Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,547 --> 00:00:03,744
The Woman of the Ganges
is in a way two films.
2
00:00:04,984 --> 00:00:07,909
Parallel to the film
played out in images...
3
00:00:08,641 --> 00:00:10,886
is played out a purely vocal film...
4
00:00:11,656 --> 00:00:13,289
unaccompanied by images.
5
00:00:14,742 --> 00:00:16,239
To avoid any contempt...
6
00:00:16,788 --> 00:00:18,600
we would like to let
the spectator know...
7
00:00:19,820 --> 00:00:22,570
that the two Voices Off of women...
8
00:00:23,476 --> 00:00:28,034
do not belong at all to the characters
which appear in the images.
9
00:00:29,211 --> 00:00:33,347
We can add that the characters seen
in the images...
10
00:00:34,320 --> 00:00:37,366
are entirely unaware of the existence
of the two women...
11
00:00:38,007 --> 00:00:42,179
in the story who manifest themselves
only in the dialogue which they hold.
12
00:03:33,016 --> 00:03:34,309
Can anyone see him?
13
00:03:35,959 --> 00:03:37,864
These men of the beach.
14
00:03:39,527 --> 00:03:40,698
Who then?
15
00:03:42,470 --> 00:03:43,218
This woman.
16
00:03:44,293 --> 00:03:45,449
Dressed in black.
17
00:03:55,298 --> 00:03:56,795
Do they recognize him?
18
00:03:59,126 --> 00:04:00,282
They look at him.
19
00:04:05,820 --> 00:04:07,453
He returned to S. Thala.
20
00:04:08,216 --> 00:04:08,893
Why?
21
00:04:11,081 --> 00:04:13,394
To see the place where they had loved?
22
00:04:13,685 --> 00:04:14,569
Do you think?
23
00:04:17,304 --> 00:04:18,893
But why return?
24
00:04:21,559 --> 00:04:22,920
After so many years.
25
00:04:29,163 --> 00:04:31,680
He still had this room in this hotel?
26
00:05:30,006 --> 00:05:31,843
Did they lose their memory?
27
00:05:32,271 --> 00:05:32,771
Yes.
28
00:05:34,068 --> 00:05:35,760
Their memory is now...
29
00:05:36,438 --> 00:05:37,297
...outside.
30
00:05:39,042 --> 00:05:39,864
Ashes.
31
00:05:41,219 --> 00:05:41,713
Yes.
32
00:05:44,552 --> 00:05:47,885
This smell of fire in S. Thala
in the evening...
33
00:07:36,683 --> 00:07:39,608
Is it her we think we see
on the seashore?
34
00:07:42,172 --> 00:07:43,109
Sometimes...
35
00:07:44,751 --> 00:07:46,316
...you could believe...
36
00:07:48,162 --> 00:07:49,863
It was said she had died.
37
00:07:52,042 --> 00:07:52,858
Who knows...
38
00:07:54,230 --> 00:07:57,849
She was once maybe this young girl
of S. Thala...
39
00:08:06,626 --> 00:08:09,007
When you think about what it was...
40
00:08:12,668 --> 00:08:14,230
Such a mad love..
41
00:08:46,787 --> 00:08:48,479
Where did they meet?
42
00:08:49,469 --> 00:08:50,406
I forgot.
43
00:08:51,697 --> 00:08:53,602
One morning. Playing Tennis.
44
00:08:54,041 --> 00:08:55,472
Here. At S. Thala.
45
00:08:57,270 --> 00:08:58,699
She was 18 years old.
46
00:09:02,765 --> 00:09:05,078
He was the son of rich landowners.
47
00:09:05,733 --> 00:09:06,753
He did nothing.
48
00:09:07,921 --> 00:09:10,979
The marriage was supposed to
take place in the fall.
49
00:09:11,448 --> 00:09:13,489
Ah yes... there was this ball.
50
00:09:14,964 --> 00:09:18,297
The grand ball of the season.
Casino of S. Thala.
51
00:09:18,688 --> 00:09:19,572
That's right.
52
00:09:29,272 --> 00:09:30,088
This ball...
53
00:09:32,423 --> 00:09:33,750
Such a love...
54
00:09:35,496 --> 00:09:36,641
Such desire...
55
00:09:40,157 --> 00:09:43,490
Sometimes, doesn’t the wish to die
come to you?
56
00:09:45,747 --> 00:09:46,247
Yes.
57
00:10:11,679 --> 00:10:12,359
It's cold...
58
00:10:15,168 --> 00:10:16,627
The hotel is so big...
59
00:10:18,294 --> 00:10:19,314
We are alone...
60
00:10:22,666 --> 00:10:23,822
Come close to me.
61
00:10:36,885 --> 00:10:39,538
What a desert surrounds us some days...
62
00:11:06,198 --> 00:11:07,831
What are we waiting for?
63
00:12:08,308 --> 00:12:09,036
Here...
64
00:12:10,417 --> 00:12:11,901
He never returned.
65
00:12:13,907 --> 00:12:14,407
Never.
66
00:13:24,271 --> 00:13:26,312
You arrived yesterday morning.
67
00:13:26,449 --> 00:13:27,265
That's right...
68
00:13:32,490 --> 00:13:34,599
You live at the hotel... there.
