Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,391 --> 00:01:00,736
THE BRIDE WORE BLACK
2
00:01:45,564 --> 00:01:47,862
Julie! Julie! Julie!
3
00:02:31,610 --> 00:02:34,489
- Better take this, dear.
- No, Mama.
4
00:02:34,571 --> 00:02:37,199
- I don't need it.
- Please. For me.
5
00:02:41,578 --> 00:02:44,252
- Must you go?
- Yes, Mama. I must.
6
00:02:46,333 --> 00:02:48,210
You will come back
if you change your mind?
7
00:02:48,293 --> 00:02:51,297
Yes, I will. Don't be sad.
8
00:02:57,844 --> 00:03:00,063
Just tell me where you're going.
Leave me your address.
9
00:03:00,138 --> 00:03:02,607
I don't have one yet. I'll write you.
10
00:03:04,476 --> 00:03:05,728
Good-bye.
11
00:03:06,061 --> 00:03:08,280
- Are you leaving, Aunt Julie?
- Yes. I'm going to the station.
12
00:03:08,355 --> 00:03:11,029
- May I go with you'?
- Yes, you may come with me.
13
00:05:37,003 --> 00:05:38,630
Looking for someone, lady?
14
00:05:38,672 --> 00:05:41,676
I'm looking for Mr. Bliss.
I believe he lives here.
15
00:05:41,716 --> 00:05:43,889
Yes, ma'am. But I don't think he's in.
16
00:05:44,010 --> 00:05:47,480
It's quite all right.
I'll go up to his place.
17
00:05:47,514 --> 00:05:51,360
- But there's nobody in, ma'am.
- Well, you say that he isn't in,
18
00:05:52,269 --> 00:05:55,489
but you're not sure, are you?
I'll go upstairs then.
19
00:05:55,564 --> 00:05:57,862
As long as I'm here,
I want to see his apartment.
20
00:05:57,941 --> 00:06:00,069
But I can phone from here,
right before you.
21
00:06:00,193 --> 00:06:04,198
If nobody answers,
you can leave a message for him.
22
00:06:04,281 --> 00:06:05,749
Your name, please?
23
00:06:07,284 --> 00:06:08,877
What's your name, please?
24
00:06:12,414 --> 00:06:15,509
You hear it ringing?
Nobody's in the apartment.
25
00:06:18,920 --> 00:06:21,139
Look, I've got a better idea.
26
00:06:21,464 --> 00:06:23,307
Give me the key to the apartment.
27
00:06:23,383 --> 00:06:26,057
I'll wait till he returns
and give him a real surprise.
28
00:06:26,678 --> 00:06:29,431
I was just thinking.
I haven't been here very long,
29
00:06:29,514 --> 00:06:31,733
and I don't even know
if they'll keep me on.
30
00:06:32,517 --> 00:06:34,861
But maybe we don't mean
the same person.
31
00:06:35,562 --> 00:06:38,736
- Mr. Bliss is a tall redhead, right?
- Yes, that's right.
32
00:06:42,110 --> 00:06:44,659
Just as I feared. I don't have his key.
33
00:06:44,738 --> 00:06:47,582
He must have taken it with him.
I'm very sorry.
34
00:06:47,657 --> 00:06:49,159
I'm very sorry.
35
00:07:13,099 --> 00:07:16,023
Mr. Bliss, just a second.
A woman was asking for you.
36
00:07:16,102 --> 00:07:18,730
- Mrs. Bujol? She and I are finished.
- No, not her.
37
00:07:18,772 --> 00:07:21,992
This woman has never been here before.
She wanted me to give her your key.
38
00:07:22,484 --> 00:07:25,237
And she even tried to bribe me
with 100 francs.
39
00:07:25,570 --> 00:07:26,947
Really?
40
00:07:30,450 --> 00:07:33,624
- It wasn't little Annie, was it?
- No.
41
00:07:33,703 --> 00:07:35,125
Then it was big Bertha.
42
00:07:35,246 --> 00:07:37,749
- No. I know those two women.
- Tell me about it then.
43
00:08:04,567 --> 00:08:05,910
- Hello.
- Hello.
44
00:08:05,986 --> 00:08:08,785
- Did I wake you?
- No, it was time for me to get up anyhow.
45
00:08:08,863 --> 00:08:11,332
- What's new?
- Nothing special.
46
00:08:11,366 --> 00:08:14,666
- I was hoping you would say "Gilberte."
- What do you mean'?
47
00:08:14,744 --> 00:08:18,123
- What's new?
- Gilberte.
48
00:08:18,999 --> 00:08:20,672
You did say she was brand new,
didn't you?
49
00:08:20,750 --> 00:08:22,752
You and your humor, you murder me.
50
00:08:22,836 --> 00:08:27,467
So you're tying the knot tonight?
And what's this?
51
00:08:28,675 --> 00:08:31,019
Better get rid of it
before Gilberte finds it.
52
00:08:31,094 --> 00:08:34,394
Since I broke up with Mrs. Bujol,
I've been living like a monk.
53
00:08:34,848 --> 00:08:38,648
I also broke up with little Annie.
Gilberte's marrying a different man.
54
00:08:38,685 --> 00:08:42,690
You know my motto, "Don't run after
women. But don't let any get by."
55
00:08:43,231 --> 00:08:45,780
And I wanted to ask Gilberte
to choose a maid of honor
56
00:08:45,859 --> 00:08:49,955
who isn't too... Who's kind of...
Well, you know what I mean.
57
00:08:50,655 --> 00:08:52,373
It's about time you calm down.
58
00:08:52,407 --> 00:08:55,377
"When you've seen one, you've seen
them all." You taught me that.
59
00:08:55,410 --> 00:08:57,458
But I still want to see them all.
That's the problem.
60
00:08:57,537 --> 00:08:59,710
Women. That's all you think about.
61
00:08:59,789 --> 00:09:02,633
You can't keep this up forever.
You're not getting any younger.
62
00:09:02,709 --> 00:09:05,258
No problem.
I've thought about that day quite often.
63
00:09:05,378 --> 00:09:07,756
I'll use Hemingway's way out...
Bang, bang.
64
00:09:07,881 --> 00:09:11,806
My way out is called "Gilberte." You
can't believe that I'm in love, can you?
65
00:09:11,885 --> 00:09:15,640
Go to my bedroom,
you'll find a tape recorder by the bed.
66
00:09:15,722 --> 00:09:18,396
- I see it.
- Good. Press the red button.
67
00:09:19,059 --> 00:09:20,811
- The red button?
- Yes.
68
00:09:23,063 --> 00:09:27,614
Just listen to that. Terrific, isn't it?
69
00:09:29,861 --> 00:09:31,738
Go back to the start.
70
00:09:41,289 --> 00:09:45,760
I taped Gilberte crossing her legs.
She didn't know what I was up to.
71
00:09:46,461 --> 00:09:49,635
Listen to the sound of her stockings
rubbing against each other.
72
00:09:50,381 --> 00:09:52,133
How do you like it?
73
00:09:52,842 --> 00:09:54,139
That's the sound of nylons.
74
00:09:54,928 --> 00:09:59,604
I tried it when she was wearing silk
stockings, but you couldn't hear a thing.
75
00:10:00,100 --> 00:10:04,276
- I wonder what she's doing right now.
- And with whom, you mean.
76
00:10:04,312 --> 00:10:08,283
You're just envious, you traitor.
But you'll never make me doubt her.
77
00:10:08,483 --> 00:10:13,080
No, I'm sure she must be gazing
tenderly at my photo.
78
00:10:13,947 --> 00:10:17,622
I'll bet she's looking at her naked body
in a mirror.
79
00:10:17,659 --> 00:10:18,751
You're crazy.
80
00:10:18,785 --> 00:10:21,334
I'm sure of it.
In every novel written by a woman,
81
00:10:21,412 --> 00:10:23,961
the heroine looks at herself
naked in a mirror.
82
00:10:23,998 --> 00:10:26,467
Gilberte is not a writer.
I don't see any relation.
83
00:10:28,378 --> 00:10:32,599
Sexual relation. Well, I better answer.
84
00:10:32,799 --> 00:10:35,348
I'm sure it's Gilberte. Tell her
I'm out of the bath and on my way.
85
00:10:35,426 --> 00:10:36,552
Hello?
86
00:10:37,137 --> 00:10:39,560
Hello?
Am I speaking to Mr. Bliss?
87
00:10:40,265 --> 00:10:41,312
Mr. Bliss is in, but...
88
00:10:42,475 --> 00:10:45,854
Hello? Hello?
89
00:10:46,729 --> 00:10:48,777
- Well...
- I'm coming.
90
00:10:49,190 --> 00:10:52,285
It wasn't Gilberte, but another woman.
She hung up, though.
91
00:10:52,318 --> 00:10:54,946
- A wrong number?
- No. She asked for you, then hung up.
92
00:10:54,988 --> 00:10:57,161
- Odd.
- Yes, it is odd.
93
00:10:57,657 --> 00:11:00,501
I'll bet that must be my secret admirer.
94
00:11:00,535 --> 00:11:03,835
There's a mysterious lady
who admires me in secret.
95
00:11:05,123 --> 00:11:08,127
A beautiful woman came by yesterday
and tried to enter my apartment.
96
00:11:08,209 --> 00:11:11,258
She even tried to bribe Charlie
with a hundred-franc note.
97
00:11:11,713 --> 00:11:15,343
He turned down 100 francs?
I'd have let her in for half as much.
98
00:11:15,425 --> 00:11:19,271
No, it must be a poor pregnant girl
wanting an explanation.
99
00:11:19,345 --> 00:11:22,599
- Impossible. She never saw me.
- How do you know?
100
00:11:23,099 --> 00:11:26,694
Charlie gave her
a completely false description of me.
101
00:11:26,853 --> 00:11:29,151
She fell for it and said
it was definitely me.
102
00:11:29,230 --> 00:11:31,278
He said you were handsome
and distinguished?
103
00:11:31,357 --> 00:11:33,359
Laugh all you want,
but he says she was stunning.
104
00:11:33,484 --> 00:11:36,863
Know what she wore?
An evening gown at 1O a.m.
105
00:11:36,905 --> 00:11:39,499
- Let's go.
- Yeah, let's go.
106
00:11:40,450 --> 00:11:43,374
Your unknown lady is probably
a hotel thief, that's all.
107
00:11:43,453 --> 00:11:45,672
Did you ever see a hotel thief
wearing an evening gown?
108
00:11:45,747 --> 00:11:49,047
If I can meet her, I mightjust celebrate
the end of my bachelorhood with her.
