All language subtitles for La Mariee etait En Noir (1968 HD) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,391 --> 00:01:00,736 THE BRIDE WORE BLACK 2 00:01:45,564 --> 00:01:47,862 Julie! Julie! Julie! 3 00:02:31,610 --> 00:02:34,489 - Better take this, dear. - No, Mama. 4 00:02:34,571 --> 00:02:37,199 - I don't need it. - Please. For me. 5 00:02:41,578 --> 00:02:44,252 - Must you go? - Yes, Mama. I must. 6 00:02:46,333 --> 00:02:48,210 You will come back if you change your mind? 7 00:02:48,293 --> 00:02:51,297 Yes, I will. Don't be sad. 8 00:02:57,844 --> 00:03:00,063 Just tell me where you're going. Leave me your address. 9 00:03:00,138 --> 00:03:02,607 I don't have one yet. I'll write you. 10 00:03:04,476 --> 00:03:05,728 Good-bye. 11 00:03:06,061 --> 00:03:08,280 - Are you leaving, Aunt Julie? - Yes. I'm going to the station. 12 00:03:08,355 --> 00:03:11,029 - May I go with you'? - Yes, you may come with me. 13 00:05:37,003 --> 00:05:38,630 Looking for someone, lady? 14 00:05:38,672 --> 00:05:41,676 I'm looking for Mr. Bliss. I believe he lives here. 15 00:05:41,716 --> 00:05:43,889 Yes, ma'am. But I don't think he's in. 16 00:05:44,010 --> 00:05:47,480 It's quite all right. I'll go up to his place. 17 00:05:47,514 --> 00:05:51,360 - But there's nobody in, ma'am. - Well, you say that he isn't in, 18 00:05:52,269 --> 00:05:55,489 but you're not sure, are you? I'll go upstairs then. 19 00:05:55,564 --> 00:05:57,862 As long as I'm here, I want to see his apartment. 20 00:05:57,941 --> 00:06:00,069 But I can phone from here, right before you. 21 00:06:00,193 --> 00:06:04,198 If nobody answers, you can leave a message for him. 22 00:06:04,281 --> 00:06:05,749 Your name, please? 23 00:06:07,284 --> 00:06:08,877 What's your name, please? 24 00:06:12,414 --> 00:06:15,509 You hear it ringing? Nobody's in the apartment. 25 00:06:18,920 --> 00:06:21,139 Look, I've got a better idea. 26 00:06:21,464 --> 00:06:23,307 Give me the key to the apartment. 27 00:06:23,383 --> 00:06:26,057 I'll wait till he returns and give him a real surprise. 28 00:06:26,678 --> 00:06:29,431 I was just thinking. I haven't been here very long, 29 00:06:29,514 --> 00:06:31,733 and I don't even know if they'll keep me on. 30 00:06:32,517 --> 00:06:34,861 But maybe we don't mean the same person. 31 00:06:35,562 --> 00:06:38,736 - Mr. Bliss is a tall redhead, right? - Yes, that's right. 32 00:06:42,110 --> 00:06:44,659 Just as I feared. I don't have his key. 33 00:06:44,738 --> 00:06:47,582 He must have taken it with him. I'm very sorry. 34 00:06:47,657 --> 00:06:49,159 I'm very sorry. 35 00:07:13,099 --> 00:07:16,023 Mr. Bliss, just a second. A woman was asking for you. 36 00:07:16,102 --> 00:07:18,730 - Mrs. Bujol? She and I are finished. - No, not her. 37 00:07:18,772 --> 00:07:21,992 This woman has never been here before. She wanted me to give her your key. 38 00:07:22,484 --> 00:07:25,237 And she even tried to bribe me with 100 francs. 39 00:07:25,570 --> 00:07:26,947 Really? 40 00:07:30,450 --> 00:07:33,624 - It wasn't little Annie, was it? - No. 41 00:07:33,703 --> 00:07:35,125 Then it was big Bertha. 42 00:07:35,246 --> 00:07:37,749 - No. I know those two women. - Tell me about it then. 43 00:08:04,567 --> 00:08:05,910 - Hello. - Hello. 44 00:08:05,986 --> 00:08:08,785 - Did I wake you? - No, it was time for me to get up anyhow. 45 00:08:08,863 --> 00:08:11,332 - What's new? - Nothing special. 46 00:08:11,366 --> 00:08:14,666 - I was hoping you would say "Gilberte." - What do you mean'? 47 00:08:14,744 --> 00:08:18,123 - What's new? - Gilberte. 48 00:08:18,999 --> 00:08:20,672 You did say she was brand new, didn't you? 49 00:08:20,750 --> 00:08:22,752 You and your humor, you murder me. 50 00:08:22,836 --> 00:08:27,467 So you're tying the knot tonight? And what's this? 51 00:08:28,675 --> 00:08:31,019 Better get rid of it before Gilberte finds it. 52 00:08:31,094 --> 00:08:34,394 Since I broke up with Mrs. Bujol, I've been living like a monk. 53 00:08:34,848 --> 00:08:38,648 I also broke up with little Annie. Gilberte's marrying a different man. 54 00:08:38,685 --> 00:08:42,690 You know my motto, "Don't run after women. But don't let any get by." 55 00:08:43,231 --> 00:08:45,780 And I wanted to ask Gilberte to choose a maid of honor 56 00:08:45,859 --> 00:08:49,955 who isn't too... Who's kind of... Well, you know what I mean. 57 00:08:50,655 --> 00:08:52,373 It's about time you calm down. 58 00:08:52,407 --> 00:08:55,377 "When you've seen one, you've seen them all." You taught me that. 59 00:08:55,410 --> 00:08:57,458 But I still want to see them all. That's the problem. 60 00:08:57,537 --> 00:08:59,710 Women. That's all you think about. 61 00:08:59,789 --> 00:09:02,633 You can't keep this up forever. You're not getting any younger. 62 00:09:02,709 --> 00:09:05,258 No problem. I've thought about that day quite often. 63 00:09:05,378 --> 00:09:07,756 I'll use Hemingway's way out... Bang, bang. 64 00:09:07,881 --> 00:09:11,806 My way out is called "Gilberte." You can't believe that I'm in love, can you? 65 00:09:11,885 --> 00:09:15,640 Go to my bedroom, you'll find a tape recorder by the bed. 66 00:09:15,722 --> 00:09:18,396 - I see it. - Good. Press the red button. 67 00:09:19,059 --> 00:09:20,811 - The red button? - Yes. 68 00:09:23,063 --> 00:09:27,614 Just listen to that. Terrific, isn't it? 69 00:09:29,861 --> 00:09:31,738 Go back to the start. 70 00:09:41,289 --> 00:09:45,760 I taped Gilberte crossing her legs. She didn't know what I was up to. 71 00:09:46,461 --> 00:09:49,635 Listen to the sound of her stockings rubbing against each other. 72 00:09:50,381 --> 00:09:52,133 How do you like it? 73 00:09:52,842 --> 00:09:54,139 That's the sound of nylons. 74 00:09:54,928 --> 00:09:59,604 I tried it when she was wearing silk stockings, but you couldn't hear a thing. 75 00:10:00,100 --> 00:10:04,276 - I wonder what she's doing right now. - And with whom, you mean. 76 00:10:04,312 --> 00:10:08,283 You're just envious, you traitor. But you'll never make me doubt her. 77 00:10:08,483 --> 00:10:13,080 No, I'm sure she must be gazing tenderly at my photo. 78 00:10:13,947 --> 00:10:17,622 I'll bet she's looking at her naked body in a mirror. 79 00:10:17,659 --> 00:10:18,751 You're crazy. 80 00:10:18,785 --> 00:10:21,334 I'm sure of it. In every novel written by a woman, 81 00:10:21,412 --> 00:10:23,961 the heroine looks at herself naked in a mirror. 82 00:10:23,998 --> 00:10:26,467 Gilberte is not a writer. I don't see any relation. 83 00:10:28,378 --> 00:10:32,599 Sexual relation. Well, I better answer. 84 00:10:32,799 --> 00:10:35,348 I'm sure it's Gilberte. Tell her I'm out of the bath and on my way. 85 00:10:35,426 --> 00:10:36,552 Hello? 86 00:10:37,137 --> 00:10:39,560 Hello? Am I speaking to Mr. Bliss? 87 00:10:40,265 --> 00:10:41,312 Mr. Bliss is in, but... 88 00:10:42,475 --> 00:10:45,854 Hello? Hello? 89 00:10:46,729 --> 00:10:48,777 - Well... - I'm coming. 90 00:10:49,190 --> 00:10:52,285 It wasn't Gilberte, but another woman. She hung up, though. 91 00:10:52,318 --> 00:10:54,946 - A wrong number? - No. She asked for you, then hung up. 92 00:10:54,988 --> 00:10:57,161 - Odd. - Yes, it is odd. 93 00:10:57,657 --> 00:11:00,501 I'll bet that must be my secret admirer. 94 00:11:00,535 --> 00:11:03,835 There's a mysterious lady who admires me in secret. 95 00:11:05,123 --> 00:11:08,127 A beautiful woman came by yesterday and tried to enter my apartment. 96 00:11:08,209 --> 00:11:11,258 She even tried to bribe Charlie with a hundred-franc note. 97 00:11:11,713 --> 00:11:15,343 He turned down 100 francs? I'd have let her in for half as much. 98 00:11:15,425 --> 00:11:19,271 No, it must be a poor pregnant girl wanting an explanation. 99 00:11:19,345 --> 00:11:22,599 - Impossible. She never saw me. - How do you know? 100 00:11:23,099 --> 00:11:26,694 Charlie gave her a completely false description of me. 101 00:11:26,853 --> 00:11:29,151 She fell for it and said it was definitely me. 102 00:11:29,230 --> 00:11:31,278 He said you were handsome and distinguished? 103 00:11:31,357 --> 00:11:33,359 Laugh all you want, but he says she was stunning. 104 00:11:33,484 --> 00:11:36,863 Know what she wore? An evening gown at 1O a.m. 105 00:11:36,905 --> 00:11:39,499 - Let's go. - Yeah, let's go. 106 00:11:40,450 --> 00:11:43,374 Your unknown lady is probably a hotel thief, that's all. 107 00:11:43,453 --> 00:11:45,672 Did you ever see a hotel thief wearing an evening gown? 108 00:11:45,747 --> 00:11:49,047 If I can meet her, I mightjust celebrate the end of my bachelorhood with her. 109 00:11:49,083 --> 00:11:51,051 - See, that's what I mean... - That must be Gilberte. 