769
01:16:22,177 --> 01:16:24,270
As you can see,
I'm a little late.
770
01:16:25,280 --> 01:16:29,341
It's a special day:
I've got a child.
771
01:16:29,417 --> 01:16:31,408
- Girl or boy?.
- Boy.
772
01:16:35,557 --> 01:16:39,015
- His name?.
- His name is Thomas.
773
01:16:39,093 --> 01:16:40,526
Like tomato.
774
01:16:47,202 --> 01:16:50,330
- How's your wife?.
- Well, but she's tired.
775
01:16:50,405 --> 01:16:53,966
- But very happy.
- Has he got hair?.
776
01:16:54,042 --> 01:16:56,408
- How big is he?.
- 20 inches long!
777
01:16:58,246 --> 01:17:02,649
- Can we see him?.
- When he's a little older.
778
01:17:02,717 --> 01:17:05,015
He weighs 6 pounds
and 1 2 ounces.
779
01:17:10,391 --> 01:17:13,622
I'm a very happy person today.
780
01:17:13,695 --> 01:17:18,655
- So are we!
- So, no blouse!
781
01:17:21,202 --> 01:17:24,103
I had no time to prepare
for class.
782
01:17:25,607 --> 01:17:29,600
Let's practice storytelling
as best as you can.
783
01:17:32,347 --> 01:17:35,373
Richard Golfier.
Please stand up.
784
01:17:36,584 --> 01:17:39,917
Tell us what you did
on Sunday.
785
01:17:39,988 --> 01:17:43,219
I got up late.
I slept a lot.
786
01:17:43,291 --> 01:17:46,954
- And after?.
- I slept a lot. I got up late.
787
01:17:47,028 --> 01:17:50,122
Let's pick another subject.
788
01:17:50,198 --> 01:17:55,534
- Motorcycles?.
- Sure. Go ahead.
789
01:17:55,603 --> 01:18:00,165
-Speak louder.
-There are many different types.
790
01:18:00,241 --> 01:18:05,304
Suzuki, Triumph, BSA...
791
01:18:05,380 --> 01:18:09,783
BMW, Kawasaki, Peugeot.
792
01:18:10,852 --> 01:18:12,342
Remain seated.
793
01:18:26,000 --> 01:18:27,968
I'll take care of this.
794
01:18:29,504 --> 01:18:33,907
I've just been told that
the De Luca brothers...
795
01:18:33,975 --> 01:18:37,570
gave out some toy guns
to certain students.
796
01:18:37,645 --> 01:18:40,580
They meant well,
but those little guns...
797
01:18:40,648 --> 01:18:43,446
don't really belong to them.
798
01:18:43,518 --> 01:18:47,249
They bought them with money
that wasn't theirs.
799
01:18:48,122 --> 01:18:50,818
So, let's have them all back!
800
01:19:04,606 --> 01:19:07,632
A set of numbers.
801
01:19:07,709 --> 01:19:12,237
"E" equals zero, one, two, three,
up to eight.
802
01:19:23,358 --> 01:19:25,292
Then what?.
803
01:19:26,861 --> 01:19:29,056
"A" equals...
804
01:19:40,908 --> 01:19:42,842
- Good morning.
- Good morning.
805
01:19:42,910 --> 01:19:44,741
I want to buy some flowers.
806
01:19:44,812 --> 01:19:47,337
- What kind?.
- I don't know.
807
01:19:47,415 --> 01:19:50,578
A present?.
Then I suggest roses.
808
01:19:50,652 --> 01:19:52,711
See?. Each color is a symbol.
809
01:19:52,787 --> 01:19:55,449
"Red rose: Flaming passion"
810
01:19:59,093 --> 01:20:01,755
I'll take the red roses.
811
01:20:41,869 --> 01:20:44,269
Ten more minutes,
Mrs. Golfier.
812
01:21:08,396 --> 01:21:12,025
Good morning, Patrick.
Are you looking for Laurent?.
813
01:21:12,100 --> 01:21:14,034
No, I came to see you.