109
00:11:49,083 --> 00:11:51,051
- See, that's what I mean...
- That must be Gilberte.
110
00:11:57,050 --> 00:12:00,554
- Too late. Hung up.
- Must be your mysterious woman again.
111
00:12:00,637 --> 00:12:03,857
If it is, she wants something,
and she wants it bad.
112
00:12:52,438 --> 00:12:56,693
And the best man?
Can't the best man kiss the bride?
113
00:13:01,072 --> 00:13:03,040
I'll borrow my daughter,
with your permission.
114
00:13:03,116 --> 00:13:05,960
Do you see what I see by the door, Bliss?
115
00:13:06,869 --> 00:13:09,839
- Well, introduce me.
- But I don't know her.
116
00:13:09,914 --> 00:13:11,712
She must've come
with Fred and his friends.
117
00:13:11,791 --> 00:13:14,465
- I'll check it out, then.
- Okay.
118
00:13:19,924 --> 00:13:22,097
- Hello.
- Hello.
119
00:13:22,510 --> 00:13:23,932
You don't recognize me?
120
00:13:23,970 --> 00:13:28,020
No. Yes, yes, sure.
Excuse me, please. How are you?
121
00:13:28,725 --> 00:13:32,355
If you recognize me, why do you never
say hello to me on the street?
122
00:13:33,354 --> 00:13:34,981
Excuse me.
123
00:13:35,106 --> 00:13:37,108
Fred doesn't know her. Nobody does.
124
00:13:37,191 --> 00:13:40,070
- She keeps looking at you.
- I have a secret admirer, too.
125
00:13:41,154 --> 00:13:42,952
My move.
126
00:13:46,909 --> 00:13:48,957
- You happy?
- Of course.
127
00:13:49,037 --> 00:13:51,165
- It doesn't show.
- Of course, I'm happy.
128
00:13:51,289 --> 00:13:54,088
- Mama is very happy-
-Then we're all happy.
129
00:13:54,167 --> 00:13:55,965
You don't look happy.
130
00:14:01,341 --> 00:14:04,845
May I present the real
master of the house, my friend Bliss?
131
00:14:04,927 --> 00:14:09,683
I can't make proper introductions,
since Mrs... Or perhaps Miss...
132
00:14:10,183 --> 00:14:11,355
- Hello.
- Hello.
133
00:14:11,392 --> 00:14:13,895
She won't say her name.
She's an apparition.
134
00:14:13,978 --> 00:14:18,154
Whatever her name, she's welcome here.
How do you do, apparition?
135
00:14:19,192 --> 00:14:22,241
I suppose an apparition doesn't eat,
smoke, or drink.
136
00:14:22,362 --> 00:14:23,534
May I have some water?
137
00:14:23,613 --> 00:14:25,206
- Water?
- Cold water, please. Wait!
138
00:14:26,240 --> 00:14:29,619
I think it would taste better
if you got it for me.
139
00:14:29,702 --> 00:14:31,921
That puts me one up on you, my friend.
140
00:14:31,996 --> 00:14:36,968
- I wanted to be alone with you.
- Oh. That puts me one up on him.
141
00:14:37,251 --> 00:14:39,299
It's warm here. Take me to the balcony.
142
00:14:53,976 --> 00:14:56,399
- Do we know each other?
- Perhaps.
143
00:14:57,480 --> 00:15:00,780
- Where did we meet, then?
- Think about it.
144
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
Thank you.
145
00:15:09,075 --> 00:15:15,333
- May I have another one?
- Of course.
146
00:15:22,797 --> 00:15:25,016
Won't you tell me your name
now that we're alone?
147
00:15:25,091 --> 00:15:27,844
- My name? No.
- Oh, there goes your scarf.
148
00:15:29,095 --> 00:15:31,598
You'll permit me to buy
you another one, won't you?
149
00:15:31,681 --> 00:15:36,938
Well, you see, this one was a souvenir.
I can't lose it. it means a lot to me.
150
00:15:38,479 --> 00:15:44,782
You know, you are...
I find you fascinating. You intrigue me.
151
00:15:46,612 --> 00:15:50,958
My fiance is lovely...
Tell me just one thing.
152
00:15:51,534 --> 00:15:56,210
- Did you phone me twice this morning?
- I don't know. Get my scarf.
153
00:15:57,123 --> 00:16:00,377
Get my scarf, and I will answer.
154
00:16:13,473 --> 00:16:14,645
I'm Julie Kohler!
155
00:19:30,461 --> 00:19:32,429
Ma'am. You want Mr. Coral?
156
00:19:32,505 --> 00:19:35,475
No, I just came to see a friend.
But she's not in.
157
00:19:35,633 --> 00:19:37,852
I was trying to leave,
but with all these corridors,
158
00:19:38,010 --> 00:19:41,355
I guess I lost my way.
Then I saw this open door.
159
00:19:43,766 --> 00:19:46,019
I've always believed
you can understand people
160
00:19:46,060 --> 00:19:48,563
just by examining the rooms
in which they live.
161
00:19:48,646 --> 00:19:49,647
True.
162
00:19:50,981 --> 00:19:53,575
- I don't know Mr...
- Mr. Coral.
163
00:19:53,693 --> 00:19:55,946
Mr. Coral, sure. But see?
164
00:19:56,195 --> 00:19:59,790
I already know that he's a messy person.
165
00:20:02,284 --> 00:20:04,378
- And I'm sure he isn't rich.
- You're right about that.
166
00:20:04,453 --> 00:20:07,377
He's always at least three months
behind on his rent.
167
00:20:07,456 --> 00:20:11,131
He's also a man who won't face reality,
but takes refuge in dreams.
168
00:20:11,544 --> 00:20:12,966
That's right.
169
00:20:15,423 --> 00:20:18,768
What he's looking for is an ideal woman,
170
00:20:18,843 --> 00:20:22,598
impossible to find and
who exists only in his imagination.
171
00:20:22,680 --> 00:20:26,651
You're right. I've noticed that whenever
the poor man looks at a woman,
172
00:20:27,268 --> 00:20:31,068
he gets white as a sheet
or red as a lobster.
173
00:20:31,147 --> 00:20:34,401
You see? A simple room like this
can tell you a lot.
174
00:20:34,525 --> 00:20:37,904
- You're right about that.
- Don't let me keep you from your work.
175
00:20:39,780 --> 00:20:41,077
Good-bye.
176
00:20:53,919 --> 00:20:57,048
- Mr. Coral, what about your letter?
- I don't think it's for me.
177
00:20:57,131 --> 00:20:59,805
Yes, it is. It's for you.
178
00:21:02,511 --> 00:21:05,765
That's right, it's for me.
Mr. Coral, that's me.
179
00:21:27,203 --> 00:21:29,456
"Municipal theater."
180
00:21:30,956 --> 00:21:35,507
"Fontanarosa concert." Very strange.
181
00:21:45,554 --> 00:21:46,897
Unbelievable.
182
00:23:07,303 --> 00:23:09,931
- I have a ticket. Is it good for tonight?
- Of course, sir.
183
00:23:10,055 --> 00:23:13,650
The performance just began three
minutes ago. You're in box eight.
184
00:23:13,726 --> 00:23:14,727
Thanks.
185
00:23:15,895 --> 00:23:18,865
- Your ticket, please.
- Here.
186
00:23:20,065 --> 00:23:21,066
Thank you.
187
00:23:23,777 --> 00:23:24,778
This way, please.
188
00:25:34,533 --> 00:25:36,877
- You owe me an explanation.
- Do I?
189
00:25:37,703 --> 00:25:39,626
To begin with, how do you know me?
190
00:25:40,205 --> 00:25:43,129
- You're much too curious.
- My name is Coral, Robert Coral.
191
00:25:43,208 --> 00:25:47,258
- You did send me the ticket, didn't you?
- Yes, Robert Coral.
192
00:25:48,130 --> 00:25:51,134
If it were all a mistake,
would you be disappointed?
193
00:25:51,216 --> 00:25:54,811
Yes. Well, no. At least we met.
194
00:25:55,846 --> 00:25:58,224
I'm happy even if it wasn't meant for me.
195
00:25:59,016 --> 00:26:03,442
But if you were to tell me you won't
see me again, I would feel lost.
196
00:26:03,687 --> 00:26:05,610
You're not sorry you came, then?
197
00:26:05,689 --> 00:26:08,693
- You're glad?
- More than glad. I'm overwhelmed.
198
00:26:08,817 --> 00:26:11,036
- But I can't help thinking...
- Yes, I know.
199
00:26:11,070 --> 00:26:13,243
It's difficult to keep from thinking.
200
00:26:16,909 --> 00:26:18,707
You'll tell me nothing?
201
00:26:19,078 --> 00:26:22,924
- It's my secret.
- Your name at least.
202
00:26:23,040 --> 00:26:26,294
- I'll tell you later.
- When?
203
00:26:28,587 --> 00:26:30,806
- The next time we meet.
- When?
204
00:26:31,423 --> 00:26:34,267
I don't know yet. Next week, perhaps.
205
00:26:34,343 --> 00:26:37,563
- Why couldn't it be tomorrow?
- Tomorrow.
206
00:26:38,097 --> 00:26:41,818
Wonderful! Where?
207
00:26:42,768 --> 00:26:46,989
- Where, indeed? At your place?
- My place?
208
00:26:47,689 --> 00:26:50,283
- But I'd never have dared propose it.
- Well, dare.
209
00:26:51,944 --> 00:26:54,572
- Would you come tomorrow to my place?
- Gladly.
210
00:26:55,114 --> 00:26:58,118
- You'll tell me everything?
- Yes, I'll tell you
211
00:26:58,283 --> 00:27:01,958
when, where, why, and how.
212
00:27:03,122 --> 00:27:04,590
Good-bye for now.
213
00:27:04,957 --> 00:27:07,426
- I'll take you home first.
- No, you must go.
214
00:27:07,459 --> 00:27:10,053
Wait for me tomorrow night at 9:00.
215
00:27:11,797 --> 00:27:14,050
I don't know what to say. I'm just...
216
00:27:15,968 --> 00:27:18,812
- Then don't say anything. Good-bye.
- Good-bye.
217
00:27:32,276 --> 00:27:37,328
And you did nothing to try to be pleasing
218
00:27:40,492 --> 00:27:43,291
That's not true. She did
try to be pleasing.
219
00:28:38,759 --> 00:28:44,516
The curtains... There.
220
00:28:57,945 --> 00:28:59,413
The mountain.
221
00:29:23,303 --> 00:29:24,646
The mountain.