110 00:11:57,050 --> 00:12:00,554 - Too late. Hung up. - Must be your mysterious woman again. 111 00:12:00,637 --> 00:12:03,857 If it is, she wants something, and she wants it bad. 112 00:12:52,438 --> 00:12:56,693 And the best man? Can't the best man kiss the bride? 113 00:13:01,072 --> 00:13:03,040 I'll borrow my daughter, with your permission. 114 00:13:03,116 --> 00:13:05,960 Do you see what I see by the door, Bliss? 115 00:13:06,869 --> 00:13:09,839 - Well, introduce me. - But I don't know her. 116 00:13:09,914 --> 00:13:11,712 She must've come with Fred and his friends. 117 00:13:11,791 --> 00:13:14,465 - I'll check it out, then. - Okay. 118 00:13:19,924 --> 00:13:22,097 - Hello. - Hello. 119 00:13:22,510 --> 00:13:23,932 You don't recognize me? 120 00:13:23,970 --> 00:13:28,020 No. Yes, yes, sure. Excuse me, please. How are you? 121 00:13:28,725 --> 00:13:32,355 If you recognize me, why do you never say hello to me on the street? 122 00:13:33,354 --> 00:13:34,981 Excuse me. 123 00:13:35,106 --> 00:13:37,108 Fred doesn't know her. Nobody does. 124 00:13:37,191 --> 00:13:40,070 - She keeps looking at you. - I have a secret admirer, too. 125 00:13:41,154 --> 00:13:42,952 My move. 126 00:13:46,909 --> 00:13:48,957 - You happy? - Of course. 127 00:13:49,037 --> 00:13:51,165 - It doesn't show. - Of course, I'm happy. 128 00:13:51,289 --> 00:13:54,088 - Mama is very happy- -Then we're all happy. 129 00:13:54,167 --> 00:13:55,965 You don't look happy. 130 00:14:01,341 --> 00:14:04,845 May I present the real master of the house, my friend Bliss? 131 00:14:04,927 --> 00:14:09,683 I can't make proper introductions, since Mrs... Or perhaps Miss... 132 00:14:10,183 --> 00:14:11,355 - Hello. - Hello. 133 00:14:11,392 --> 00:14:13,895 She won't say her name. She's an apparition. 134 00:14:13,978 --> 00:14:18,154 Whatever her name, she's welcome here. How do you do, apparition? 135 00:14:19,192 --> 00:14:22,241 I suppose an apparition doesn't eat, smoke, or drink. 136 00:14:22,362 --> 00:14:23,534 May I have some water? 137 00:14:23,613 --> 00:14:25,206 - Water? - Cold water, please. Wait! 138 00:14:26,240 --> 00:14:29,619 I think it would taste better if you got it for me. 139 00:14:29,702 --> 00:14:31,921 That puts me one up on you, my friend. 140 00:14:31,996 --> 00:14:36,968 - I wanted to be alone with you. - Oh. That puts me one up on him. 141 00:14:37,251 --> 00:14:39,299 It's warm here. Take me to the balcony. 142 00:14:53,976 --> 00:14:56,399 - Do we know each other? - Perhaps. 143 00:14:57,480 --> 00:15:00,780 - Where did we meet, then? - Think about it. 144 00:15:02,693 --> 00:15:03,694 Thank you. 145 00:15:09,075 --> 00:15:15,333 - May I have another one? - Of course. 146 00:15:22,797 --> 00:15:25,016 Won't you tell me your name now that we're alone? 147 00:15:25,091 --> 00:15:27,844 - My name? No. - Oh, there goes your scarf. 148 00:15:29,095 --> 00:15:31,598 You'll permit me to buy you another one, won't you? 149 00:15:31,681 --> 00:15:36,938 Well, you see, this one was a souvenir. I can't lose it. it means a lot to me. 150 00:15:38,479 --> 00:15:44,782 You know, you are... I find you fascinating. You intrigue me. 151 00:15:46,612 --> 00:15:50,958 My fiance is lovely... Tell me just one thing. 152 00:15:51,534 --> 00:15:56,210 - Did you phone me twice this morning? - I don't know. Get my scarf. 153 00:15:57,123 --> 00:16:00,377 Get my scarf, and I will answer. 154 00:16:13,473 --> 00:16:14,645 I'm Julie Kohler! 155 00:19:30,461 --> 00:19:32,429 Ma'am. You want Mr. Coral? 156 00:19:32,505 --> 00:19:35,475 No, I just came to see a friend. But she's not in. 157 00:19:35,633 --> 00:19:37,852 I was trying to leave, but with all these corridors, 158 00:19:38,010 --> 00:19:41,355 I guess I lost my way. Then I saw this open door. 159 00:19:43,766 --> 00:19:46,019 I've always believed you can understand people 160 00:19:46,060 --> 00:19:48,563 just by examining the rooms in which they live. 161 00:19:48,646 --> 00:19:49,647 True. 162 00:19:50,981 --> 00:19:53,575 - I don't know Mr... - Mr. Coral. 163 00:19:53,693 --> 00:19:55,946 Mr. Coral, sure. But see? 164 00:19:56,195 --> 00:19:59,790 I already know that he's a messy person. 165 00:20:02,284 --> 00:20:04,378 - And I'm sure he isn't rich. - You're right about that. 166 00:20:04,453 --> 00:20:07,377 He's always at least three months behind on his rent. 167 00:20:07,456 --> 00:20:11,131 He's also a man who won't face reality, but takes refuge in dreams. 168 00:20:11,544 --> 00:20:12,966 That's right. 169 00:20:15,423 --> 00:20:18,768 What he's looking for is an ideal woman, 170 00:20:18,843 --> 00:20:22,598 impossible to find and who exists only in his imagination. 171 00:20:22,680 --> 00:20:26,651 You're right. I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, 172 00:20:27,268 --> 00:20:31,068 he gets white as a sheet or red as a lobster. 173 00:20:31,147 --> 00:20:34,401 You see? A simple room like this can tell you a lot. 174 00:20:34,525 --> 00:20:37,904 - You're right about that. - Don't let me keep you from your work. 175 00:20:39,780 --> 00:20:41,077 Good-bye. 176 00:20:53,919 --> 00:20:57,048 - Mr. Coral, what about your letter? - I don't think it's for me. 177 00:20:57,131 --> 00:20:59,805 Yes, it is. It's for you. 178 00:21:02,511 --> 00:21:05,765 That's right, it's for me. Mr. Coral, that's me. 179 00:21:27,203 --> 00:21:29,456 "Municipal theater." 180 00:21:30,956 --> 00:21:35,507 "Fontanarosa concert." Very strange. 181 00:21:45,554 --> 00:21:46,897 Unbelievable. 182 00:23:07,303 --> 00:23:09,931 - I have a ticket. Is it good for tonight? - Of course, sir. 183 00:23:10,055 --> 00:23:13,650 The performance just began three minutes ago. You're in box eight. 184 00:23:13,726 --> 00:23:14,727 Thanks. 185 00:23:15,895 --> 00:23:18,865 - Your ticket, please. - Here. 186 00:23:20,065 --> 00:23:21,066 Thank you. 187 00:23:23,777 --> 00:23:24,778 This way, please. 188 00:25:34,533 --> 00:25:36,877 - You owe me an explanation. - Do I? 189 00:25:37,703 --> 00:25:39,626 To begin with, how do you know me? 190 00:25:40,205 --> 00:25:43,129 - You're much too curious. - My name is Coral, Robert Coral. 191 00:25:43,208 --> 00:25:47,258 - You did send me the ticket, didn't you? - Yes, Robert Coral. 192 00:25:48,130 --> 00:25:51,134 If it were all a mistake, would you be disappointed? 193 00:25:51,216 --> 00:25:54,811 Yes. Well, no. At least we met. 194 00:25:55,846 --> 00:25:58,224 I'm happy even if it wasn't meant for me. 195 00:25:59,016 --> 00:26:03,442 But if you were to tell me you won't see me again, I would feel lost. 196 00:26:03,687 --> 00:26:05,610 You're not sorry you came, then? 197 00:26:05,689 --> 00:26:08,693 - You're glad? - More than glad. I'm overwhelmed. 198 00:26:08,817 --> 00:26:11,036 - But I can't help thinking... - Yes, I know. 199 00:26:11,070 --> 00:26:13,243 It's difficult to keep from thinking. 200 00:26:16,909 --> 00:26:18,707 You'll tell me nothing? 201 00:26:19,078 --> 00:26:22,924 - It's my secret. - Your name at least. 202 00:26:23,040 --> 00:26:26,294 - I'll tell you later. - When? 203 00:26:28,587 --> 00:26:30,806 - The next time we meet. - When? 204 00:26:31,423 --> 00:26:34,267 I don't know yet. Next week, perhaps. 205 00:26:34,343 --> 00:26:37,563 - Why couldn't it be tomorrow? - Tomorrow. 206 00:26:38,097 --> 00:26:41,818 Wonderful! Where? 207 00:26:42,768 --> 00:26:46,989 - Where, indeed? At your place? - My place? 208 00:26:47,689 --> 00:26:50,283 - But I'd never have dared propose it. - Well, dare. 209 00:26:51,944 --> 00:26:54,572 - Would you come tomorrow to my place? - Gladly. 210 00:26:55,114 --> 00:26:58,118 - You'll tell me everything? - Yes, I'll tell you 211 00:26:58,283 --> 00:27:01,958 when, where, why, and how. 212 00:27:03,122 --> 00:27:04,590 Good-bye for now. 213 00:27:04,957 --> 00:27:07,426 - I'll take you home first. - No, you must go. 214 00:27:07,459 --> 00:27:10,053 Wait for me tomorrow night at 9:00. 215 00:27:11,797 --> 00:27:14,050 I don't know what to say. I'm just... 216 00:27:15,968 --> 00:27:18,812 - Then don't say anything. Good-bye. - Good-bye. 217 00:27:32,276 --> 00:27:37,328 And you did nothing to try to be pleasing 218 00:27:40,492 --> 00:27:43,291 That's not true. She did try to be pleasing. 219 00:28:38,759 --> 00:28:44,516 The curtains... There. 220 00:28:57,945 --> 00:28:59,413 The mountain. 221 00:29:23,303 --> 00:29:24,646 The mountain. 222 00:29:29,393 --> 00:29:31,111 Under the bed. 223 00:29:32,938 --> 00:29:35,942 Yes, yes. Just a second. There. 