All language subtitles for Lapland.Odyssey.3.2017.BDRip.x264-FiCO.rarbg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,964 --> 00:00:26,093 "Before big decisions, it's good to do something relaxing." 2 00:00:26,177 --> 00:00:28,262 Paulo Coelho 3 00:00:37,521 --> 00:00:41,651 I want to go home! 4 00:00:49,075 --> 00:00:51,744 Inari! 5 00:00:54,538 --> 00:00:58,376 Two weeks earlier 6 00:00:58,459 --> 00:01:03,172 Even though Kapu was one of my closest friends 7 00:01:03,255 --> 00:01:06,759 I didn't meet him very often over the last few years. 8 00:01:06,842 --> 00:01:09,387 He was traveling. 9 00:01:09,470 --> 00:01:13,891 But what I heard of him made me jealous. 10 00:01:15,059 --> 00:01:18,354 Kapu had finally found the joy of life 11 00:01:18,437 --> 00:01:22,817 unlike me or probably everyone else in this room. 12 00:01:22,900 --> 00:01:28,114 Kapu had the courage to do everything he'd only dreamed about before. 13 00:01:30,491 --> 00:01:34,704 If our thread of life should suddenly snap 14 00:01:34,787 --> 00:01:38,290 how many of us would be relieved to know 15 00:01:38,374 --> 00:01:42,712 that we lived life to the fullest, if only for a moment? 16 00:01:42,795 --> 00:01:48,175 We, who repeat our meaningless rituals day after day. 17 00:01:49,093 --> 00:01:55,766 We, who can't see further than the Muoniontie petrol station. 18 00:01:55,850 --> 00:02:00,187 We, who do the same old shit from morning till night... 19 00:02:06,986 --> 00:02:12,533 LAPLAND ODYSSEY 3 20 00:02:14,577 --> 00:02:20,416 "The seed exercise. Kneel on the ground." 21 00:02:20,499 --> 00:02:23,878 "Sit down on your heels and bend your body forward 22 00:02:23,961 --> 00:02:27,131 until your head touches your knees." 23 00:02:28,090 --> 00:02:31,844 "Stretch your arms behind you. You're in a foetal position." 24 00:02:31,927 --> 00:02:34,305 "Relax and forget all your stress." 25 00:02:39,602 --> 00:02:43,189 "The seed no longer wants to be a seed; it wants to grow." 26 00:02:43,272 --> 00:02:47,693 "Slowly begin to move your arms and straighten up, little by little 27 00:02:47,777 --> 00:02:50,404 until you're sitting on your heels." 28 00:02:57,119 --> 00:03:01,290 The converter box needs to be fixed. Did you hear me? Janne! 29 00:03:14,720 --> 00:03:18,724 "Suddenly, one finger moves." 30 00:03:20,810 --> 00:03:24,772 "The seed no longer wants to be..." The guests are arriving. 31 00:03:24,855 --> 00:03:28,776 No, I'm... constipated. 32 00:03:30,903 --> 00:03:34,365 You just plug the electrodes into the headphone port 33 00:03:34,448 --> 00:03:38,661 and the app will turn all music into electrical impulses. 34 00:03:38,744 --> 00:03:41,956 You're actually able to feel the music. 35 00:03:42,039 --> 00:03:45,126 Where do you attach the electrodes? 36 00:03:46,627 --> 00:03:51,507 You can stick them wherever you like. Beatron is the new Spotify. 37 00:03:52,758 --> 00:03:58,848 Um... Maarit, didn't you say you were on antidepressants for a while 38 00:03:58,931 --> 00:04:02,226 and they helped you through the worst? 39 00:04:02,309 --> 00:04:06,772 Yeah. They worked for me. 40 00:04:09,817 --> 00:04:12,486 What's up, Janne? 41 00:04:13,612 --> 00:04:16,240 Operating ski lifts in the winter again? 42 00:04:16,323 --> 00:04:19,952 "The seed no longer wants to be a seed; it wants to grow." 43 00:04:20,035 --> 00:04:23,038 I thought I'd go to Spain. Huh? 44 00:04:24,415 --> 00:04:27,459 I'll walk to Santiago de Compostela. What? 45 00:04:27,543 --> 00:04:31,463 You mean the pilgrimage route? Have you gone bonkers? 46 00:04:31,547 --> 00:04:33,924 No. Doesn't that take months? 47 00:04:34,008 --> 00:04:39,013 Two. Well, you're not walking anywhere. 48 00:04:39,096 --> 00:04:41,765 My parents can help out with the kids. 49 00:04:41,849 --> 00:04:45,728 What is this? You even take out the rubbish by car. Exactly. 50 00:04:45,811 --> 00:04:49,982 Can't you go somewhere closer? There are attractions here. 51 00:04:50,065 --> 00:04:54,278 Like the HettaPallas trail. It's not the same. 52 00:04:54,945 --> 00:04:59,283 Well, you're not going to Spain for two months. That's for sure. 53 00:05:54,380 --> 00:05:57,258 PALLASTUNTURI FELLS 54 00:06:00,261 --> 00:06:05,432 Wake up. You won't believe what just happened. What? 55 00:06:05,516 --> 00:06:08,185 This fell off the garage shelf. 56 00:06:09,436 --> 00:06:13,482 Look at the badge. Look! Pallas. What? 57 00:06:14,400 --> 00:06:16,610 Pallas! 58 00:06:17,403 --> 00:06:19,947 Have you been drinking? No... 59 00:06:20,030 --> 00:06:24,368 I was on that school trip, or we were. Who? 60 00:06:24,451 --> 00:06:29,456 Kapu and I. Kapu's ashes haven't been scattered yet 61 00:06:29,540 --> 00:06:34,003 and when I'm old, and Kapu is not... 62 00:06:34,086 --> 00:06:37,589 I mean, he'll never be old. 63 00:06:40,134 --> 00:06:44,555 I'm going to walk from Hetta to Pallas and scatter his ashes there. 64 00:06:48,183 --> 00:06:50,644 Okay. 65 00:07:00,154 --> 00:07:03,574 July 12th, 2017. Day zero. 66 00:07:03,657 --> 00:07:09,079 The preparations have electrified me. The flame is tiny but burning. 67 00:07:55,834 --> 00:08:00,214 We're going now. Your mum's here. Okay. 68 00:08:00,297 --> 00:08:03,217 Fix the converter box! 69 00:08:03,884 --> 00:08:07,638 Dad... I'm sorry about this overlap, but... 70 00:08:07,721 --> 00:08:10,432 I owe Saana a hundred favours 71 00:08:10,516 --> 00:08:14,228 and the team needs a carer. 72 00:08:14,311 --> 00:08:18,857 Well, don't exhaust yourself unnecessarily. 73 00:08:20,067 --> 00:08:23,529 This is purely a sports trip. 74 00:08:32,871 --> 00:08:37,042 Hello. You don't mind if we take a leak? 75 00:08:42,464 --> 00:08:44,508 Hi. 76 00:08:46,593 --> 00:08:49,471 Bye bye! 77 00:08:52,141 --> 00:08:56,103 Thanks for letting me come. I would've gone crazy at home. 78 00:08:56,186 --> 00:09:00,065 I just spent a week and a half alone with the kids. 79 00:09:00,149 --> 00:09:03,861 My turn to enjoy the perks of shared parenting. 80 00:09:03,944 --> 00:09:08,157 It went for my tits! What a rude creature. 81 00:09:24,840 --> 00:09:27,468 Just go ahead. 82 00:09:27,801 --> 00:09:32,514 The wilderness has been my church, too. 83 00:09:32,598 --> 00:09:36,560 I've always found peace in the forest. 84 00:09:48,947 --> 00:09:51,074 PENIS 85 00:09:53,494 --> 00:09:57,122 What's up, prick... ly beards? 86 00:09:57,623 --> 00:10:01,793 My gig at the fair was canceled. I thought I'd join you for the hike. 87 00:10:01,877 --> 00:10:05,964 You? Hiking? Yeah. 88 00:10:08,258 --> 00:10:13,680 Where's Räihänen? I haven't talked to him about this. 89 00:10:13,764 --> 00:10:16,767 I figured this would be a retreat. 90 00:10:16,850 --> 00:10:19,895 What? A retreat. 91 00:10:21,355 --> 00:10:23,315 Fuck off. 92 00:10:27,110 --> 00:10:29,196 Bye then. Bye. 93 00:10:30,113 --> 00:10:33,200 Are you coming? 94 00:10:36,286 --> 00:10:40,874 Would you come to the lake with me? 95 00:10:40,958 --> 00:10:44,336 I would dive for a white pearl just for you... 96 00:10:49,758 --> 00:10:54,304 Day 1. July 13th, 2017. 97 00:10:55,222 --> 00:10:57,891 The path is open. 98 00:11:07,734 --> 00:11:09,695 This is the beginning. 99 00:11:12,030 --> 00:11:15,742 I think of the words of the musical genius Gösta Sundqvist: 100 00:11:15,826 --> 00:11:22,583 "He leaves, though leaving, he feels a pang." 101 00:11:23,125 --> 00:11:28,046 "Leaving is the main thing, he remembers someone saying." 102 00:11:28,130 --> 00:11:31,466 Let's try to reach the Pyhäkero ravine today. 103 00:11:31,550 --> 00:11:34,136 Isn't there a good hut on the shore? 104 00:11:34,219 --> 00:11:39,433 We should walk at least ten kilometres. For the feet to adjust. 105 00:11:39,516 --> 00:11:44,980 You're not seriously going to walk to Pallas? What do you mean? 106 00:11:45,063 --> 00:11:50,027 I thought hiking was just a ruse to fool the wives. Huh? 107 00:11:50,110 --> 00:11:54,906 You said it sort of like... "Hiking". 