222
00:29:29,393 --> 00:29:31,111
Under the bed.
223
00:29:32,938 --> 00:29:35,942
Yes, yes. Just a second. There.
224
00:29:46,451 --> 00:29:50,046
The rent notice. I guess you didn't see it.
225
00:29:50,122 --> 00:29:51,965
Oh, just get out!
226
00:30:09,975 --> 00:30:11,147
Yes?
227
00:30:25,824 --> 00:30:29,374
You know, I was beginning to think
you wouldn't come at all.
228
00:30:29,494 --> 00:30:30,871
You're sweet,
229
00:30:30,954 --> 00:30:34,333
but you know, I was sure
you would say something stupid.
230
00:30:37,919 --> 00:30:41,469
You're rather hard on me.
But I don't mind much.
231
00:30:42,841 --> 00:30:47,096
Which do you prefer, whiskey or gin?
I warn you, the gin isn't too good.
232
00:30:47,304 --> 00:30:53,357
No, wait. I've brought something
very special for the two of us.
233
00:30:56,521 --> 00:30:58,523
- Arak?
-It's from the end of the world.
234
00:30:58,565 --> 00:31:00,533
- Do you know it?
- What? The end of the world?
235
00:31:00,609 --> 00:31:02,703
- Of course not. Arak.
- No.
236
00:31:03,737 --> 00:31:05,580
Give it to me. Thanks.
237
00:31:06,031 --> 00:31:09,331
- Do you like mandolin?
- Sure I do. Why?
238
00:31:10,285 --> 00:31:15,041
Because I brought a record I really love.
I want to listen to it with you.
239
00:31:16,041 --> 00:31:21,263
Sure. The record player's there.
Put your record on.
240
00:31:21,505 --> 00:31:23,553
I'll open this bottle.
241
00:31:31,681 --> 00:31:35,777
- I don't know how to work it.
- Just a minute. I'll get it going.
242
00:31:48,907 --> 00:31:52,127
- Permit me to make an impossible wish.
- Why impossible?
243
00:31:52,327 --> 00:31:55,046
Because I'm rather a pessimist.
244
00:31:55,080 --> 00:31:58,129
I've heard it said, "There are no
optimists or pessimists.
245
00:31:58,208 --> 00:32:01,303
"There are only happy idiots
or unhappy ones."
246
00:32:01,378 --> 00:32:04,803
Yes, well, I'm an unhappy idiot then.
You cheered me up, though,
247
00:32:04,923 --> 00:32:11,272
so here's to you and me.
The two of us, together.
248
00:32:17,811 --> 00:32:20,155
- Can we have some music?
- Of course.
249
00:32:40,959 --> 00:32:44,805
That's very nice. I don't
believe I know it.
250
00:32:45,714 --> 00:32:48,513
Look, it's empty. You know what they say?
251
00:32:49,134 --> 00:32:54,482
"I empty my glass when it's full.
I fill it up when it's empty."
252
00:32:56,892 --> 00:33:01,272
You remember the secret?
You were to tell me it tonight.
253
00:33:03,315 --> 00:33:08,617
- I want to know your deepest thoughts.
- No, my thoughts are mine.
254
00:33:10,614 --> 00:33:14,209
You will know the secret.
But it's a bit too early.
255
00:33:15,160 --> 00:33:21,634
- Aren't you happy here with me?
- Yes, I am, yes! You are magic.
256
00:33:25,921 --> 00:33:28,265
You made me drink a love potion.
257
00:33:29,841 --> 00:33:33,846
Look. I've made this so I would
remember something, but what?
258
00:33:34,179 --> 00:33:36,181
- I feel like dancing.
- Good. Let's dance.
259
00:33:36,223 --> 00:33:39,523
No, by myself. I'll dance for you.
260
00:33:39,643 --> 00:33:42,271
Listen here. It's the allegretto.
261
00:33:44,272 --> 00:33:46,195
You're beautiful. Too beautiful.
262
00:33:46,983 --> 00:33:48,860
- Why too beautiful?
- Too beautiful for me.
263
00:33:48,902 --> 00:33:50,154
Don't be foolish.
264
00:33:50,237 --> 00:33:55,368
Don't put yourself down.
In life, always reach for the best.
265
00:33:55,450 --> 00:33:59,671
- You must always play to win.
- You're right.
266
00:34:02,791 --> 00:34:06,216
I won't put a hand on you.
You're my fairy princess.
267
00:34:08,421 --> 00:34:10,173
My impossible dream.
268
00:34:12,884 --> 00:34:16,764
I won't put a hand on you,
but I wish you would ask me to touch you.
269
00:34:16,846 --> 00:34:20,646
That way I'd know deep down
I could have done it, if I'd wanted to.
270
00:34:25,397 --> 00:34:28,492
You're here with me. It's wonderful.
271
00:34:31,570 --> 00:34:38,454
Till now, I've had little to do with women.
I've been a very lonely soul.
272
00:34:40,954 --> 00:34:44,458
I'll confess something
that I can't tell to a man.
273
00:34:45,500 --> 00:34:50,631
I could count on the fingers of one hand...
No, let's say of both hands,
274
00:34:52,257 --> 00:34:53,930
the women I've had.
275
00:34:56,803 --> 00:34:59,101
And now my impossible dream,
276
00:35:01,224 --> 00:35:05,525
-to make you happy.
- You've almost done it.
277
00:35:11,776 --> 00:35:17,954
- This isn't the first time we've met.
- I know. We met last night.
278
00:35:17,991 --> 00:35:21,211
No, that wasn't the first time either.
279
00:35:26,833 --> 00:35:33,808
Listen to me. Stay a while longer.
We know each other. You saw me once.
280
00:35:35,091 --> 00:35:36,809
Several years ago.
281
00:35:37,802 --> 00:35:40,180
But I wasn't wearing black, then.
I was wearing white.
282
00:36:19,636 --> 00:36:22,685
Yes, now I recognize you. You're the bride.
283
00:36:27,894 --> 00:36:32,525
Listen, it wasn't our fault.
I can't see very well.
284
00:36:32,565 --> 00:36:38,447
- Is the light flickering?
- No. The light isn't flickering. It's you.
285
00:37:37,964 --> 00:37:40,592
I'm being torn to shreds. Call a doctor.
286
00:37:40,800 --> 00:37:44,270
It's no use. He'd get here too late.
It's all over now.
287
00:38:43,822 --> 00:38:44,994
Cookie!
288
00:40:38,102 --> 00:40:41,572
Hello, Cookie.
Such a big ball for such a little fellow.
289
00:40:41,606 --> 00:40:43,950
- How old are you?
- Almost five and a half.
290
00:40:44,025 --> 00:40:45,242
Isn't that nice?
291
00:40:45,443 --> 00:40:48,322
- And whose little boy are you?
- Daddy's and Mommy's boy.
292
00:40:48,404 --> 00:40:50,372
- What's your daddy's name?
- Clément.
293
00:40:50,448 --> 00:40:51,995
Clément? Clément Morane?
294
00:40:52,075 --> 00:40:55,500
- Why, sure. Clément Morane.
- You've got a band-aid.
295
00:40:55,954 --> 00:41:00,300
It was my teacher who put it on
when I fell down in the yard.
296
00:41:00,416 --> 00:41:02,885
- Do you want to play a little game?
- What kind?
297
00:41:03,962 --> 00:41:07,637
You put everything you have in your
pockets in my hand.
298
00:41:07,799 --> 00:41:08,800
There.
299
00:41:13,721 --> 00:41:15,564
A coin...
300
00:41:15,640 --> 00:41:21,738
Two coins, and a stick of chalk.
301
00:41:23,147 --> 00:41:24,990
Good. Now close your eyes,
302
00:41:25,066 --> 00:41:28,195
and without peeking,
tell me what I have in my hand.
303
00:41:29,320 --> 00:41:32,995
A marble, a car, a picture,
304
00:41:33,074 --> 00:41:35,918
a whistle, chalk.
305
00:41:38,746 --> 00:41:40,293
A coin.
306
00:41:40,748 --> 00:41:43,968
- My grandma gave it to me.
- That's pretty good!
307
00:41:44,127 --> 00:41:46,676
Tell me, does your grandma
live here with you?
308
00:41:46,713 --> 00:41:49,387
Don't you know that grandmas
live someplace else?
309
00:41:49,507 --> 00:41:52,602
- My grandma lives in Andeville.
- Would you like to go to see her?
310
00:41:52,677 --> 00:41:56,352
- You mean, now?
- Here. Would you like a candy?
311
00:41:59,017 --> 00:42:00,735
Cookie, come here.
312
00:42:18,536 --> 00:42:21,756
TELEGRAM
MOTHER VERY ILL
313
00:42:42,226 --> 00:42:45,730
What are you crying for?
Get a grip.
314
00:42:46,898 --> 00:42:50,072
Your mother's no spring chicken.
You knew it would happen sooner or later.
315
00:42:50,234 --> 00:42:52,828
You might be a little more sympathetic.
A poor sick lady,
316
00:42:52,904 --> 00:42:54,076
alone in that big house, at her age.
317
00:42:54,113 --> 00:42:55,911
She's not alone. She has TV.
318
00:42:55,948 --> 00:42:58,918
And the world could still
function without a woman that old.
319
00:42:59,410 --> 00:43:01,913
I'm worried about how
the two of you will make out.
320
00:43:02,163 --> 00:43:05,542
- Lucienne will cook the dinner.
- But Tuesday is her day off.
321
00:43:05,875 --> 00:43:08,424
Your mother would choose
Tuesday to get sick.
322
00:43:11,172 --> 00:43:13,470
Do you think you can get along
without me then?
323
00:43:13,549 --> 00:43:16,553
Does a man need a Ph.D.
to wipe a kid's nose?
324
00:43:23,559 --> 00:43:27,484
- You're not hungry, are you?
- Yes, I am hungry.
325
00:43:29,899 --> 00:43:31,993
Now, where's that package of soup?
326
00:43:37,782 --> 00:43:43,130
"Gives you soup, thick and velvety,
like mother used to make."
327
00:43:45,581 --> 00:43:47,424
Cookie, how are things in school?
328
00:43:47,500 --> 00:43:50,344
- Everything's fine, Daddy.
- That's surprising.
329
00:43:50,419 --> 00:43:53,719
- Who'll get the star this month?
- I think Jose Macias.
330
00:43:53,798 --> 00:43:56,893
- The Spanish boy?
- I asked him. He doesn't speak Spanish.
331
00:43:57,218 --> 00:43:59,721
The boy may not speak it,
but his father does.
332
00:44:00,221 --> 00:44:03,020
Try to get the star back next month.