224 00:29:46,451 --> 00:29:50,046 The rent notice. I guess you didn't see it. 225 00:29:50,122 --> 00:29:51,965 Oh, just get out! 226 00:30:09,975 --> 00:30:11,147 Yes? 227 00:30:25,824 --> 00:30:29,374 You know, I was beginning to think you wouldn't come at all. 228 00:30:29,494 --> 00:30:30,871 You're sweet, 229 00:30:30,954 --> 00:30:34,333 but you know, I was sure you would say something stupid. 230 00:30:37,919 --> 00:30:41,469 You're rather hard on me. But I don't mind much. 231 00:30:42,841 --> 00:30:47,096 Which do you prefer, whiskey or gin? I warn you, the gin isn't too good. 232 00:30:47,304 --> 00:30:53,357 No, wait. I've brought something very special for the two of us. 233 00:30:56,521 --> 00:30:58,523 - Arak? -It's from the end of the world. 234 00:30:58,565 --> 00:31:00,533 - Do you know it? - What? The end of the world? 235 00:31:00,609 --> 00:31:02,703 - Of course not. Arak. - No. 236 00:31:03,737 --> 00:31:05,580 Give it to me. Thanks. 237 00:31:06,031 --> 00:31:09,331 - Do you like mandolin? - Sure I do. Why? 238 00:31:10,285 --> 00:31:15,041 Because I brought a record I really love. I want to listen to it with you. 239 00:31:16,041 --> 00:31:21,263 Sure. The record player's there. Put your record on. 240 00:31:21,505 --> 00:31:23,553 I'll open this bottle. 241 00:31:31,681 --> 00:31:35,777 - I don't know how to work it. - Just a minute. I'll get it going. 242 00:31:48,907 --> 00:31:52,127 - Permit me to make an impossible wish. - Why impossible? 243 00:31:52,327 --> 00:31:55,046 Because I'm rather a pessimist. 244 00:31:55,080 --> 00:31:58,129 I've heard it said, "There are no optimists or pessimists. 245 00:31:58,208 --> 00:32:01,303 "There are only happy idiots or unhappy ones." 246 00:32:01,378 --> 00:32:04,803 Yes, well, I'm an unhappy idiot then. You cheered me up, though, 247 00:32:04,923 --> 00:32:11,272 so here's to you and me. The two of us, together. 248 00:32:17,811 --> 00:32:20,155 - Can we have some music? - Of course. 249 00:32:40,959 --> 00:32:44,805 That's very nice. I don't believe I know it. 250 00:32:45,714 --> 00:32:48,513 Look, it's empty. You know what they say? 251 00:32:49,134 --> 00:32:54,482 "I empty my glass when it's full. I fill it up when it's empty." 252 00:32:56,892 --> 00:33:01,272 You remember the secret? You were to tell me it tonight. 253 00:33:03,315 --> 00:33:08,617 - I want to know your deepest thoughts. - No, my thoughts are mine. 254 00:33:10,614 --> 00:33:14,209 You will know the secret. But it's a bit too early. 255 00:33:15,160 --> 00:33:21,634 - Aren't you happy here with me? - Yes, I am, yes! You are magic. 256 00:33:25,921 --> 00:33:28,265 You made me drink a love potion. 257 00:33:29,841 --> 00:33:33,846 Look. I've made this so I would remember something, but what? 258 00:33:34,179 --> 00:33:36,181 - I feel like dancing. - Good. Let's dance. 259 00:33:36,223 --> 00:33:39,523 No, by myself. I'll dance for you. 260 00:33:39,643 --> 00:33:42,271 Listen here. It's the allegretto. 261 00:33:44,272 --> 00:33:46,195 You're beautiful. Too beautiful. 262 00:33:46,983 --> 00:33:48,860 - Why too beautiful? - Too beautiful for me. 263 00:33:48,902 --> 00:33:50,154 Don't be foolish. 264 00:33:50,237 --> 00:33:55,368 Don't put yourself down. In life, always reach for the best. 265 00:33:55,450 --> 00:33:59,671 - You must always play to win. - You're right. 266 00:34:02,791 --> 00:34:06,216 I won't put a hand on you. You're my fairy princess. 267 00:34:08,421 --> 00:34:10,173 My impossible dream. 268 00:34:12,884 --> 00:34:16,764 I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you. 269 00:34:16,846 --> 00:34:20,646 That way I'd know deep down I could have done it, if I'd wanted to. 270 00:34:25,397 --> 00:34:28,492 You're here with me. It's wonderful. 271 00:34:31,570 --> 00:34:38,454 Till now, I've had little to do with women. I've been a very lonely soul. 272 00:34:40,954 --> 00:34:44,458 I'll confess something that I can't tell to a man. 273 00:34:45,500 --> 00:34:50,631 I could count on the fingers of one hand... No, let's say of both hands, 274 00:34:52,257 --> 00:34:53,930 the women I've had. 275 00:34:56,803 --> 00:34:59,101 And now my impossible dream, 276 00:35:01,224 --> 00:35:05,525 -to make you happy. - You've almost done it. 277 00:35:11,776 --> 00:35:17,954 - This isn't the first time we've met. - I know. We met last night. 278 00:35:17,991 --> 00:35:21,211 No, that wasn't the first time either. 279 00:35:26,833 --> 00:35:33,808 Listen to me. Stay a while longer. We know each other. You saw me once. 280 00:35:35,091 --> 00:35:36,809 Several years ago. 281 00:35:37,802 --> 00:35:40,180 But I wasn't wearing black, then. I was wearing white. 282 00:36:19,636 --> 00:36:22,685 Yes, now I recognize you. You're the bride. 283 00:36:27,894 --> 00:36:32,525 Listen, it wasn't our fault. I can't see very well. 284 00:36:32,565 --> 00:36:38,447 - Is the light flickering? - No. The light isn't flickering. It's you. 285 00:37:37,964 --> 00:37:40,592 I'm being torn to shreds. Call a doctor. 286 00:37:40,800 --> 00:37:44,270 It's no use. He'd get here too late. It's all over now. 287 00:38:43,822 --> 00:38:44,994 Cookie! 288 00:40:38,102 --> 00:40:41,572 Hello, Cookie. Such a big ball for such a little fellow. 289 00:40:41,606 --> 00:40:43,950 - How old are you? - Almost five and a half. 290 00:40:44,025 --> 00:40:45,242 Isn't that nice? 291 00:40:45,443 --> 00:40:48,322 - And whose little boy are you? - Daddy's and Mommy's boy. 292 00:40:48,404 --> 00:40:50,372 - What's your daddy's name? - Clément. 293 00:40:50,448 --> 00:40:51,995 Clément? Clément Morane? 294 00:40:52,075 --> 00:40:55,500 - Why, sure. Clément Morane. - You've got a band-aid. 295 00:40:55,954 --> 00:41:00,300 It was my teacher who put it on when I fell down in the yard. 296 00:41:00,416 --> 00:41:02,885 - Do you want to play a little game? - What kind? 297 00:41:03,962 --> 00:41:07,637 You put everything you have in your pockets in my hand. 298 00:41:07,799 --> 00:41:08,800 There. 299 00:41:13,721 --> 00:41:15,564 A coin... 300 00:41:15,640 --> 00:41:21,738 Two coins, and a stick of chalk. 301 00:41:23,147 --> 00:41:24,990 Good. Now close your eyes, 302 00:41:25,066 --> 00:41:28,195 and without peeking, tell me what I have in my hand. 303 00:41:29,320 --> 00:41:32,995 A marble, a car, a picture, 304 00:41:33,074 --> 00:41:35,918 a whistle, chalk. 305 00:41:38,746 --> 00:41:40,293 A coin. 306 00:41:40,748 --> 00:41:43,968 - My grandma gave it to me. - That's pretty good! 307 00:41:44,127 --> 00:41:46,676 Tell me, does your grandma live here with you? 308 00:41:46,713 --> 00:41:49,387 Don't you know that grandmas live someplace else? 309 00:41:49,507 --> 00:41:52,602 - My grandma lives in Andeville. - Would you like to go to see her? 310 00:41:52,677 --> 00:41:56,352 - You mean, now? - Here. Would you like a candy? 311 00:41:59,017 --> 00:42:00,735 Cookie, come here. 312 00:42:18,536 --> 00:42:21,756 TELEGRAM MOTHER VERY ILL 313 00:42:42,226 --> 00:42:45,730 What are you crying for? Get a grip. 314 00:42:46,898 --> 00:42:50,072 Your mother's no spring chicken. You knew it would happen sooner or later. 315 00:42:50,234 --> 00:42:52,828 You might be a little more sympathetic. A poor sick lady, 316 00:42:52,904 --> 00:42:54,076 alone in that big house, at her age. 317 00:42:54,113 --> 00:42:55,911 She's not alone. She has TV. 318 00:42:55,948 --> 00:42:58,918 And the world could still function without a woman that old. 319 00:42:59,410 --> 00:43:01,913 I'm worried about how the two of you will make out. 320 00:43:02,163 --> 00:43:05,542 - Lucienne will cook the dinner. - But Tuesday is her day off. 321 00:43:05,875 --> 00:43:08,424 Your mother would choose Tuesday to get sick. 322 00:43:11,172 --> 00:43:13,470 Do you think you can get along without me then? 323 00:43:13,549 --> 00:43:16,553 Does a man need a Ph.D. to wipe a kid's nose? 324 00:43:23,559 --> 00:43:27,484 - You're not hungry, are you? - Yes, I am hungry. 325 00:43:29,899 --> 00:43:31,993 Now, where's that package of soup? 326 00:43:37,782 --> 00:43:43,130 "Gives you soup, thick and velvety, like mother used to make." 327 00:43:45,581 --> 00:43:47,424 Cookie, how are things in school? 328 00:43:47,500 --> 00:43:50,344 - Everything's fine, Daddy. - That's surprising. 329 00:43:50,419 --> 00:43:53,719 - Who'll get the star this month? - I think Jose Macias. 330 00:43:53,798 --> 00:43:56,893 - The Spanish boy? - I asked him. He doesn't speak Spanish. 331 00:43:57,218 --> 00:43:59,721 The boy may not speak it, but his father does. 332 00:44:00,221 --> 00:44:03,020 Try to get the star back next month. 333 00:44:03,474 --> 00:44:07,900 You see, life is like a big race. Someone has to win, and someone has to lose. 334 00:44:08,479 --> 00:44:11,028 Bertrand is the loser. He's my friend. 