108 00:11:56,241 --> 00:11:58,035 No, I didn't. 109 00:11:58,118 --> 00:12:01,413 I don't have any gear except my frisbees and this. 110 00:12:01,496 --> 00:12:04,541 You're not blasting music out here. 111 00:12:04,625 --> 00:12:08,462 This is a Bluetooth speaker. The response is up to 76 hertz. 112 00:12:11,840 --> 00:12:15,552 I hear that in 1980s houses, the bases damage easily. 113 00:12:15,677 --> 00:12:19,931 Humidity will go through into the bottom exterior wall. 114 00:12:20,015 --> 00:12:23,393 Seriously. There's a weird smell. 115 00:12:24,686 --> 00:12:29,566 How many sound engineers does it take to change a light bulb? 116 00:12:30,150 --> 00:12:33,779 One, two, one, two. 117 00:12:36,281 --> 00:12:40,577 Ladies and gentlemen, ladies and playboys 118 00:12:40,702 --> 00:12:47,209 welcome to the recreation weekend for Kolari Property Services. 119 00:12:47,292 --> 00:12:54,007 Our destination is Vuokatti, and the travel time is about six hours. 120 00:12:54,091 --> 00:12:58,303 Merja will hand out the team shirts. Do they come in slim fit? 121 00:12:58,387 --> 00:13:03,850 I also have a little announcement. Last week, it was confirmed 122 00:13:03,934 --> 00:13:07,938 that Uolevi won't come back to work from his sick leave. 123 00:13:08,021 --> 00:13:10,023 Oh. Uolevi is nice. 124 00:13:10,107 --> 00:13:17,030 So, we'll be accepting applications for the managerial top position. 125 00:13:17,114 --> 00:13:19,241 If there's no opposition. 126 00:13:25,997 --> 00:13:29,835 Why don't you apply? You've worked in personnel management. 127 00:13:29,918 --> 00:13:34,214 Your turn, Inari. I don't know anything about property services. 128 00:13:34,297 --> 00:13:39,302 Are we playing? And I can't put Ilja in daycare yet. 129 00:13:39,386 --> 00:13:43,807 Janne will be operating ski lifts again. Inari! 130 00:13:43,890 --> 00:13:49,646 Hey, are you playing or not? Okay. 131 00:13:55,068 --> 00:14:00,198 Alright! Who's that click calling? Business, business! 132 00:14:00,282 --> 00:14:06,037 I didn't promise four percent. Two is the max. Fuck you, too. 133 00:14:07,080 --> 00:14:13,003 Interface, my ass. How about some peer support? 134 00:14:13,086 --> 00:14:15,964 If you must follow, could you at least shut up? 135 00:14:16,047 --> 00:14:18,425 I'm trying to get in rhythm. 136 00:14:19,134 --> 00:14:22,721 Okay, I'll get back to you. And leave the beers here. 137 00:14:22,846 --> 00:14:26,266 I won't carry you. These are expensive beers! 138 00:14:26,349 --> 00:14:31,563 I ordered these from Holland. 15.6 percent ABV, freeze distilled. 139 00:14:32,481 --> 00:14:36,026 Right. Goddammit! 140 00:14:36,610 --> 00:14:39,613 The 3G network doesn't work anymore. 141 00:14:40,614 --> 00:14:44,201 I haven't jacked off without porn for three years. 142 00:14:45,368 --> 00:14:48,622 I'll have to settle for Beatron. 143 00:14:56,171 --> 00:15:00,634 Have a crisp. I'm on a gluten free diet. 144 00:15:00,717 --> 00:15:05,889 Why? Gluten causes chronic intestinal inflammation. 145 00:15:05,972 --> 00:15:09,184 And that may cause depression. 146 00:15:09,267 --> 00:15:14,147 The intestines are our second brain. In fact, our original brain. 147 00:15:24,241 --> 00:15:28,036 So, this is Finland's most beautiful hiking trail? 148 00:15:28,119 --> 00:15:31,706 The same backwoods as everywhere else. 149 00:15:41,049 --> 00:15:43,969 Listen to this. 150 00:15:46,054 --> 00:15:49,474 Doesn't this ease the soul already? 151 00:15:50,392 --> 00:15:54,062 Girls, let's sprint across the bog! 152 00:16:26,845 --> 00:16:29,556 Hi. Hi. 153 00:16:50,035 --> 00:16:52,829 Bloody hell! 154 00:16:55,248 --> 00:17:00,670 Good thing they came away. Maybe there's no one at Pyhäkero. 155 00:17:09,638 --> 00:17:14,267 What's this, Summer Services? No, a confirmation class hike. 156 00:17:14,351 --> 00:17:17,687 And these guys are training for a gospel festival. 157 00:17:18,355 --> 00:17:20,982 Fucking fuck. 158 00:17:25,779 --> 00:17:31,701 Goddammit! Räihä! Räihänen is over there! 159 00:17:32,994 --> 00:17:37,082 What's up, prick? What are you doing here? 160 00:17:37,165 --> 00:17:42,253 He's walking to Pallas, and I'm stupid enough to follow. Hi. 161 00:17:42,337 --> 00:17:44,422 Didn't you know? No. 162 00:17:44,506 --> 00:17:49,511 I came to do some fishing. They've planted whitefish in Ullatieva. 163 00:17:49,594 --> 00:17:51,721 I caught some. 164 00:17:54,891 --> 00:18:00,313 What an unbelievable coincidence. Fucking great! 165 00:18:00,397 --> 00:18:06,820 All the gaylords in the same canoe. Are you going to stay long? 166 00:18:08,238 --> 00:18:11,449 I'll kill myself if I stay here. 167 00:18:12,909 --> 00:18:18,248 Motherfucker. There's an outhouse, a well, and everything! 168 00:18:19,332 --> 00:18:22,043 This path leads me towards myself. 169 00:18:22,127 --> 00:18:26,798 It seems a twist of fate that I'm accompanied by these very people. 170 00:18:26,881 --> 00:18:29,342 Maybe it was meant to be. 171 00:18:34,597 --> 00:18:39,602 Are those Meindl boots brand new? Yeah. 172 00:18:40,812 --> 00:18:44,858 Have they worked well? Yeah. 173 00:18:44,941 --> 00:18:51,197 Should I invest in a pair? Rubber boots don't give much support. 174 00:18:52,115 --> 00:18:57,412 Maybe they're on a journey towards their inner selves, too. 175 00:18:57,871 --> 00:19:00,540 I'm going to throw up! 176 00:19:10,592 --> 00:19:15,722 Right. Wait till we reach the top of Pallas. 177 00:20:29,921 --> 00:20:32,340 Beatron, Beatron... 178 00:20:47,689 --> 00:20:52,861 Want something to drink? Cut brandy, and you don't even drink! 179 00:20:52,944 --> 00:20:55,655 Have a look at this. 180 00:21:05,415 --> 00:21:07,709 What are these? 181 00:21:09,043 --> 00:21:12,088 They look like wood anemones. 182 00:21:15,008 --> 00:21:18,511 No, they're not wood anemones. 183 00:21:24,017 --> 00:21:28,021 Boys, what do you think is the meaning of life? 184 00:21:30,815 --> 00:21:35,278 Well... For me, it's our firm breaking through 185 00:21:35,361 --> 00:21:38,114 and me making a lucrative exit. 186 00:21:38,239 --> 00:21:44,537 Then I'll have a party on a yacht in Monaco with a hundred hookers. 187 00:21:44,621 --> 00:21:49,792 Plus Maarit. You're invited, too. Thanks. 188 00:21:49,876 --> 00:21:53,671 What's the meaning of life for you, Räihänen? 189 00:21:54,631 --> 00:22:00,511 I don't know. Maybe bench pressing 150 kilos. 190 00:22:01,346 --> 00:22:04,807 Inari thinks I'm useless. 191 00:22:04,891 --> 00:22:08,436 Nonsense. You're a good guy. 192 00:22:09,479 --> 00:22:12,607 Isn't he, Räihä? Yeah. 193 00:22:12,690 --> 00:22:17,070 But still a bit useless. No, you're not. 194 00:22:17,153 --> 00:22:21,366 A bit useless, I'm sure! You're not at all useless. 195 00:22:24,953 --> 00:22:30,792 Why did I eat so damn much? I was supposed to lose weight here. 196 00:22:39,092 --> 00:22:41,886 He's totally useless. 197 00:22:41,970 --> 00:22:44,389 Hey, take a look! 198 00:22:46,266 --> 00:22:48,643 Unbelievable! 199 00:22:52,063 --> 00:22:55,441 Timo! Unbelievable! 200 00:23:06,828 --> 00:23:10,206 Kolari Property Services SWAMP SOCCER 2017 201 00:23:10,290 --> 00:23:12,917 Alright. 202 00:23:16,170 --> 00:23:22,385 We're leaving for the bog at 8 a.m. Keep that in mind. 203 00:23:22,468 --> 00:23:25,346 I'm calling the bottom bunk. 204 00:23:25,430 --> 00:23:28,099 Take your shoes off! 205 00:23:30,018 --> 00:23:34,022 Is there a fridge? We need to get the beers cold. 206 00:23:35,398 --> 00:23:38,067 We need to get to the shore. 207 00:23:39,152 --> 00:23:43,990 I'll tell the driver. You're the hippies from Kolari. 208 00:23:44,782 --> 00:23:49,037 You didn't come to play, did you? I didn't. 209 00:23:49,120 --> 00:23:53,750 Good. It would've been a shame to slaughter such a princess. 210 00:23:58,629 --> 00:24:03,968 By the way, this is our driveway. We were told that we could park here. 211 00:24:04,385 --> 00:24:09,140 Really? Who told you that? The rental agency. 