333
00:44:03,474 --> 00:44:07,900
You see, life is like a big race. Someone
has to win, and someone has to lose.
334
00:44:08,479 --> 00:44:11,028
Bertrand is the loser. He's my friend.
335
00:44:11,190 --> 00:44:12,658
Next month, you better...
336
00:44:14,152 --> 00:44:15,654
I'll get it.
337
00:44:17,071 --> 00:44:20,496
Hello, Cookie. Good evening, sir.
338
00:44:21,159 --> 00:44:22,832
- Mr. Morane, I suppose?
- Yes.
339
00:44:22,910 --> 00:44:25,789
- My wife isn't in.
- I know that. I'm Miss Becker.
340
00:44:25,872 --> 00:44:29,502
- Your son, Cookie, is in my class.
- Yes, Miss Becker. That's right.
341
00:44:29,834 --> 00:44:33,259
Mrs. Morane didn't really ask me
to come by, but she sounded worried
342
00:44:33,337 --> 00:44:36,181
about leaving you alone with the boy.
I could cook you something
343
00:44:36,257 --> 00:44:39,682
-and then put Cookie to bed.
- That's really nice of you.
344
00:44:39,802 --> 00:44:43,648
But I can take care of things.
I even started making soup.
345
00:44:43,681 --> 00:44:47,811
You've made enough to last a week.
Let me do it. I think I'll do better.
346
00:44:47,852 --> 00:44:49,650
Well, if you insist.
347
00:44:49,812 --> 00:44:53,783
Cookie, you haven't said
good evening to Miss Becker.
348
00:44:54,358 --> 00:44:56,611
- It's not Miss Becker.
-Cookie, don't make me angry.
349
00:44:56,694 --> 00:44:58,947
- She's not my teacher.
- Would you like this?
350
00:44:59,030 --> 00:45:02,705
No, don't. He isn't used to seeing
me outside of school.
351
00:45:02,742 --> 00:45:04,710
- What's this?
- My whistle.
352
00:45:04,744 --> 00:45:08,624
I took it away from you today.
You were so noisy. I'll give it back.
353
00:45:09,415 --> 00:45:12,715
- And this, who put on this Band-Aid?
- Miss Becker.
354
00:45:12,835 --> 00:45:14,553
You mean it was me.
355
00:45:15,379 --> 00:45:17,302
You don't look like her.
356
00:45:17,715 --> 00:45:20,013
I know what the problem is.
It's the glasses.
357
00:45:20,051 --> 00:45:22,850
I wear glasses in school. There.
358
00:45:23,429 --> 00:45:27,400
- Well, is this better?
- No. You are not her.
359
00:45:29,101 --> 00:45:31,604
- Where's my candy?
- I ate it up!
360
00:45:32,230 --> 00:45:34,574
- I'll give you a hand.
- No, please don't bother.
361
00:45:34,607 --> 00:45:37,656
- But I have to show you where things are.
- No, I'll find them.
362
00:45:37,860 --> 00:45:39,828
Go read your newspaper.
363
00:45:44,325 --> 00:45:45,577
Cookie?
364
00:45:47,578 --> 00:45:51,048
Do you know where Daddy's slippers are?
Go and get them.
365
00:45:54,460 --> 00:45:58,806
- All right, finish your yogurt.
- I don't like yogurt.
366
00:45:58,881 --> 00:46:02,260
You say you don't like it,
but maybe it doesn't like you.
367
00:46:03,719 --> 00:46:06,643
- Yes, it does.
- You have the patience of a saint.
368
00:46:06,722 --> 00:46:08,474
I'll give you some sugar.
369
00:46:08,891 --> 00:46:12,111
I'm puzzled over something.
May I ask a question?
370
00:46:12,436 --> 00:46:16,066
Tell me on exactly what basis
you award the star.
371
00:46:16,691 --> 00:46:20,321
- What's the criterion?
- Well, you know...
372
00:46:20,444 --> 00:46:24,574
I don't mind if that boy, Jose Macias,
got it. I just wanted to know.
373
00:46:25,449 --> 00:46:29,295
You know, it's all based...
It's based on the grades.
374
00:46:29,954 --> 00:46:32,628
But I was told there are no grades
in kindergarten.
375
00:46:32,957 --> 00:46:34,800
Well, they aren't official.
376
00:46:36,585 --> 00:46:40,806
Cookie, how about it? It's bedtime.
Put on your pajamas.
377
00:46:56,522 --> 00:47:00,152
You know, the star, I never got one, but...
378
00:47:00,192 --> 00:47:02,820
it didn't stop me from succeeding.
379
00:47:02,903 --> 00:47:07,158
I spent more time
under the teacher's desk than in my seat.
380
00:47:08,617 --> 00:47:10,790
Can a woman keep a secret?
381
00:47:11,495 --> 00:47:15,841
- You must decide that.
- Yes, well, nobody knows this,
382
00:47:16,083 --> 00:47:17,960
not even the boy's mother.
383
00:47:18,044 --> 00:47:20,888
Yielding to pressure from my friends,
I intend to become
384
00:47:20,963 --> 00:47:23,466
the party's candidate
in the next elections.
385
00:47:24,133 --> 00:47:27,353
- I suppose I should wish you luck.
- I don't want to jinx it,
386
00:47:27,678 --> 00:47:31,524
-but I think I have a good chance.
- Would you like coffee, Mr. Morane?
387
00:47:31,557 --> 00:47:36,484
No, I prefer a light tea.
You see, the people here must wake up.
388
00:47:36,896 --> 00:47:40,241
They are going to be given a choice,
and they had better choose right.
389
00:47:40,608 --> 00:47:42,952
Do you know
the composition of the district?
390
00:47:43,027 --> 00:47:46,782
- Politics and me, you know...
- You're not a non-voter, are you?
391
00:47:47,031 --> 00:47:49,454
- Not me, not at all, but...
- Mark my words.
392
00:47:49,533 --> 00:47:52,707
If you don't attend to politics,
politics will attend to you.
393
00:47:53,913 --> 00:47:57,918
Personally, I've given up everything
for politics. Even hunting.
394
00:47:58,918 --> 00:48:02,718
It's no great sacrifice.
So many fools go hunting these days.
395
00:48:03,047 --> 00:48:05,971
Let me tell you, politics
is not child's play.
396
00:48:06,384 --> 00:48:09,854
To run a modern campaign
like we're planning,
397
00:48:09,970 --> 00:48:12,689
you need money, lots of it,
and we've got it.
398
00:48:13,057 --> 00:48:16,561
Of course, people always ask,
"Where does it come from?
399
00:48:16,602 --> 00:48:18,775
"Who pays for the posters,
hand bills and so forth?"
400
00:48:18,896 --> 00:48:22,321
But we can't tell them.
They wouldn't understand.
401
00:48:23,234 --> 00:48:25,328
I know, the voters should be
completely informed.
402
00:48:25,403 --> 00:48:27,576
But that's just not possible.
403
00:48:27,613 --> 00:48:30,583
They don't really know
what's good for them.
404
00:48:32,368 --> 00:48:34,791
This evening, you were good for us.
405
00:48:36,163 --> 00:48:38,257
I really don't know how to thank you.
406
00:48:38,499 --> 00:48:41,594
I have no idea how I'd have gotten
along without you.
407
00:48:41,669 --> 00:48:44,263
My wife will be very grateful to you.
408
00:48:46,090 --> 00:48:49,765
My activities have prevented me
from going to PTA meetings,
409
00:48:50,177 --> 00:48:52,851
but I am acquainted with your Principal.
410
00:48:53,431 --> 00:48:56,935
He'll never set the world on fire,
but he's a good man.
411
00:48:58,769 --> 00:49:03,445
Could you find out if he's decorated?
I could see about getting a plaque for him.
412
00:49:04,442 --> 00:49:07,412
It might please him,
and it would help the boy.
413
00:49:14,452 --> 00:49:17,296
Come along, Cookie.
You have to go to bed.
414
00:49:25,463 --> 00:49:27,010
- Let's play hide-and-seek.
- Yes.
415
00:49:27,089 --> 00:49:29,808
You go hide.
416
00:49:29,842 --> 00:49:34,097
And I'll count to ten. Ready? One, two,
417
00:49:35,764 --> 00:49:41,487
three, four, five, six,
seven, eight, nine, 10.
418
00:49:45,316 --> 00:49:48,911
Where can Cookie be? I don't see him.
419
00:49:49,361 --> 00:49:54,583
But I hear him nearby.
I'm sure he's not far.
420
00:49:55,659 --> 00:49:57,457
Hold on...
421
00:49:59,330 --> 00:50:01,253
- You're turn, now.
- Okay.
422
00:50:01,957 --> 00:50:04,710
- You scared me.
- Do you mean it? I scared you?
423
00:50:04,835 --> 00:50:07,634
- No, not really.
- Good.
424
00:50:07,671 --> 00:50:13,019
- Start counting.
- One, two, three, four,
425
00:50:13,802 --> 00:50:20,811
five, six, seven,
426
00:50:22,686 --> 00:50:27,658
eight, nine, ten.
427
00:50:46,043 --> 00:50:48,546
Come on. Up you go.
428
00:50:50,214 --> 00:50:51,841
You're too heavy for me.
429
00:50:51,924 --> 00:50:54,598
- Say good night to Daddy.
- Good night, Cookie.
430
00:50:54,885 --> 00:50:56,182
Good night.
431
00:50:58,764 --> 00:51:00,562
And say your prayers.
432
00:51:05,437 --> 00:51:07,235
Don't let the bedbugs bite.
433
00:51:08,857 --> 00:51:11,360
Let's get you tucked in.
434
00:51:15,072 --> 00:51:17,575
Give me your hand
and I'll show you something.
435
00:51:18,993 --> 00:51:23,123
You see, there were five little pigs,
and they all lived together.
436
00:51:23,747 --> 00:51:27,422
This little piggy went to market.
This little piggy stayed home.
437
00:51:27,459 --> 00:51:30,554
This little piggy had some roast beef.
This little piggy had none.
438
00:51:30,588 --> 00:51:36,095
And this little piggy cried
"wee-wee-wee" all the way home. There!
439
00:51:37,136 --> 00:51:41,141
- Good night, now. Sleep well.
- Good night.
440
00:52:05,748 --> 00:52:08,843
I fell asleep. I thought
I was at the movies.
441
00:52:10,169 --> 00:52:13,514
My wife must have arrived
at her mother's by now.
442
00:52:14,506 --> 00:52:18,010
Leaving so soon?
Won't you have a liqueur?