69
00:13:35,772 --> 00:13:36,792
That's right...
70
00:13:50,840 --> 00:13:53,833
It's not the first time
you're coming here.
71
00:14:00,098 --> 00:14:00,914
...I mean...
72
00:14:02,520 --> 00:14:03,676
... I remember...
73
00:14:05,827 --> 00:14:06,507
That's it.
74
00:14:06,947 --> 00:14:07,695
I remember.
75
00:14:08,067 --> 00:14:08,567
What?
76
00:14:10,124 --> 00:14:10,872
Everything...
77
00:14:14,820 --> 00:14:15,840
...all of it...
78
00:14:42,699 --> 00:14:43,583
The light....
79
00:14:46,110 --> 00:14:47,266
What's happening?
80
00:14:51,067 --> 00:14:52,632
..the light went out...
81
00:14:58,622 --> 00:15:02,432
Something is going to happen...
This is not possible...
82
00:15:45,146 --> 00:15:45,894
I'm lost...
83
00:15:48,740 --> 00:15:50,577
...I passed the distance...
84
00:15:52,099 --> 00:15:53,051
...the hour...
85
00:16:05,180 --> 00:16:06,064
Where are we?
86
00:16:07,811 --> 00:16:08,967
This is S. Thala.
87
00:16:11,040 --> 00:16:12,128
Until the river.
88
00:16:14,139 --> 00:16:15,500
And after the river?
89
00:16:16,092 --> 00:16:18,609
After the river it is still S. Thala.
90
00:16:22,228 --> 00:16:24,541
I was afraid.
The sea was rising.
91
00:16:26,681 --> 00:16:27,565
I was afraid.
92
00:16:43,512 --> 00:16:44,873
Did anyone tell you?
93
00:16:47,627 --> 00:16:50,212
...She needs to sleep,
or she'll die.
94
00:17:37,721 --> 00:17:39,422
They sleep on the island.
95
00:17:39,570 --> 00:17:40,318
Over there.
96
00:18:10,860 --> 00:18:12,357
I don't recognize you.
97
00:19:15,855 --> 00:19:18,032
She arrived late to this ball...
98
00:19:18,875 --> 00:19:20,848
In the middle of the night...
99
00:19:21,714 --> 00:19:23,551
Her daughter was with her..
100
00:19:24,804 --> 00:19:26,097
The other woman...?
101
00:19:27,122 --> 00:19:27,622
Yes.
102
00:19:29,387 --> 00:19:30,680
Dressed in black...
103
00:19:32,538 --> 00:19:34,074
Almost old already.
104
00:19:35,299 --> 00:19:35,799
Ugly.
105
00:19:36,809 --> 00:19:37,309
Skinny.
106
00:19:39,570 --> 00:19:40,863
Do you remember...?
107
00:19:42,502 --> 00:19:43,114
Little...
108
00:19:44,664 --> 00:19:45,616
very little...
109
00:19:46,591 --> 00:19:50,060
She comes from the Indies...
From the embassies...
110
00:19:51,278 --> 00:19:54,221
She crosses the ball...
Absent...
111
00:19:55,080 --> 00:19:56,174
Ah yes...
112
00:19:57,034 --> 00:19:59,970
Behind her...
the Ganges...?
113
00:20:00,439 --> 00:20:01,459
the beggars...?
114
00:20:03,303 --> 00:20:04,187
Around her...
115
00:20:05,803 --> 00:20:06,845
this space...
116
00:20:09,163 --> 00:20:10,115
the hunger...?
117
00:20:12,184 --> 00:20:12,684
Yes...
118
00:20:14,605 --> 00:20:16,115
Yes... I remember...
119
00:20:18,510 --> 00:20:20,279
He said to the young girl:
120
00:20:22,391 --> 00:20:25,828
" I must invite this woman to dance..."?
121
00:20:27,391 --> 00:20:27,891
Yes...
122
00:20:29,682 --> 00:20:30,430
They dance.
123
00:20:34,750 --> 00:20:36,383
Where is the young girl?
124
00:20:38,187 --> 00:20:40,568
Behind the green plants of the bar.
125
00:20:41,885 --> 00:20:42,837
She watches...
126
00:20:46,276 --> 00:20:50,358
The young girl... she knows that
she will be abandoned...?
127
00:20:51,979 --> 00:20:52,479
Yes.
128
00:20:54,062 --> 00:20:55,899
That she will be killed...?
129
00:21:14,073 --> 00:21:16,998
He followed the other woman
to the Indies?
130
00:21:17,458 --> 00:21:17,958
Yes.
131
00:21:19,570 --> 00:21:21,951
After her death he left the Indies.
132
00:21:22,148 --> 00:21:24,101
He married. He had children.
133
00:21:30,872 --> 00:21:32,382
You should sleep...
134
00:21:33,815 --> 00:21:35,108
...rest yourself...
135
00:21:37,044 --> 00:21:37,860
It's day...?
136
00:21:40,138 --> 00:21:41,127
Oily weather.
137
00:21:43,106 --> 00:21:43,606
Cloudy.
138
00:21:46,570 --> 00:21:48,135
Don't think about it...
139
00:21:49,539 --> 00:21:50,559
Come near me...
140
00:21:52,898 --> 00:21:53,398
Yes.
141
00:21:57,906 --> 00:21:59,199
What love it was.