335 00:44:11,190 --> 00:44:12,658 Next month, you better... 336 00:44:14,152 --> 00:44:15,654 I'll get it. 337 00:44:17,071 --> 00:44:20,496 Hello, Cookie. Good evening, sir. 338 00:44:21,159 --> 00:44:22,832 - Mr. Morane, I suppose? - Yes. 339 00:44:22,910 --> 00:44:25,789 - My wife isn't in. - I know that. I'm Miss Becker. 340 00:44:25,872 --> 00:44:29,502 - Your son, Cookie, is in my class. - Yes, Miss Becker. That's right. 341 00:44:29,834 --> 00:44:33,259 Mrs. Morane didn't really ask me to come by, but she sounded worried 342 00:44:33,337 --> 00:44:36,181 about leaving you alone with the boy. I could cook you something 343 00:44:36,257 --> 00:44:39,682 -and then put Cookie to bed. - That's really nice of you. 344 00:44:39,802 --> 00:44:43,648 But I can take care of things. I even started making soup. 345 00:44:43,681 --> 00:44:47,811 You've made enough to last a week. Let me do it. I think I'll do better. 346 00:44:47,852 --> 00:44:49,650 Well, if you insist. 347 00:44:49,812 --> 00:44:53,783 Cookie, you haven't said good evening to Miss Becker. 348 00:44:54,358 --> 00:44:56,611 - It's not Miss Becker. -Cookie, don't make me angry. 349 00:44:56,694 --> 00:44:58,947 - She's not my teacher. - Would you like this? 350 00:44:59,030 --> 00:45:02,705 No, don't. He isn't used to seeing me outside of school. 351 00:45:02,742 --> 00:45:04,710 - What's this? - My whistle. 352 00:45:04,744 --> 00:45:08,624 I took it away from you today. You were so noisy. I'll give it back. 353 00:45:09,415 --> 00:45:12,715 - And this, who put on this Band-Aid? - Miss Becker. 354 00:45:12,835 --> 00:45:14,553 You mean it was me. 355 00:45:15,379 --> 00:45:17,302 You don't look like her. 356 00:45:17,715 --> 00:45:20,013 I know what the problem is. It's the glasses. 357 00:45:20,051 --> 00:45:22,850 I wear glasses in school. There. 358 00:45:23,429 --> 00:45:27,400 - Well, is this better? - No. You are not her. 359 00:45:29,101 --> 00:45:31,604 - Where's my candy? - I ate it up! 360 00:45:32,230 --> 00:45:34,574 - I'll give you a hand. - No, please don't bother. 361 00:45:34,607 --> 00:45:37,656 - But I have to show you where things are. - No, I'll find them. 362 00:45:37,860 --> 00:45:39,828 Go read your newspaper. 363 00:45:44,325 --> 00:45:45,577 Cookie? 364 00:45:47,578 --> 00:45:51,048 Do you know where Daddy's slippers are? Go and get them. 365 00:45:54,460 --> 00:45:58,806 - All right, finish your yogurt. - I don't like yogurt. 366 00:45:58,881 --> 00:46:02,260 You say you don't like it, but maybe it doesn't like you. 367 00:46:03,719 --> 00:46:06,643 - Yes, it does. - You have the patience of a saint. 368 00:46:06,722 --> 00:46:08,474 I'll give you some sugar. 369 00:46:08,891 --> 00:46:12,111 I'm puzzled over something. May I ask a question? 370 00:46:12,436 --> 00:46:16,066 Tell me on exactly what basis you award the star. 371 00:46:16,691 --> 00:46:20,321 - What's the criterion? - Well, you know... 372 00:46:20,444 --> 00:46:24,574 I don't mind if that boy, Jose Macias, got it. I just wanted to know. 373 00:46:25,449 --> 00:46:29,295 You know, it's all based... It's based on the grades. 374 00:46:29,954 --> 00:46:32,628 But I was told there are no grades in kindergarten. 375 00:46:32,957 --> 00:46:34,800 Well, they aren't official. 376 00:46:36,585 --> 00:46:40,806 Cookie, how about it? It's bedtime. Put on your pajamas. 377 00:46:56,522 --> 00:47:00,152 You know, the star, I never got one, but... 378 00:47:00,192 --> 00:47:02,820 it didn't stop me from succeeding. 379 00:47:02,903 --> 00:47:07,158 I spent more time under the teacher's desk than in my seat. 380 00:47:08,617 --> 00:47:10,790 Can a woman keep a secret? 381 00:47:11,495 --> 00:47:15,841 - You must decide that. - Yes, well, nobody knows this, 382 00:47:16,083 --> 00:47:17,960 not even the boy's mother. 383 00:47:18,044 --> 00:47:20,888 Yielding to pressure from my friends, I intend to become 384 00:47:20,963 --> 00:47:23,466 the party's candidate in the next elections. 385 00:47:24,133 --> 00:47:27,353 - I suppose I should wish you luck. - I don't want to jinx it, 386 00:47:27,678 --> 00:47:31,524 -but I think I have a good chance. - Would you like coffee, Mr. Morane? 387 00:47:31,557 --> 00:47:36,484 No, I prefer a light tea. You see, the people here must wake up. 388 00:47:36,896 --> 00:47:40,241 They are going to be given a choice, and they had better choose right. 389 00:47:40,608 --> 00:47:42,952 Do you know the composition of the district? 390 00:47:43,027 --> 00:47:46,782 - Politics and me, you know... - You're not a non-voter, are you? 391 00:47:47,031 --> 00:47:49,454 - Not me, not at all, but... - Mark my words. 392 00:47:49,533 --> 00:47:52,707 If you don't attend to politics, politics will attend to you. 393 00:47:53,913 --> 00:47:57,918 Personally, I've given up everything for politics. Even hunting. 394 00:47:58,918 --> 00:48:02,718 It's no great sacrifice. So many fools go hunting these days. 395 00:48:03,047 --> 00:48:05,971 Let me tell you, politics is not child's play. 396 00:48:06,384 --> 00:48:09,854 To run a modern campaign like we're planning, 397 00:48:09,970 --> 00:48:12,689 you need money, lots of it, and we've got it. 398 00:48:13,057 --> 00:48:16,561 Of course, people always ask, "Where does it come from? 399 00:48:16,602 --> 00:48:18,775 "Who pays for the posters, hand bills and so forth?" 400 00:48:18,896 --> 00:48:22,321 But we can't tell them. They wouldn't understand. 401 00:48:23,234 --> 00:48:25,328 I know, the voters should be completely informed. 402 00:48:25,403 --> 00:48:27,576 But that's just not possible. 403 00:48:27,613 --> 00:48:30,583 They don't really know what's good for them. 404 00:48:32,368 --> 00:48:34,791 This evening, you were good for us. 405 00:48:36,163 --> 00:48:38,257 I really don't know how to thank you. 406 00:48:38,499 --> 00:48:41,594 I have no idea how I'd have gotten along without you. 407 00:48:41,669 --> 00:48:44,263 My wife will be very grateful to you. 408 00:48:46,090 --> 00:48:49,765 My activities have prevented me from going to PTA meetings, 409 00:48:50,177 --> 00:48:52,851 but I am acquainted with your Principal. 410 00:48:53,431 --> 00:48:56,935 He'll never set the world on fire, but he's a good man. 411 00:48:58,769 --> 00:49:03,445 Could you find out if he's decorated? I could see about getting a plaque for him. 412 00:49:04,442 --> 00:49:07,412 It might please him, and it would help the boy. 413 00:49:14,452 --> 00:49:17,296 Come along, Cookie. You have to go to bed. 414 00:49:25,463 --> 00:49:27,010 - Let's play hide-and-seek. - Yes. 415 00:49:27,089 --> 00:49:29,808 You go hide. 416 00:49:29,842 --> 00:49:34,097 And I'll count to ten. Ready? One, two, 417 00:49:35,764 --> 00:49:41,487 three, four, five, six, seven, eight, nine, 10. 418 00:49:45,316 --> 00:49:48,911 Where can Cookie be? I don't see him. 419 00:49:49,361 --> 00:49:54,583 But I hear him nearby. I'm sure he's not far. 420 00:49:55,659 --> 00:49:57,457 Hold on... 421 00:49:59,330 --> 00:50:01,253 - You're turn, now. - Okay. 422 00:50:01,957 --> 00:50:04,710 - You scared me. - Do you mean it? I scared you? 423 00:50:04,835 --> 00:50:07,634 - No, not really. - Good. 424 00:50:07,671 --> 00:50:13,019 - Start counting. - One, two, three, four, 425 00:50:13,802 --> 00:50:20,811 five, six, seven, 426 00:50:22,686 --> 00:50:27,658 eight, nine, ten. 427 00:50:46,043 --> 00:50:48,546 Come on. Up you go. 428 00:50:50,214 --> 00:50:51,841 You're too heavy for me. 429 00:50:51,924 --> 00:50:54,598 - Say good night to Daddy. - Good night, Cookie. 430 00:50:54,885 --> 00:50:56,182 Good night. 431 00:50:58,764 --> 00:51:00,562 And say your prayers. 432 00:51:05,437 --> 00:51:07,235 Don't let the bedbugs bite. 433 00:51:08,857 --> 00:51:11,360 Let's get you tucked in. 434 00:51:15,072 --> 00:51:17,575 Give me your hand and I'll show you something. 435 00:51:18,993 --> 00:51:23,123 You see, there were five little pigs, and they all lived together. 436 00:51:23,747 --> 00:51:27,422 This little piggy went to market. This little piggy stayed home. 437 00:51:27,459 --> 00:51:30,554 This little piggy had some roast beef. This little piggy had none. 438 00:51:30,588 --> 00:51:36,095 And this little piggy cried "wee-wee-wee" all the way home. There! 439 00:51:37,136 --> 00:51:41,141 - Good night, now. Sleep well. - Good night. 440 00:52:05,748 --> 00:52:08,843 I fell asleep. I thought I was at the movies. 441 00:52:10,169 --> 00:52:13,514 My wife must have arrived at her mother's by now. 442 00:52:14,506 --> 00:52:18,010 Leaving so soon? Won't you have a liqueur? 443 00:52:18,552 --> 00:52:21,226 - Sorry, I must go. - All that counts is Cookie. 