443
00:52:18,552 --> 00:52:21,226
- Sorry, I must go.
- All that counts is Cookie.
444
00:52:21,305 --> 00:52:25,026
Me, I'm nothing.
You know, I may not look like a Don Juan,
445
00:52:25,142 --> 00:52:27,110
- but as a general rule...
446
00:52:27,144 --> 00:52:29,067
...politicians make it big with women.
447
00:52:29,146 --> 00:52:32,400
It's normal. They can tell themselves,
448
00:52:32,483 --> 00:52:34,952
"For an hour, he completely forgot France
and gave himself to me."
449
00:52:38,489 --> 00:52:40,662
Please, you can't leave in this weather.
450
00:52:40,699 --> 00:52:44,329
- I must go.
- Wait. Take this umbrella.
451
00:52:44,536 --> 00:52:47,540
Return it to my wife.
She'll want to thank you.
452
00:52:47,623 --> 00:52:49,000
No, thanks.
453
00:52:51,335 --> 00:52:55,181
She's a perfect mother, but she can't
seem to understand me at all.
454
00:52:55,422 --> 00:52:57,766
You seem to understand me quite well.
455
00:52:59,635 --> 00:53:02,138
I've lost my ring.
456
00:53:02,221 --> 00:53:04,940
It must've fallen off
while we were playing.
457
00:53:08,310 --> 00:53:11,985
It's a souvenir, a man's signet ring.
It's not worth much. But I do prize it.
458
00:53:12,314 --> 00:53:14,533
I may have lost it upstairs.
459
00:53:17,361 --> 00:53:18,863
I'm sure he'll wake up now.
460
00:53:18,946 --> 00:53:21,870
Don't worry about him.
He'd sleep through an earthquake.
461
00:53:21,990 --> 00:53:25,790
But the closet could be a good place
to look. You hid there.
462
00:53:38,340 --> 00:53:41,640
Miss Becker, open the door, please.
It slammed shut.
463
00:53:42,219 --> 00:53:43,596
I'm the one who slammed it.
464
00:53:43,679 --> 00:53:45,977
All you have to do
is pull the bolt toward you.
465
00:53:46,056 --> 00:53:49,060
But you haven't understood me.
I'm the one who locked you in.
466
00:53:49,226 --> 00:53:51,820
Open up, Miss Becker!
467
00:53:54,398 --> 00:53:57,072
- Stop that. I'll tell you something.
- What?
468
00:53:57,151 --> 00:54:01,827
- I'm not Miss Becker.
- What? Then who are you?
469
00:54:01,905 --> 00:54:05,785
I'm Julie Kohler. David Kohler's widow.
I came here tonight to kill you.
470
00:54:07,578 --> 00:54:12,084
Let me out of here! Listen to me!
Let me explain what happened.
471
00:54:12,207 --> 00:54:14,676
I'll explain the whole thing to you.
472
00:57:29,488 --> 00:57:32,116
It was a terrible accident,
and because of it,
473
00:57:32,240 --> 00:57:35,039
our careers, our futures,
could have been ruined.
474
00:57:35,118 --> 00:57:38,793
Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I
weren't really friends.
475
00:57:38,872 --> 00:57:41,421
We were a group of bachelors
in a boring, small town.
476
00:57:41,458 --> 00:57:44,132
We'd get together to play cards
and kid around.
477
00:57:44,544 --> 00:57:48,970
hunting and women.
478
00:57:49,549 --> 00:57:53,895
After the accident,
we all felt guilty and yet innocent.
479
00:57:53,971 --> 00:57:58,477
We made a quick decision to break up
and never see each other again.
480
00:58:12,072 --> 00:58:16,452
-It's all in the past.
- For you it's in the past.
481
00:58:17,703 --> 00:58:19,501
But I live through it every night.
482
00:58:34,928 --> 00:58:38,023
Every young girl dreams
of meeting her prince charming,
483
00:58:38,098 --> 00:58:40,351
of getting engaged and married.
484
00:58:40,475 --> 00:58:43,695
I never had to dream,
because David was always there.
485
00:58:44,146 --> 00:58:47,901
I never looked at another boy,
and no other girl existed for him.
486
00:58:48,525 --> 00:58:51,825
I waited for David.
I waited to become his wife.
487
01:00:08,230 --> 01:00:10,073
Julie! Julie!
488
01:00:10,107 --> 01:00:13,657
They wouldn't let me die,
so I went back to the church.
489
01:00:14,111 --> 01:00:16,079
The sun was no longer shining.
490
01:00:16,113 --> 01:00:19,492
I stood on the steps
and turned around to look at the rooftops.
491
01:00:19,699 --> 01:00:25,126
And when I went into the church,
it was not to pray, but to make a vow.
492
01:00:25,872 --> 01:00:28,466
I tracked the five of you down,
one by one.
493
01:00:28,667 --> 01:00:31,045
It took me a long time to find you.
494
01:00:36,591 --> 01:00:38,434
Let me out! Listen to me!
495
01:00:39,469 --> 01:00:41,392
I only listen to David.
496
01:00:41,638 --> 01:00:43,982
I told you what happened!
I'll do anything you ask!
497
01:00:45,183 --> 01:00:47,936
- I want David.
- I can't breathe!
498
01:00:51,439 --> 01:00:54,943
I only want David.
I want to see him laugh and walk.
499
01:00:55,277 --> 01:00:57,154
I want to see his eyes.
500
01:00:57,279 --> 01:01:00,158
You took something from me
that you can't give me back.
501
01:01:10,500 --> 01:01:11,592
Are you there?
502
01:01:13,170 --> 01:01:15,389
I know you're there. Answer me!
503
01:01:22,387 --> 01:01:25,516
Let me out of here! Let me out of here!
504
01:01:27,601 --> 01:01:29,023
Are you there?
505
01:01:33,148 --> 01:01:36,618
What are you doing? What are you doing?
506
01:01:38,820 --> 01:01:40,914
Answer me! What are you doing?
507
01:01:49,164 --> 01:01:50,541
You're mad!
508
01:03:13,123 --> 01:03:14,375
Hello, Cookie.
509
01:03:14,457 --> 01:03:17,552
Come with me. Let's talk.
510
01:03:27,804 --> 01:03:32,810
Cookie, let's see. You said you played
hide-and-seek with your dad and a lady.
511
01:03:33,768 --> 01:03:36,817
- What was the lady like?
- She was funny.
512
01:03:38,148 --> 01:03:41,743
- She played a game with us.
- Did your father hide under the stairway?
513
01:03:41,985 --> 01:03:44,534
- We each took our turn.
- Who did?
514
01:03:44,612 --> 01:03:46,205
The lady and me.
515
01:03:46,281 --> 01:03:48,659
- What lady?
- The one who was here.
516
01:03:48,742 --> 01:03:51,996
I know, but who was that lady?
Who was she?
517
01:03:52,495 --> 01:03:55,499
I told you.
She's the lady who played with us.
518
01:03:59,336 --> 01:04:01,384
When you played this game after dinner,
519
01:04:01,504 --> 01:04:03,347
-who was the first to hide?
- Me.
520
01:04:03,381 --> 01:04:05,054
- And then?
- The lady.
521
01:04:05,133 --> 01:04:07,477
- And then?
- My dad.
522
01:04:08,261 --> 01:04:10,730
You, the lady, your dad.
523
01:04:12,682 --> 01:04:14,025
You're angry with her?
524
01:04:14,100 --> 01:04:16,569
- What?
- You're angry with Miss Becker?
525
01:04:18,271 --> 01:04:21,195
- What did you say?
- You're angry with Miss Becker?
526
01:04:21,274 --> 01:04:23,151
- Who is Miss Becker?
- The lady.
527
01:04:24,486 --> 01:04:28,081
- The one from last night? That's her name?
- Yes.
528
01:04:28,573 --> 01:04:30,871
Very good. That's very good, Cookie.
529
01:04:39,167 --> 01:04:41,841
- Miss Becker, please.
- Yes? That's me.
530
01:04:41,920 --> 01:04:44,969
I'm Detective Kling.
Would you come along to the Moranes?
531
01:04:45,048 --> 01:04:47,301
- Right now?
-If you would.
532
01:04:47,384 --> 01:04:49,512
Don't worry about it.
I will see to the children.
533
01:04:49,552 --> 01:04:51,350
Thank you. All right.
534
01:04:53,556 --> 01:04:56,025
The poor little boy.
We were just talking about him.
535
01:04:56,101 --> 01:04:57,978
I guess they'll ask me
to take care of Cookie.
536
01:04:58,061 --> 01:05:00,860
They want to ask you
a few simple questions.
537
01:05:00,939 --> 01:05:04,944
- I have to tell the Principal.
- She's been told.
538
01:05:05,568 --> 01:05:10,574
Don't try to influence him.
Well, Cookie. Is this she?
539
01:05:11,658 --> 01:05:13,456
Was I the lady, Cookie?
540
01:05:14,911 --> 01:05:19,542
Cookie, was Miss Becker here
when you played hide-and-seek?
541
01:05:21,418 --> 01:05:27,096
Yes, Miss Becker was here.
And Miss Becker ate with Daddy and me.
542
01:05:27,173 --> 01:05:28,345
Cookie!
543
01:05:33,721 --> 01:05:36,440
TEACHER ACCUSED OF MURDER
Did Miss Becker kill Clément Morane?
544
01:05:52,365 --> 01:05:55,835
Passengers for
flight 813, destination Essington,
545
01:05:55,910 --> 01:06:02,259
please come to Gate B
for immediate boarding.
546
01:06:07,964 --> 01:06:10,513
Excuse me, I forgot something.
I must make a phone call.
547
01:06:11,050 --> 01:06:12,973
You have two minutes. Please, hurry.
548
01:06:23,062 --> 01:06:25,656
Hello, police? Now listen.
549
01:06:25,732 --> 01:06:28,986
Let that teacher go.
She didn't murder Morane.
550
01:06:30,320 --> 01:06:33,915
I'm talking, not you.
The teacher is innocent.
551
01:06:33,990 --> 01:06:37,620
You can believe me because
I'm the murderer. You want proof?
552
01:06:37,702 --> 01:06:41,206
I'll give it to you. The fake telegram
received by Mrs. Morane said,
553
01:06:41,789 --> 01:06:44,087
"Mother very ill. Come right away."
554
01:06:44,292 --> 01:06:48,388
Cookie's room is upstairs.
555
01:06:48,546 --> 01:06:54,849
And there's a racing train
on the lamp shade by his bed.
556
01:06:55,470 --> 01:06:57,347
Well, is that enough?