814
01:21:15,870 --> 01:21:20,807
- I mean... they're foryou!
- For me?.
815
01:21:22,009 --> 01:21:23,601
How sweet!
816
01:21:26,047 --> 01:21:29,608
Please give my thanks
to your dad.
817
01:21:48,035 --> 01:21:51,562
"In breast-feeding,
new mothers...
818
01:21:51,639 --> 01:21:55,735
may press the infant
so tightly...
819
01:21:55,810 --> 01:21:58,370
that the baby
can't breathe.
820
01:21:58,446 --> 01:22:01,244
As a result, the baby
will resist the feeding...
821
01:22:01,315 --> 01:22:05,149
while the mother feels
she's being rejected.
822
01:22:05,219 --> 01:22:09,622
An infant will sense
his mother's anxieties.
823
01:22:09,690 --> 01:22:12,250
It's a key factor.
It will affect...
824
01:22:12,326 --> 01:22:14,260
his entire future behavior.
825
01:22:14,328 --> 01:22:17,320
He will relate to women...
826
01:22:17,398 --> 01:22:19,195
as he did to his mother!"
827
01:22:19,267 --> 01:22:22,031
Like you and your mother!
828
01:22:24,972 --> 01:22:29,466
- How old is he?.
- Born 1 4 days ago.
829
01:22:29,544 --> 01:22:33,105
- On a Sunday, remember?.
- In the middle of the night.
830
01:22:33,181 --> 01:22:36,844
- Sometimes he smiles.
- Yes?.
831
01:22:36,918 --> 01:22:40,752
Not 'til they're 2 months old.
832
01:22:40,822 --> 01:22:44,724
- Even so, he smiled at me.
- Maybe.
833
01:22:44,792 --> 01:22:48,956
- Do you leave him alone?.
- No, I'm always with him.
834
01:22:49,030 --> 01:22:53,729
He's got nice ears.
He's got my finger.
835
01:22:53,801 --> 01:22:57,703
All babies grab
and squeeze.
836
01:22:57,772 --> 01:23:01,708
- When will he grow up?.
- One of these days.
837
01:23:23,831 --> 01:23:25,799
Get out! I expected you
an hour ago!
838
01:23:25,867 --> 01:23:27,801
I'll manage alone as usual!
839
01:24:48,215 --> 01:24:50,581
What are you talking about?.
840
01:24:50,651 --> 01:24:54,678
It says 1 962!
You are only 1 4.
841
01:24:54,755 --> 01:24:59,954
No, 1 6. I changed it to 1 962
to get half-rates.
842
01:25:00,027 --> 01:25:03,519
Sorry. Try somebody else.
843
01:26:28,249 --> 01:26:32,618
Leclou, what are you
doing here?.
844
01:26:32,686 --> 01:26:36,281
Did you sleep here?.
You are one hour early.
845
01:26:37,024 --> 01:26:39,686
Come in and wash up.
846
01:26:46,667 --> 01:26:49,864
As we could see, comma...
847
01:26:49,937 --> 01:26:54,670
the glowing embers, comma...
848
01:26:56,744 --> 01:27:01,374
The doctor's here
for the annual medical checkup.
849
01:27:01,449 --> 01:27:03,383
Let's go, everybody.
850
01:27:16,097 --> 01:27:19,464
- That means you too!
- My folks won't let me.
851
01:27:19,533 --> 01:27:22,297
Did they give you a note?.
852
01:27:22,369 --> 01:27:24,428
You go like everybody else.
853
01:27:53,901 --> 01:27:57,860
My parents registered for
the Club Mediterrannee.
854
01:27:57,938 --> 01:28:02,671
I prefer Arcachon.
My cousin will be there.
855
01:28:02,743 --> 01:28:06,201
Planning your vacations?.
Where are you going?.
856
01:28:06,280 --> 01:28:09,340
To summer camp.
Boys and girls!
857
01:28:12,019 --> 01:28:14,351
You've got to strip,
like us!
858
01:28:19,960 --> 01:28:22,656
- What's going on?.
- Leclou won't undress.