212 00:24:10,516 --> 00:24:12,935 I'm sure there's another road. 213 00:24:13,019 --> 00:24:17,106 Is Timo inside? Go get him. He's busy. 214 00:24:19,400 --> 00:24:22,528 We've won the firm tournament twice in a row. 215 00:24:22,612 --> 00:24:28,117 We rented the most expensive cottage. And we have platinum VIP passes. 216 00:24:29,952 --> 00:24:33,998 But we can always call the organizers 217 00:24:34,082 --> 00:24:36,209 and ask them. 218 00:24:36,292 --> 00:24:40,797 That's right. Fuck off, or I'll kick your ass. 219 00:24:45,760 --> 00:24:50,264 What's taking so long? They won't move their bus. 220 00:24:50,348 --> 00:24:54,435 They're from Kolari Property Services. This is our driveway. 221 00:24:54,519 --> 00:24:57,438 Take another road to the shore. 222 00:24:59,732 --> 00:25:02,819 We'll back off. 223 00:25:08,282 --> 00:25:13,204 Who left his bag in the middle of the floor? Honestly! 224 00:25:14,163 --> 00:25:18,000 Are the beers in the fridge? Hi. 225 00:25:28,344 --> 00:25:32,807 Hey, who decides on Uolevi's successor? Timo. 226 00:25:44,068 --> 00:25:48,114 "It's time to break away." 227 00:25:48,739 --> 00:25:54,203 "Repeat this exercise for seven clays, always at the same time." 228 00:26:22,482 --> 00:26:25,693 Would you turn that down, please? 229 00:26:25,776 --> 00:26:28,529 Go, Janne! 230 00:26:47,381 --> 00:26:49,467 Go for it! 231 00:26:52,929 --> 00:26:56,307 I'm serious, turn that down! 232 00:27:01,270 --> 00:27:03,689 Fucking hot in here. 233 00:27:31,509 --> 00:27:34,428 Fucking pricks, turn that thing off! 234 00:28:50,254 --> 00:28:54,050 Excuse me. I don't know if I can play. 235 00:28:54,717 --> 00:28:58,888 My gout is acting up in my knee. 236 00:28:58,971 --> 00:29:02,683 Is there any chance I could play? 237 00:29:02,767 --> 00:29:05,978 I used to play football, and I still play floor ball. 238 00:29:06,062 --> 00:29:10,775 I guess it's okay. If the captain doesn't mind. 239 00:29:10,858 --> 00:29:16,489 Haven't I told you I can't talk on the bus? I get sick! 240 00:29:17,156 --> 00:29:21,786 I'm sure it's fine. Here we go... Too late. 241 00:29:34,090 --> 00:29:38,719 There's a lot of people. Let's go with the flow. 242 00:30:07,164 --> 00:30:12,628 Welcome to the Swamp Soccer Firm Tournament 2017! 243 00:30:12,753 --> 00:30:15,965 Let's roll up some peat! 244 00:30:16,048 --> 00:30:19,510 The crowd starts pouring into the field. 245 00:30:19,593 --> 00:30:23,264 We have a world class atmosphere out here. 246 00:30:23,347 --> 00:30:28,519 We have teams from Turva, Varma, and Vuokatin Aateli. 247 00:30:28,602 --> 00:30:32,189 Kolari Property Services is pursuing success. 248 00:30:32,273 --> 00:30:37,069 Not to mention a double winner, Kittilä Property Boys. 249 00:30:37,153 --> 00:30:42,783 Let's get the wave rolling and make some noise! 250 00:30:45,369 --> 00:30:47,246 Great! 251 00:30:48,998 --> 00:30:53,210 In field 4, Siilinjärvi Angels... 252 00:30:58,924 --> 00:31:03,637 This game goes to you, since your opponents didn't arrive on time. 253 00:31:04,346 --> 00:31:06,432 Congratulations. 254 00:31:09,810 --> 00:31:12,271 Did we win? 255 00:31:12,354 --> 00:31:14,815 Can we go to the sauna now? 256 00:31:15,983 --> 00:31:19,653 Well... No. 257 00:31:37,379 --> 00:31:41,967 You're closer to the meaning of life. A hundred females sucked your dick. 258 00:31:43,093 --> 00:31:48,057 Give me some of that repellent, so I won't catch gonorrhoea. 259 00:31:49,099 --> 00:31:54,438 In the restaurant tent, reindeer sausage and chips... 260 00:31:54,522 --> 00:31:58,442 My knee is acting up. Oh dear. 261 00:32:02,363 --> 00:32:06,492 Give your all right till the end. Go, guys. 262 00:32:19,380 --> 00:32:21,632 Oh my. 263 00:32:23,676 --> 00:32:29,598 In field 7, FC Big Mikko against Kolari Property Services. 264 00:32:29,682 --> 00:32:32,309 It'll be a tough game. 265 00:32:37,064 --> 00:32:39,066 Hi. Hi. 266 00:32:40,776 --> 00:32:43,612 Have you gone back to work? No. 267 00:32:44,989 --> 00:32:47,449 Saana asked me to help out. Right. 268 00:32:47,533 --> 00:32:52,204 I'm sorry about that night when I was in my underwear... 269 00:32:52,288 --> 00:32:55,708 I misinterpreted the situation. 270 00:32:55,791 --> 00:33:00,045 Normally I never really take Viagra... 271 00:33:00,129 --> 00:33:04,717 And I didn't mean the porn... It was a short circuit. No need to explain. 272 00:33:04,800 --> 00:33:06,760 Especially not here. 273 00:33:08,345 --> 00:33:13,726 You don't need to worry about me chasing you. 274 00:33:13,809 --> 00:33:16,937 I'm dating someone. 275 00:33:17,021 --> 00:33:22,026 Here. Penelope is from Greece. We met in Corfu a year ago. 276 00:33:23,152 --> 00:33:27,448 I had her hair dyed, so she'd feel more at home. 277 00:33:32,536 --> 00:33:35,122 Substitution! 278 00:33:36,999 --> 00:33:39,251 Substitution! 279 00:33:44,173 --> 00:33:48,510 And it's a goal against Kolari Property Services. 280 00:33:48,594 --> 00:33:51,096 I'll do my jab! 281 00:33:53,974 --> 00:33:56,310 Going up field! 282 00:33:59,521 --> 00:34:02,024 Good! Are you stuck? 283 00:34:13,494 --> 00:34:17,081 July 14th, 2017. Day 2. 284 00:34:18,749 --> 00:34:21,794 My feet are sore from yesterday's hike 285 00:34:21,877 --> 00:34:25,881 and my back is tense after a night on the camping mat. 286 00:34:26,006 --> 00:34:31,095 But in some way, all this pain and strain feels good. 287 00:34:31,178 --> 00:34:34,223 I'm finding the ability to strive again. 288 00:34:34,974 --> 00:34:39,770 I still don't know who I am, but at least I know where I'm going. 289 00:34:40,980 --> 00:34:46,443 "I still don't know who I am, but at least I know where I'm going." 290 00:34:46,527 --> 00:34:48,654 Alright, give it to me. 291 00:34:48,737 --> 00:34:54,827 "Maybe the key to happiness is learning to set goals for oneself." 292 00:34:54,910 --> 00:34:57,246 Don't you know who you are? 293 00:35:00,541 --> 00:35:04,211 You're not a new bestselling author, that's for sure. 294 00:35:04,294 --> 00:35:06,880 Guys... 295 00:35:26,775 --> 00:35:32,448 Oh my... Naturists. 296 00:35:43,834 --> 00:35:48,047 What nice weather. Where do you come from? 297 00:35:49,757 --> 00:35:54,094 Kolari... Or he's originally from Pelkosenniemi. 298 00:35:54,178 --> 00:35:59,016 I meant your direction. Is Hannukuru far away? Oh. 299 00:35:59,099 --> 00:36:04,146 We left from Hetta. Maybe 12 kilometres. 300 00:36:04,229 --> 00:36:08,609 I see, you're like locals. From these parts. 301 00:36:08,692 --> 00:36:11,028 Right. 302 00:36:11,153 --> 00:36:15,157 Where are you... What? 303 00:36:15,240 --> 00:36:19,703 Uh... Where are you from? We live in Helsinki. 304 00:36:19,787 --> 00:36:23,540 For the time being. I hope you don't mind us being naked. 305 00:36:23,624 --> 00:36:28,670 No... we're not particular. What did I tell you? No one cares. 306 00:36:28,754 --> 00:36:33,008 These boys are from the North; they're children of nature. 307 00:36:33,133 --> 00:36:37,513 Ilkka was whining: "Dare we really hike in the nude?" 308 00:36:37,596 --> 00:36:41,892 Absolutely! Hello! Nudity is the most natural thing in the world. 309 00:36:41,975 --> 00:36:45,229 Right? Yeah, it's quite natural... 310 00:36:45,312 --> 00:36:47,815 Should we be going? I'm getting hungry. 311 00:36:47,898 --> 00:36:53,654 This is so liberating! I warmly recommend it. Amazing! 312 00:36:55,239 --> 00:36:57,616 Have a great hike. You too. 313 00:36:57,699 --> 00:37:01,286 See you. And welcome. 314 00:37:04,957 --> 00:37:07,626 "Welcome"? 315 00:37:07,709 --> 00:37:12,047 They're going to Hannukuru, too. Let's follow them! 316 00:37:12,172 --> 00:37:16,343 No. There's nothing more pathetic 317 00:37:16,426 --> 00:37:21,306 than middle aged men drooling over random asses. 318 00:37:27,062 --> 00:37:30,899 Fantastic playing! Substitution. 