557
01:06:57,805 --> 01:07:00,558
And now, let that teacher go. Good-bye.
558
01:08:13,256 --> 01:08:15,384
You think you're getting revenge,
but you're wrong.
559
01:08:15,425 --> 01:08:17,644
Revenge is impossible.
It would be endless.
560
01:08:17,760 --> 01:08:21,890
There are too many wrongs to avenge,
too many crimes, too much ignorance.
561
01:08:22,140 --> 01:08:24,393
Too many evil thoughts, too.
562
01:08:24,767 --> 01:08:27,566
You must renounce this sinister
mission you've taken on yourself.
563
01:08:28,396 --> 01:08:31,366
It's not a mission.
It's work and it must be done.
564
01:08:31,441 --> 01:08:34,411
- Give it up.
-Impossible. I must continue to the end.
565
01:08:34,444 --> 01:08:36,287
I see no remorse in your eyes.
566
01:08:36,362 --> 01:08:39,741
- Don't you fear for your soul?
- No remorse, no fear.
567
01:08:39,782 --> 01:08:41,830
But you know you'll be caught in the end.
568
01:08:41,951 --> 01:08:44,249
The justice of men is powerless.
It can't punish me.
569
01:08:44,829 --> 01:08:48,629
I'm already dead.
I died the same day David did.
570
01:08:49,042 --> 01:08:51,670
I'll join him after I've had my revenge.
571
01:08:51,753 --> 01:08:55,098
How can you believe
hate and murder will lead to love?
572
01:08:57,133 --> 01:08:58,976
You have no answer.
573
01:09:00,053 --> 01:09:01,475
Not a word.
574
01:09:02,847 --> 01:09:05,475
- I beg you to stop!
- No, you can't sway me.
575
01:09:05,516 --> 01:09:08,986
- What were you seeking here?
- The strength to continue.
576
01:09:09,145 --> 01:09:12,740
- You gave it to me, in spite of yourself.
- Wait!
577
01:09:32,335 --> 01:09:34,838
I was sure of it, Boss. I know cops.
578
01:09:34,879 --> 01:09:38,224
You fool them two or three times,
then, bang! They nab you.
579
01:09:39,550 --> 01:09:42,269
I warned you,
that paint job on the car was bad.
580
01:09:43,012 --> 01:09:45,515
And he did it on purpose, if you ask me.
581
01:09:46,307 --> 01:09:49,186
I tossed the plates into a septic tank.
582
01:09:49,519 --> 01:09:52,864
No one will find them. I'd hate to be
the guy they send down there.
583
01:09:52,939 --> 01:09:55,442
The cops can't prove a thing
without the plates.
584
01:09:56,734 --> 01:10:00,784
The loot. This is yours, and this is mine.
585
01:10:04,784 --> 01:10:07,082
If they show up here, I don't know a thing.
586
01:10:07,203 --> 01:10:10,047
You said good-bye and left.
I know nothing, etc.
587
01:10:11,249 --> 01:10:13,547
Customers. I'll get rid of them.
588
01:10:41,237 --> 01:10:44,241
For you, Boss. A woman.
She insists on seeing you.
589
01:10:44,323 --> 01:10:46,746
I don't know her. Looks like a tramp.
590
01:10:46,826 --> 01:10:49,921
I'll tell her you're gone,
but she looks stubborn.
591
01:11:04,594 --> 01:11:07,894
Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip
and can't see you now.
592
01:11:07,972 --> 01:11:10,066
But if you want me to,
I'll give him a message.
593
01:11:10,099 --> 01:11:11,692
That's no good.
594
01:11:11,768 --> 01:11:15,272
I have to see him and that's it.
I have time, so I'll just wait here.
595
01:11:15,396 --> 01:11:17,865
Tell him that I'm staying till he sees me.
596
01:11:42,715 --> 01:11:48,347
Mr. Delvaux. Are you Mr. Delvaux?
597
01:11:49,514 --> 01:11:53,144
Police. Come with us.
We have questions to ask you.
598
01:11:56,354 --> 01:11:57,355
Move along.
599
01:11:59,023 --> 01:12:02,493
- Is he the one who sold it to you?
- He's the one!
600
01:12:02,652 --> 01:12:04,871
I'll show you yet! You dirty thief!
601
01:12:04,987 --> 01:12:08,366
- Not that way.
- Look where this got you, now!
602
01:12:08,491 --> 01:12:11,916
I'll show you, you louse!
You stinking louse!
603
01:12:11,994 --> 01:12:15,669
You won't get away with it! Dirty rat!
604
01:12:39,939 --> 01:12:43,034
Driver, 13 Nemesis Avenue.
605
01:14:18,287 --> 01:14:21,917
Well... I asked for a
tall, stacked redhead.
606
01:14:24,627 --> 01:14:29,098
Good Lord! I was looking
all over for you last year.
607
01:14:29,882 --> 01:14:32,476
- Last year?
- Yes.
608
01:14:32,551 --> 01:14:36,476
You're the image of the woman I needed
for my exhibition.
609
01:14:38,349 --> 01:14:40,147
Exactly right for it.
610
01:14:40,559 --> 01:14:44,814
You're a bit late, though. Once again,
that stupid woman got it all wrong.
611
01:14:46,816 --> 01:14:52,494
- Yes, just right for it. I'm sorry.
- So am I.
612
01:14:52,571 --> 01:14:55,916
I was thrilled to get to model
for the great Fergus.
613
01:14:55,992 --> 01:14:57,744
And besides, I could use the money.
614
01:14:58,244 --> 01:15:00,087
- Maybe another time.
- Maybe.
615
01:15:00,162 --> 01:15:02,335
- Well, I'll be seeing you.
- Wait.
616
01:15:03,833 --> 01:15:06,882
Just a second. I may have an idea.
617
01:15:07,586 --> 01:15:10,339
Come on in. Where is that thing?
618
01:15:10,715 --> 01:15:12,342
Oh, here it is.
619
01:15:14,844 --> 01:15:19,896
They've asked me to illustrate a book.
I didn't say no, I didn't say yes.
620
01:15:20,516 --> 01:15:22,143
But now that I see you...
621
01:15:22,852 --> 01:15:26,698
The theme is Diana the Huntress.
It's by Klossowski.
622
01:15:27,606 --> 01:15:31,327
The publisher sent me
all these accessories.
623
01:15:32,528 --> 01:15:36,203
Look at this.
They got her mixed up with Tarzan.
624
01:15:37,366 --> 01:15:40,666
Well, all right, it's not complicated.
625
01:15:43,706 --> 01:15:47,006
The costume will be white and short.
626
01:15:49,587 --> 01:15:53,387
You can get it done.
Bring it with you next time.
627
01:15:53,424 --> 01:15:56,143
That way we can start working. All right?
628
01:15:56,719 --> 01:16:00,349
- Have it made at Bertrand's.
- At Bertrand's?
629
01:16:00,639 --> 01:16:03,813
Bertrand, the costume maker.
Just tell him it's for me
630
01:16:03,893 --> 01:16:05,691
and that I'm in a hurry.
631
01:16:06,562 --> 01:16:10,066
Mr. Fergus, I lied to you.
I'm not from the agency.
632
01:16:12,985 --> 01:16:16,615
I was in the agency waiting room
when they told this girl to come here,
633
01:16:16,739 --> 01:16:19,367
so I hurried up to get here first.
634
01:16:27,917 --> 01:16:29,919
How do you do, sir? The agency sent me.
635
01:16:30,002 --> 01:16:32,801
- The agency? What agency?
- I can't believe it!
636
01:16:33,506 --> 01:16:35,975
I'm sorry. This happened before.
637
01:16:36,092 --> 01:16:41,724
That woman always gets it wrong.
I don't need you. Wait.
638
01:16:42,723 --> 01:16:44,771
- This is for your trouble.
- Oh, no.
639
01:16:44,850 --> 01:16:46,477
- Take it.
- Thanks.
640
01:16:46,560 --> 01:16:50,690
I think I've seen you somewhere.
At the Balto, often with Massoulier.
641
01:16:50,773 --> 01:16:54,653
- That's right. I've noticed you, too.
- Have you?
642
01:16:55,236 --> 01:16:58,661
What do you say we get together
some evening'? But not at the Balto.
643
01:16:58,739 --> 01:17:03,290
- I'd love that, Mr. Fergus. Good-bye.
- Good-bye.
644
01:17:13,712 --> 01:17:14,804
There you are.
645
01:17:14,922 --> 01:17:20,929
Now you know I'm a skirt-chaser.
But don't worry, you're in no danger.
646
01:17:21,804 --> 01:17:23,226
Not my type-
647
01:17:24,306 --> 01:17:28,903
Good Lord! I was so busy with the front,
I forgot about the rear.
648
01:17:30,521 --> 01:17:35,778
That's 36, 23 and 37.
649
01:17:37,528 --> 01:17:42,659
At my best, I can tell a woman's
measurements within an inch.
650
01:17:43,742 --> 01:17:45,710
Well, let's get to work.
651
01:17:54,128 --> 01:17:57,098
I'm attracted to that redhead
because she's so vulgar.
652
01:17:58,340 --> 01:18:01,970
I demand lots of vulgarity in my women.
It's part of life.
653
01:18:03,596 --> 01:18:06,645
She didn't get the job,
but she got on my list.
654
01:18:07,516 --> 01:18:11,737
I simply must tell you
about this recurring nightmare I have.
655
01:18:13,272 --> 01:18:16,617
It's morning. I'm in the street.
I'm dressed.
656
01:18:18,027 --> 01:18:21,657
There are only women...
No, there are no women, only men.
657
01:18:22,823 --> 01:18:25,702
So I walk along... Only men.
658
01:18:26,744 --> 01:18:30,874
Not a single woman.
And then I wake up in a cold sweat.
659
01:18:31,582 --> 01:18:34,927
But everything's fine,
because it was only a dream.
660
01:18:36,545 --> 01:18:40,391
You know, sometimes I walk around the
neighborhood in the evening
661
01:18:40,466 --> 01:18:42,594
and look the girls over in the cafés
662
01:18:42,718 --> 01:18:45,346
the way that some nuns do
while collecting alms.
663
01:18:46,013 --> 01:18:48,562
"I've collected from that one.
That one, not yet.
664
01:18:48,641 --> 01:18:50,439
"I'll have to try her."
665
01:18:50,684 --> 01:18:53,278
Your nose is remarkable.
So is your mouth.
666
01:18:53,395 --> 01:18:56,239
If I were a writer, I'd
write a novel about it.
667
01:18:58,817 --> 01:19:02,242
Every place is the same,
the subway, the train, the bus.