444 00:52:21,305 --> 00:52:25,026 Me, I'm nothing. You know, I may not look like a Don Juan, 445 00:52:25,142 --> 00:52:27,110 - but as a general rule... 446 00:52:27,144 --> 00:52:29,067 ...politicians make it big with women. 447 00:52:29,146 --> 00:52:32,400 It's normal. They can tell themselves, 448 00:52:32,483 --> 00:52:34,952 "For an hour, he completely forgot France and gave himself to me." 449 00:52:38,489 --> 00:52:40,662 Please, you can't leave in this weather. 450 00:52:40,699 --> 00:52:44,329 - I must go. - Wait. Take this umbrella. 451 00:52:44,536 --> 00:52:47,540 Return it to my wife. She'll want to thank you. 452 00:52:47,623 --> 00:52:49,000 No, thanks. 453 00:52:51,335 --> 00:52:55,181 She's a perfect mother, but she can't seem to understand me at all. 454 00:52:55,422 --> 00:52:57,766 You seem to understand me quite well. 455 00:52:59,635 --> 00:53:02,138 I've lost my ring. 456 00:53:02,221 --> 00:53:04,940 It must've fallen off while we were playing. 457 00:53:08,310 --> 00:53:11,985 It's a souvenir, a man's signet ring. It's not worth much. But I do prize it. 458 00:53:12,314 --> 00:53:14,533 I may have lost it upstairs. 459 00:53:17,361 --> 00:53:18,863 I'm sure he'll wake up now. 460 00:53:18,946 --> 00:53:21,870 Don't worry about him. He'd sleep through an earthquake. 461 00:53:21,990 --> 00:53:25,790 But the closet could be a good place to look. You hid there. 462 00:53:38,340 --> 00:53:41,640 Miss Becker, open the door, please. It slammed shut. 463 00:53:42,219 --> 00:53:43,596 I'm the one who slammed it. 464 00:53:43,679 --> 00:53:45,977 All you have to do is pull the bolt toward you. 465 00:53:46,056 --> 00:53:49,060 But you haven't understood me. I'm the one who locked you in. 466 00:53:49,226 --> 00:53:51,820 Open up, Miss Becker! 467 00:53:54,398 --> 00:53:57,072 - Stop that. I'll tell you something. - What? 468 00:53:57,151 --> 00:54:01,827 - I'm not Miss Becker. - What? Then who are you? 469 00:54:01,905 --> 00:54:05,785 I'm Julie Kohler. David Kohler's widow. I came here tonight to kill you. 470 00:54:07,578 --> 00:54:12,084 Let me out of here! Listen to me! Let me explain what happened. 471 00:54:12,207 --> 00:54:14,676 I'll explain the whole thing to you. 472 00:57:29,488 --> 00:57:32,116 It was a terrible accident, and because of it, 473 00:57:32,240 --> 00:57:35,039 our careers, our futures, could have been ruined. 474 00:57:35,118 --> 00:57:38,793 Bliss, Coral, Delvaux, Fergus and I weren't really friends. 475 00:57:38,872 --> 00:57:41,421 We were a group of bachelors in a boring, small town. 476 00:57:41,458 --> 00:57:44,132 We'd get together to play cards and kid around. 477 00:57:44,544 --> 00:57:48,970 hunting and women. 478 00:57:49,549 --> 00:57:53,895 After the accident, we all felt guilty and yet innocent. 479 00:57:53,971 --> 00:57:58,477 We made a quick decision to break up and never see each other again. 480 00:58:12,072 --> 00:58:16,452 -It's all in the past. - For you it's in the past. 481 00:58:17,703 --> 00:58:19,501 But I live through it every night. 482 00:58:34,928 --> 00:58:38,023 Every young girl dreams of meeting her prince charming, 483 00:58:38,098 --> 00:58:40,351 of getting engaged and married. 484 00:58:40,475 --> 00:58:43,695 I never had to dream, because David was always there. 485 00:58:44,146 --> 00:58:47,901 I never looked at another boy, and no other girl existed for him. 486 00:58:48,525 --> 00:58:51,825 I waited for David. I waited to become his wife. 487 01:00:08,230 --> 01:00:10,073 Julie! Julie! 488 01:00:10,107 --> 01:00:13,657 They wouldn't let me die, so I went back to the church. 489 01:00:14,111 --> 01:00:16,079 The sun was no longer shining. 490 01:00:16,113 --> 01:00:19,492 I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. 491 01:00:19,699 --> 01:00:25,126 And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow. 492 01:00:25,872 --> 01:00:28,466 I tracked the five of you down, one by one. 493 01:00:28,667 --> 01:00:31,045 It took me a long time to find you. 494 01:00:36,591 --> 01:00:38,434 Let me out! Listen to me! 495 01:00:39,469 --> 01:00:41,392 I only listen to David. 496 01:00:41,638 --> 01:00:43,982 I told you what happened! I'll do anything you ask! 497 01:00:45,183 --> 01:00:47,936 - I want David. - I can't breathe! 498 01:00:51,439 --> 01:00:54,943 I only want David. I want to see him laugh and walk. 499 01:00:55,277 --> 01:00:57,154 I want to see his eyes. 500 01:00:57,279 --> 01:01:00,158 You took something from me that you can't give me back. 501 01:01:10,500 --> 01:01:11,592 Are you there? 502 01:01:13,170 --> 01:01:15,389 I know you're there. Answer me! 503 01:01:22,387 --> 01:01:25,516 Let me out of here! Let me out of here! 504 01:01:27,601 --> 01:01:29,023 Are you there? 505 01:01:33,148 --> 01:01:36,618 What are you doing? What are you doing? 506 01:01:38,820 --> 01:01:40,914 Answer me! What are you doing? 507 01:01:49,164 --> 01:01:50,541 You're mad! 508 01:03:13,123 --> 01:03:14,375 Hello, Cookie. 509 01:03:14,457 --> 01:03:17,552 Come with me. Let's talk. 510 01:03:27,804 --> 01:03:32,810 Cookie, let's see. You said you played hide-and-seek with your dad and a lady. 511 01:03:33,768 --> 01:03:36,817 - What was the lady like? - She was funny. 512 01:03:38,148 --> 01:03:41,743 - She played a game with us. - Did your father hide under the stairway? 513 01:03:41,985 --> 01:03:44,534 - We each took our turn. - Who did? 514 01:03:44,612 --> 01:03:46,205 The lady and me. 515 01:03:46,281 --> 01:03:48,659 - What lady? - The one who was here. 516 01:03:48,742 --> 01:03:51,996 I know, but who was that lady? Who was she? 517 01:03:52,495 --> 01:03:55,499 I told you. She's the lady who played with us. 518 01:03:59,336 --> 01:04:01,384 When you played this game after dinner, 519 01:04:01,504 --> 01:04:03,347 -who was the first to hide? - Me. 520 01:04:03,381 --> 01:04:05,054 - And then? - The lady. 521 01:04:05,133 --> 01:04:07,477 - And then? - My dad. 522 01:04:08,261 --> 01:04:10,730 You, the lady, your dad. 523 01:04:12,682 --> 01:04:14,025 You're angry with her? 524 01:04:14,100 --> 01:04:16,569 - What? - You're angry with Miss Becker? 525 01:04:18,271 --> 01:04:21,195 - What did you say? - You're angry with Miss Becker? 526 01:04:21,274 --> 01:04:23,151 - Who is Miss Becker? - The lady. 527 01:04:24,486 --> 01:04:28,081 - The one from last night? That's her name? - Yes. 528 01:04:28,573 --> 01:04:30,871 Very good. That's very good, Cookie. 529 01:04:39,167 --> 01:04:41,841 - Miss Becker, please. - Yes? That's me. 530 01:04:41,920 --> 01:04:44,969 I'm Detective Kling. Would you come along to the Moranes? 531 01:04:45,048 --> 01:04:47,301 - Right now? -If you would. 532 01:04:47,384 --> 01:04:49,512 Don't worry about it. I will see to the children. 533 01:04:49,552 --> 01:04:51,350 Thank you. All right. 534 01:04:53,556 --> 01:04:56,025 The poor little boy. We were just talking about him. 535 01:04:56,101 --> 01:04:57,978 I guess they'll ask me to take care of Cookie. 536 01:04:58,061 --> 01:05:00,860 They want to ask you a few simple questions. 537 01:05:00,939 --> 01:05:04,944 - I have to tell the Principal. - She's been told. 538 01:05:05,568 --> 01:05:10,574 Don't try to influence him. Well, Cookie. Is this she? 539 01:05:11,658 --> 01:05:13,456 Was I the lady, Cookie? 540 01:05:14,911 --> 01:05:19,542 Cookie, was Miss Becker here when you played hide-and-seek? 541 01:05:21,418 --> 01:05:27,096 Yes, Miss Becker was here. And Miss Becker ate with Daddy and me. 542 01:05:27,173 --> 01:05:28,345 Cookie! 543 01:05:33,721 --> 01:05:36,440 TEACHER ACCUSED OF MURDER Did Miss Becker kill Clément Morane? 544 01:05:52,365 --> 01:05:55,835 Passengers for flight 813, destination Essington, 545 01:05:55,910 --> 01:06:02,259 please come to Gate B for immediate boarding. 546 01:06:07,964 --> 01:06:10,513 Excuse me, I forgot something. I must make a phone call. 547 01:06:11,050 --> 01:06:12,973 You have two minutes. Please, hurry. 548 01:06:23,062 --> 01:06:25,656 Hello, police? Now listen. 549 01:06:25,732 --> 01:06:28,986 Let that teacher go. She didn't murder Morane. 550 01:06:30,320 --> 01:06:33,915 I'm talking, not you. The teacher is innocent. 551 01:06:33,990 --> 01:06:37,620 You can believe me because I'm the murderer. You want proof? 552 01:06:37,702 --> 01:06:41,206 I'll give it to you. The fake telegram received by Mrs. Morane said, 553 01:06:41,789 --> 01:06:44,087 "Mother very ill. Come right away." 554 01:06:44,292 --> 01:06:48,388 Cookie's room is upstairs. 555 01:06:48,546 --> 01:06:54,849 And there's a racing train on the lamp shade by his bed. 556 01:06:55,470 --> 01:06:57,347 Well, is that enough? 