142
00:22:01,552 --> 00:22:02,645
What desire...
143
00:22:11,968 --> 00:22:14,757
Three days, three nights that he is here...
144
00:22:17,047 --> 00:22:17,795
You know...
145
00:22:19,156 --> 00:22:22,099
He came here to kill himself.
146
00:22:23,505 --> 00:22:25,536
And then he saw her.
147
00:22:27,125 --> 00:22:29,438
He was that she was still there...
148
00:22:31,005 --> 00:22:33,590
He must have been there a long time...
149
00:22:43,379 --> 00:22:44,535
How cold it is...
150
00:22:45,697 --> 00:22:46,649
I made a fire.
151
00:22:48,118 --> 00:22:49,081
Approach...
152
00:22:51,582 --> 00:22:52,602
It's strange...
153
00:22:54,280 --> 00:22:57,483
Sometimes,
I can't recognize you well...
154
00:22:59,645 --> 00:23:01,128
Sometimes also...
155
00:23:02,301 --> 00:23:05,634
I remember things that I did not live...
156
00:23:10,679 --> 00:23:11,981
She never healed?
157
00:23:14,039 --> 00:23:14,871
Never, no.
158
00:23:17,789 --> 00:23:22,450
Yet, it is around the hotel
that we see her these days...
159
00:23:23,960 --> 00:23:26,668
Always closer,
one could say...
160
00:23:28,231 --> 00:23:29,319
One could say...
161
00:23:36,703 --> 00:23:40,765
Me too, another memory sometimes
comes to me...
162
00:23:50,236 --> 00:23:52,481
There are people you would say...
163
00:23:53,257 --> 00:23:53,757
No...
164
00:23:55,965 --> 00:23:57,970
It's only the sand...
165
00:23:58,698 --> 00:23:59,378
the sea...
166
00:24:00,339 --> 00:24:01,359
It's nothing...
167
00:24:04,026 --> 00:24:08,166
Today the air smells like salt,
like iodine...
168
00:24:08,818 --> 00:24:09,906
Don't you think?
169
00:24:16,188 --> 00:24:18,473
Such an impossible desire...
170
00:24:19,385 --> 00:24:20,133
terrible...
171
00:24:23,187 --> 00:24:24,139
Such a love...
172
00:24:32,744 --> 00:24:35,261
Do you still have this desire to die?
173
00:24:36,692 --> 00:24:40,051
Still. And then I forget...
I look...
174
00:24:54,349 --> 00:24:55,778
He loved her still...
175
00:24:57,977 --> 00:25:01,174
...through the other woman...
the other love..
176
00:25:14,465 --> 00:25:16,642
there were other names before...
177
00:25:17,252 --> 00:25:18,272
Other places...
178
00:25:21,210 --> 00:25:24,067
Before it was S. Thala
until the river...
179
00:25:26,549 --> 00:25:30,194
Now after the river,
still S. Thala...
180
00:25:58,558 --> 00:26:02,230
There is light,
there, on the sea...
181
00:26:03,923 --> 00:26:06,440
This morning, there was a dead dog...
182
00:26:07,178 --> 00:26:08,193
I saw it...
183
00:26:08,689 --> 00:26:10,798
I thought that you'd seen it...
184
00:26:11,475 --> 00:26:13,244
The sea carried it away...
185
00:26:15,546 --> 00:26:18,514
It's raining there,
after the light.
186
00:26:20,989 --> 00:26:23,642
Always this smell of algae,
of rain...
187
00:26:30,286 --> 00:26:33,415
She loved him more than
anything in the world.
188
00:26:34,500 --> 00:26:35,000
Yes.
189
00:26:37,000 --> 00:26:39,517
Until she understood that he left her.
190
00:26:40,619 --> 00:26:41,367
Killed her.
191
00:26:43,927 --> 00:26:45,696
What are you crying about?
192
00:26:47,078 --> 00:26:48,692
About it all...
193
00:26:51,851 --> 00:26:53,101
Such desire
194
00:26:54,481 --> 00:26:55,496
Whole...
195
00:26:56,736 --> 00:26:57,710
Mortal...
196
00:27:49,391 --> 00:27:50,684
She had many lovers...
197
00:27:51,995 --> 00:27:53,141
Properties...
198
00:27:54,406 --> 00:27:56,039
Married several times...
199
00:27:56,724 --> 00:28:00,671
Yes... recently... here...
at S. Thala...
200
00:28:01,453 --> 00:28:01,953
Yes...
201
00:28:02,313 --> 00:28:03,129
To a doctor.
202
00:28:04,891 --> 00:28:06,592
They met at high school...
203
00:28:09,344 --> 00:28:12,065
"... in the light of a blue parasol..."
204
00:28:13,162 --> 00:28:17,927
"barefoot on the stone of the terrace...
in a summer dress..."
205
00:28:19,255 --> 00:28:20,343
Do you remember?
206
00:28:21,938 --> 00:28:23,656
What life then...
207
00:28:28,490 --> 00:28:30,735
How does one know not to be dead?
208
00:28:32,657 --> 00:28:34,222
I hear you breathing...
209
00:29:57,502 --> 00:29:59,815
What did the German named one say?
210
00:30:02,215 --> 00:30:03,235
that already...