668
01:19:02,279 --> 01:19:06,659
I get on, and immediately I look around
to find women I could pick up.
669
01:19:07,576 --> 01:19:10,204
And when I find one,
there's a feeling of relief.
670
01:19:10,579 --> 01:19:13,583
And if there's more than one,
I check them all out and grade them.
671
01:19:14,500 --> 01:19:17,424
I don't make a pass
or even give them the eye.
672
01:19:17,586 --> 01:19:19,588
But I know they're there.
673
01:19:19,630 --> 01:19:24,010
And if something happens,
say an accident...
674
01:19:24,093 --> 01:19:26,937
Suppose a subway train
got stuck all night between stations.
675
01:19:27,012 --> 01:19:29,435
Yeah, well, anything might happen.
676
01:19:30,516 --> 01:19:34,441
- Does this shock you'?
- No. I'm very interested. Go on.
677
01:19:34,603 --> 01:19:37,277
Anyway, even if I do shock you,
you mustn't move.
678
01:19:39,191 --> 01:19:41,364
I prefer to talk when I work.
679
01:19:41,944 --> 01:19:47,041
I often get out and wait on the platform
for the next train
680
01:19:47,658 --> 01:19:50,628
just because there is
no interesting girl in mine.
681
01:19:50,744 --> 01:19:53,873
If I stay, I feel I'm being stifled.
I suffocate.
682
01:19:55,457 --> 01:19:58,131
And you can't imagine how much
I hate contact with men.
683
01:19:58,210 --> 01:20:01,009
If a man sits down beside me,
I move to another seat.
684
01:20:01,088 --> 01:20:03,511
There. Now let's try another position.
685
01:20:06,635 --> 01:20:09,889
Let's see. Your right leg...
686
01:20:11,223 --> 01:20:12,645
No, not crossed.
687
01:20:13,142 --> 01:20:17,397
Next to the other... Good. Your hands...
688
01:20:20,649 --> 01:20:22,822
Fine. Try to hold it.
689
01:20:23,485 --> 01:20:28,992
Still, I must say, if I see
too many beauties in one place
690
01:20:29,575 --> 01:20:33,830
or in one day, I get depressed.
691
01:20:33,871 --> 01:20:37,501
You see, I think of those I will miss.
I get dizzy.
692
01:20:38,667 --> 01:20:42,137
Sometimes, I see a beautiful girl
walking in the street in front of me,
693
01:20:42,171 --> 01:20:46,017
and my heart beats faster.
I hurry to catch up with her.
694
01:20:46,508 --> 01:20:49,512
I look at her, and she's hideous.
695
01:20:50,637 --> 01:20:54,016
Then, believe it or not, I'm relieved.
I find it reassuring.
696
01:20:55,517 --> 01:20:56,894
Unbelievable.
697
01:20:58,020 --> 01:21:01,945
I've got something to show you.
You can relax. We're done for today.
698
01:21:12,618 --> 01:21:16,418
Look at the date.
And I'd never seen you in my life.
699
01:21:16,497 --> 01:21:17,999
In theory, no.
700
01:21:22,086 --> 01:21:27,217
This proves what Oscar Wilde said,
that nature imitates art.
701
01:21:27,257 --> 01:21:29,885
- Good-bye. See you tomorrow.
- Tomorrow.
702
01:22:01,250 --> 01:22:02,923
- Hello.
- Hello.
703
01:22:08,382 --> 01:22:11,636
- Who's she?
- You must have passed her.
704
01:22:11,760 --> 01:22:15,139
Oh, her. I just saw her downstairs.
I only saw her back.
705
01:22:16,098 --> 01:22:18,601
I noticed her legs. Not great, but nice.
706
01:22:19,476 --> 01:22:21,979
- Her dress was white.
- Yes, that's her.
707
01:22:22,354 --> 01:22:26,154
- What's her name?
- Funny, I forgot to ask her.
708
01:22:26,775 --> 01:22:28,948
Where do we eat?
At Titine's or the customs house?
709
01:22:29,027 --> 01:22:30,119
At Titine's.
710
01:22:30,154 --> 01:22:31,902
This is Massoulier's treat.
He won his bet.
711
01:22:31,906 --> 01:22:33,658
What bet?
712
01:22:34,158 --> 01:22:37,788
He succeeded in making the stewardess
on the Montreal-Paris flight.
713
01:22:38,120 --> 01:22:41,124
- He won 200 francs.
-It's worth it.
714
01:22:45,419 --> 01:22:48,298
Hey, Corey, what is it?
715
01:22:48,672 --> 01:22:52,142
I'm just sort of thinking.
I know I've seen her.
716
01:22:53,218 --> 01:22:56,597
As soon as I find a new girl,
either you know her,
717
01:22:56,638 --> 01:22:58,732
or you have a friend who does.
718
01:22:58,807 --> 01:23:02,903
No, this time it's like having a name
on the tip of your tongue.
719
01:23:03,645 --> 01:23:05,814
Has she posed for Massoulier'?
720
01:23:05,818 --> 01:23:07,991
Frankly, I don't think
she's a real model.
721
01:23:08,066 --> 01:23:11,445
- She gets tired too fast.
- I'm sure that I've seen her.
722
01:23:12,362 --> 01:23:14,831
She's not from around here.
I'd have noticed her.
723
01:23:15,157 --> 01:23:17,831
- Why? Did you...
- No.
724
01:23:19,495 --> 01:23:22,374
- No, she's different.
- I don't like that word.
725
01:23:22,539 --> 01:23:25,884
When you say she's different,
don't forget what the Italians say.
726
01:23:26,335 --> 01:23:30,056
"All women are prostitutes,
except my mother. She's a saint."
727
01:23:31,381 --> 01:23:33,509
Besides, when you've seen one...
728
01:24:19,596 --> 01:24:22,566
-it's you. Good morning.
- Good morning.
729
01:24:23,267 --> 01:24:26,396
Come in. Do you have the costume?
730
01:24:26,520 --> 01:24:30,241
- Right here.
- Great. You can change in the bathroom.
731
01:24:33,527 --> 01:24:35,905
You'll never guess what those are.
732
01:24:40,117 --> 01:24:41,585
They're falsies.
733
01:24:42,286 --> 01:24:45,085
Manufactured by a customer of mine,
an American businessman.
734
01:24:46,123 --> 01:24:51,254
He overestimated his sales
and got stuck with 8,000 pairs,
735
01:24:51,336 --> 01:24:54,931
so he sells them by the yard.
Amusing, don't you think?
736
01:24:55,966 --> 01:25:01,143
By the way, you didn't tell me your
name yesterday. What's your name?
737
01:25:01,888 --> 01:25:04,391
I don't dare tell you.
It's such a ridiculous name.
738
01:25:04,433 --> 01:25:08,404
- It doesn't matter. Let's hear it.
- My name is Alphonsine.
739
01:25:09,521 --> 01:25:10,522
Alphonsine.
740
01:25:10,897 --> 01:25:14,652
That's a beautiful name. I like it.
I like peasant names.
741
01:25:16,111 --> 01:25:20,082
Ernestine, Julie, Charlotte.
742
01:25:21,116 --> 01:25:23,039
A lovely name, Alphonsine.
743
01:25:23,410 --> 01:25:27,631
- And Alphonsine what?
- Just call me Diana. Diana, that's all.
744
01:25:33,045 --> 01:25:35,924
That's not bad.
745
01:25:40,802 --> 01:25:42,475
- May I have your ring?
- Yes.
746
01:25:44,640 --> 01:25:49,441
I'll give it back after, if you're good.
But you need a bracelet.
747
01:25:51,229 --> 01:25:54,904
It's not a piece of brass junk.
It's something Calder made.
748
01:25:56,610 --> 01:25:57,702
Yes, on the right.
749
01:26:02,658 --> 01:26:08,006
The girl is fine, the costume is fine,
but from here...
750
01:26:08,872 --> 01:26:13,002
You look more like a tennis player
than Diana the Huntress.
751
01:26:13,085 --> 01:26:17,340
We'll have to concentrate on details.
752
01:26:18,298 --> 01:26:21,017
Let's take each detail on its own.
753
01:26:22,177 --> 01:26:26,227
Position of the feet, position of the legs.
754
01:26:27,516 --> 01:26:32,864
And the hand taking an arrow from
the quiver. Don't move your body.
755
01:27:32,330 --> 01:27:35,755
You must be tired.
Now you may rest a bit.
756
01:27:36,251 --> 01:27:38,094
- Like something to drink?
- I would.
757
01:27:38,211 --> 01:27:40,009
- Cool or hot?
- Hot.
758
01:27:40,172 --> 01:27:42,266
- Do you want tea or coffee?
- Tea. Let me make it, please.
759
01:27:42,299 --> 01:27:45,599
- No, you take a rest.
- No, stay here. I'll do it.
760
01:27:45,886 --> 01:27:47,263
I'd rather move around.
761
01:27:53,101 --> 01:27:55,854
- What happened in your kitchen?
- What?
762
01:27:56,062 --> 01:27:59,407
- I mean, what caused this hole?
- That?
763
01:27:59,483 --> 01:28:04,455
That's a bullet hole.
A cop committed suicide in the courtyard.
764
01:28:04,488 --> 01:28:07,958
- A cop?
- Yes, a cop. Funny, isn't it?
765
01:28:08,492 --> 01:28:13,669
He shot himself in the head.
Do you know why? Despair over love.
766
01:28:14,372 --> 01:28:16,420
The whole thing was beyond me.
767
01:28:16,500 --> 01:28:19,925
After all, who ever thinks of a cop
being in love?
768
01:28:21,171 --> 01:28:22,718
What are you doing tonight?
769
01:28:22,798 --> 01:28:25,642
- Nothing special.
- Then let's have dinner together.
770
01:28:25,801 --> 01:28:27,803
- Absolutely not.
- Why not?
771
01:28:27,928 --> 01:28:31,148
Because I came to pose.
When we're done, I leave.
772
01:28:31,556 --> 01:28:33,149
Then we're done.
773
01:28:34,935 --> 01:28:36,903
- We're going to stop?
- I'm fed up.
774
01:28:36,978 --> 01:28:39,527
Knocked out. We'll go on tomorrow.
775
01:28:47,989 --> 01:28:50,162
- Three o'clock tomorrow?
- All right.
776
01:28:50,200 --> 01:28:52,544
Will you give me back the ring, please?
777
01:28:53,411 --> 01:28:55,709
You must have a telephone.
Give me your number.
778
01:28:55,789 --> 01:28:57,837
That's impossible. My ring.