859
01:28:22,730 --> 01:28:26,894
- Quiet!
- This boy won't undress!
860
01:28:26,967 --> 01:28:30,869
- Bring him in.
- Hurry up.
861
01:28:40,447 --> 01:28:42,642
Leclou! Potato bag!
862
01:28:55,362 --> 01:28:57,296
One meter, thirty-six.
863
01:28:59,934 --> 01:29:03,870
Take offyour pants.
864
01:29:07,141 --> 01:29:09,075
Please, close the door.
865
01:29:45,546 --> 01:29:48,310
- Where's the principal?.
- We'll look for him.
866
01:29:53,320 --> 01:29:57,154
He's next door.
867
01:30:04,365 --> 01:30:06,925
- It's very important.
- What's wrong?.
868
01:30:07,001 --> 01:30:11,267
- It's quite bad!
- Let's go see.
869
01:30:15,309 --> 01:30:19,075
- What's going on?.
- It's rather serious.
870
01:30:19,146 --> 01:30:21,273
We'll have to call
the police!
871
01:30:23,817 --> 01:30:25,751
Here's the Inspector.
872
01:30:39,933 --> 01:30:42,697
- Good morning.
- Inspector. Dr. Martigues.
873
01:30:43,771 --> 01:30:46,535
We were doing
a routine checkup.
874
01:30:46,607 --> 01:30:50,236
One of the boys
was reluctant to undress.
875
01:30:50,311 --> 01:30:54,475
His body is full of bruises,
scars, burn marks.
876
01:30:54,548 --> 01:30:58,382
- What does he say?.
- What abused kids always say.
877
01:30:58,452 --> 01:31:02,752
- "I fell down!"
- Whose class is he in?.
878
01:31:02,823 --> 01:31:05,383
It's Julien Leclou.
Miss Petit's class.
879
01:31:05,459 --> 01:31:07,927
Didn't you notice anything?.
880
01:31:26,680 --> 01:31:28,671
Don't look, Mom!
881
01:31:28,749 --> 01:31:33,550
Go fuckyourselves!
Get out of here!
882
01:31:33,620 --> 01:31:38,057
This is private property!
883
01:31:40,027 --> 01:31:43,861
Get out!
884
01:31:45,399 --> 01:31:48,857
My kid's happy.
He goes to school.
885
01:31:50,804 --> 01:31:54,171
No pictures!
886
01:32:47,961 --> 01:32:50,293
Can you take
my class today?.
887
01:32:50,364 --> 01:32:52,992
The police need
my testimony.
888
01:32:53,066 --> 01:32:55,660
Go on, and don't worry.
889
01:32:58,238 --> 01:33:01,571
I couldn't sleep.
I feel guilty...
890
01:33:01,642 --> 01:33:04,304
because I did not
understand.
891
01:33:05,879 --> 01:33:07,870
I was very hard on him.
892
01:33:07,948 --> 01:33:10,940
No, Chantal.
You shouldn't feel guilty.
893
01:33:11,018 --> 01:33:12,508
Don't mix up problems.
894
01:33:12,586 --> 01:33:16,078
You have nothing to do
with the whole thing.
895
01:33:16,156 --> 01:33:18,488
The kid made it a point
to cover up his home life.
896
01:33:19,960 --> 01:33:21,393
Just go.
897
01:33:56,797 --> 01:34:00,096
Some ofyou boys,
move over by the window.
898
01:34:03,504 --> 01:34:08,441
I know we are all thinking
about Julien Leclou.
899
01:34:08,509 --> 01:34:10,101
It's in the press...
900
01:34:11,311 --> 01:34:14,974
and you've heard your parents
talking at home.
901
01:34:16,550 --> 01:34:19,451
Before you go
on vacation...
902
01:34:19,520 --> 01:34:21,886
Iet's talk about Julien.
903
01:34:22,756 --> 01:34:26,317
I don't know much more
than you do...
904
01:34:26,393 --> 01:34:29,624
but I'll tell you
how I feel.