211
00:30:05,243 --> 00:30:06,604
that since always...
212
00:30:07,359 --> 00:30:12,325
this region of sentiment was not
the some for the young girl of S. Thala
213
00:30:47,870 --> 00:30:49,936
Don't come.
214
00:30:52,411 --> 00:30:57,592
Regret nothing.
215
00:31:00,405 --> 00:31:01,707
Say...
216
00:31:08,443 --> 00:31:12,531
I am staying at S. Thala.
217
00:31:14,068 --> 00:31:16,385
Always.
218
00:31:18,411 --> 00:31:21,082
Still here.
219
00:31:45,212 --> 00:31:50,316
After, she married a musician,
she had children...
220
00:31:51,072 --> 00:31:51,973
After this ball...?
221
00:31:53,223 --> 00:31:57,962
Yes. Somewhere else. For years.
222
00:31:58,510 --> 00:32:01,113
Then a second time...
223
00:32:03,301 --> 00:32:04,594
Do you remember...?
224
00:32:05,306 --> 00:32:05,918
Ah yes...
225
00:32:06,530 --> 00:32:08,435
At the exit to the cinema...
226
00:32:09,030 --> 00:32:10,867
this couple she followed...
227
00:32:12,242 --> 00:32:15,915
This ambulance went to get her
from the rye fields...
228
00:32:20,263 --> 00:32:21,351
It was before...
229
00:32:23,128 --> 00:32:24,148
other places...
230
00:32:26,774 --> 00:32:27,274
Yes.
231
00:32:33,271 --> 00:32:37,012
Michael Richardson would pass
his summers at S. Thala,
232
00:32:49,850 --> 00:32:54,204
The woman from the Indies only came
occasionally. That summer...
233
00:32:58,600 --> 00:32:59,416
Only love...
234
00:33:06,605 --> 00:33:07,625
No suffering...
235
00:33:09,287 --> 00:33:11,631
No sign of suffering...
236
00:33:55,734 --> 00:33:57,707
Why did you come to S. Thala?
237
00:33:59,926 --> 00:34:00,837
A voyage.
238
00:34:12,116 --> 00:34:13,136
Do you hear?...
239
00:34:14,460 --> 00:34:15,276
That tune...
240
00:34:17,402 --> 00:34:19,251
No...
Nothing...
241
00:34:20,684 --> 00:34:21,977
Listen carefully...
242
00:34:25,078 --> 00:34:26,234
I hear nothing...
243
00:34:28,359 --> 00:34:29,039
Nothing...
244
00:34:31,849 --> 00:34:34,791
There was a tune...
at that moment...
245
00:34:36,693 --> 00:34:37,986
Do you remember...?
246
00:34:40,833 --> 00:34:41,785
That summer...
247
00:34:43,489 --> 00:34:45,207
A tune to dance to...
248
00:34:47,421 --> 00:34:50,822
They played it all the time, here,
at S. Thala...
249
00:34:52,864 --> 00:34:54,020
During that ball?
250
00:34:57,812 --> 00:34:58,696
Only love...
251
00:35:00,338 --> 00:35:01,154
This ball...
252
00:35:03,430 --> 00:35:04,498
Only desire...
253
00:35:07,154 --> 00:35:08,742
No suffering.
254
00:35:10,123 --> 00:35:11,867
No sign of suffering.
255
00:35:57,329 --> 00:35:58,962
How beautiful you are...
256
00:35:59,466 --> 00:36:00,759
dressed in white...
257
00:36:02,877 --> 00:36:04,101
what a surprise...
258
00:36:05,065 --> 00:36:08,866
I would like to visit the woman
from the Ganges...
259
00:36:10,950 --> 00:36:12,106
How I love you...
260
00:36:12,617 --> 00:36:13,910
How I desire you...
261
00:36:20,170 --> 00:36:22,122
Always the same calm...
262
00:36:22,997 --> 00:36:24,013
Absent...
263
00:36:26,394 --> 00:36:32,070
She stands there in the monsoon's heat...
dressed in black...
264
00:36:35,899 --> 00:36:39,547
The embassy's garden looks over
the Ganges...
265
00:36:41,474 --> 00:36:42,494
These fences?
266
00:36:43,521 --> 00:36:44,745
The tennis courts.
267
00:36:45,552 --> 00:36:47,049
This smell of flowers?
268
00:36:48,130 --> 00:36:49,093
Leprosy.
269
00:36:52,167 --> 00:36:54,067
Black Night at Lahore.
270
00:37:01,472 --> 00:37:04,362
Michael Richardson, sometimes...
271
00:37:05,509 --> 00:37:07,618
played piano in the evenings...
272
00:37:07,868 --> 00:37:09,773
... this tune from S. Thala.
273
00:37:39,053 --> 00:37:42,438
Somewhere, does life go on?
274
00:37:44,684 --> 00:37:45,184
Yes.
275
00:38:11,196 --> 00:38:12,284
What is he doing?
276
00:38:14,035 --> 00:38:16,508
You know, he's guarding.
277
00:38:17,108 --> 00:38:17,652
The sea?
278
00:38:19,051 --> 00:38:19,551
No.
279
00:38:20,249 --> 00:38:22,018
The movement of the light?
280
00:38:23,191 --> 00:38:23,691
No.