557 01:06:57,805 --> 01:07:00,558 And now, let that teacher go. Good-bye. 558 01:08:13,256 --> 01:08:15,384 You think you're getting revenge, but you're wrong. 559 01:08:15,425 --> 01:08:17,644 Revenge is impossible. It would be endless. 560 01:08:17,760 --> 01:08:21,890 There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance. 561 01:08:22,140 --> 01:08:24,393 Too many evil thoughts, too. 562 01:08:24,767 --> 01:08:27,566 You must renounce this sinister mission you've taken on yourself. 563 01:08:28,396 --> 01:08:31,366 It's not a mission. It's work and it must be done. 564 01:08:31,441 --> 01:08:34,411 - Give it up. -Impossible. I must continue to the end. 565 01:08:34,444 --> 01:08:36,287 I see no remorse in your eyes. 566 01:08:36,362 --> 01:08:39,741 - Don't you fear for your soul? - No remorse, no fear. 567 01:08:39,782 --> 01:08:41,830 But you know you'll be caught in the end. 568 01:08:41,951 --> 01:08:44,249 The justice of men is powerless. It can't punish me. 569 01:08:44,829 --> 01:08:48,629 I'm already dead. I died the same day David did. 570 01:08:49,042 --> 01:08:51,670 I'll join him after I've had my revenge. 571 01:08:51,753 --> 01:08:55,098 How can you believe hate and murder will lead to love? 572 01:08:57,133 --> 01:08:58,976 You have no answer. 573 01:09:00,053 --> 01:09:01,475 Not a word. 574 01:09:02,847 --> 01:09:05,475 - I beg you to stop! - No, you can't sway me. 575 01:09:05,516 --> 01:09:08,986 - What were you seeking here? - The strength to continue. 576 01:09:09,145 --> 01:09:12,740 - You gave it to me, in spite of yourself. - Wait! 577 01:09:32,335 --> 01:09:34,838 I was sure of it, Boss. I know cops. 578 01:09:34,879 --> 01:09:38,224 You fool them two or three times, then, bang! They nab you. 579 01:09:39,550 --> 01:09:42,269 I warned you, that paint job on the car was bad. 580 01:09:43,012 --> 01:09:45,515 And he did it on purpose, if you ask me. 581 01:09:46,307 --> 01:09:49,186 I tossed the plates into a septic tank. 582 01:09:49,519 --> 01:09:52,864 No one will find them. I'd hate to be the guy they send down there. 583 01:09:52,939 --> 01:09:55,442 The cops can't prove a thing without the plates. 584 01:09:56,734 --> 01:10:00,784 The loot. This is yours, and this is mine. 585 01:10:04,784 --> 01:10:07,082 If they show up here, I don't know a thing. 586 01:10:07,203 --> 01:10:10,047 You said good-bye and left. I know nothing, etc. 587 01:10:11,249 --> 01:10:13,547 Customers. I'll get rid of them. 588 01:10:41,237 --> 01:10:44,241 For you, Boss. A woman. She insists on seeing you. 589 01:10:44,323 --> 01:10:46,746 I don't know her. Looks like a tramp. 590 01:10:46,826 --> 01:10:49,921 I'll tell her you're gone, but she looks stubborn. 591 01:11:04,594 --> 01:11:07,894 Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip and can't see you now. 592 01:11:07,972 --> 01:11:10,066 But if you want me to, I'll give him a message. 593 01:11:10,099 --> 01:11:11,692 That's no good. 594 01:11:11,768 --> 01:11:15,272 I have to see him and that's it. I have time, so I'll just wait here. 595 01:11:15,396 --> 01:11:17,865 Tell him that I'm staying till he sees me. 596 01:11:42,715 --> 01:11:48,347 Mr. Delvaux. Are you Mr. Delvaux? 597 01:11:49,514 --> 01:11:53,144 Police. Come with us. We have questions to ask you. 598 01:11:56,354 --> 01:11:57,355 Move along. 599 01:11:59,023 --> 01:12:02,493 - Is he the one who sold it to you? - He's the one! 600 01:12:02,652 --> 01:12:04,871 I'll show you yet! You dirty thief! 601 01:12:04,987 --> 01:12:08,366 - Not that way. - Look where this got you, now! 602 01:12:08,491 --> 01:12:11,916 I'll show you, you louse! You stinking louse! 603 01:12:11,994 --> 01:12:15,669 You won't get away with it! Dirty rat! 604 01:12:39,939 --> 01:12:43,034 Driver, 13 Nemesis Avenue. 605 01:14:18,287 --> 01:14:21,917 Well... I asked for a tall, stacked redhead. 606 01:14:24,627 --> 01:14:29,098 Good Lord! I was looking all over for you last year. 607 01:14:29,882 --> 01:14:32,476 - Last year? - Yes. 608 01:14:32,551 --> 01:14:36,476 You're the image of the woman I needed for my exhibition. 609 01:14:38,349 --> 01:14:40,147 Exactly right for it. 610 01:14:40,559 --> 01:14:44,814 You're a bit late, though. Once again, that stupid woman got it all wrong. 611 01:14:46,816 --> 01:14:52,494 - Yes, just right for it. I'm sorry. - So am I. 612 01:14:52,571 --> 01:14:55,916 I was thrilled to get to model for the great Fergus. 613 01:14:55,992 --> 01:14:57,744 And besides, I could use the money. 614 01:14:58,244 --> 01:15:00,087 - Maybe another time. - Maybe. 615 01:15:00,162 --> 01:15:02,335 - Well, I'll be seeing you. - Wait. 616 01:15:03,833 --> 01:15:06,882 Just a second. I may have an idea. 617 01:15:07,586 --> 01:15:10,339 Come on in. Where is that thing? 618 01:15:10,715 --> 01:15:12,342 Oh, here it is. 619 01:15:14,844 --> 01:15:19,896 They've asked me to illustrate a book. I didn't say no, I didn't say yes. 620 01:15:20,516 --> 01:15:22,143 But now that I see you... 621 01:15:22,852 --> 01:15:26,698 The theme is Diana the Huntress. It's by Klossowski. 622 01:15:27,606 --> 01:15:31,327 The publisher sent me all these accessories. 623 01:15:32,528 --> 01:15:36,203 Look at this. They got her mixed up with Tarzan. 624 01:15:37,366 --> 01:15:40,666 Well, all right, it's not complicated. 625 01:15:43,706 --> 01:15:47,006 The costume will be white and short. 626 01:15:49,587 --> 01:15:53,387 You can get it done. Bring it with you next time. 627 01:15:53,424 --> 01:15:56,143 That way we can start working. All right? 628 01:15:56,719 --> 01:16:00,349 - Have it made at Bertrand's. - At Bertrand's? 629 01:16:00,639 --> 01:16:03,813 Bertrand, the costume maker. Just tell him it's for me 630 01:16:03,893 --> 01:16:05,691 and that I'm in a hurry. 631 01:16:06,562 --> 01:16:10,066 Mr. Fergus, I lied to you. I'm not from the agency. 632 01:16:12,985 --> 01:16:16,615 I was in the agency waiting room when they told this girl to come here, 633 01:16:16,739 --> 01:16:19,367 so I hurried up to get here first. 634 01:16:27,917 --> 01:16:29,919 How do you do, sir? The agency sent me. 635 01:16:30,002 --> 01:16:32,801 - The agency? What agency? - I can't believe it! 636 01:16:33,506 --> 01:16:35,975 I'm sorry. This happened before. 637 01:16:36,092 --> 01:16:41,724 That woman always gets it wrong. I don't need you. Wait. 638 01:16:42,723 --> 01:16:44,771 - This is for your trouble. - Oh, no. 639 01:16:44,850 --> 01:16:46,477 - Take it. - Thanks. 640 01:16:46,560 --> 01:16:50,690 I think I've seen you somewhere. At the Balto, often with Massoulier. 641 01:16:50,773 --> 01:16:54,653 - That's right. I've noticed you, too. - Have you? 642 01:16:55,236 --> 01:16:58,661 What do you say we get together some evening'? But not at the Balto. 643 01:16:58,739 --> 01:17:03,290 - I'd love that, Mr. Fergus. Good-bye. - Good-bye. 644 01:17:13,712 --> 01:17:14,804 There you are. 645 01:17:14,922 --> 01:17:20,929 Now you know I'm a skirt-chaser. But don't worry, you're in no danger. 646 01:17:21,804 --> 01:17:23,226 Not my type- 647 01:17:24,306 --> 01:17:28,903 Good Lord! I was so busy with the front, I forgot about the rear. 648 01:17:30,521 --> 01:17:35,778 That's 36, 23 and 37. 649 01:17:37,528 --> 01:17:42,659 At my best, I can tell a woman's measurements within an inch. 650 01:17:43,742 --> 01:17:45,710 Well, let's get to work. 651 01:17:54,128 --> 01:17:57,098 I'm attracted to that redhead because she's so vulgar. 652 01:17:58,340 --> 01:18:01,970 I demand lots of vulgarity in my women. It's part of life. 653 01:18:03,596 --> 01:18:06,645 She didn't get the job, but she got on my list. 654 01:18:07,516 --> 01:18:11,737 I simply must tell you about this recurring nightmare I have. 655 01:18:13,272 --> 01:18:16,617 It's morning. I'm in the street. I'm dressed. 656 01:18:18,027 --> 01:18:21,657 There are only women... No, there are no women, only men. 657 01:18:22,823 --> 01:18:25,702 So I walk along... Only men. 658 01:18:26,744 --> 01:18:30,874 Not a single woman. And then I wake up in a cold sweat. 659 01:18:31,582 --> 01:18:34,927 But everything's fine, because it was only a dream. 660 01:18:36,545 --> 01:18:40,391 You know, sometimes I walk around the neighborhood in the evening 661 01:18:40,466 --> 01:18:42,594 and look the girls over in the cafés 662 01:18:42,718 --> 01:18:45,346 the way that some nuns do while collecting alms. 663 01:18:46,013 --> 01:18:48,562 "I've collected from that one. That one, not yet. 664 01:18:48,641 --> 01:18:50,439 "I'll have to try her." 665 01:18:50,684 --> 01:18:53,278 Your nose is remarkable. So is your mouth. 