319 00:37:32,109 --> 00:37:36,530 Go, go! About the Personnel Manager job... 320 00:37:36,613 --> 00:37:39,241 Yeah? Fucking faggots. 321 00:37:39,324 --> 00:37:43,662 I was just thinking... My parental leave is ending soon. 322 00:37:43,745 --> 00:37:47,666 And your group seems nice. 323 00:37:47,749 --> 00:37:50,711 I kind of promised the job to Kai. 324 00:37:51,378 --> 00:37:56,925 Rub my back! Lower, goddammit! 325 00:38:00,929 --> 00:38:04,308 No... Say it. This is a good one. 326 00:38:06,143 --> 00:38:09,354 Fucking knock knock. Who's there? 327 00:38:10,355 --> 00:38:16,695 Don't you know? Did you get it? He doesn't know! 328 00:38:18,363 --> 00:38:22,701 I ate too much again. Maybe you're filling your inner void. 329 00:38:29,124 --> 00:38:32,753 You feel small in a landscape like this. 330 00:38:32,836 --> 00:38:35,631 You almost forget who you are. 331 00:38:38,508 --> 00:38:42,387 Julius... Does your click still hurt? 332 00:38:43,639 --> 00:38:46,391 Yeah. 333 00:38:46,475 --> 00:38:50,312 But in some way, the pain feels good! 334 00:39:01,281 --> 00:39:04,868 Well, well... Yeah. 335 00:39:08,413 --> 00:39:13,168 Well, hello. Hello. 336 00:39:13,752 --> 00:39:17,589 I see you're hiking, too. 337 00:39:18,423 --> 00:39:21,009 Yeah. Right. 338 00:39:22,386 --> 00:39:26,640 Not bad weather. No. 339 00:39:27,099 --> 00:39:32,854 Yeah. But there might be a storm tomorrow. 340 00:39:32,938 --> 00:39:34,773 Yeah. 341 00:39:35,691 --> 00:39:38,944 You're going to Ylläs? Pallas. 342 00:39:42,114 --> 00:39:45,492 Right. Well... 343 00:39:47,411 --> 00:39:51,873 I think we're... Yeah. 344 00:39:52,749 --> 00:39:55,544 You look fit. 345 00:39:59,756 --> 00:40:04,720 Hi. It's like the sliding doors of a department store. 346 00:40:10,767 --> 00:40:12,477 Um... Yeah? 347 00:40:12,561 --> 00:40:18,400 Maybe you can... take this. 348 00:40:18,483 --> 00:40:24,489 Since I haven't got round to it at Christmas. I've been busy. 349 00:40:24,573 --> 00:40:28,368 Your grandfather carved this during the Continuation War. 350 00:40:28,452 --> 00:40:32,956 With a bayonet. Thanks. 351 00:40:35,751 --> 00:40:38,795 Yeah. Right. 352 00:40:47,971 --> 00:40:51,224 Was that your clad with his sons? 353 00:40:52,100 --> 00:40:57,606 Quite jovial people, you Räihänens. Couldn't get a word in edgeways. 354 00:40:57,689 --> 00:41:02,527 Kämä... There are some things you shouldn't joke about. 355 00:41:05,655 --> 00:41:12,037 It must've been serious business when he made you with your mum. 356 00:41:18,710 --> 00:41:21,630 Wait. Wait! 357 00:41:25,258 --> 00:41:28,428 We're halfway on the hike. 358 00:41:28,512 --> 00:41:33,809 From now on, each step will take us closer to the end than the beginning. 359 00:41:33,892 --> 00:41:36,561 Thank God! 360 00:41:41,733 --> 00:41:46,154 On the journey, you realise that it will end at some point. 361 00:41:46,238 --> 00:41:51,159 What's been left behind, where 's the destination... Come on! 362 00:41:52,911 --> 00:41:57,290 I'm starving. I wish I could eat a sausage. 363 00:42:29,823 --> 00:42:32,159 The naturists. 364 00:42:38,790 --> 00:42:41,042 Oh, hi. 365 00:42:43,753 --> 00:42:50,051 I think the ground is more even over there. Yeah. 366 00:42:54,097 --> 00:42:58,810 Can I boil water with your cooker? He's struggling to assemble ours. 367 00:42:58,894 --> 00:43:01,646 I'll use this. 368 00:43:01,730 --> 00:43:05,025 If you want to do it fast, use this. 369 00:43:06,985 --> 00:43:10,489 I have a gas burner, too. Brand new. 370 00:43:11,364 --> 00:43:14,910 But the air intake in this creates a cyclic flow. 371 00:43:17,621 --> 00:43:20,332 This has the best thermal efficiency. 372 00:43:21,666 --> 00:43:25,587 A neoprene cover retains heat. 373 00:43:29,925 --> 00:43:34,262 Never mind! They had extra water. 374 00:43:36,139 --> 00:43:38,099 70. 375 00:43:38,183 --> 00:43:41,686 And it's 80! 376 00:43:41,770 --> 00:43:45,607 20,30,40! 377 00:43:45,690 --> 00:43:52,197 Alright! What a fantastic clay! Everyone excelled themselves. 378 00:43:52,280 --> 00:43:55,158 Sometimes the opponent is just better. 379 00:43:55,742 --> 00:44:00,288 Tomorrow morning, we're facing our toughest competitor 380 00:44:00,372 --> 00:44:05,252 Kittilä Wank... Sorry, Property Boys. 381 00:44:06,044 --> 00:44:12,008 Now, Kai will present us with a game plan for winning. 382 00:44:12,092 --> 00:44:14,344 Who's that Kai? Timo's nephew. 383 00:44:14,427 --> 00:44:18,306 We're going to score at least once at this tournament. 384 00:44:19,558 --> 00:44:21,768 Go ahead, Kai. 385 00:44:21,851 --> 00:44:26,147 Let's take a look at yesterday's game plan. 386 00:44:27,482 --> 00:44:31,361 We didn't score one single goal... 387 00:44:33,947 --> 00:44:37,409 You did this to it. 388 00:44:40,161 --> 00:44:44,416 Then... 389 00:44:46,376 --> 00:44:48,920 And finally... 390 00:44:50,964 --> 00:44:54,092 You did this. Thank you, Kai. 391 00:44:54,175 --> 00:44:57,262 I think we got the message. 392 00:45:03,685 --> 00:45:06,730 Excuse me. 393 00:45:06,813 --> 00:45:11,484 This is none of my business, but why not make Juuso the forward? 394 00:45:12,027 --> 00:45:15,447 After all, he plays football in the Second Division. 395 00:45:15,530 --> 00:45:20,702 The goalie should be someone big who isn't afraid of the ball. Pekka. 396 00:45:24,998 --> 00:45:28,960 I mean... That was just a suggestion. 397 00:45:30,712 --> 00:45:36,259 Sounds smart. We could try to help Juuso score headers. 398 00:45:36,343 --> 00:45:39,638 There's no use trying to kick it in. I'll second that. 399 00:45:39,721 --> 00:45:41,931 Me too. 400 00:45:42,015 --> 00:45:45,018 That's exactly what I was going to suggest! 401 00:45:45,101 --> 00:45:48,563 But will you stick to the plan? 402 00:46:00,659 --> 00:46:04,079 If you have a CV, send it to me. 403 00:46:14,547 --> 00:46:17,550 Hey dude, come out already! 404 00:46:32,982 --> 00:46:36,528 I mean it! This is the only toilet! 405 00:46:43,785 --> 00:46:47,497 Glutenfree, my ass. 406 00:46:47,831 --> 00:46:50,834 How about you? No, thanks. We're vegetarians. 407 00:46:50,917 --> 00:46:54,379 Yeah, thanks. When in Rome. 408 00:46:54,462 --> 00:46:58,675 Gluten damages my intestinal lining. Oh no. 409 00:47:04,055 --> 00:47:07,517 This may sound strange 410 00:47:07,600 --> 00:47:12,063 but would you mind if we had some... magic mushrooms? 411 00:47:12,147 --> 00:47:18,570 I've been doing some soul searching lately with their help. 412 00:47:19,070 --> 00:47:22,657 I think they would work best in the wilderness. 413 00:47:22,741 --> 00:47:25,910 Why did you bring them? Shouldn't I have? 414 00:47:25,994 --> 00:47:28,580 It doesn't go with what we talked about. 415 00:47:28,663 --> 00:47:32,125 You're ruining the atmosphere! 416 00:47:32,208 --> 00:47:36,254 Okay. Well, I'm not taking drugs and tripping out here. 417 00:47:36,337 --> 00:47:39,841 Drugs? They're Finnish liberty caps! 418 00:47:41,509 --> 00:47:45,096 What do you mean by soul searching? 419 00:47:48,600 --> 00:47:51,811 19... and 20. 420 00:47:54,397 --> 00:47:57,025 I wonder if this is wise. 421 00:47:57,108 --> 00:48:01,905 Shouldn't you try everything once, except Zumba? 422 00:48:03,072 --> 00:48:05,366 That's right. 423 00:48:06,367 --> 00:48:08,912 It may take an hour for them to kick in. 424 00:48:08,995 --> 00:48:13,750 Just give us space and don't ask us to report how we feel. 425 00:48:15,627 --> 00:48:19,714 Do you feel anything? Are they kicking in? 426 00:48:19,839 --> 00:48:24,093 How about we take turns in telling why we came here? 427 00:48:25,053 --> 00:48:26,971 Yeah, I'll start. 428 00:48:27,055 --> 00:48:31,017 Hanna and I decided to turn over a new leaf in our relationship. 