281
00:38:24,337 --> 00:38:26,106
The movement of the water?
282
00:38:27,306 --> 00:38:27,806
No...
283
00:38:29,259 --> 00:38:30,007
Memory...?
284
00:38:32,072 --> 00:38:32,616
Maybe...
285
00:40:52,483 --> 00:40:53,435
Where are you?
286
00:40:54,853 --> 00:40:55,738
I'm here...
287
00:40:56,780 --> 00:40:57,800
Close to you...
288
00:40:59,652 --> 00:41:02,713
I can no longer hear
the sound of the sea...
289
00:41:04,105 --> 00:41:05,876
What do you hear...?
290
00:41:06,318 --> 00:41:07,985
The noise of a ball.
291
00:41:25,384 --> 00:41:26,647
The dance...?
292
00:41:27,689 --> 00:41:28,189
Yes.
293
00:41:30,892 --> 00:41:32,525
Where is the young girl?
294
00:41:34,355 --> 00:41:36,804
Behind the green plants
at the bar.
295
00:41:38,081 --> 00:41:39,374
She watches them...
296
00:41:41,128 --> 00:41:42,080
She watches...
297
00:41:57,325 --> 00:41:59,638
What's happening
all of a sudden?
298
00:42:01,257 --> 00:42:02,413
This emptiness...
299
00:42:04,382 --> 00:42:05,266
I'm afraid...
300
00:42:07,507 --> 00:42:08,391
It's nothing.
301
00:42:09,460 --> 00:42:09,960
Okay...
302
00:42:12,273 --> 00:42:13,293
Come near me...
303
00:42:38,695 --> 00:42:40,668
The young girl understands.
304
00:42:45,335 --> 00:42:46,151
Don't cry...
305
00:42:49,023 --> 00:42:50,792
Don't be afraid anymore...
306
00:43:11,928 --> 00:43:12,812
Who's there?!
307
00:43:15,235 --> 00:43:16,119
Who's there?!
308
00:43:26,764 --> 00:43:28,193
Michael Richardson...
309
00:44:39,088 --> 00:44:40,653
She's looking for me...
310
00:44:42,681 --> 00:44:44,042
she saw the light...
311
00:44:44,661 --> 00:44:45,681
she's coming...
312
00:45:42,220 --> 00:45:44,125
We need only wait for her...
313
00:45:49,303 --> 00:45:51,072
Did he recognize you, him?
314
00:45:51,490 --> 00:45:54,120
Yes.
It lasted but a second.
315
00:46:19,175 --> 00:46:21,080
You aren't eating anymore...
316
00:46:22,430 --> 00:46:24,131
You are sleeping poorly..
317
00:46:25,086 --> 00:46:26,106
It's the anger.
318
00:46:26,753 --> 00:46:27,637
It's nothing.
319
00:46:29,409 --> 00:46:30,225
Against who?
320
00:46:31,258 --> 00:46:31,758
God.
321
00:46:33,201 --> 00:46:34,289
God, in general.
322
00:46:37,211 --> 00:46:38,231
How I love you.
323
00:46:53,652 --> 00:46:54,740
Do you remember?
324
00:46:56,526 --> 00:46:57,026
Yes.
325
00:46:59,980 --> 00:47:02,361
It was a country of sand.
Of wind.
326
00:47:04,199 --> 00:47:06,308
The fields were behind the sea.
327
00:47:07,991 --> 00:47:10,568
The wind remained...
The same...
328
00:47:11,246 --> 00:47:12,811
The wind of S. Thala...
329
00:47:14,996 --> 00:47:18,669
We crossed by train to go
on vacation, in the summer.
330
00:47:30,288 --> 00:47:31,381
Only love...
331
00:47:41,267 --> 00:47:44,192
There was... him...
Michael Richardson...
332
00:47:46,007 --> 00:47:47,504
Anne-Marie Stretter...
333
00:47:50,198 --> 00:47:51,627
Lola Valerie Stein...
334
00:47:56,864 --> 00:47:59,937
The little girls, Irina, Sara...
335
00:48:01,213 --> 00:48:04,206
There was Tatiana Karl...
and the others...
336
00:48:05,224 --> 00:48:06,380
all the others...
337
00:48:07,151 --> 00:48:10,008
those from the Indies...
the musicians...
338
00:48:11,124 --> 00:48:15,733
all these people... all these parties...
and these balls...
339
00:48:19,978 --> 00:48:21,134
How old were you?
340
00:48:22,530 --> 00:48:23,414
18 years old.
341
00:49:38,267 --> 00:49:40,297
Whatever past I had...
342
00:49:42,095 --> 00:49:43,855
Whatever love I lived...
343
00:49:46,355 --> 00:49:47,527
I remember...
344
00:49:49,793 --> 00:49:51,485
Whatever past...?
345
00:49:53,777 --> 00:49:55,131
Whatever love...?
346
00:49:56,434 --> 00:49:56,934
Yes.
347
00:50:45,741 --> 00:50:47,170
Michael Richardson.
348
00:50:49,648 --> 00:50:51,349
The man from the Indies.
349
00:50:54,097 --> 00:50:55,321
You recognized me?
350
00:51:00,608 --> 00:51:01,108
No.
351
00:51:03,863 --> 00:51:05,428
It lasted but a second.