666 01:18:53,395 --> 01:18:56,239 If I were a writer, I'd write a novel about it. 667 01:18:58,817 --> 01:19:02,242 Every place is the same, the subway, the train, the bus. 668 01:19:02,279 --> 01:19:06,659 I get on, and immediately I look around to find women I could pick up. 669 01:19:07,576 --> 01:19:10,204 And when I find one, there's a feeling of relief. 670 01:19:10,579 --> 01:19:13,583 And if there's more than one, I check them all out and grade them. 671 01:19:14,500 --> 01:19:17,424 I don't make a pass or even give them the eye. 672 01:19:17,586 --> 01:19:19,588 But I know they're there. 673 01:19:19,630 --> 01:19:24,010 And if something happens, say an accident... 674 01:19:24,093 --> 01:19:26,937 Suppose a subway train got stuck all night between stations. 675 01:19:27,012 --> 01:19:29,435 Yeah, well, anything might happen. 676 01:19:30,516 --> 01:19:34,441 - Does this shock you'? - No. I'm very interested. Go on. 677 01:19:34,603 --> 01:19:37,277 Anyway, even if I do shock you, you mustn't move. 678 01:19:39,191 --> 01:19:41,364 I prefer to talk when I work. 679 01:19:41,944 --> 01:19:47,041 I often get out and wait on the platform for the next train 680 01:19:47,658 --> 01:19:50,628 just because there is no interesting girl in mine. 681 01:19:50,744 --> 01:19:53,873 If I stay, I feel I'm being stifled. I suffocate. 682 01:19:55,457 --> 01:19:58,131 And you can't imagine how much I hate contact with men. 683 01:19:58,210 --> 01:20:01,009 If a man sits down beside me, I move to another seat. 684 01:20:01,088 --> 01:20:03,511 There. Now let's try another position. 685 01:20:06,635 --> 01:20:09,889 Let's see. Your right leg... 686 01:20:11,223 --> 01:20:12,645 No, not crossed. 687 01:20:13,142 --> 01:20:17,397 Next to the other... Good. Your hands... 688 01:20:20,649 --> 01:20:22,822 Fine. Try to hold it. 689 01:20:23,485 --> 01:20:28,992 Still, I must say, if I see too many beauties in one place 690 01:20:29,575 --> 01:20:33,830 or in one day, I get depressed. 691 01:20:33,871 --> 01:20:37,501 You see, I think of those I will miss. I get dizzy. 692 01:20:38,667 --> 01:20:42,137 Sometimes, I see a beautiful girl walking in the street in front of me, 693 01:20:42,171 --> 01:20:46,017 and my heart beats faster. I hurry to catch up with her. 694 01:20:46,508 --> 01:20:49,512 I look at her, and she's hideous. 695 01:20:50,637 --> 01:20:54,016 Then, believe it or not, I'm relieved. I find it reassuring. 696 01:20:55,517 --> 01:20:56,894 Unbelievable. 697 01:20:58,020 --> 01:21:01,945 I've got something to show you. You can relax. We're done for today. 698 01:21:12,618 --> 01:21:16,418 Look at the date. And I'd never seen you in my life. 699 01:21:16,497 --> 01:21:17,999 In theory, no. 700 01:21:22,086 --> 01:21:27,217 This proves what Oscar Wilde said, that nature imitates art. 701 01:21:27,257 --> 01:21:29,885 - Good-bye. See you tomorrow. - Tomorrow. 702 01:22:01,250 --> 01:22:02,923 - Hello. - Hello. 703 01:22:08,382 --> 01:22:11,636 - Who's she? - You must have passed her. 704 01:22:11,760 --> 01:22:15,139 Oh, her. I just saw her downstairs. I only saw her back. 705 01:22:16,098 --> 01:22:18,601 I noticed her legs. Not great, but nice. 706 01:22:19,476 --> 01:22:21,979 - Her dress was white. - Yes, that's her. 707 01:22:22,354 --> 01:22:26,154 - What's her name? - Funny, I forgot to ask her. 708 01:22:26,775 --> 01:22:28,948 Where do we eat? At Titine's or the customs house? 709 01:22:29,027 --> 01:22:30,119 At Titine's. 710 01:22:30,154 --> 01:22:31,902 This is Massoulier's treat. He won his bet. 711 01:22:31,906 --> 01:22:33,658 What bet? 712 01:22:34,158 --> 01:22:37,788 He succeeded in making the stewardess on the Montreal-Paris flight. 713 01:22:38,120 --> 01:22:41,124 - He won 200 francs. -It's worth it. 714 01:22:45,419 --> 01:22:48,298 Hey, Corey, what is it? 715 01:22:48,672 --> 01:22:52,142 I'm just sort of thinking. I know I've seen her. 716 01:22:53,218 --> 01:22:56,597 As soon as I find a new girl, either you know her, 717 01:22:56,638 --> 01:22:58,732 or you have a friend who does. 718 01:22:58,807 --> 01:23:02,903 No, this time it's like having a name on the tip of your tongue. 719 01:23:03,645 --> 01:23:05,814 Has she posed for Massoulier'? 720 01:23:05,818 --> 01:23:07,991 Frankly, I don't think she's a real model. 721 01:23:08,066 --> 01:23:11,445 - She gets tired too fast. - I'm sure that I've seen her. 722 01:23:12,362 --> 01:23:14,831 She's not from around here. I'd have noticed her. 723 01:23:15,157 --> 01:23:17,831 - Why? Did you... - No. 724 01:23:19,495 --> 01:23:22,374 - No, she's different. - I don't like that word. 725 01:23:22,539 --> 01:23:25,884 When you say she's different, don't forget what the Italians say. 726 01:23:26,335 --> 01:23:30,056 "All women are prostitutes, except my mother. She's a saint." 727 01:23:31,381 --> 01:23:33,509 Besides, when you've seen one... 728 01:24:19,596 --> 01:24:22,566 -it's you. Good morning. - Good morning. 729 01:24:23,267 --> 01:24:26,396 Come in. Do you have the costume? 730 01:24:26,520 --> 01:24:30,241 - Right here. - Great. You can change in the bathroom. 731 01:24:33,527 --> 01:24:35,905 You'll never guess what those are. 732 01:24:40,117 --> 01:24:41,585 They're falsies. 733 01:24:42,286 --> 01:24:45,085 Manufactured by a customer of mine, an American businessman. 734 01:24:46,123 --> 01:24:51,254 He overestimated his sales and got stuck with 8,000 pairs, 735 01:24:51,336 --> 01:24:54,931 so he sells them by the yard. Amusing, don't you think? 736 01:24:55,966 --> 01:25:01,143 By the way, you didn't tell me your name yesterday. What's your name? 737 01:25:01,888 --> 01:25:04,391 I don't dare tell you. It's such a ridiculous name. 738 01:25:04,433 --> 01:25:08,404 - It doesn't matter. Let's hear it. - My name is Alphonsine. 739 01:25:09,521 --> 01:25:10,522 Alphonsine. 740 01:25:10,897 --> 01:25:14,652 That's a beautiful name. I like it. I like peasant names. 741 01:25:16,111 --> 01:25:20,082 Ernestine, Julie, Charlotte. 742 01:25:21,116 --> 01:25:23,039 A lovely name, Alphonsine. 743 01:25:23,410 --> 01:25:27,631 - And Alphonsine what? - Just call me Diana. Diana, that's all. 744 01:25:33,045 --> 01:25:35,924 That's not bad. 745 01:25:40,802 --> 01:25:42,475 - May I have your ring? - Yes. 746 01:25:44,640 --> 01:25:49,441 I'll give it back after, if you're good. But you need a bracelet. 747 01:25:51,229 --> 01:25:54,904 It's not a piece of brass junk. It's something Calder made. 748 01:25:56,610 --> 01:25:57,702 Yes, on the right. 749 01:26:02,658 --> 01:26:08,006 The girl is fine, the costume is fine, but from here... 750 01:26:08,872 --> 01:26:13,002 You look more like a tennis player than Diana the Huntress. 751 01:26:13,085 --> 01:26:17,340 We'll have to concentrate on details. 752 01:26:18,298 --> 01:26:21,017 Let's take each detail on its own. 753 01:26:22,177 --> 01:26:26,227 Position of the feet, position of the legs. 754 01:26:27,516 --> 01:26:32,864 And the hand taking an arrow from the quiver. Don't move your body. 755 01:27:32,330 --> 01:27:35,755 You must be tired. Now you may rest a bit. 756 01:27:36,251 --> 01:27:38,094 - Like something to drink? - I would. 757 01:27:38,211 --> 01:27:40,009 - Cool or hot? - Hot. 758 01:27:40,172 --> 01:27:42,266 - Do you want tea or coffee? - Tea. Let me make it, please. 759 01:27:42,299 --> 01:27:45,599 - No, you take a rest. - No, stay here. I'll do it. 760 01:27:45,886 --> 01:27:47,263 I'd rather move around. 761 01:27:53,101 --> 01:27:55,854 - What happened in your kitchen? - What? 762 01:27:56,062 --> 01:27:59,407 - I mean, what caused this hole? - That? 763 01:27:59,483 --> 01:28:04,455 That's a bullet hole. A cop committed suicide in the courtyard. 764 01:28:04,488 --> 01:28:07,958 - A cop? - Yes, a cop. Funny, isn't it? 765 01:28:08,492 --> 01:28:13,669 He shot himself in the head. Do you know why? Despair over love. 766 01:28:14,372 --> 01:28:16,420 The whole thing was beyond me. 767 01:28:16,500 --> 01:28:19,925 After all, who ever thinks of a cop being in love? 768 01:28:21,171 --> 01:28:22,718 What are you doing tonight? 769 01:28:22,798 --> 01:28:25,642 - Nothing special. - Then let's have dinner together. 770 01:28:25,801 --> 01:28:27,803 - Absolutely not. - Why not? 771 01:28:27,928 --> 01:28:31,148 Because I came to pose. When we're done, I leave. 772 01:28:31,556 --> 01:28:33,149 Then we're done. 773 01:28:34,935 --> 01:28:36,903 - We're going to stop? - I'm fed up. 774 01:28:36,978 --> 01:28:39,527 Knocked out. We'll go on tomorrow. 775 01:28:47,989 --> 01:28:50,162 - Three o'clock tomorrow? - All right. 776 01:28:50,200 --> 01:28:52,544 Will you give me back the ring, please? 777 01:28:53,411 --> 01:28:55,709 You must have a telephone. Give me your number. 