779
01:29:02,379 --> 01:29:06,009
I'll hold on to it.
This way, I know you'll come back.
780
01:29:06,132 --> 01:29:07,679
All right. So long.
781
01:29:55,223 --> 01:29:57,225
- Fergus, how are you?
- Hi.
782
01:29:57,559 --> 01:29:59,527
Where have you been lately?
What's happening?
783
01:29:59,561 --> 01:30:02,906
- Nothing special. A little depressed.
- The gang's at the Balto.
784
01:30:02,939 --> 01:30:05,738
- We '1! cheer you up.
-No, I'd rather stay home.
785
01:30:05,817 --> 01:30:09,947
- I'll bet it's that girl. Nothing doing?
- Yes, yes. It's all right.
786
01:30:10,030 --> 01:30:12,408
I even spend my nights with her.
787
01:30:31,468 --> 01:30:36,474
- Are you all right? It's nothing.
- How could it happen?
788
01:30:37,015 --> 01:30:40,064
- I don't understand.
-It's all right, I tell you.
789
01:30:40,101 --> 01:30:41,899
It wasn't your fault.
790
01:30:43,313 --> 01:30:45,941
It was lucky I broke my charcoal.
791
01:30:47,108 --> 01:30:51,113
You're trembling. You're cold. Wait.
I've got an idea.
792
01:31:00,622 --> 01:31:03,296
Both of us are alive. Let's drink to that.
793
01:31:09,047 --> 01:31:12,472
When I was a boy, my father would say,
794
01:31:12,509 --> 01:31:16,059
"Champagne is to adults
as milk is to kids."
795
01:31:30,986 --> 01:31:33,910
Do you know why the Chinese never use
this little finger?
796
01:31:34,531 --> 01:31:36,124
Because it's mine.
797
01:31:43,999 --> 01:31:45,501
Good champagne?
798
01:31:49,671 --> 01:31:50,968
Feel better?
799
01:31:52,340 --> 01:31:55,264
You got a shock. We'll finish tomorrow.
800
01:31:56,428 --> 01:32:00,854
I'll take you to the movies, then we'll
have dinner on that boat-restaurant.
801
01:32:00,932 --> 01:32:04,152
We're almost done. Let's get it over with.
802
01:32:05,478 --> 01:32:06,730
Then will you promise...
803
01:32:06,813 --> 01:32:09,692
Whatever you want,
but we must finish right away.
804
01:32:18,283 --> 01:32:21,958
- Are you all right? You sure?
- Yes.
805
01:32:23,955 --> 01:32:25,707
Fine, let's go.
806
01:32:33,548 --> 01:32:38,179
Very good. Now, a little more toward me.
A little more.
807
01:32:41,389 --> 01:32:42,390
That's it.
808
01:32:52,400 --> 01:32:55,700
Damn it, damn it!
It's the weekly stampede.
809
01:32:56,946 --> 01:32:58,744
They're like a cyclone! We'll have to stop.
810
01:32:58,907 --> 01:33:01,501
I'm going to change.
I don't want to meet them.
811
01:33:01,576 --> 01:33:03,829
Wait! Don't turn around, please.
812
01:33:03,995 --> 01:33:05,588
I have something to tell you,
813
01:33:05,705 --> 01:33:07,924
but look away or I'd never be able to.
814
01:33:08,917 --> 01:33:12,592
There are words and expressions that
everyone uses. They're in all the books.
815
01:33:13,838 --> 01:33:17,968
Phrases I thought I'd never use.
I thought I was above all that.
816
01:33:21,262 --> 01:33:23,765
Now, I'm in love with you.
817
01:33:24,641 --> 01:33:27,485
- Don't run away! Do you love me?
- Leave me alone!
818
01:33:27,602 --> 01:33:30,105
It's not love I'm looking for.
819
01:33:56,881 --> 01:34:00,226
- Do you know her?
- No. Never saw her.
820
01:34:00,301 --> 01:34:02,804
I'm sure that I've seen that face
somewhere before.
821
01:34:02,929 --> 01:34:04,647
I just can't remember where.
822
01:34:04,722 --> 01:34:07,566
Fergus, well, have you got it made?
823
01:34:07,642 --> 01:34:09,690
Shut up, will you? She's in there.
824
01:34:10,770 --> 01:34:12,738
- Where?
- In the bathroom.
825
01:34:20,572 --> 01:34:24,497
Diana the Huntress.
She's a virgin, then.
826
01:34:32,792 --> 01:34:34,590
I've seen her.
827
01:34:38,006 --> 01:34:39,303
Daniel's making his usual play.
828
01:34:39,340 --> 01:34:40,808
That's a lot of hypocrisy.
829
01:34:41,384 --> 01:34:44,308
Artists, they say, are immoral.
They sleep together and all that.
830
01:34:44,387 --> 01:34:47,516
Yeah, why does everyone
pick on us artists? You take any field.
831
01:34:47,640 --> 01:34:51,315
Civil service, banks, factories.
Take the subway, for instance.
832
01:35:14,209 --> 01:35:16,303
Hey, Daniel, are you reciting Saint-Simon?
833
01:35:16,419 --> 01:35:19,218
I think we know each other.
My name's Corey. And you?
834
01:35:19,297 --> 01:35:20,514
- Diana.
- Diana what?
835
01:35:20,548 --> 01:35:22,926
- That's all.
- Where have I seen you?
836
01:35:23,593 --> 01:35:25,846
You looked at me as if you knew me also.
837
01:35:25,887 --> 01:35:27,730
Some people don't make
much of an impression.
838
01:35:27,805 --> 01:35:28,806
You did.
839
01:35:32,644 --> 01:35:34,567
I'm imagining you with different hair.
840
01:35:35,605 --> 01:35:38,404
Grandmorin is inviting us all to dinner.
He wants you.
841
01:35:38,441 --> 01:35:40,819
- Okay.
- No, you go and speak to him now.
842
01:35:40,902 --> 01:35:42,575
We'll be leaving right away.
843
01:35:42,654 --> 01:35:44,247
I guess we'd better go.
844
01:35:45,865 --> 01:35:46,866
All right?
845
01:35:59,045 --> 01:36:01,423
- You'd like to finish tonight?
- Yes.
846
01:36:01,506 --> 01:36:05,227
Me too. I suggest we go along
with them to the restaurant,
847
01:36:05,301 --> 01:36:08,271
and there you say you've
got to phone while I go out the back door.
848
01:36:08,346 --> 01:36:10,223
- We meet here in 20 minutes, all right?
- Yes.
849
01:37:04,402 --> 01:37:05,745
Dear Lord!
850
01:38:45,169 --> 01:38:47,922
For three days,
I've been trying to think where I met her.
851
01:38:48,464 --> 01:38:51,889
And then, in the middle of the night,
wham! At Bliss's place.
852
01:38:51,926 --> 01:38:54,975
The night that he got engaged,
when he fell off the terrace.
853
01:38:56,431 --> 01:38:59,856
She was there alone.
No one saw her come, no one saw her go.
854
01:38:59,934 --> 01:39:02,232
No one knew her name. Nothing.
855
01:41:14,569 --> 01:41:15,570
Recognize him?
856
01:41:15,653 --> 01:41:17,621
Yes, it's him.
I pushed him off the terrace.
857
01:41:18,114 --> 01:41:20,537
Yes, that's Bliss.
The three of us were together.
858
01:41:20,700 --> 01:41:25,206
To be alone with him, she sent me for
a glass of water, and then...
859
01:41:28,291 --> 01:41:31,465
I never saw him.
I had only met Bliss and Fergus.
860
01:41:32,044 --> 01:41:35,298
Robert Coral.
I came to his hotel and poisoned him.
861
01:41:36,257 --> 01:41:38,476
- Recognize this one?
- I don't.
862
01:41:39,343 --> 01:41:43,314
- He was pushed off a train in the night.
- We don't know who he is.
863
01:41:43,389 --> 01:41:45,733
I tell you, I don't know the man.
864
01:41:47,268 --> 01:41:50,613
That's Morane. He suffocated in
a hall closet. I admit I shut him in.
865
01:41:51,939 --> 01:41:53,111
Sir?
866
01:41:54,775 --> 01:41:57,244
This is the last victim,
your friend, Fergus.
867
01:41:57,403 --> 01:42:00,828
Now, please,
tell us why you killed these men.
868
01:42:01,365 --> 01:42:03,083
I remember something.
869
01:42:03,117 --> 01:42:06,121
You didn't know Bliss.
Because at the party you took me for him.
870
01:42:06,495 --> 01:42:08,589
And you didn't know Fergus either. Well?
871
01:42:08,664 --> 01:42:10,257
You'll never know.
872
01:42:15,630 --> 01:42:17,883
They must have something in common.
873
01:42:19,216 --> 01:42:20,342
Or else.
874
01:42:21,969 --> 01:42:25,599
You'll be examined by a group
of psychiatrists tomorrow, but...
875
01:42:27,099 --> 01:42:30,399
I wonder if the list was closed.
876
01:42:31,145 --> 01:42:33,489
He might have been the next.
877
01:42:34,649 --> 01:42:36,651
I don't like him,
because he's the sort of man
878
01:42:36,776 --> 01:42:39,199
who's always pawing girls,
but I wouldn't kill him.
879
01:42:39,278 --> 01:42:41,076
What did you have against
Bliss and Fergus?
880
01:42:41,155 --> 01:42:42,657
And Morane and Coral?
881
01:42:42,782 --> 01:42:44,659
I've nothing more to say.
882
01:42:44,700 --> 01:42:45,701
Guard.
883
01:42:47,536 --> 01:42:49,163
Have you chosen a lawyer?
884
01:42:49,205 --> 01:42:51,674
I don't know any,
and it doesn't matter anyway.
885
01:42:51,832 --> 01:42:54,836
Then we'll assign you one.
We'll continue this after you've seen him.
886
01:42:55,670 --> 01:42:58,719
I hope he can work out
a better defense for you.
887
01:43:08,349 --> 01:43:11,819
I've known killers get caught with
a smoking gun and refuse to confess.
888
01:43:12,478 --> 01:43:15,357
But I've never seen one willingly confess
to four murders,
889
01:43:15,648 --> 01:43:17,696
then not say what the motive was.
890
01:43:19,652 --> 01:43:25,034
I'm stumped by the way this woman,
so intelligent, let herself be caught.
891
01:44:55,247 --> 01:44:56,965
Soup's on!
892
01:45:01,962 --> 01:45:03,214
Hey, you!
893
01:47:11,550 --> 01:47:16,147
THE END
74715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.