352
00:51:41,078 --> 00:51:42,439
Someone is shouting.
353
00:51:43,708 --> 00:51:44,208
Far...
354
00:51:44,687 --> 00:51:45,911
Near the Ganges...
355
00:51:47,500 --> 00:51:48,248
A woman...?
356
00:51:49,167 --> 00:51:49,667
Yes.
357
00:51:52,786 --> 00:51:57,343
In the heat of the monsoon,
she goes... she walks...
358
00:51:59,436 --> 00:52:00,865
What is she shouting?
359
00:52:01,650 --> 00:52:03,394
words with no end...
360
00:52:05,244 --> 00:52:06,400
She's laughing...
361
00:54:59,826 --> 00:55:01,753
She let them leave...?
362
00:55:02,769 --> 00:55:04,402
She didn't say anything?
363
00:55:05,191 --> 00:55:05,735
Nothing.
364
00:55:08,107 --> 00:55:10,987
At the end of the ball,
she shouted...
365
00:55:12,185 --> 00:55:13,273
I’m sure of it...
366
00:55:13,904 --> 00:55:14,516
But what?
367
00:55:16,664 --> 00:55:18,569
That she wanted to follow...
368
00:55:18,904 --> 00:55:21,285
In order to not stop seeing them...
369
00:55:21,638 --> 00:55:22,454
Seeing them.
370
00:55:27,305 --> 00:55:28,034
Love...
371
00:56:11,348 --> 00:56:13,691
They didn't hear her shout?
372
00:56:13,952 --> 00:56:14,452
No.
373
00:57:46,137 --> 00:57:47,838
Someone's asking for you.
374
00:57:50,996 --> 00:57:52,845
Someone's asking for you in the hall.
375
00:57:53,236 --> 00:57:53,780
A woman.
376
00:57:55,710 --> 00:57:58,159
I said that you were in your room...
377
00:58:00,241 --> 00:58:01,057
What’s that?
378
00:58:01,700 --> 00:58:02,244
The fire.
379
00:58:06,022 --> 00:58:06,713
It's far.
380
00:58:10,100 --> 00:58:11,256
It burns often...
381
00:58:13,720 --> 00:58:15,897
It's always burning somewhere...
382
00:59:16,437 --> 00:59:17,866
I don't understand...
383
00:59:23,078 --> 00:59:24,588
You've stopped...
384
00:59:30,852 --> 00:59:32,076
I ask myself...
385
00:59:34,263 --> 00:59:36,100
if even at the beginning...
386
00:59:38,274 --> 00:59:39,090
What's that?
387
00:59:41,711 --> 00:59:42,323
The fire.
388
00:59:43,196 --> 00:59:44,012
Where is it?
389
00:59:45,643 --> 00:59:46,143
Far.
390
00:59:50,164 --> 00:59:54,314
There's something else...
I'm sure there's something else...
391
00:59:57,898 --> 00:59:59,939
Talk to me...
I beg of you...
392
01:00:15,402 --> 01:00:17,443
How long has it been going on?
393
01:00:19,438 --> 01:00:19,938
Always.
394
01:00:21,886 --> 01:00:23,587
Are you making fun of me?
395
01:00:24,751 --> 01:00:25,251
No.
396
01:00:28,318 --> 01:00:29,542
I wanted to say...
397
01:00:30,532 --> 01:00:32,981
I've only known it for a few days...
398
01:00:35,949 --> 01:00:37,016
I pity you...
399
01:00:40,032 --> 01:00:43,773
I want an explanation...
I have a right to it I think.
400
01:00:54,329 --> 01:00:56,166
What do you reproach of me?
401
01:00:58,287 --> 01:00:58,831
Nothing...
402
01:01:01,464 --> 01:01:02,297
Understand...
403
01:01:05,152 --> 01:01:06,505
It's an event...
404
01:01:08,433 --> 01:01:09,862
of a general order...
405
01:01:13,849 --> 01:01:15,686
You're doing it on purpose!
406
01:01:28,337 --> 01:01:29,153
You mean...?
407
01:01:31,514 --> 01:01:32,602
It's serious...?
408
01:01:40,420 --> 01:01:42,529
And I didn't have any doubts...
409
01:02:12,410 --> 01:02:13,839
What does it mean...?
410
01:02:15,353 --> 01:02:16,033
Nothing...
411
01:02:27,986 --> 01:02:30,231
I know you...
You won't do it...
412
01:02:35,408 --> 01:02:37,109
The kids are in the hall.
413
01:02:58,881 --> 01:03:00,514
I'm not going to return.
414
01:03:05,392 --> 01:03:05,892
Never?
415
01:03:07,813 --> 01:03:08,386
Never.
416
01:03:12,866 --> 01:03:13,672
Why?
417
01:03:18,455 --> 01:03:19,183
Why?
418
01:03:22,517 --> 01:03:24,286
I no longer want anything.
419
01:03:26,814 --> 01:03:28,107
...what is that...?
420
01:03:39,894 --> 01:03:41,255
People have arrived.
421
01:03:42,342 --> 01:03:43,956
Because of the fire.
422
01:03:44,790 --> 01:03:47,035
...let's leave... I can't anymore...
423
01:03:48,410 --> 01:03:49,498
...I'm afraid...
424
01:04:16,117 --> 01:04:17,341
How's the weather?