778 01:28:55,789 --> 01:28:57,837 That's impossible. My ring. 779 01:29:02,379 --> 01:29:06,009 I'll hold on to it. This way, I know you'll come back. 780 01:29:06,132 --> 01:29:07,679 All right. So long. 781 01:29:55,223 --> 01:29:57,225 - Fergus, how are you? - Hi. 782 01:29:57,559 --> 01:29:59,527 Where have you been lately? What's happening? 783 01:29:59,561 --> 01:30:02,906 - Nothing special. A little depressed. - The gang's at the Balto. 784 01:30:02,939 --> 01:30:05,738 - We '1! cheer you up. -No, I'd rather stay home. 785 01:30:05,817 --> 01:30:09,947 - I'll bet it's that girl. Nothing doing? - Yes, yes. It's all right. 786 01:30:10,030 --> 01:30:12,408 I even spend my nights with her. 787 01:30:31,468 --> 01:30:36,474 - Are you all right? It's nothing. - How could it happen? 788 01:30:37,015 --> 01:30:40,064 - I don't understand. -It's all right, I tell you. 789 01:30:40,101 --> 01:30:41,899 It wasn't your fault. 790 01:30:43,313 --> 01:30:45,941 It was lucky I broke my charcoal. 791 01:30:47,108 --> 01:30:51,113 You're trembling. You're cold. Wait. I've got an idea. 792 01:31:00,622 --> 01:31:03,296 Both of us are alive. Let's drink to that. 793 01:31:09,047 --> 01:31:12,472 When I was a boy, my father would say, 794 01:31:12,509 --> 01:31:16,059 "Champagne is to adults as milk is to kids." 795 01:31:30,986 --> 01:31:33,910 Do you know why the Chinese never use this little finger? 796 01:31:34,531 --> 01:31:36,124 Because it's mine. 797 01:31:43,999 --> 01:31:45,501 Good champagne? 798 01:31:49,671 --> 01:31:50,968 Feel better? 799 01:31:52,340 --> 01:31:55,264 You got a shock. We'll finish tomorrow. 800 01:31:56,428 --> 01:32:00,854 I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant. 801 01:32:00,932 --> 01:32:04,152 We're almost done. Let's get it over with. 802 01:32:05,478 --> 01:32:06,730 Then will you promise... 803 01:32:06,813 --> 01:32:09,692 Whatever you want, but we must finish right away. 804 01:32:18,283 --> 01:32:21,958 - Are you all right? You sure? - Yes. 805 01:32:23,955 --> 01:32:25,707 Fine, let's go. 806 01:32:33,548 --> 01:32:38,179 Very good. Now, a little more toward me. A little more. 807 01:32:41,389 --> 01:32:42,390 That's it. 808 01:32:52,400 --> 01:32:55,700 Damn it, damn it! It's the weekly stampede. 809 01:32:56,946 --> 01:32:58,744 They're like a cyclone! We'll have to stop. 810 01:32:58,907 --> 01:33:01,501 I'm going to change. I don't want to meet them. 811 01:33:01,576 --> 01:33:03,829 Wait! Don't turn around, please. 812 01:33:03,995 --> 01:33:05,588 I have something to tell you, 813 01:33:05,705 --> 01:33:07,924 but look away or I'd never be able to. 814 01:33:08,917 --> 01:33:12,592 There are words and expressions that everyone uses. They're in all the books. 815 01:33:13,838 --> 01:33:17,968 Phrases I thought I'd never use. I thought I was above all that. 816 01:33:21,262 --> 01:33:23,765 Now, I'm in love with you. 817 01:33:24,641 --> 01:33:27,485 - Don't run away! Do you love me? - Leave me alone! 818 01:33:27,602 --> 01:33:30,105 It's not love I'm looking for. 819 01:33:56,881 --> 01:34:00,226 - Do you know her? - No. Never saw her. 820 01:34:00,301 --> 01:34:02,804 I'm sure that I've seen that face somewhere before. 821 01:34:02,929 --> 01:34:04,647 I just can't remember where. 822 01:34:04,722 --> 01:34:07,566 Fergus, well, have you got it made? 823 01:34:07,642 --> 01:34:09,690 Shut up, will you? She's in there. 824 01:34:10,770 --> 01:34:12,738 - Where? - In the bathroom. 825 01:34:20,572 --> 01:34:24,497 Diana the Huntress. She's a virgin, then. 826 01:34:32,792 --> 01:34:34,590 I've seen her. 827 01:34:38,006 --> 01:34:39,303 Daniel's making his usual play. 828 01:34:39,340 --> 01:34:40,808 That's a lot of hypocrisy. 829 01:34:41,384 --> 01:34:44,308 Artists, they say, are immoral. They sleep together and all that. 830 01:34:44,387 --> 01:34:47,516 Yeah, why does everyone pick on us artists? You take any field. 831 01:34:47,640 --> 01:34:51,315 Civil service, banks, factories. Take the subway, for instance. 832 01:35:14,209 --> 01:35:16,303 Hey, Daniel, are you reciting Saint-Simon? 833 01:35:16,419 --> 01:35:19,218 I think we know each other. My name's Corey. And you? 834 01:35:19,297 --> 01:35:20,514 - Diana. - Diana what? 835 01:35:20,548 --> 01:35:22,926 - That's all. - Where have I seen you? 836 01:35:23,593 --> 01:35:25,846 You looked at me as if you knew me also. 837 01:35:25,887 --> 01:35:27,730 Some people don't make much of an impression. 838 01:35:27,805 --> 01:35:28,806 You did. 839 01:35:32,644 --> 01:35:34,567 I'm imagining you with different hair. 840 01:35:35,605 --> 01:35:38,404 Grandmorin is inviting us all to dinner. He wants you. 841 01:35:38,441 --> 01:35:40,819 - Okay. - No, you go and speak to him now. 842 01:35:40,902 --> 01:35:42,575 We'll be leaving right away. 843 01:35:42,654 --> 01:35:44,247 I guess we'd better go. 844 01:35:45,865 --> 01:35:46,866 All right? 845 01:35:59,045 --> 01:36:01,423 - You'd like to finish tonight? - Yes. 846 01:36:01,506 --> 01:36:05,227 Me too. I suggest we go along with them to the restaurant, 847 01:36:05,301 --> 01:36:08,271 and there you say you've got to phone while I go out the back door. 848 01:36:08,346 --> 01:36:10,223 - We meet here in 20 minutes, all right? - Yes. 849 01:37:04,402 --> 01:37:05,745 Dear Lord! 850 01:38:45,169 --> 01:38:47,922 For three days, I've been trying to think where I met her. 851 01:38:48,464 --> 01:38:51,889 And then, in the middle of the night, wham! At Bliss's place. 852 01:38:51,926 --> 01:38:54,975 The night that he got engaged, when he fell off the terrace. 853 01:38:56,431 --> 01:38:59,856 She was there alone. No one saw her come, no one saw her go. 854 01:38:59,934 --> 01:39:02,232 No one knew her name. Nothing. 855 01:41:14,569 --> 01:41:15,570 Recognize him? 856 01:41:15,653 --> 01:41:17,621 Yes, it's him. I pushed him off the terrace. 857 01:41:18,114 --> 01:41:20,537 Yes, that's Bliss. The three of us were together. 858 01:41:20,700 --> 01:41:25,206 To be alone with him, she sent me for a glass of water, and then... 859 01:41:28,291 --> 01:41:31,465 I never saw him. I had only met Bliss and Fergus. 860 01:41:32,044 --> 01:41:35,298 Robert Coral. I came to his hotel and poisoned him. 861 01:41:36,257 --> 01:41:38,476 - Recognize this one? - I don't. 862 01:41:39,343 --> 01:41:43,314 - He was pushed off a train in the night. - We don't know who he is. 863 01:41:43,389 --> 01:41:45,733 I tell you, I don't know the man. 864 01:41:47,268 --> 01:41:50,613 That's Morane. He suffocated in a hall closet. I admit I shut him in. 865 01:41:51,939 --> 01:41:53,111 Sir? 866 01:41:54,775 --> 01:41:57,244 This is the last victim, your friend, Fergus. 867 01:41:57,403 --> 01:42:00,828 Now, please, tell us why you killed these men. 868 01:42:01,365 --> 01:42:03,083 I remember something. 869 01:42:03,117 --> 01:42:06,121 You didn't know Bliss. Because at the party you took me for him. 870 01:42:06,495 --> 01:42:08,589 And you didn't know Fergus either. Well? 871 01:42:08,664 --> 01:42:10,257 You'll never know. 872 01:42:15,630 --> 01:42:17,883 They must have something in common. 873 01:42:19,216 --> 01:42:20,342 Or else. 874 01:42:21,969 --> 01:42:25,599 You'll be examined by a group of psychiatrists tomorrow, but... 875 01:42:27,099 --> 01:42:30,399 I wonder if the list was closed. 876 01:42:31,145 --> 01:42:33,489 He might have been the next. 877 01:42:34,649 --> 01:42:36,651 I don't like him, because he's the sort of man 878 01:42:36,776 --> 01:42:39,199 who's always pawing girls, but I wouldn't kill him. 879 01:42:39,278 --> 01:42:41,076 What did you have against Bliss and Fergus? 880 01:42:41,155 --> 01:42:42,657 And Morane and Coral? 881 01:42:42,782 --> 01:42:44,659 I've nothing more to say. 882 01:42:44,700 --> 01:42:45,701 Guard. 883 01:42:47,536 --> 01:42:49,163 Have you chosen a lawyer? 884 01:42:49,205 --> 01:42:51,674 I don't know any, and it doesn't matter anyway. 885 01:42:51,832 --> 01:42:54,836 Then we'll assign you one. We'll continue this after you've seen him. 886 01:42:55,670 --> 01:42:58,719 I hope he can work out a better defense for you. 887 01:43:08,349 --> 01:43:11,819 I've known killers get caught with a smoking gun and refuse to confess. 888 01:43:12,478 --> 01:43:15,357 But I've never seen one willingly confess to four murders, 889 01:43:15,648 --> 01:43:17,696 then not say what the motive was. 890 01:43:19,652 --> 01:43:25,034 I'm stumped by the way this woman, so intelligent, let herself be caught. 891 01:44:55,247 --> 01:44:56,965 Soup's on! 892 01:45:01,962 --> 01:45:03,214 Hey, you! 893 01:47:11,550 --> 01:47:16,147 THE END 74715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.