429 00:48:31,100 --> 00:48:36,397 We gave up contraception and came here to make a baby. 430 00:48:36,481 --> 00:48:40,235 Ilkka, it sounds terrible when you put it like that. 431 00:48:40,318 --> 00:48:44,239 There are other reasons besides a baby. 432 00:48:48,618 --> 00:48:50,286 I can see that. 433 00:48:51,579 --> 00:48:54,999 It was a total surprise bumping into these guys. 434 00:48:55,083 --> 00:48:59,921 I was going fishing and figured I'd practice joking while at it. 435 00:49:00,004 --> 00:49:05,552 You? joking? I've written a joik about the debt crisis in Europe. 436 00:49:05,635 --> 00:49:09,389 And about Jouni's Supermarket. I'm a musician myself. 437 00:49:09,472 --> 00:49:13,017 I've made a sound sculpture... 438 00:49:16,646 --> 00:49:20,233 What the fuck? How long do the effects last? 439 00:49:20,316 --> 00:49:22,694 About six hours. 440 00:49:34,581 --> 00:49:39,252 Tapio. That idiot is the only one who believes we met by accident. 441 00:49:39,335 --> 00:49:43,715 Your clad won't start loving you even if you bench press 2,000 kilos. 442 00:49:43,798 --> 00:49:47,677 He's a prick. Have you noticed? Okay! 443 00:49:48,845 --> 00:49:52,974 Hey! I've been listening to that bullshit for three hours! 444 00:49:53,391 --> 00:49:56,936 Tapio, everything will be alright. 445 00:50:11,701 --> 00:50:13,369 Yeah? 446 00:50:13,453 --> 00:50:17,040 It's me, hi. What did you mean when you said 447 00:50:17,123 --> 00:50:20,084 that I should get on my feet mentally, for us? 448 00:50:20,168 --> 00:50:22,545 What's the time? Don 't you remember? 449 00:50:22,629 --> 00:50:24,380 I'm glad you called. 450 00:50:24,464 --> 00:50:27,175 This is just speculation 451 00:50:27,258 --> 00:50:31,971 but would it be impossible to put Ilja in daycare in the autumn? 452 00:50:32,055 --> 00:50:34,474 Oh, wow. Is that a no? 453 00:50:34,557 --> 00:50:36,476 Don't mess with me! 454 00:50:39,771 --> 00:50:43,274 If! don 't cheer up, you'll leave me? Are you drinking? 455 00:50:43,358 --> 00:50:48,071 What if I am? Don't mess with me, Zumba woman. 456 00:51:22,522 --> 00:51:25,483 Here are Hanna's morning temperatures... 457 00:51:39,914 --> 00:51:45,336 Mashed potatoes not available in ready meals... 458 00:51:49,298 --> 00:51:52,677 Janne, what are you doing? Wartime instruments. 459 00:51:52,760 --> 00:51:57,265 They're old grenades! Oh. Let's get the fire going then. 460 00:51:58,433 --> 00:52:01,185 Don't they... Goddammit! 461 00:52:47,857 --> 00:52:51,861 Unbelievable! It was raining rocks over my tent! 462 00:52:53,446 --> 00:52:57,909 No worry. Gas bottle explosion. 463 00:52:57,992 --> 00:53:02,121 We're calling poliisi, not you. 464 00:53:02,663 --> 00:53:07,752 I'm a useless man. Stop that wallowing. 465 00:53:07,835 --> 00:53:12,131 No, it wasn't a coincidence I was at Pyhäkero. 466 00:53:12,965 --> 00:53:18,763 I thought it would be nice to scatter Kapu's ashes together. 467 00:53:19,639 --> 00:53:24,811 He was my friend, too. But no. Go alone then! 468 00:53:26,437 --> 00:53:31,776 Goddammit! My supplements are gone. And my phone is broken! 469 00:53:31,859 --> 00:53:36,155 What's got into him? Kapu's ashes? 470 00:53:36,239 --> 00:53:39,659 I thought I'd take them to Pallas. 471 00:53:41,661 --> 00:53:47,166 Räihä was right. You're not the only one with problems. 472 00:53:48,626 --> 00:53:52,338 Maarit has endometriosis, and Dad is drinking again 473 00:53:52,421 --> 00:53:56,634 but I don't go around reciting some fucking self help books! 474 00:53:56,717 --> 00:53:59,303 Go to bed! 475 00:54:14,777 --> 00:54:21,159 Look what they did! Can't one have any peace and quiet anywhere? 476 00:54:21,242 --> 00:54:24,412 Rocks raining over me! 477 00:54:31,752 --> 00:54:37,592 What am I doing here? I know less about life than I did when I left. 478 00:54:37,675 --> 00:54:40,219 Fuck, I 'm a terrible person. 479 00:54:42,305 --> 00:54:45,016 Where 's the next maintenance road? 480 00:54:45,099 --> 00:54:50,271 I'll hitch a ride on an A TV, pick up the kids... Wait! 481 00:54:50,354 --> 00:54:54,692 Do you mind if I walk with you today? 482 00:54:54,775 --> 00:54:57,570 Ilkka's having his period or something. 483 00:55:01,407 --> 00:55:05,620 Come along. Yay! Great. 484 00:55:07,788 --> 00:55:13,211 Day 3. On the other hand, why cut the journey short? 485 00:55:21,969 --> 00:55:24,138 Hi. Hi. 486 00:55:25,348 --> 00:55:30,478 I have to say you played well yesterday, and voluntarily. 487 00:55:30,561 --> 00:55:35,358 That takes some time management, with little kids and all. 488 00:55:35,441 --> 00:55:40,029 You have time to come running after a ball and drinking. 489 00:55:40,112 --> 00:55:43,574 You even have time to flirt with Mikko. 490 00:55:43,658 --> 00:55:46,869 I respect that. Right back at you. 491 00:55:46,953 --> 00:55:50,498 It's nice that you haven't let your autism limit you. 492 00:55:50,581 --> 00:55:53,668 You keep up with the others. 493 00:55:53,751 --> 00:55:57,672 It's nice that you have sheltered work with your uncle. 494 00:55:59,757 --> 00:56:03,261 Right. Before today's games... 495 00:56:03,344 --> 00:56:09,517 Many of you probably wonder where I disappeared last night. 496 00:56:11,185 --> 00:56:15,731 Shame on you. It was a business meeting. 497 00:56:15,815 --> 00:56:21,821 May I introduce our firm's new partner 498 00:56:21,904 --> 00:56:25,992 whose hotel's maintenance deal will go from Kittilä Wank... 499 00:56:26,075 --> 00:56:29,954 sorry, Property Boys, to us. 500 00:56:30,663 --> 00:56:34,000 Ladies and gentlemen, Datsuns and Ferraris 501 00:56:34,083 --> 00:56:37,003 Mikko from Big Mikko! 502 00:56:37,086 --> 00:56:39,588 Good morning, everyone. 503 00:56:40,298 --> 00:56:42,216 Yeah. 504 00:56:42,341 --> 00:56:47,638 Now that we're part of the same team 505 00:56:47,722 --> 00:56:53,102 Timo and I thought that for the rest of the tournament 506 00:56:53,185 --> 00:56:57,315 I should join your team in the bog as a reinforcement. 507 00:56:57,398 --> 00:57:01,861 And now, as a symbolic gesture... 508 00:57:06,407 --> 00:57:11,996 I'm putting on your team's yellow... 509 00:57:12,079 --> 00:57:15,583 The other way round. Yeah. Shirt. 510 00:57:16,792 --> 00:57:18,711 Like this. 511 00:57:23,007 --> 00:57:26,510 This is just fantastic. 512 00:57:31,932 --> 00:57:37,855 Welcome to Vuokatti and the second day of Swamp Soccer! 513 00:57:38,439 --> 00:57:42,109 In field 3, there will be a wild ride. 514 00:57:42,193 --> 00:57:44,945 The newcomer, Kolari Property Services 515 00:57:45,029 --> 00:57:48,991 will meet the two time champion of the firm tournament 516 00:57:49,075 --> 00:57:52,078 Kittilä' Property Boys! 517 00:57:53,371 --> 00:57:56,207 You're so going to die. 518 00:57:56,290 --> 00:57:59,251 Especially you, traitor! 519 00:58:07,510 --> 00:58:09,595 The game looks extremely dirty. 520 00:58:09,678 --> 00:58:14,517 Socks, legs, and shins are assaulted. 521 00:58:14,600 --> 00:58:20,606 That's forbidden, especially with studs first! Outrageous! 522 00:58:31,242 --> 00:58:35,371 Pass the ball! Over here! 523 00:58:35,454 --> 00:58:41,335 Looks like the Property Boys are in complete control of the game. 524 00:58:41,419 --> 00:58:44,922 Looks like 10! Yes! 525 00:58:46,674 --> 00:58:49,468 Substitution! 526 00:58:52,763 --> 00:58:58,144 Hi. If you're looking for a more dynamic team at some point 527 00:58:58,227 --> 00:59:00,020 give me a call. 528 00:59:00,104 --> 00:59:05,526 20 for Kittilä. What a rough ride! 529 00:59:05,609 --> 00:59:12,158 First aid team, you're needed in field 2... 530 00:59:16,287 --> 00:59:19,582 Maybe I'm not useless after all. 531 00:59:19,665 --> 00:59:23,919 What if there's just something lacking from my life? 532 00:59:24,670 --> 00:59:29,049 Maybe I'm not touched enough, at home. 533 00:59:37,933 --> 00:59:42,605 Phew. I feel hot. 534 00:59:46,692 --> 00:59:50,070 How about some naturism? I'm in. 535 00:59:51,864 --> 00:59:55,534 Come on, guys. Let's fool around. Fool around? 536 00:59:56,952 --> 01:00:00,873 Your fooling around cost me all my water. I'm thirsty. 537 01:00:00,956 --> 01:00:03,667 UP field! 