425
01:04:18,721 --> 01:04:19,809
The wind calmed.
426
01:04:20,882 --> 01:04:22,175
A wintery weather.
427
01:05:21,711 --> 01:05:23,752
A woman arrived with children.
428
01:05:27,593 --> 01:05:28,681
They left again.
429
01:05:34,650 --> 01:05:37,099
You don't have anything left either.
430
01:05:50,041 --> 01:05:50,925
She's crying.
431
01:05:53,709 --> 01:05:54,646
Why cry?
432
01:05:55,610 --> 01:05:57,107
She's crying over you.
433
01:05:57,667 --> 01:05:59,300
About the whole thing...
434
01:06:04,178 --> 01:06:05,607
Your hands are black.
435
01:06:07,094 --> 01:06:08,046
It's the fire.
436
01:06:09,282 --> 01:06:10,030
... fire...
437
01:06:10,740 --> 01:06:12,441
You are being looked for.
438
01:06:13,449 --> 01:06:14,742
You will be killed.
439
01:06:14,985 --> 01:06:16,067
We cannot die.
440
01:06:17,068 --> 01:06:18,088
...we cannot...
441
01:06:21,113 --> 01:06:21,793
It's true.
442
01:06:26,712 --> 01:06:28,549
... nothing anymore either.
443
01:06:29,003 --> 01:06:29,547
Nothing.
444
01:06:33,014 --> 01:06:33,694
Nothing...
445
01:06:41,165 --> 01:06:43,478
You came here to kill yourself...?
446
01:06:47,581 --> 01:06:51,070
... and then
you saw that we was still here?
447
01:06:58,050 --> 01:07:00,703
She's been here for a long long time...
448
01:07:03,727 --> 01:07:06,982
And you,
you should have known...
449
01:07:09,170 --> 01:07:11,891
You should have known that she was here.
450
01:07:28,988 --> 01:07:29,825
Who is he?
451
01:07:32,531 --> 01:07:33,483
He guards us.
452
01:07:34,822 --> 01:07:37,135
He guards us.
He brings us back.
453
01:07:37,989 --> 01:07:40,302
Sometimes he goes beyond S. Thala.
454
01:07:40,437 --> 01:07:41,593
We know. We wait.
455
01:07:44,994 --> 01:07:47,285
Sometimes he gets lost...
456
01:07:48,327 --> 01:07:49,211
I get lost...
457
01:07:52,858 --> 01:07:54,324
I forget the time...
458
01:07:56,400 --> 01:07:57,352
I am afraid...
459
01:07:57,923 --> 01:07:58,671
He's crazy.
460
01:08:02,470 --> 01:08:05,191
... when the sea rises...
I'm afraid...
461
01:08:14,189 --> 01:08:15,618
She was very young...
462
01:08:17,209 --> 01:08:18,251
a love...
463
01:08:18,746 --> 01:08:19,494
... love...
464
01:08:24,397 --> 01:08:27,050
I still have a room here
at the hotel.
465
01:08:27,193 --> 01:08:29,067
They don't have a room anymore.
They have nothing.
466
01:08:29,693 --> 01:08:30,237
Nothing.
467
01:08:34,485 --> 01:08:36,050
You lost your memory...
468
01:08:38,365 --> 01:08:39,113
All memory?
469
01:08:42,115 --> 01:08:43,884
Our memory is still here..
470
01:08:44,459 --> 01:08:47,219
It is...
It is outside now...
471
01:08:50,032 --> 01:08:50,916
spread out...
472
01:08:53,563 --> 01:08:54,107
burnt...
473
01:09:09,917 --> 01:09:10,660
Listen...
474
01:09:14,058 --> 01:09:15,555
We are being called...
475
01:09:16,855 --> 01:09:18,261
You're leaving?
476
01:09:24,329 --> 01:09:25,690
Did anyone tell you?
477
01:09:27,636 --> 01:09:30,031
She must sleep
or she’ll die...
478
01:10:52,512 --> 01:10:53,532
Where is she...
479
01:10:54,856 --> 01:10:55,949
Look...
480
01:10:59,179 --> 01:11:03,126
Someone is walking...
on the seashore...
481
01:11:04,872 --> 01:11:05,809
A woman?
482
01:11:06,278 --> 01:11:06,778
Yes.
483
01:11:07,632 --> 01:11:09,265
She's following someone.
484
01:11:10,134 --> 01:11:11,436
The Voyager?
485
01:11:12,400 --> 01:11:12,900
Yes.
486
01:11:14,483 --> 01:11:16,184
Why is she following him?
487
01:11:17,374 --> 01:11:19,959
She follows what moves... what goes...
488
01:11:21,046 --> 01:11:22,475
She doesn't know who?
489
01:11:23,604 --> 01:11:24,104
No.
490
01:11:24,854 --> 01:11:26,442
She'll never know?
491
01:11:28,551 --> 01:11:29,051
Never.
492
01:11:35,557 --> 01:11:36,645
You are so young...
493
01:11:39,150 --> 01:11:40,851
and I love you so much...
494
01:11:42,275 --> 01:11:45,336
I love you more than anything
in the world.
495
01:12:04,284 --> 01:12:05,742
If I asked you...
496
01:12:07,123 --> 01:12:09,232
would you accept to kill me...?