905
01:34:34,201 --> 01:34:39,901
First,Julien will be
taken care of by Welfare.
906
01:34:39,973 --> 01:34:41,998
He will be placed in a family.
907
01:34:42,075 --> 01:34:45,442
Wherever he goes, he'll be
better off than in his own home...
908
01:34:45,512 --> 01:34:50,609
where, in his own words,
"he was beaten!"
909
01:34:51,818 --> 01:34:57,154
His mother shall lose
her maternal right.
910
01:35:00,127 --> 01:35:05,497
For Julien, it may be
quite a few years before...
911
01:35:05,566 --> 01:35:07,898
he'll know the freedom
to come and go as he pleases.
912
01:35:07,968 --> 01:35:12,871
Julien's case is so tragic
that we cannot help...
913
01:35:12,940 --> 01:35:15,738
comparing our lives
with his.
914
01:35:18,845 --> 01:35:22,337
My own childhood
was also quite painful.
915
01:35:22,416 --> 01:35:25,544
I couldn't wait to grow up.
916
01:35:25,619 --> 01:35:27,849
I felt adults had
all the rights.
917
01:35:27,921 --> 01:35:30,389
They can lead their lives
the way they want.
918
01:35:31,758 --> 01:35:36,593
An unhappy adult
can start again from scratch.
919
01:35:36,663 --> 01:35:39,223
But an unhappy child
is helpless.
920
01:35:39,299 --> 01:35:42,791
He may not know how to put
it in words, but he feels...
921
01:35:42,869 --> 01:35:46,635
that he cannot
even contest...
922
01:35:46,707 --> 01:35:50,108
his parents' right
to hurt him.
923
01:35:50,177 --> 01:35:54,079
An unloved
and battered child feels guilty.
924
01:35:54,147 --> 01:35:56,707
That's what's so tragic!
925
01:35:58,151 --> 01:36:00,813
Of all mankind's
injustices...
926
01:36:00,887 --> 01:36:04,379
injustice to children
is the most despicable!
927
01:36:04,458 --> 01:36:07,291
Life isn't always fair...
928
01:36:07,361 --> 01:36:09,829
but we can fight
for justice.
929
01:36:09,896 --> 01:36:12,694
It's the only way!
930
01:36:12,766 --> 01:36:14,700
It's a slow process,
but we do move forward.
931
01:36:14,768 --> 01:36:18,329
All people with power
like to claim...
932
01:36:18,405 --> 01:36:22,068
they're impervious to threats.
933
01:36:22,142 --> 01:36:24,702
But they do give in
to pressure!
934
01:36:24,778 --> 01:36:28,805
A show of strength is
the only way to get results.
935
01:36:28,882 --> 01:36:31,442
Adults understand that...
936
01:36:31,518 --> 01:36:34,681
and they obtain what they
ask for by demonstrating.
937
01:36:34,755 --> 01:36:38,919
I want to show that
when adults are determined...
938
01:36:38,992 --> 01:36:44,453
they can improve their lot.
939
01:36:44,531 --> 01:36:47,159
But children's rights
are totally ignored.
940
01:36:47,234 --> 01:36:50,863
Political parties
are not concerned...
941
01:36:50,937 --> 01:36:53,201
with kids like Julien
oryou.
942
01:36:53,273 --> 01:36:58,176
Do you know why?.
Because children don't vote!
943
01:36:58,245 --> 01:37:00,736
If kids had the right
to vote...
944
01:37:00,814 --> 01:37:04,341
they'd have better schools,
sports facilities.
945
01:37:04,418 --> 01:37:08,445
You'd get them because
politicians need your votes.
946
01:37:09,256 --> 01:37:13,192
You could come to school
an hour later in winter...
947
01:37:13,260 --> 01:37:15,387
instead of rushing out
before daylight.
948
01:37:18,331 --> 01:37:23,633
I also want to say,
because of my own childhood...
949
01:37:23,704 --> 01:37:26,104
I feel kids rate
a better deal.
950
01:37:26,173 --> 01:37:29,665
That's why I became
a schoolteacher.