538 01:00:04,168 --> 01:00:08,589 The game has been ugly... Let me see some blood! 539 01:00:11,717 --> 01:00:17,765 Inari is on form today. Yeah. I hope she doesn't get hurt. 540 01:00:20,476 --> 01:00:22,811 She's pregnant. 541 01:00:24,188 --> 01:00:29,777 Is she? I heard her talking to Saana last night. 542 01:00:31,612 --> 01:00:35,157 She didn't drink anything. Substitution! 543 01:00:45,584 --> 01:00:49,004 I mailed you my CV. Did you get a chance to look at it? 544 01:00:49,088 --> 01:00:52,007 Yeah. It looked good. Good. 545 01:00:52,091 --> 01:00:56,720 I'll keep you in mind if something opens up sometime. 546 01:00:58,180 --> 01:01:01,058 Go, go! 547 01:01:04,728 --> 01:01:09,400 You can't consider me for Uolevi's position? Well... no. 548 01:01:09,483 --> 01:01:13,404 As I said, it's been promised to Kai. 549 01:01:13,487 --> 01:01:17,491 Good, good! Go for it! 550 01:01:18,367 --> 01:01:21,453 Alright! Let me see some blood! 551 01:01:24,290 --> 01:01:26,709 Beer'. 552 01:01:30,879 --> 01:01:34,008 Mind if I join you? 553 01:01:36,135 --> 01:01:39,263 Damn, we play well together. Like in the old clays 554 01:01:39,346 --> 01:01:43,851 when we played NHL 95 on my Sega, remember? 555 01:01:43,934 --> 01:01:50,232 Do you mind if I join you guys at the cottage tonight? 556 01:01:50,316 --> 01:01:52,484 Timo invited me. 557 01:01:52,610 --> 01:01:57,531 I thought I'd check with you first if it's okay. 558 01:01:57,656 --> 01:02:03,954 We could talk things through honestly, so there won't be any... 559 01:02:04,038 --> 01:02:09,918 Yeah, let's talk. Why don't we talk right now? 560 01:02:10,002 --> 01:02:14,465 I'm uncomfortable with you making some Greek girl my lookalike. 561 01:02:14,548 --> 01:02:18,927 And you giving your maintenance deal to Kolari Property Services 562 01:02:19,011 --> 01:02:22,890 just to get a chance to play with me for two days! 563 01:02:22,973 --> 01:02:27,019 Mikko... I will never, ever 564 01:02:27,102 --> 01:02:30,230 under any circumstances date you again. 565 01:02:30,314 --> 01:02:34,777 Mikko, you're a very little, sad man! 566 01:02:35,110 --> 01:02:39,782 Do you understand? Besides, I love Janne. 567 01:02:39,865 --> 01:02:42,910 Maybe not always, but usually. 568 01:02:47,039 --> 01:02:50,876 Was this honest enough for you? 569 01:03:07,142 --> 01:03:13,399 There went the future of this firm. If that was it, good riddance. 570 01:03:40,342 --> 01:03:43,178 Water! Water! 571 01:03:43,262 --> 01:03:47,641 I need food quickly. Do we have anything? 572 01:03:47,766 --> 01:03:50,352 What? 573 01:03:50,436 --> 01:03:54,732 Has someone taken my insulin? Your what? 574 01:03:56,316 --> 01:04:00,154 My insulin syringe. I have type 2 diabetes. 575 01:04:00,779 --> 01:04:05,075 Why haven't you told me? I threw it away. What? 576 01:04:05,159 --> 01:04:08,662 I thought you were shooting hormones. Really? 577 01:04:10,497 --> 01:04:14,209 Sweet water! Should we boil it first? 578 01:04:14,293 --> 01:04:18,338 Your mama boiled water when she was making you! 579 01:04:19,965 --> 01:04:23,427 Fuck... Is it fresh? 580 01:04:57,002 --> 01:04:59,546 Are you finished with your games? 581 01:04:59,922 --> 01:05:04,259 Would you like to see a proper party? Join us on our island. 582 01:05:04,343 --> 01:05:07,012 There's food, drink, Dj, and all. 583 01:05:07,095 --> 01:05:09,598 Shall we go? 584 01:05:11,225 --> 01:05:15,437 I'd like to come. Welcome. 585 01:05:15,521 --> 01:05:19,483 Muscles are sore, but tomorrow is the last day... 586 01:05:20,025 --> 01:05:23,237 Inari! 587 01:05:23,320 --> 01:05:27,825 We'll talk later. What the hell? 588 01:05:30,202 --> 01:05:34,832 We'll get back to the trail through there. Isn't it in that direction? 589 01:05:34,915 --> 01:05:38,293 I need something with sugar quickly. 590 01:05:38,377 --> 01:05:42,422 Let's think outside the box. What if we don't go to Pallas? 591 01:05:42,506 --> 01:05:45,717 The Raattama road is in that direction. 592 01:05:45,843 --> 01:05:48,971 We can hitch a ride to Levi. Goddammit! 593 01:06:13,078 --> 01:06:18,667 I remember the summer I worked as a hostess on a heritage cruise. 594 01:06:18,750 --> 01:06:22,337 In Kemi. It was very challenging work. 595 01:06:22,421 --> 01:06:27,634 I was the best hostess they'd had. How about we throttle up? 596 01:06:29,136 --> 01:06:31,471 This engine has some torque! 597 01:06:48,572 --> 01:06:52,200 Your opponent didn't show up, so the last game goes to you. 598 01:06:52,284 --> 01:06:55,829 It means you advance from your division with two wins. 599 01:06:55,954 --> 01:07:00,125 Congratulations. Without a single goal? 600 01:07:02,836 --> 01:07:04,296 Where's Mikko? 601 01:07:06,632 --> 01:07:10,427 Can someone please help me out? 602 01:07:19,770 --> 01:07:22,481 Hey... 603 01:08:11,530 --> 01:08:15,617 Let's quickly get him some warm, dry clothes. 604 01:08:16,034 --> 01:08:18,495 Timo... Yes? 605 01:08:19,454 --> 01:08:22,666 Something white. 606 01:08:31,299 --> 01:08:37,097 The path runs behind that peak. This will save us five kilometres. 607 01:08:38,640 --> 01:08:41,476 I'm feeling a bit weak. 608 01:08:42,019 --> 01:08:46,690 We'll cook some porridge if we don't meet anyone. We still have some left. 609 01:08:46,773 --> 01:08:51,945 Is this quite safe? Let's just enjoy the journey. 610 01:08:53,780 --> 01:08:56,533 I'm enjoying the hell out of it. 611 01:09:17,679 --> 01:09:19,890 Goddammit! 612 01:09:22,976 --> 01:09:26,772 Did you hurt yourself? My knee! 613 01:09:29,399 --> 01:09:31,276 Does it hurt? 614 01:09:31,902 --> 01:09:34,738 Don't touch it! 615 01:09:37,449 --> 01:09:40,660 Does it look bad? 616 01:10:54,651 --> 01:11:00,782 Yeah... Nothing to worry about. It's just dislocated. 617 01:11:00,866 --> 01:11:05,620 Feels kind of funny. We can't carry you anywhere. 618 01:11:08,415 --> 01:11:11,585 I'll pull from here. You take the other end, Hanna. 619 01:11:11,668 --> 01:11:17,007 Right, Tapio? I don't feel very well. 620 01:11:21,553 --> 01:11:23,638 On the count of three. 621 01:11:24,764 --> 01:11:29,436 Yep. One, two... 622 01:11:30,228 --> 01:11:32,105 Three. 623 01:11:33,982 --> 01:11:38,653 Does it stretch, goddammit? 624 01:11:46,244 --> 01:11:48,830 Did you hear a crack? 625 01:11:58,924 --> 01:12:03,220 The strangling hand. I've clone it at the kids' birthday parties. 626 01:12:11,436 --> 01:12:15,941 Quite a shindig you have here. Isn't it? 627 01:12:17,067 --> 01:12:20,904 Whenever I've worked in personnel management 628 01:12:20,987 --> 01:12:24,157 I've spared no effort in arranging these events. 629 01:12:24,241 --> 01:12:30,789 After all, an open bar is a big carrot for many employees. 630 01:12:31,206 --> 01:12:34,626 Or... You have lots of other things, too. 631 01:12:34,709 --> 01:12:39,756 And I'm not into drinking myself. I have two children. 632 01:12:40,382 --> 01:12:44,970 I don't want to tire myself like that anymore. 633 01:12:45,053 --> 01:12:49,307 You have an interesting firm here. 634 01:12:50,058 --> 01:12:52,644 I was just wondering... 635 01:12:54,354 --> 01:12:58,400 I'm sorry... 636 01:12:58,483 --> 01:13:01,653 I guess I've made a dumb impression of myself. 637 01:13:01,736 --> 01:13:07,617 I don't usually babble like this, but... Can we start over? 638 01:13:08,702 --> 01:13:10,954 Don't sweat it. 639 01:13:11,621 --> 01:13:15,500 We can talk about work next week, okay? 640 01:13:15,583 --> 01:13:19,587 Let's just relax and enjoy ourselves now. 641 01:13:20,964 --> 01:13:24,384 I'm sorry, I was an idiot. 642 01:13:24,467 --> 01:13:27,971 I'm just longing to go back to work. 643 01:13:28,763 --> 01:13:32,183 I can't stay at home anymore. I'll go crazy. 644 01:13:32,267 --> 01:13:37,230 I'd be ready to do anything, anything at all. 645 01:13:42,193 --> 01:13:46,072 The men's sauna is ready. Just a moment. 646 01:13:51,369 --> 01:13:55,081 Sorry, what were you insinuating? 647 01:13:55,165 --> 01:14:01,087 I mean... Not again! I guess this is my curse. 