497
01:12:11,732 --> 01:12:12,232
Yes.
498
01:13:39,625 --> 01:13:41,666
Are you looking for something?
499
01:13:46,969 --> 01:13:48,296
Can I help you?
500
01:13:51,969 --> 01:13:54,214
You've been here for a long time?
501
01:13:56,786 --> 01:13:59,598
Seventeen years.
Why?
502
01:14:08,182 --> 01:14:10,087
Are you looking for someone?
503
01:14:11,541 --> 01:14:12,357
I'm looking.
504
01:14:15,708 --> 01:14:17,409
La Potiniere is that way?
505
01:14:18,833 --> 01:14:21,758
There are no more balls.
We are in winter.
506
01:14:25,604 --> 01:14:27,849
I can show it to you if you wish.
507
01:14:33,731 --> 01:14:34,411
Follow me.
508
01:15:23,572 --> 01:15:25,341
You have memories I see...
509
01:15:55,158 --> 01:15:56,723
Do you recognize her...?
510
01:15:57,580 --> 01:15:58,080
No.
511
01:15:59,351 --> 01:16:02,788
At this distance...
I'm sorry...
512
01:16:18,132 --> 01:16:19,561
Do you recognize her?
513
01:16:26,142 --> 01:16:26,890
Look again.
514
01:16:28,304 --> 01:16:29,324
There is no one.
515
01:16:33,096 --> 01:16:35,001
Would you care to repeat it?
516
01:16:35,281 --> 01:16:37,835
Lola Valerie Stein.
517
01:16:41,390 --> 01:16:45,088
Mademoiselle Stein dies ten years ago.
518
01:16:45,557 --> 01:16:47,394
I must be making a mistake.
519
01:18:54,899 --> 01:18:55,680
You came.
520
01:18:59,899 --> 01:19:01,464
I thought you had left.
521
01:19:02,269 --> 01:19:03,766
I was looking for you.
522
01:19:06,228 --> 01:19:08,133
We would have left with him.
523
01:19:08,962 --> 01:19:11,751
Or the police would have brought us back.
524
01:19:21,411 --> 01:19:22,431
Where were you?
525
01:19:25,786 --> 01:19:26,874
You went to cry?
526
01:19:30,187 --> 01:19:31,275
You went to ask?
527
01:19:32,349 --> 01:19:32,849
Yes.
528
01:19:41,766 --> 01:19:42,854
What's he doing?
529
01:19:43,511 --> 01:19:45,484
You know...
he's guarding...
530
01:19:47,416 --> 01:19:47,960
The sea?
531
01:19:51,324 --> 01:19:51,824
No...
532
01:19:54,084 --> 01:19:55,853
The movement of the tides?
533
01:19:57,417 --> 01:19:58,914
The movement of light?
534
01:20:03,147 --> 01:20:03,647
No...
535
01:20:06,219 --> 01:20:06,831
The sand?
536
01:20:08,401 --> 01:20:09,013
The wind?
537
01:20:11,802 --> 01:20:13,833
Sometimes he gets lost...
538
01:20:16,828 --> 01:20:19,685
You only need to wait...
he'll be back...
539
01:20:27,583 --> 01:20:29,760
She... she recognizes him still?
540
01:20:29,927 --> 01:20:30,427
Yes.
541
01:20:32,297 --> 01:20:35,018
You know what? Without him she is afraid
542
01:20:40,605 --> 01:20:42,238
He... he was always crazy.
543
01:20:45,579 --> 01:20:46,204
Her...
544
01:20:48,834 --> 01:20:50,399
She... no... I think...
545
01:20:54,225 --> 01:20:56,699
Before that... before....
546
01:20:58,548 --> 01:21:00,045
she knew other men...?
547
01:21:01,301 --> 01:21:02,457
Someone told you?
548
01:21:03,593 --> 01:21:04,093
Yes...
549
01:21:07,707 --> 01:21:08,207
here...
550
01:21:09,817 --> 01:21:10,633
in S. Thala...
551
01:21:14,634 --> 01:21:15,519
a ball...
552
01:21:18,436 --> 01:21:19,933
it was other places...
553
01:21:21,718 --> 01:21:22,330
before...
554
01:21:32,669 --> 01:21:34,506
She was eighteen years old.
555
01:21:45,299 --> 01:21:46,592
Michael Richardson.
556
01:21:53,231 --> 01:21:53,830
Here...
557
01:21:55,914 --> 01:21:56,866
in S. Thala...
558
01:22:07,763 --> 01:22:09,600
Look, he's leaving again...
559
01:22:12,127 --> 01:22:13,388
He will return...
560
01:22:14,445 --> 01:22:16,554
Yes... he returns every time...
561
01:22:23,690 --> 01:22:28,455
Mi...chael...
Ri...chard...son...
562
01:22:36,101 --> 01:22:37,585
They are dead now
563
01:22:38,315 --> 01:22:38,815
Yes?
564
01:23:07,318 --> 01:23:08,542
Someone's singing.
565
01:23:19,141 --> 01:23:21,484
Tell me... this tune...
566
01:23:23,516 --> 01:23:24,332
this tune...
567
01:23:26,709 --> 01:23:27,389
tell me...
568
01:23:29,938 --> 01:23:30,438
No.
34958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.