951
01:37:29,743 --> 01:37:32,177
Life isn't easy.
952
01:37:32,245 --> 01:37:35,442
You must steel yourselves
to face it.
953
01:37:35,515 --> 01:37:39,576
I don't mean "hard-boiled!"
I'm talking about stamina!
954
01:37:39,653 --> 01:37:43,089
Some of us who've had
a difficult childhood...
955
01:37:43,156 --> 01:37:46,387
are better equipped
for adult life...
956
01:37:46,460 --> 01:37:50,021
than those who were
overprotected with love.
957
01:37:50,097 --> 01:37:53,066
It's the law of compensation.
958
01:37:53,133 --> 01:37:56,967
Life may be hard,
but it's also wonderful.
959
01:37:57,037 --> 01:38:00,006
When we're confined
to sickbed...
960
01:38:00,073 --> 01:38:03,167
we can't wait to get out
and enjoy life.
961
01:38:03,243 --> 01:38:05,507
We sometimes forget
how much we really love it.
962
01:38:09,483 --> 01:38:12,941
You're about to go
on vacation.
963
01:38:13,987 --> 01:38:17,286
You will discover
new places...
964
01:38:17,357 --> 01:38:20,224
and make new friends.
965
01:38:20,293 --> 01:38:23,023
In September,
you'll move up a grade.
966
01:38:23,096 --> 01:38:25,621
We'll enroll both boys
and girls.
967
01:38:26,433 --> 01:38:31,029
Time flies. Before long,
you'll have kids ofyour own.
968
01:38:31,104 --> 01:38:33,595
Ifyou love them,
they'll love you.
969
01:38:33,673 --> 01:38:36,403
If they don't feel
you love them...
970
01:38:36,476 --> 01:38:40,344
they'll transfer their love
and tenderness to other people...
971
01:38:40,413 --> 01:38:43,382
or other things.
972
01:38:43,450 --> 01:38:48,217
That's life! Each of us
needs to be loved!
973
01:38:48,288 --> 01:38:52,588
Well, boys, school is over.
Have a happy vacation!
974
01:38:52,659 --> 01:38:56,459
2 miles and a halfr
wears out
975
01:38:56,530 --> 01:39:00,557
2 miles and a halfr
wears out one's shoes
976
01:39:00,634 --> 01:39:04,536
3 miles and a halfr
wears out
977
01:39:04,604 --> 01:39:08,165
3 miles and a halfr
wears out one's shoes
978
01:40:07,067 --> 01:40:10,036
"Dear cousin:
It frinally happened!
979
01:40:10,103 --> 01:40:14,597
On the train on the way
to camp, I noticed him.
980
01:40:18,612 --> 01:40:22,048
I could tell he likked me too.
His name's Patrickk.
981
01:40:23,216 --> 01:40:28,085
Yesterday, we watched
the bikke races.
982
01:40:28,154 --> 01:40:32,454
Naturally, we only had eyes
fror each other.
983
01:40:51,211 --> 01:40:56,376
Today, during lunch,
I had to go to the bathroom. "
984
01:40:56,449 --> 01:41:00,647
Hold my apple for me.
I've got to pee.
985
01:41:18,705 --> 01:41:20,639
Let's have some fun
with Patrick!
986
01:41:25,979 --> 01:41:29,142
- You calling me?.
- Yes. Did you see Martine?.
987
01:41:30,550 --> 01:41:32,484
She went out
to kiss you.
988
01:41:37,457 --> 01:41:40,426
Go! She's waiting foryou.
989
01:42:18,798 --> 01:42:20,993
Did Patrick find you?.
990
01:42:21,067 --> 01:42:23,001
He went out
to kiss you.
991
01:42:37,283 --> 01:42:40,480
"Girls' Dormitory"
992
01:42:49,329 --> 01:42:53,265
"Boys' Dormitory"
993
01:43:42,282 --> 01:43:45,308
"And when we returned,
what a riot!"
994
01:45:00,994 --> 01:45:06,022
"The town ofThiers
and its inhabitants"
73904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.