648 01:14:01,171 --> 01:14:04,257 I'm aware of my sex appeal 649 01:14:04,382 --> 01:14:07,594 but is it really that irresistible? 650 01:14:08,303 --> 01:14:11,181 I mean... What did she insinuate? 651 01:14:11,264 --> 01:14:17,437 She said she'd do anything if I employed her. 652 01:14:17,520 --> 01:14:21,107 Yeah, any kind of work! And then she put her hands on me. 653 01:14:21,191 --> 01:14:23,318 She also threatened to beat us up. 654 01:14:23,443 --> 01:14:30,158 You're saying it wasn't a sexual hint? No, it wasn't! 655 01:14:30,241 --> 01:14:34,746 Besides, the atmosphere here is quite sexual anyway. 656 01:14:34,829 --> 01:14:39,417 Excuse me? Pole dancers and show girls... 657 01:14:39,501 --> 01:14:43,755 Dad, what are you talking about? Hold on, honey. Daddy's working. 658 01:14:44,214 --> 01:14:47,801 It's my daughter's competitive pole dancing team! 659 01:14:47,884 --> 01:14:51,179 How can you see it as sexual? 660 01:14:52,305 --> 01:14:56,768 Those people bathing and... And those... 661 01:14:57,936 --> 01:15:03,441 They have atopic eczema! Hot baths relieve it. Yeah! 662 01:15:03,983 --> 01:15:06,945 Erja, come here! 663 01:15:08,571 --> 01:15:11,866 Care to repeat what you just said? This is my wife. 664 01:15:11,950 --> 01:15:13,993 There's a ring under this glove. 665 01:15:14,077 --> 01:15:17,705 We have zero tolerance of all forms of sexual harassment. 666 01:15:17,789 --> 01:15:20,750 It's been a matter of honour! 667 01:15:24,879 --> 01:15:28,258 I'm sorry... Can I go now? 668 01:15:28,341 --> 01:15:31,803 No, you can't. We're going to settle this. Dj! 669 01:15:31,886 --> 01:15:34,514 Sorry, honey. Turn off the music! 670 01:15:34,597 --> 01:15:37,434 Did she really come on to you? No! 671 01:15:41,688 --> 01:15:48,653 Hey! Sorry about the interruption. May I have your attention? 672 01:15:48,736 --> 01:15:52,449 Our weekend's theme has been equality 673 01:15:52,532 --> 01:15:57,328 and now we happen to have a bad example 674 01:15:57,454 --> 01:16:02,917 of the kind of sexual harassment our firm doesn't tolerate at all. 675 01:16:03,001 --> 01:16:07,505 There she is! This is the woman I'm talking about. 676 01:16:07,589 --> 01:16:11,926 She doesn't have any dignity. You can't behave any way you please! 677 01:16:12,010 --> 01:16:17,807 That's our sunlounger! You have quite a way to go! 678 01:16:17,891 --> 01:16:23,605 Take that, slag! Keep rowing! 679 01:16:35,074 --> 01:16:39,329 Storms pass quickly out here. I'll cook us some porridge. 680 01:16:40,663 --> 01:16:44,959 He's going to faint! I'm sorry I ruined your hike! 681 01:16:45,043 --> 01:16:51,299 This isn't your fault. I know you didn't want me to come along! 682 01:16:51,382 --> 01:16:56,596 I didn't want anyone to come along! I wasn't invited to Kapu's funeral! 683 01:16:56,679 --> 01:16:59,390 You didn't even know him! 684 01:17:00,975 --> 01:17:04,187 Tapio, goddammit! Write a joik about this. 685 01:17:04,270 --> 01:17:07,398 I know I can never fill Kapu's place! 686 01:17:07,524 --> 01:17:12,904 I'll always be just the fatso from Pelkosenniemi! What? 687 01:17:12,987 --> 01:17:16,282 We're all going to die! No, we're not! 688 01:17:16,366 --> 01:17:19,994 You're laughing at Beatron! It's the stream water. 689 01:17:20,078 --> 01:17:23,873 There's nothing to worry about. This is normal out here. 690 01:17:23,957 --> 01:17:26,543 We live in Lapland! 691 01:17:32,674 --> 01:17:37,387 I'm sorry, honey. Mummy's been a little absent. 692 01:17:37,470 --> 01:17:40,932 Mummy's been at home so long... 693 01:17:46,145 --> 01:17:49,691 And I've been with Daddy so long. 694 01:17:49,774 --> 01:17:52,652 Listen. Don't give the phone to Grandma yet. 695 01:17:59,826 --> 01:18:05,957 And Mummy's uterus is prolapsed. That's troubling, too. 696 01:18:06,040 --> 01:18:08,835 Honey? 697 01:18:15,800 --> 01:18:19,512 I want to go home! 698 01:18:27,395 --> 01:18:30,231 Inari! 699 01:19:20,198 --> 01:19:23,368 Are you alive? 700 01:19:51,104 --> 01:19:53,815 I'll look for some firewood. 701 01:20:15,920 --> 01:20:18,506 Change into a dry shirt. 702 01:20:29,225 --> 01:20:32,270 There. One more. 703 01:20:32,353 --> 01:20:35,481 Open your mouth. Here comes the helicopter. 704 01:20:44,657 --> 01:20:48,995 Kämy? Did you shit your pants? 705 01:20:54,584 --> 01:20:57,462 Kämy, I can smell it from here. 706 01:21:02,258 --> 01:21:05,511 Right. I guess it's my turn. 707 01:21:08,931 --> 01:21:12,894 It's nothing. just some shit. 708 01:21:36,876 --> 01:21:42,548 You go on ahead. I'll take a taxi and come to cheer you on. 709 01:21:42,632 --> 01:21:45,301 Alright. 710 01:21:55,895 --> 01:21:59,273 It's Mikko. 711 01:22:02,652 --> 01:22:06,656 Can I come in? No! 712 01:22:15,331 --> 01:22:20,878 You know... I fell into a boghole yesterday. 713 01:22:20,962 --> 01:22:23,589 For a moment, I thought I'd died. 714 01:22:23,673 --> 01:22:27,969 It made me look at things from a different perspective. 715 01:22:28,052 --> 01:22:32,515 You were right. I made the deal because of you. 716 01:22:32,598 --> 01:22:35,852 But I canceled it. 717 01:22:38,062 --> 01:22:43,651 And I broke up with Penelope. It wasn't true love. 718 01:22:43,734 --> 01:22:48,948 Would you like to tell me why you're in there? 719 01:22:49,031 --> 01:22:52,743 I had my eye on the Personnel Manager position 720 01:22:52,827 --> 01:22:54,954 with Kolari Property Services. 721 01:22:55,037 --> 01:22:59,458 I was even mad enough to ask for a job with the Property Boys. 722 01:23:00,084 --> 01:23:07,008 I don't know. Why am I even dreaming of going to work? 723 01:23:07,091 --> 01:23:10,303 Ilja can't even walk properly. 724 01:23:10,386 --> 01:23:14,473 I don't know if I can put him in daycare just yet. 725 01:23:14,557 --> 01:23:17,977 Janne will operate the lifts again in the winter. 726 01:23:18,060 --> 01:23:23,024 On the other hand, I'm frustrated as hell to stay at home. 727 01:23:23,107 --> 01:23:30,072 I feel like my head will explode, washing poopy butts all day. 728 01:23:30,323 --> 01:23:34,118 Listen, your heroism lies in... 729 01:23:35,077 --> 01:23:38,873 that you're a mother. 730 01:23:39,498 --> 01:23:44,337 Stay home. The children are small only once. 731 01:23:47,381 --> 01:23:53,512 My mother sacrificed her career and stayed home for me 732 01:23:53,596 --> 01:23:56,223 even though it was difficult for her. 733 01:23:56,307 --> 01:23:59,310 Had she not made that sacrifice... 734 01:24:01,312 --> 01:24:04,941 I wouldn't be the man that I am today. 735 01:24:19,121 --> 01:24:21,082 Where are you going? 736 01:24:27,171 --> 01:24:29,548 Help! 737 01:25:16,429 --> 01:25:19,098 Do you have a phone? 738 01:25:19,181 --> 01:25:23,019 Our friend has a dislocated knee, and we need to call for help. 739 01:25:23,102 --> 01:25:27,857 Sure. Do you mind running with us while you call? That's fine. 740 01:25:28,691 --> 01:25:32,570 Where are we exactly? 741 01:25:32,653 --> 01:25:39,118 I'm going back. Good. Bye. Thank you. 742 01:25:43,456 --> 01:25:45,791 Hello. 743 01:25:54,717 --> 01:25:58,804 Yesterday was child's play. You lost 40. 744 01:25:59,847 --> 01:26:04,060 Now the boys feel that playtime is over. 745 01:26:04,393 --> 01:26:09,065 You may as well surrender, so no one gets hurt. 746 01:26:09,148 --> 01:26:14,653 You'll get VIP tickets to the sauna and free reindeer sausage and chips. 747 01:26:14,737 --> 01:26:16,864 That's right. 748 01:26:18,783 --> 01:26:21,952 That's a great offer. I agree. 749 01:26:22,078 --> 01:26:24,580 Hey! 750 01:26:26,082 --> 01:26:28,125 I'm sorry I disappeared yesterday 751 01:26:28,209 --> 01:26:32,296 but I have a couple of new ideas. 752 01:26:32,379 --> 01:26:38,094 Maybe even good ones. Keep on brown nosing. 753 01:26:39,136 --> 01:26:42,473 But whose side is she really on? 754 01:26:45,643 --> 01:26:50,481 Sometimes you have to stop beating your head against the wall. 755 01:26:50,564 --> 01:26:54,652 Hey, you have a great team that is willing to work hard. 756 01:26:54,735 --> 01:26:59,156 We don't need Big Mikko. Let's not give up! 757 01:26:59,240 --> 01:27:01,784 Let me be the captain. 758 01:27:01,867 --> 01:27:04,537 Let's show those wankers. 759 01:27:05,621 --> 01:27:07,623 I second that. 760 01:27:08,290 --> 01:27:13,504 We can't change things up like this. I'm interested too. 761 01:27:15,381 --> 01:27:19,510 Well... Let's sweeten the deal. 762 01:27:20,511 --> 01:27:23,514 VIP tickets to Swamp Rock. 763 01:27:24,306 --> 01:27:28,477 And two drinks of choice for each. 764 01:27:29,270 --> 01:27:31,188 Three drinks. 765 01:27:32,523 --> 01:27:35,359 That's possible. 766 01:27:35,442 --> 01:27:38,779 Timo... No. 767 01:27:40,322 --> 01:27:42,616 Well, but... 768 01:27:45,369 --> 01:27:47,663 No! 769 01:28:01,886 --> 01:28:06,515 The porridge did me good. From which direction will it come? 770 01:28:06,599 --> 01:28:11,645 Is it a long way to Pallas? About 20 kilometres. Why? 771 01:28:11,729 --> 01:28:17,610 I was just thinking. They won't take others aboard the chopper. 772 01:28:17,693 --> 01:28:23,032 I think I'll walk to Rihmakuru. I bet Ilkka is waiting for me there. 773 01:28:23,115 --> 01:28:28,537 And we haven't scattered the ashes. I blew them up, too. 774 01:28:28,621 --> 01:28:31,290 Shit happens. 775 01:28:32,541 --> 01:28:38,047 Let's go. You don't have to join me. 776 01:28:39,381 --> 01:28:42,384 Do you still have those mushrooms? 777 01:28:46,263 --> 01:28:50,851 Target spotted, but there's something we didn't expect. 778 01:28:51,560 --> 01:28:56,941 The target is limping towards Pallas and flipping us the bird. 779 01:29:06,700 --> 01:29:10,454 You're clearly a great dad. I don't know about that. 780 01:29:10,537 --> 01:29:15,125 No, you are! I've been thinking about our baby plans. 781 01:29:15,251 --> 01:29:17,836 When I saw what you did out there... 782 01:29:17,920 --> 01:29:24,343 I don't know if Ilkka's got what it takes. Men mature so goddamn slowly. 783 01:29:28,138 --> 01:29:30,182 Hey, listen... 784 01:29:36,480 --> 01:29:39,108 I'm sorry. 785 01:29:40,859 --> 01:29:45,281 These things come and go in life. This has been a great experience. 786 01:29:56,959 --> 01:30:00,462 Have a good life, Hanna. 787 01:30:00,546 --> 01:30:03,382 This is wonderful! 788 01:30:07,428 --> 01:30:09,430 Ilkka! 789 01:30:10,806 --> 01:30:14,059 We need to talk. It seems so. 790 01:30:14,601 --> 01:30:20,065 Okay. Did we come here to lose or win? We came! 791 01:30:20,149 --> 01:30:23,861 That's actually good. Huh? 792 01:30:23,944 --> 01:30:27,031 Well? We came! 793 01:31:06,987 --> 01:31:10,991 Kittilä' Property Boys scored. It's 10. 794 01:31:15,788 --> 01:31:17,539 Go, go! 795 01:31:24,546 --> 01:31:27,383 20. 796 01:31:28,175 --> 01:31:30,636 30 for Kittilä. 797 01:31:32,888 --> 01:31:35,015 40. 798 01:31:45,567 --> 01:31:49,947 50.60. 799 01:31:52,658 --> 01:31:57,037 Looks like the ball is completely free. 800 01:31:57,121 --> 01:31:59,665 Why isn't anything happening? 801 01:31:59,748 --> 01:32:02,418 But what's happening now? 802 01:32:02,501 --> 01:32:08,674 A player from Kolari Property Services nimbly sets off! 803 01:32:08,757 --> 01:32:12,970 But no, he gets stuck and can't do anything! 804 01:32:13,053 --> 01:32:18,684 And he proceeds again! He gets to the ball... 805 01:32:18,767 --> 01:32:21,228 And he scores! 806 01:32:21,311 --> 01:32:24,022 Kolari Property Services score! 807 01:32:24,106 --> 01:32:30,154 Their first goal in this tournament! 81! 808 01:32:38,745 --> 01:32:41,123 The match isn't over! 809 01:32:57,723 --> 01:33:00,726 Well? Is everything okay? 810 01:33:05,731 --> 01:33:08,734 I wish you all the best regardless. 811 01:33:10,360 --> 01:33:13,864 Can we be friends? Yes. 812 01:33:20,704 --> 01:33:23,207 Mikko? Yeah? 813 01:33:25,542 --> 01:33:30,923 Do you have a harden'? Rs 'gust a reflex. 814 01:33:39,014 --> 01:33:42,100 Help. I'm dying- 815 01:33:42,643 --> 01:33:47,523 Give me some toilet paper. I really need to take a dump. 816 01:33:47,606 --> 01:33:50,526 You blew that up, too. 817 01:33:53,737 --> 01:33:56,698 Have a crisp. No, thanks. 818 01:34:11,255 --> 01:34:14,550 The Helsinki Olympic Flame was lit on this site 819 01:34:14,633 --> 01:34:17,844 We're here! What? 820 01:34:17,928 --> 01:34:22,933 We reached the summit! Did we? 821 01:34:23,559 --> 01:34:26,311 Wonderful! 822 01:34:30,566 --> 01:34:33,527 Can't we bury something? 823 01:34:33,610 --> 01:34:38,365 Yeah. Since the ashes were left behind. 824 01:34:43,870 --> 01:34:46,707 Let's bury this. 825 01:34:58,010 --> 01:35:00,304 It's still showing. 826 01:35:12,774 --> 01:35:15,068 Do you feel better? 827 01:35:17,321 --> 01:35:22,909 I know what I'm going to do once I've bench pressed 150 kilos. 828 01:35:23,243 --> 01:35:26,371 I'll try for 170 kilos. 829 01:35:27,289 --> 01:35:31,585 I need to stop daydreaming and go to work. 830 01:35:32,210 --> 01:35:34,421 Why? 831 01:35:35,589 --> 01:35:38,759 Beatron is a bloody good invention. 832 01:35:39,760 --> 01:35:44,306 You think so? It's really good. 833 01:35:48,518 --> 01:35:54,024 I think we're done here. Or is there something else? 834 01:36:15,962 --> 01:36:22,052 Backwater town begins KOLARI 835 01:36:27,974 --> 01:36:33,522 It's great to get home and sleep in our own beds. 836 01:36:33,605 --> 01:36:38,360 Daddy's looking forward to it. What? 837 01:36:41,780 --> 01:36:44,324 What did you say? 838 01:36:48,412 --> 01:36:52,374 Oh my. What's this smell of burning? 839 01:36:55,794 --> 01:36:59,673 Come here! Let's get out quickly! 840 01:37:00,382 --> 01:37:02,884 Kolari, Kolari, Kolari... 841 01:37:05,971 --> 01:37:09,850 I decided to make Inari the new Personnel Manager. 842 01:37:09,933 --> 01:37:15,564 She had concrete development ideas. So there. 843 01:37:15,647 --> 01:37:20,861 You'll be her standin when she's on maternity leave. 844 01:37:49,097 --> 01:37:51,558 The house is on fire. 845 01:38:05,614 --> 01:38:08,658 I was thinking about all this. So... 846 01:38:08,742 --> 01:38:12,704 Have you tampered with this? I'm clone with the ski lifts. 847 01:38:14,456 --> 01:38:18,293 I have the right to stay home with the kids. I'll manage. 848 01:38:20,837 --> 01:38:25,008 I thought you were dying to work there. Fuck, no. 849 01:38:25,759 --> 01:38:30,680 Well, you're better with the kids these clays than I am. 850 01:38:32,599 --> 01:38:36,061 I'm going back to work. Okay. 851 01:38:36,394 --> 01:38:41,274 You were against it. Why would I be against it? 852 01:38:41,358 --> 01:38:45,153 No insurance will cover this. 853 01:38:48,073 --> 01:38:51,785 I guess we need a digital television set now. 854 01:38:59,793 --> 01:39:02,504 Crazy people. 855 01:39:10,428 --> 01:39:14,474 I think we can sleep in the bedroom tomorrow. 856 01:39:14,558 --> 01:39:17,686 There's a good draught. 857 01:39:19,521 --> 01:39:24,317 Honey? First the sausage, then the sweet. 858 01:39:24,401 --> 01:39:26,528 Good. 859 01:39:30,490 --> 01:39:33,159 Shall we have a sausage? 860 01:39:36,162 --> 01:39:39,124 The kitchen cabinets burn well. 861 01:39:40,041 --> 01:39:45,297 July 17th, 2017. Day 1. 862 01:39:46,089 --> 01:39:48,758 Yeah... 863 01:39:48,842 --> 01:39:53,263 I need to borrow Kämy's trailer and buy some white paint. 864 01:39:53,346 --> 01:39:56,224 And a new charger for the power drill. 865 01:39:56,308 --> 01:39:59,561 Plaster boards, 50millimetre screws and plugs 866 01:39:59,644 --> 01:40:03,064 joint tape, laminate flooring, skirting board... 867 01:40:03,148 --> 01:40:09,946 Oh, and refuse bags, a stronger crowbar, work gloves. 868 01:40:12,073 --> 01:40:17,454 And something nice for Inari. Some pick 'n' mix sweets. 869 01:43:06,289 --> 01:43:08,875 Subtitles: Minna Franssila BTI Studios 68783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.